All language subtitles for 29-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,900 As long as Jochen doesn't have to stay in the hospital because of a car 2 00:00:02,900 --> 00:00:03,900 accident. 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,300 There's probably only one thing in the house that's always sharp. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,620 That you sleep in together and wake up together. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,280 Which tail will I climb first? 6 00:00:16,620 --> 00:00:17,620 None. 7 00:00:17,760 --> 00:00:20,040 You'll show us what your father and your brother did to you. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,500 Two tails at the same time in the same hole. 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,380 Yes, that would be something new for me too. 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,280 Oh fine, then I'll show you how it works. 11 00:03:50,750 --> 00:03:51,750 I'll let him in. 12 00:04:04,110 --> 00:04:04,450 Your 13 00:04:04,450 --> 00:04:17,630 daughter 14 00:04:17,630 --> 00:04:18,630 will be here soon. 15 00:04:19,230 --> 00:04:21,089 There's so much time left until I can spit it out. 16 00:04:21,510 --> 00:04:22,930 Finally, a father who understands his daughter. 17 00:04:24,970 --> 00:04:25,970 Hello, Mark. 18 00:04:28,050 --> 00:04:29,150 What are you doing here? 19 00:04:31,070 --> 00:04:35,130 Take the shit out of him, Martin. Oh, Michael really pissed me off. You 20 00:04:35,130 --> 00:04:39,150 ask 21 00:04:39,150 --> 00:04:48,450 what 22 00:04:48,450 --> 00:04:49,149 I want. 23 00:04:49,150 --> 00:04:50,210 I still want to get them back. 24 00:04:50,930 --> 00:04:51,930 But why? 25 00:04:51,990 --> 00:04:53,230 You have the mama's birds. 26 00:04:54,190 --> 00:04:55,450 I left them to your brother. 27 00:04:55,910 --> 00:04:57,150 I'd rather keep them. 28 00:04:58,910 --> 00:05:04,110 You know, your pigs are always on my side. 29 00:05:05,210 --> 00:05:07,590 Good. Then I'll allow you to have strange pigs. 30 00:05:08,430 --> 00:05:09,430 One a week. 31 00:05:10,370 --> 00:05:11,430 One every day. 32 00:05:12,190 --> 00:05:13,470 We have two every day. 33 00:05:13,790 --> 00:05:15,250 The rest I'll give you the day after tomorrow. 34 00:05:16,430 --> 00:05:19,090 Dafür will ich aber am Sonntag zwei fremde Schwänze. 35 00:05:20,210 --> 00:05:23,410 Schön. Aber nur, wenn ich dich am Sonntag auch zweimal vögeln darf. 36 00:05:23,730 --> 00:05:25,590 Wie Vater und Tochter ums Vögelweichen. 37 00:05:25,830 --> 00:05:27,210 Das ist wirklich zum Bepissen. 38 00:05:28,090 --> 00:05:30,010 Die sind solche, was wir ausgemacht haben. 39 00:05:30,330 --> 00:05:31,189 Alles klar. 40 00:05:31,190 --> 00:05:33,450 Gut. Dann hole ich jetzt meine Sachen. 41 00:05:34,370 --> 00:05:38,350 Halt. Lass die rasch nehmen. Ich bin so ausgemacht. Wenn der Herrschaft nichts 42 00:05:38,350 --> 00:05:39,350 dagegen hat. 43 00:05:39,410 --> 00:05:41,390 Nur zu, sonst platzt Ihnen noch der Pimmel. 44 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 Heed my request. 45 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 I'll put it back in here. 46 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Do you want some too? 47 00:09:46,430 --> 00:09:47,430 Come on, come on. 48 00:09:48,030 --> 00:09:50,250 Yeah, come next to me. 49 00:11:00,199 --> 00:11:01,199 Oh, I see. 50 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 Thank you. 51 00:12:41,610 --> 00:12:42,610 I know what's better. 52 00:12:42,650 --> 00:12:43,870 Lie down on the carpet. 53 00:13:23,020 --> 00:13:24,160 Oh, my God. 54 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 Oh, no. 55 00:18:58,649 --> 00:19:00,010 Thank you for your understanding. 56 00:19:00,790 --> 00:19:03,830 Yes, and you will continue to take care of yourself with your mother, yes? 57 00:19:04,310 --> 00:19:05,310 Yes. 58 00:19:10,879 --> 00:19:13,680 I'm sorry. 59 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Now sit back down. 60 00:19:45,180 --> 00:19:46,640 Now I'll do it nicely for you. 61 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 And stop here. 62 00:20:06,200 --> 00:20:09,620 Oh, your arms really look so pretty. 63 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 My God. 64 00:20:14,490 --> 00:20:15,510 We'll be there soon. 65 00:20:23,350 --> 00:20:24,450 Tell me, what happened? 66 00:20:26,310 --> 00:20:31,050 Oh, I was on the road by hitchhiking, and a truck driver took me with him. 67 00:20:31,810 --> 00:20:36,630 We spent the night at a parking lot, and then all his colleagues climbed over 68 00:20:36,630 --> 00:20:38,130 me, at least a dozen. 69 00:21:02,419 --> 00:21:07,800 I think I'm going to go to the bathroom now. Come on. 70 00:21:20,520 --> 00:21:23,000 If you want, you can stay here. You fit in our stable. 71 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Oh, 72 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 it's you. 73 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 You won't remember Kurt. 74 00:21:28,380 --> 00:21:29,760 He's Dagmar's brother. 75 00:21:30,260 --> 00:21:31,260 The brother -in -law. 76 00:21:33,640 --> 00:21:35,660 Hello. Hello. Nice to see you again. 77 00:21:38,160 --> 00:21:39,260 Dagmar's brother -in -law? 78 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 Sister, right? 79 00:21:42,200 --> 00:21:43,300 Oh, now I'm crying. 80 00:21:44,060 --> 00:21:46,420 You were the one who followed my sister to the hotel. 81 00:21:47,320 --> 00:21:49,740 And instead of the drunk Bräutigam, right? 82 00:22:11,230 --> 00:22:15,190 My brother Jürgen. Welcome. 83 00:22:15,750 --> 00:22:16,750 Hello. 84 00:22:20,680 --> 00:22:22,480 Yesterday, a few dirty men fell into my hands. 85 00:22:23,460 --> 00:22:24,520 They're in my buttocks. 86 00:22:25,860 --> 00:22:26,900 And they're both ready to swim. 87 00:23:26,120 --> 00:23:28,500 Can one of the gentlemen please pull the charms apart? 88 00:23:55,280 --> 00:23:56,620 Should I cream your ass with it? 89 00:23:57,560 --> 00:23:58,800 Yes? Yes. 90 00:24:25,840 --> 00:24:27,400 Well, let's see if you can bear the pain. 91 00:24:43,620 --> 00:24:48,340 Oh no, please don't. 92 00:24:48,720 --> 00:24:50,160 If only it was a real pain. 93 00:24:51,540 --> 00:24:54,600 There's probably one of the two men and women who would make it available to 94 00:24:54,600 --> 00:24:55,459 you. 95 00:24:55,460 --> 00:24:57,120 You can't do that. It's just a little woman. 96 00:24:57,600 --> 00:24:59,120 Exactly. Let's see who's faster. 97 00:25:00,300 --> 00:25:01,980 The first one to stand up, gets it. 98 00:25:37,740 --> 00:25:39,360 Oh, I see. My brother wants to swim. 99 00:25:39,620 --> 00:25:40,620 Come on, boy, that's enough. 100 00:25:47,800 --> 00:25:49,640 Careful, careful, careful. 101 00:25:53,540 --> 00:25:54,540 Oh, 102 00:25:56,880 --> 00:25:58,100 oh, very slowly. 103 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 Careful. 104 00:26:07,340 --> 00:26:08,340 I have to do this. 105 00:26:37,290 --> 00:26:38,290 It's okay. 106 00:26:39,610 --> 00:26:40,610 I'm fine. 107 00:30:24,279 --> 00:30:27,080 . . 108 00:30:27,080 --> 00:30:38,960 . 109 00:30:38,960 --> 00:30:40,620 . . 110 00:31:10,639 --> 00:31:17,180 Have you any idea? 111 00:31:17,640 --> 00:31:18,640 They didn't leave yet. 112 00:31:19,260 --> 00:31:22,760 Do you think I had to strangle myself so that I could get the mousetraps into my 113 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 hole? 114 00:31:23,920 --> 00:31:26,900 That doesn't work on cowhide. I'm pissed, I can't even laugh. 115 00:31:27,420 --> 00:31:29,480 You just stayed on the fast flight. 116 00:31:31,340 --> 00:31:33,020 Tell me, do you actually notice that you're being fucked? 117 00:31:34,240 --> 00:31:35,340 Oh, that's it. 118 00:31:36,060 --> 00:31:38,260 I've already wondered about the down -excitement. 119 00:31:39,040 --> 00:31:42,840 Well, if you want to advise us, then we'll pull our sugar cane out again. 120 00:31:43,140 --> 00:31:47,160 Oh no, just leave it in there. We want to be very good and concentrate on your 121 00:31:47,160 --> 00:31:48,160 well -being. 122 00:31:49,020 --> 00:31:50,140 Thank you. 123 00:32:24,810 --> 00:32:26,030 Can I ask you what kind of animal it is? 124 00:32:27,090 --> 00:32:28,090 Who is it? 125 00:32:29,270 --> 00:32:30,810 It's Mrs. Schlinger and his secretary. 126 00:32:31,810 --> 00:32:33,790 Yes, please sit down, Rani. 127 00:32:35,150 --> 00:32:38,450 Ah, I hope you will treat me better than my last one. 128 00:32:38,710 --> 00:32:40,230 The old boss didn't pay me for a week. 129 00:32:48,850 --> 00:32:49,850 That's unforgivable. 130 00:32:50,050 --> 00:32:51,990 If you can get it free, you'll get one right away. 131 00:32:53,740 --> 00:32:54,740 What if I shot him? 132 00:32:56,060 --> 00:32:57,860 I have to be patient. 133 00:32:58,280 --> 00:33:00,920 A cavalier's figure will only improve when he has satisfied the colleague. 134 00:38:09,450 --> 00:38:10,450 off the field. 135 00:39:38,160 --> 00:39:39,860 And now I'll take your clothes off. 136 00:40:34,860 --> 00:40:37,020 I don't know what I've been missing for so long. 137 00:40:40,100 --> 00:40:43,940 I thank you. 138 00:40:44,160 --> 00:40:45,340 You've made the right moment. 139 00:40:47,700 --> 00:40:49,880 Attention, everyone. The day has started as promised. 140 00:40:51,180 --> 00:40:52,620 I hope you're having a good time at the party tonight. 141 00:40:53,540 --> 00:40:54,540 A party? 142 00:40:54,880 --> 00:40:56,240 Yes, I have a birthday tomorrow. 143 00:40:56,520 --> 00:41:00,200 We're going in tonight and out tomorrow. Yes, but I'm really tired. 144 00:41:02,260 --> 00:41:03,500 We have to go to Sweden. 145 00:41:04,110 --> 00:41:07,130 With his daughter from his first marriage. And they're going upstairs to 146 00:41:07,130 --> 00:41:08,130 what's going on here. 147 00:41:10,850 --> 00:41:12,810 I think I have to lie down a little bit. 148 00:41:14,170 --> 00:41:16,010 Oh, you poor bitch, you have to be totally broken. 149 00:41:17,090 --> 00:41:19,210 But luckily your pussy works again. 150 00:41:19,930 --> 00:41:23,170 Yes, she never let me down when it came to it. 151 00:43:19,410 --> 00:43:20,410 That was a good one. 152 00:43:20,670 --> 00:43:21,710 That was a good one. 153 00:44:09,130 --> 00:44:10,130 So I'm not going to do that. 154 00:44:10,330 --> 00:44:13,330 I'm going to do our big, big thing up to the top of the exhibition. 155 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Thank you. 156 00:45:18,190 --> 00:45:20,030 Good morning. 157 00:47:04,590 --> 00:47:05,910 Are you serious, or are you just pretending? 158 00:47:06,930 --> 00:47:07,950 I'm totally exhausted. 159 00:47:08,490 --> 00:47:10,310 I got pulled over by a bunch of pearls yesterday. 160 00:47:18,470 --> 00:47:19,730 Fuck you, promise. 161 00:47:20,690 --> 00:47:23,290 You haven't had enough yet, have you? 162 00:47:27,050 --> 00:47:28,730 The situation from last night. 163 00:49:39,720 --> 00:49:40,720 Yes, you should hurry up too. 164 00:50:12,840 --> 00:50:13,840 Was das ein geiler Traum. 165 00:50:14,840 --> 00:50:16,400 Meine Klamotten, da komm ich hin. 166 00:50:20,080 --> 00:50:21,080 Sperma? 167 00:50:21,280 --> 00:50:22,280 Wart ihr da? 168 00:50:23,380 --> 00:50:24,680 Vielleicht warst du dann, Männchen. 169 00:50:25,740 --> 00:50:26,740 Ihr Pferde! 170 00:50:29,020 --> 00:50:31,280 Wo bin ich hier nur hingeraten? 171 00:50:31,760 --> 00:50:33,840 Hier wird man sogar im Schlaf gefickt. 172 00:50:35,080 --> 00:50:38,780 Naja, immer noch besser, als wenn keiner mehr Lust hätte, einen schönen Schwanz 173 00:50:38,780 --> 00:50:39,780 reinzustecken. 174 00:51:10,940 --> 00:51:16,070 Oh, Vicky! A few weeks later, when the holiday was over, the little one crawled 175 00:51:16,070 --> 00:51:18,150 into my bed in the rain. And that's how it went. 176 00:51:19,630 --> 00:51:21,150 And your husband has no idea? 177 00:51:22,910 --> 00:51:24,530 We only did it when he wasn't there. 178 00:51:24,810 --> 00:51:25,810 That was often enough. 179 00:51:26,690 --> 00:51:28,430 Well, at least tomorrow someone will turn on the light. 180 00:51:28,730 --> 00:51:30,070 Because we're going to play a hot song with your stepdaughter. 181 00:51:31,770 --> 00:51:34,390 Unbelievable. I want Miles to find joy in picking. 182 00:51:35,510 --> 00:51:38,330 If he doesn't learn to play in this way, he'll never learn it. 183 00:51:41,070 --> 00:51:44,510 Yes, to get to today's topic, how can we best introduce you? 184 00:51:45,650 --> 00:51:46,650 Andrea is new. 185 00:51:46,950 --> 00:51:49,270 How would you like to be the best? 186 00:51:51,410 --> 00:51:55,950 She should grow up in front of us with the highest style in the ass. 187 00:51:56,950 --> 00:52:00,750 What do you think of this perverted idea? 188 00:52:01,010 --> 00:52:02,010 Doesn't suit me. 189 00:52:03,190 --> 00:52:04,430 Okay, I'll get the beer. 190 00:55:37,360 --> 00:55:42,000 Mir ganz gewaltig. Komm, Gerlinde. Wir bieten den Gästen ein extra... 191 00:56:57,230 --> 00:56:58,230 Do I need it? 192 00:58:21,930 --> 00:58:22,729 That's great. 193 00:58:22,730 --> 00:58:24,490 Do you want to taste it? 194 00:58:24,810 --> 00:58:25,830 Yes, come on. 195 00:58:26,690 --> 00:58:29,150 Then open your nose. 196 00:58:32,510 --> 00:58:33,510 Okay. 197 00:58:57,109 --> 00:58:58,109 Oh, yeah. 198 00:59:28,590 --> 00:59:29,590 I don't know. 199 01:00:16,520 --> 01:00:18,200 You're probably hungry too, aren't you? 200 01:01:00,360 --> 01:01:01,360 Ooh. 201 01:02:19,490 --> 01:02:20,490 It's delicious, isn't it? 202 01:04:48,569 --> 01:04:51,290 That was so boring. 203 01:04:51,910 --> 01:04:52,910 Really. 204 01:04:53,270 --> 01:04:55,110 But now we're all alone. 205 01:05:53,320 --> 01:05:54,299 What's that? 206 01:05:54,300 --> 01:05:55,300 We're not opening it. 207 01:05:55,840 --> 01:05:57,320 Maybe it's already your visit. 208 01:05:58,120 --> 01:05:59,120 I'm leaving. 209 01:06:07,040 --> 01:06:08,520 Vicky, hold on tight! 210 01:06:18,540 --> 01:06:19,900 Good evening, darling. 211 01:06:20,680 --> 01:06:21,960 Olaf, are you coming today? 212 01:06:22,910 --> 01:06:25,310 Mama, er wollte dich überraschen. 213 01:06:25,750 --> 01:06:28,190 Dankeschön, Kleines, was ich nur beim Meer überrascht ist. 214 01:06:28,690 --> 01:06:30,430 Aber komm, ich freue mich. 215 01:06:31,730 --> 01:06:37,970 Darf ich vorstellen, das ist Jürgen, mein Bruder, mein Neffe Rolf, Gerlinde, 216 01:06:38,170 --> 01:06:43,010 Jürgen's Sekretärin, Kurt, so eine Art Schwager, und unsere neue Untermieterin 217 01:06:43,010 --> 01:06:44,010 Andrea. 218 01:06:45,890 --> 01:06:47,030 Mama, endlich! 219 01:07:12,010 --> 01:07:13,490 You're going to get into our pre -party. 220 01:07:14,690 --> 01:07:15,970 That's how it always goes in the house. 221 01:07:17,010 --> 01:07:18,110 But not on the spot. 222 01:07:18,430 --> 01:07:20,070 And enjoy the program, okay? 223 01:07:31,650 --> 01:07:33,430 What a pigsty idea. 224 01:07:33,870 --> 01:07:36,310 Come on, don't act like that. Do you want me to tell you that something is 225 01:07:36,310 --> 01:07:37,310 fucked up here? 226 01:09:05,520 --> 01:09:09,260 How does a man feel when a woman runs away from another man? 227 01:09:11,160 --> 01:09:13,180 Other people have different feelings. 228 01:12:35,519 --> 01:12:36,519 What? 229 01:12:37,140 --> 01:12:38,780 I don't think you're quite at rest. 230 01:13:58,280 --> 01:13:59,280 Mmm. 231 01:15:50,440 --> 01:15:52,000 I'm still going through with this post. 232 01:16:41,480 --> 01:16:42,740 If he spits, put it in his mouth. 233 01:16:43,160 --> 01:16:44,160 Is that clear? 234 01:16:44,560 --> 01:16:47,400 No, Mama, please don't. You're sucking his tail. 235 01:16:47,860 --> 01:16:48,860 Do you understand? 236 01:16:49,620 --> 01:16:50,620 Okay, Mama. 237 01:16:51,100 --> 01:16:52,780 Can I eat you when it's over? 238 01:16:53,780 --> 01:16:55,080 Only if you did everything right. 239 01:19:03,080 --> 01:19:04,080 Sit down next to me. 240 01:19:04,820 --> 01:19:06,900 Excuse me, Mama. 241 01:21:47,400 --> 01:21:48,400 Oh. 242 01:23:52,520 --> 01:23:53,920 Oh, God. 15974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.