Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,860 --> 00:01:26,680
Oh, Sheila, meine heiße Katze.
2
00:01:32,260 --> 00:01:34,620
Früher hast du immer Miezekätzchen zu
mir gesagt.
3
00:01:34,960 --> 00:01:36,720
Und wie hast du ihn genannt?
4
00:01:37,460 --> 00:01:38,460
Weißt du das noch?
5
00:01:39,120 --> 00:01:41,200
Mein Wunderrötchen.
6
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
Ja.
7
00:01:45,500 --> 00:01:49,580
Und wie habe ich sie genannt, als wir
uns vor sechs Jahren kennenlernten? Ich
8
00:01:49,580 --> 00:01:50,499
weiß nicht mehr.
9
00:01:50,500 --> 00:01:55,280
Na? Fällt es dir nicht ein? Ach ja,
damals sagtest du Pinkie Pussy oder
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,160
Pimpernelli. Und heute?
11
00:01:57,400 --> 00:01:58,480
Nur noch Muschi.
12
00:02:00,480 --> 00:02:03,800
So, halt still, ich fahre ein.
13
00:02:06,260 --> 00:02:08,720
Schön. Als wäre es das erste Mal.
14
00:02:10,280 --> 00:02:13,520
Es ist immer wieder ein Anfang.
15
00:02:13,760 --> 00:02:16,800
Und immer wieder dieselbe Bewegung.
16
00:02:17,200 --> 00:02:19,200
Du bist gemein, Teddy.
17
00:02:21,760 --> 00:02:22,760
Oh, was?
18
00:02:22,920 --> 00:02:25,180
Man wird doch mal einen Spaß machen
dürfen.
19
00:02:25,460 --> 00:02:26,720
Das klang aber nicht so.
20
00:02:27,040 --> 00:02:29,280
Also, du bist empfindlich in letzter
Zeit.
21
00:02:29,600 --> 00:02:30,800
Das ist gar nicht wahr.
22
00:02:31,060 --> 00:02:32,920
Na, dann weiß ich nicht, was mit dir los
ist.
23
00:02:34,260 --> 00:02:36,140
Komm. Oh, Teddy.
24
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
Du, ich zeig dir mal was.
25
00:02:39,240 --> 00:02:41,580
Ich zeig dir was Neues. Was Neues?
26
00:02:42,560 --> 00:02:43,560
Ach,
27
00:02:44,060 --> 00:02:46,080
Teddy, ich liebe dich.
28
00:02:46,820 --> 00:02:48,680
Sheila, dreh dich mal um.
29
00:02:51,020 --> 00:02:55,380
Na komm, ich will dich von hinten. Ach
so willst du, das ist doch nicht neu.
30
00:02:55,720 --> 00:02:56,820
Das nicht, nein.
31
00:02:57,100 --> 00:02:59,140
Aber in der Richtung geht es ja auch
noch anders.
32
00:02:59,480 --> 00:03:02,560
Nun sei mal ganz lieb und entspann dich.
33
00:03:10,340 --> 00:03:11,340
Bleib so.
34
00:03:11,520 --> 00:03:14,280
Moment, noch ein bisschen Feuchtigkeit
übertragen.
35
00:03:14,580 --> 00:03:16,860
Von einem Loch zum anderen.
36
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
Ganz ruhig bleiben.
37
00:03:25,060 --> 00:03:26,420
Ach, Daddy, was machst du denn?
38
00:03:26,660 --> 00:03:27,840
Na, so eine dumme Frage.
39
00:03:28,140 --> 00:03:30,160
Ich stecke dir den Finger in den Arsch.
40
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Ach,
41
00:03:31,620 --> 00:03:32,620
komm.
42
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Ja,
43
00:03:35,620 --> 00:03:37,700
das ist eine schöne Schweinerei.
44
00:03:38,120 --> 00:03:40,440
Und jetzt wird es eine tolle Sauerei.
45
00:03:40,660 --> 00:03:42,020
Und die ist neu für dich.
46
00:03:42,340 --> 00:03:43,680
Ganz locker bleiben, ja?
47
00:03:58,540 --> 00:03:59,478
Entspann dich, Baby.
48
00:03:59,480 --> 00:04:00,540
Nicht so verkrampfen.
49
00:04:00,800 --> 00:04:02,420
Oh, Ted, hör auf.
50
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
Ist ja schon gut.
51
00:04:03,760 --> 00:04:05,360
Ich kann das einfach nicht. Lass das.
52
00:04:07,080 --> 00:04:10,580
Warum bist du so zickig? Was heißt das,
ich kann nicht? Tut mir leid, Teddy.
53
00:04:10,980 --> 00:04:14,080
Ich darf ja mittlerweile schon froh
sein, wenn du überhaupt mal Lust hast.
54
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
ist aber nun nicht wahr.
55
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
Und du weißt das.
56
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
Ach, du hast auch für gar nichts
Verständnis.
57
00:04:21,980 --> 00:04:25,080
Meinen Job verliere ich, ich werde
gekündigt und meine Frau steht nicht
58
00:04:25,080 --> 00:04:27,940
mir. Ted. Und wenn ich die Sorgen mal
vergessen will, macht sie Zicken.
59
00:04:28,390 --> 00:04:30,710
Das ist doch dämlich. Ted, du bist
ungerecht.
60
00:04:32,270 --> 00:04:35,350
Ich habe für alles Verständnis.
61
00:04:35,830 --> 00:04:39,450
Bitte sei nicht so ernst. Ich kann nur
nicht so, wie du willst. Das ist aber
62
00:04:39,450 --> 00:04:41,050
traurig. Aber ich liebe dich.
63
00:05:04,490 --> 00:05:07,970
Weißt du, wenn du das bei mir machst,
kann ich den ganzen Ärger in der Firma
64
00:05:07,970 --> 00:05:08,970
vergessen.
65
00:05:09,550 --> 00:05:13,430
Oh ja, ja, da ist Musik drin.
66
00:05:13,690 --> 00:05:16,010
Du bläst ein ganzes Sinfoniekonzert.
67
00:05:16,430 --> 00:05:20,890
Wenn ich die Augen zumache, habe ich das
Gefühl, als schwebe ich im siebenten
68
00:05:20,890 --> 00:05:24,950
Himmel. Ja, oh herrlich, dieser
Schnauzenfick.
69
00:05:25,630 --> 00:05:27,310
Ja, oh,
70
00:05:28,210 --> 00:05:29,210
ja.
71
00:05:37,610 --> 00:05:40,850
Wie? Du?
72
00:05:43,210 --> 00:05:44,610
Ja.
73
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
Das hast du gut gemacht.
74
00:06:27,470 --> 00:06:29,590
Nun lass ihn los, ich muss in die
Agentur.
75
00:06:30,950 --> 00:06:32,730
Trink doch in Ruhe deinen Kaffee.
76
00:06:38,590 --> 00:06:41,450
Bist du heute Abend pünktlich zum Essen
da? Wie üblich.
77
00:06:42,830 --> 00:06:47,670
Du hör mal, Ted, es tut mir leid, aber
das, was du da verlangt hast, das bringe
78
00:06:47,670 --> 00:06:48,670
ich einfach nicht fertig.
79
00:06:48,910 --> 00:06:49,910
Das macht nichts.
80
00:06:50,190 --> 00:06:51,590
Das holen wir irgendwann mal nach.
81
00:06:53,130 --> 00:06:54,130
Wie viel Uhr?
82
00:06:55,180 --> 00:06:57,560
Ach, scheiße, schon nach acht. Ich komme
wieder zu spät.
83
00:06:58,840 --> 00:07:01,280
Ruf mich vom Büros an, Teddy. Ja,
vielleicht.
84
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
Wiedersehen.
85
00:07:09,360 --> 00:07:11,080
Das ist nicht uninteressant.
86
00:07:11,860 --> 00:07:14,360
Umgeben Sie sich mit kostbaren Pelzen.
87
00:07:14,700 --> 00:07:18,600
Lernen Sie die Fertigung modischer
Pelzkleidung in einem führenden
88
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Kirschnerbetrieb.
89
00:07:20,200 --> 00:07:23,600
Vorkenntnisse sind nicht erforderlich.
Wir bilden Sie kostenlos aus.
90
00:07:23,930 --> 00:07:25,030
Stellen Sie sich bei uns vor.
91
00:07:26,090 --> 00:07:27,090
Warum nicht?
92
00:07:27,470 --> 00:07:28,610
Versuchen kann ich es ja mal.
93
00:07:47,530 --> 00:07:49,550
Was soll ich denn damit wieder anfangen?
94
00:07:51,110 --> 00:07:53,290
Sonst eine Werbeagentur? Wen bitte?
95
00:07:53,660 --> 00:07:56,860
Nein, Mr. Johnson ist im Moment nicht
da. Er muss aber gleich kommen.
96
00:07:57,380 --> 00:07:58,780
Danke. Auf Wiedersehen.
97
00:08:02,400 --> 00:08:03,740
Johnson Werbeagentur?
98
00:08:04,400 --> 00:08:05,460
Nein, tut mir leid.
99
00:08:05,760 --> 00:08:09,780
Mr. Hendricks ist gerade nicht da. Er
müsste etwa in einer Stunde zurück sein.
100
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
Bye -bye.
101
00:08:17,740 --> 00:08:22,660
Pur Weichspüler macht ihre Wäsche so
weich, dass sie meinen, gestreichelt zu
102
00:08:22,660 --> 00:08:23,900
werden. Hi, Mr. Johnson.
103
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
Ted, ich muss mal mit Ihnen reden. Ah
ja?
104
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
Moment sofort.
105
00:08:35,860 --> 00:08:38,919
Wissen Sie, unser Kunde hier ist nicht
glücklich mit der Purrkampagne.
106
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
Ja, wie?
107
00:08:40,360 --> 00:08:43,799
Anfangs waren wir alle davon überzeugt.
Wir dachten, jedes weibliche Wesen in
108
00:08:43,799 --> 00:08:48,300
diesem Land würde freudig seine Finger
in Purrweisspüler tauchen. Sie tun es
109
00:08:48,300 --> 00:08:49,159
aber nicht.
110
00:08:49,160 --> 00:08:52,520
Dieses Konzept ist große Scheiße,
verstehen Sie? Hören Sie zu.
111
00:08:53,180 --> 00:08:55,620
Ich will ein neues Konzept.
112
00:08:55,840 --> 00:08:57,000
Bis Freitag.
113
00:08:57,520 --> 00:08:59,040
Diesen Freitag, verstanden? Ja.
114
00:08:59,240 --> 00:09:00,400
Richtig. Gut.
115
00:09:01,800 --> 00:09:03,940
Und Ted, bedenken Sie eins.
116
00:09:04,400 --> 00:09:08,820
Wenn der Kunde nicht zufrieden ist, dann
bin ich auch nicht zufrieden. Und wenn
117
00:09:08,820 --> 00:09:12,480
ich nicht glücklich bin, dann werden Sie
auch nicht glücklich sein. Nein, auch
118
00:09:12,480 --> 00:09:14,720
nicht. Okay, Freitag? Ja, danke.
119
00:09:15,420 --> 00:09:17,220
Einen schönen Tag noch, Ted. Danke, Mr.
Johnson.
120
00:09:30,230 --> 00:09:33,670
Sheila, ich möchte erfolgreich sein,
damit ich dir all die schönen Sachen
121
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
kann, die du dir wünschst.
122
00:09:35,250 --> 00:09:37,310
Du bist der wichtigste Mensch in meinem
Leben.
123
00:09:37,730 --> 00:09:39,390
Alles, was ich tue, tue ich für uns.
124
00:09:40,110 --> 00:09:42,410
Ich kann nicht mal die verdammten
Rechnungen bezahlen.
125
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Für einen Mist.
126
00:09:52,750 --> 00:09:54,570
Liegt es eventuell am Wetter
mitzulassen?
127
00:09:55,450 --> 00:09:56,870
Etwas ja, vielleicht, Ginny.
128
00:09:57,640 --> 00:10:01,280
Jetzt wollen die von mir eine ganz
andere Werbeidee, als wenn das für
129
00:10:01,280 --> 00:10:02,560
Scheißprodukt so leicht wäre.
130
00:10:04,080 --> 00:10:08,380
Ach, Sie überreagieren, Ted. Ich bin
ganz sicher, das werden wir hinbringen.
131
00:10:12,880 --> 00:10:15,920
Was Sie brauchen, ist ein neuer
Aufmacher, klar, pur.
132
00:10:16,960 --> 00:10:21,500
Der Wäsche -Weichspüler, sanft wie ein
weiches Kitty -Kätzchen.
133
00:10:22,480 --> 00:10:26,260
Ja, Sie brauchen noch ein bisschen was
extra in diesem Aufmacher.
134
00:10:26,670 --> 00:10:28,550
So etwas, das auch Durchschlagskraft
hat.
135
00:10:29,830 --> 00:10:32,830
Ja, freilich, Sexappeal, das fehlt noch
darin.
136
00:10:34,730 --> 00:10:38,290
Ja, warte mal, alle Welt hat Sexappeal
heutzutage.
137
00:10:39,130 --> 00:10:42,670
Autos, Zahnpasta, sogar Rasiercreme.
138
00:10:42,930 --> 00:10:45,490
Also, wieso nicht auch ein Beispiel? Ja,
mal nachdenken.
139
00:10:47,390 --> 00:10:49,350
Sexappeal und ein besonderer Auffänger.
140
00:10:50,970 --> 00:10:52,770
Also, ich gebe Ihnen ein Beispiel.
141
00:10:53,280 --> 00:10:56,060
Jeder bekommt in die Unterwäsche mal
Flecken, habe ich recht?
142
00:10:56,680 --> 00:11:02,240
Also, wie wäre der Weichspüler, der Sie
nie in Verlegenheit bringt, wenn Sie mal
143
00:11:02,240 --> 00:11:03,720
Ihre Kleidung ablegen wollen?
144
00:11:04,220 --> 00:11:09,200
Ihre Unterwäsche wird nicht nur gut
aussehen, sie wird sich anfühlen so
145
00:11:09,200 --> 00:11:12,740
wunderschön, dass Sie wie ein Kätzchen
schnurren.
146
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Miau.
147
00:11:19,520 --> 00:11:25,540
Es ist so stimulierend, so weiche Wäsche
am Körper zu tragen, den ganzen Tag.
148
00:11:25,920 --> 00:11:30,240
Die Gewissheit, dass Sie mit Ihrer
Unterwäsche überall bewundert werden,
149
00:11:30,500 --> 00:11:36,420
verhilft Ihnen zu einem überaus starken
Selbstbewusstsein.
150
00:11:38,760 --> 00:11:44,040
Sie werden die Wohltat der Weichheit an
ihren intimsten Körperstellen erfahren.
151
00:11:44,480 --> 00:11:50,360
Sie werden versucht sein, vor Behagen zu
schnorren wie ein glückliches Kätzchen.
152
00:11:59,880 --> 00:12:03,860
Weichspüler macht es möglich, dass sich
ihre Wäsche so weich anfühlt wie der Fuß
153
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
einer Frau.
154
00:12:05,020 --> 00:12:09,260
Jedes Wäschestück, das mit Ihren
intimsten Körperstellen in Berührung
155
00:12:09,260 --> 00:12:13,920
der empfindlichsten Stelle, wird Ihnen
ein völlig neues Lebensgefühl
156
00:12:14,020 --> 00:12:17,180
Es wird Ihr Inneres vor Wonne und
Zufriedenheit beben lassen.
157
00:12:17,400 --> 00:12:22,540
Bringen Sie Ihre Pussy zum Schnurren mit
Purr Weichspüler.
158
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Miau.
159
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Ach, Genie.
160
00:14:04,600 --> 00:14:07,940
Für dich einen Werbespruch zu finden,
wäre leichter als für Poe das
161
00:14:07,940 --> 00:14:13,420
Weichspülmittel. Deine Qualität spricht
für sich selbst. Einmal Genie, immer
162
00:14:13,420 --> 00:14:16,200
Genie. Ja, weiter.
163
00:15:16,050 --> 00:15:20,630
Sie werden die Wohltat der Weichheit
ihrer intimsten Körperstelle erfahren.
164
00:15:21,010 --> 00:15:26,510
Sie werden versucht sein, vor Behagen zu
schnurren, wie ein glücklicher Kater.
165
00:15:31,660 --> 00:15:36,640
Diese Gewissheit verhilft Ihnen zu einem
überaus starken Selbstbewusstsein. Sie
166
00:15:36,640 --> 00:15:42,040
brauchen noch ein bisschen was extra in
diesem Aufmacher. So etwas, das auch
167
00:15:42,040 --> 00:15:45,400
Durchschlagskraft hat. Ja, wie dein
Hammer.
168
00:15:45,720 --> 00:15:47,460
Bitte keinen Weichmacher.
169
00:15:48,020 --> 00:15:52,900
Ach, Jeannie, in dir hart sein zu
dürfen, ist das nun plus ultra aller sex
170
00:15:52,900 --> 00:15:57,160
-appealischen Erwartungen. Ja, da müssen
wir erstmal hier einen Vorstoß machen.
171
00:15:57,360 --> 00:16:01,440
Das wäre dann erst ein super Latif,
Tief, Tief.
172
00:16:13,290 --> 00:16:20,170
Das ist nicht nur fiktiv. Das übertrifft
173
00:16:20,170 --> 00:16:21,170
all Ihre Erwartungen.
174
00:17:42,510 --> 00:17:43,750
Ich danke dir.
175
00:17:46,470 --> 00:17:50,770
Die Bindungen zwischen Ihnen und Ihrem
Liebhaber werden niemals wieder getrübt
176
00:17:50,770 --> 00:17:52,410
werden durch menschliche Flecke.
177
00:17:52,790 --> 00:17:54,910
Puh, Weichspüler.
178
00:17:57,230 --> 00:18:01,650
Oh, also nein, bitte entschuldigen Sie,
Mr. Lars. Wie tollpatschig von mir. Ist
179
00:18:01,650 --> 00:18:02,650
ja gut, Jeannie, schon gut.
180
00:18:03,450 --> 00:18:04,650
Ich habe eine neue Idee.
181
00:18:05,210 --> 00:18:06,230
Danke für die Hilfe.
182
00:18:06,910 --> 00:18:08,830
Oh, wie schön. Aber nicht vergessen.
183
00:18:09,610 --> 00:18:10,610
Miau.
184
00:18:31,880 --> 00:18:35,940
Erkenntnisse sind nicht erforderlich,
wir bilden sie kostenlos aus.
185
00:18:37,180 --> 00:18:39,540
Kommen Sie und stellen Sie sich bei uns
vor.
186
00:19:07,540 --> 00:19:10,960
Sheila, meine geliebte, süße Frau, du
verdienst viel mehr, als ich dir geben
187
00:19:10,960 --> 00:19:14,240
kann. Ich komme aus dem Büro nach Hause
mit einem Rosenstrauß für dich.
188
00:19:15,340 --> 00:19:19,500
Du hast auf mich gewartet und eine
Flasche Champagner für uns
189
00:19:20,320 --> 00:19:21,480
Du bist so schön.
190
00:19:22,000 --> 00:19:24,900
Viel schöner als die begehrtesten
Sexstars vom Film.
191
00:19:26,660 --> 00:19:30,380
Ich nehme dich in meine Arme und wir
tanzen endlich wieder einmal.
192
00:19:31,080 --> 00:19:32,480
Tanzen und schweben.
193
00:19:32,940 --> 00:19:36,960
und lassen uns tragen von den Klängen
herrlicher Musik in die Glückseligkeit
194
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
aller Verliebten.
195
00:20:12,970 --> 00:20:18,610
Und wie eine Diva vom Film bringst du
mich langsam in Fahrt, lässt dein Kleid
196
00:20:18,610 --> 00:20:23,470
von der Schulter fallen und bietest mir
den ganzen Reiz deines jugendlichen
197
00:20:23,470 --> 00:20:26,490
Körpers. Ach, Sheila, bist du schön.
198
00:20:39,450 --> 00:20:45,220
Und dann, meine Süße, stoßen wir an auf
unsere Liebe, auf unser Glück.
199
00:20:46,040 --> 00:20:48,480
Sheila, auf dich und mich.
200
00:20:55,920 --> 00:20:59,760
Dann ist es wieder so weit, dass wir uns
gehen lassen, dass wir unsere
201
00:20:59,760 --> 00:21:03,560
Leidenschaft nicht mehr bremsen können
und den Höhepunkt unserer Umarmung
202
00:21:03,560 --> 00:21:08,920
herbeisehnen. Sheila, meine Geliebte,
meine Frau, mein Alles.
203
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
Oh, Ted.
204
00:21:20,780 --> 00:21:23,200
Du hast endlich wieder zu mir
zurückgefunden.
205
00:21:23,600 --> 00:21:27,420
Du gibst mir heute Abend die Gewissheit,
dass du mich wieder begehrst. Dass du
206
00:21:27,420 --> 00:21:30,720
all das bei mir findest, was ihr Männer
so sehr an uns schätzen.
207
00:21:32,540 --> 00:21:33,540
Ja.
208
00:21:34,020 --> 00:21:38,800
Dass wir euch... Ficken mit allen
Tricks, die eine Sexkönigin beherrschen
209
00:21:38,800 --> 00:21:42,980
wenn sie den Erfolg auskosten will, zu
dem ihr allein die Ficki -Pussy
210
00:21:43,200 --> 00:21:45,340
Ja, ja, ja.
211
00:22:06,730 --> 00:22:10,070
Bin ich besser als deine Sekretärin? Du
bist einzig.
212
00:22:16,010 --> 00:22:18,910
Hast du sie noch nie?
213
00:22:19,190 --> 00:22:20,190
Nein.
214
00:22:20,570 --> 00:22:23,470
Das glaube ich dir nicht. Ich komme doch
nur mit dir.
215
00:22:36,240 --> 00:22:37,480
Und wie ist es mit dir?
216
00:22:37,720 --> 00:22:40,720
Was? Betrügst du mich mit anderen
Männern? Ich? Nein.
217
00:22:42,160 --> 00:22:44,460
Dir war ich immer treu.
218
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Oh,
219
00:22:49,560 --> 00:22:52,580
Ted, komm.
220
00:22:52,860 --> 00:22:53,980
Dann nimm es dir doch.
221
00:23:05,320 --> 00:23:07,100
Du hast doch mit der Sekretärin, gib es
zu.
222
00:23:07,360 --> 00:23:10,560
Nein, verdammt, ich gebe nichts zu.
Warum war es dann so wenig?
223
00:23:13,260 --> 00:23:15,300
Sheila, wir gehören zusammen.
224
00:23:15,920 --> 00:23:18,120
Wir erleben diese Augenblicke nur mit
uns.
225
00:23:18,620 --> 00:23:19,800
Du bist meine Frau.
226
00:23:20,200 --> 00:23:21,620
Ich liebe dich, Sheila.
227
00:23:39,470 --> 00:23:43,810
Was los mit dir, alter Junge? Ach Steve,
ich bin völlig abgeschlafft. Ich
228
00:23:43,810 --> 00:23:44,810
arbeite wie verrückt.
229
00:23:45,030 --> 00:23:50,130
Ich bin völlig gestresst. Ach was, Kopf
hoch. Stevie Boy hat was organisiert für
230
00:23:50,130 --> 00:23:55,190
uns. Du, ich plane die
unwahrscheinlichste
231
00:23:55,250 --> 00:23:56,990
die man sich vorstellen kann. Verstehst
du?
232
00:23:57,570 --> 00:24:00,730
Ihr geht Sonntag zu der Hochzeit, nicht
wahr? Ich muss, Schiele hat zugesagt.
233
00:24:00,890 --> 00:24:03,390
Ich kann es kaum erwarten, Schiele am
Sonntag zu begegnen.
234
00:24:03,630 --> 00:24:06,710
Nur ja nicht am Freitagabend. Sag ihr
keinen Ton davon.
235
00:24:07,550 --> 00:24:10,630
Sag, dass du länger zu arbeiten hast und
dass du auf ein paar Drinks zu mir
236
00:24:10,630 --> 00:24:14,510
gehst. Keine Sorge, ich sage meiner
Alten dasselbe. Wir machen uns einen
237
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
Abend, glaub mir.
238
00:24:16,290 --> 00:24:17,290
Okay, Steve.
239
00:24:17,410 --> 00:24:20,630
Gut, du kommst zu mir vorher ins Büro
und dann holen wir Karl ab.
240
00:24:21,690 --> 00:24:22,910
Geht in Ordnung. Sehr schön.
241
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
Tschüss.
242
00:24:24,370 --> 00:24:29,490
Guten Abend, Sheila.
243
00:24:30,730 --> 00:24:32,650
Ah, genau abgepasst.
244
00:24:33,730 --> 00:24:36,210
Das Essen ist fertig. Es gibt ein
Leibgericht.
245
00:24:36,680 --> 00:24:39,160
Nicht mal du nimmst dieses scheiß, pure
Dreckzeug.
246
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
Dad!
247
00:24:41,020 --> 00:24:43,380
Ich musste jetzt das alte Clean
aufbrauchen.
248
00:24:44,040 --> 00:24:45,180
Zum Kotzen.
249
00:24:47,640 --> 00:24:50,340
Und wie war es heute? Ist irgendwas los
gewesen?
250
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
Naja, so.
251
00:24:52,280 --> 00:24:53,660
Gibt es irgendwelche Neuigkeiten?
252
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
Gar nichts.
253
00:24:56,100 --> 00:24:59,420
Gar nichts? Was meinst du damit? Ich bin
überzeugt, dass irgendwas los war.
254
00:25:01,300 --> 00:25:04,100
Unmöglich, dass ich überhaupt nichts
geeignet haben soll, über das man reden
255
00:25:04,100 --> 00:25:05,260
könnte. Nichts?
256
00:25:06,580 --> 00:25:10,500
Nichts, nichts. Oh Mann, das ist alles,
was ich jeden Tag von dir höre, wenn du
257
00:25:10,500 --> 00:25:14,440
kommst. Kein Wort, sonst alles, was du
tust. Du isst, du stellst den Fernseher
258
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
an und schläfst ein.
259
00:25:18,140 --> 00:25:22,460
Eine vernünftige Unterhaltung gibt es
nicht mehr. Ich bin deine Frau, du
260
00:25:22,460 --> 00:25:23,960
könntest auch ruhig mal mit mir reden.
261
00:25:24,240 --> 00:25:25,840
Ich will dir sagen, was los war.
262
00:25:26,280 --> 00:25:28,400
Große Scheiße, zufrieden? Ted!
263
00:25:29,380 --> 00:25:30,980
Wir können uns nichts mehr leisten.
264
00:25:31,600 --> 00:25:34,440
Ich habe dir sonst immer Blumen
mitgebracht. Und warum jetzt nicht mehr?
265
00:25:35,960 --> 00:25:39,520
Nicht, weil ich dich nicht mehr liebe,
sondern weil die Zeiten so schlecht
266
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
geworden sind.
267
00:25:41,340 --> 00:25:44,720
Kein Mensch hat heute mehr Geld. Wir
haben Rezession. Ja, ja, ich weiß.
268
00:25:45,100 --> 00:25:48,600
Ich kann meinen Job jeden Augenblick
verlieren. Das bedrückt mich, Sheila.
269
00:25:49,000 --> 00:25:50,240
Nun hör mal, Ted.
270
00:25:50,740 --> 00:25:55,180
Ich weiß, dass es schwierig ist. Und
finanziell steht es auch gar nicht gut
271
00:25:55,180 --> 00:25:59,140
uns. Aber das alles ist jetzt an einem
Punkt angelangt, wo deine
272
00:25:59,140 --> 00:26:01,600
Geschäftsprobleme unser Sexleben
beeinträchtigen.
273
00:26:02,200 --> 00:26:06,500
Und deshalb habe ich mich heute
entschlossen, das Geld, das wir
274
00:26:06,500 --> 00:26:10,240
über die Runden zu kommen, dass ich das
selber verdiene.
275
00:26:10,620 --> 00:26:12,200
Ja, das werde ich.
276
00:26:12,860 --> 00:26:16,460
Heute stand ein Stellenangebot in
unserer Morgenzeitung. Und da werde ich
277
00:26:16,460 --> 00:26:17,800
hingehen, gleich morgen früh.
278
00:26:18,100 --> 00:26:19,280
Das verbiete ich dir.
279
00:26:19,500 --> 00:26:21,980
Ganz gleich, was es ist. Meine Frau geht
nicht arbeiten.
280
00:26:22,240 --> 00:26:23,960
So etwas hat sie nicht nötig. Nein!
281
00:26:39,750 --> 00:26:42,750
So, mein Kind, das ist mein
Ausstellungsraum und lassen Sie sich
282
00:26:43,170 --> 00:26:46,510
Ich veranstalte das für eine
Verkaufsshow. Es werden eine Menge
283
00:26:46,510 --> 00:26:47,229
hier sein.
284
00:26:47,230 --> 00:26:50,150
Ich will nicht, dass Sie hereinkommen
und alles durcheinander bringen. Bleiben
285
00:26:50,150 --> 00:26:51,109
Sie im Hintergrund.
286
00:26:51,110 --> 00:26:54,590
Wenn ich Sie hier brauche, kommen Sie
heraus und helfen mir. Sie haben eine
287
00:26:54,590 --> 00:26:57,430
halbe Stunde Mittag und die Bezahlung
ist 2 ,40 Dollar die Stunde.
288
00:26:57,750 --> 00:27:00,630
Wir stellen zu Weihnachten immer
Aushilfskräfte ein. Wenn Sie den Job
289
00:27:00,730 --> 00:27:01,489
haben Sie ihn.
290
00:27:01,490 --> 00:27:05,830
Sie scheinen mir sehr nett zu sein. Also
dann abgemacht. Das ist Jesse, das ist
291
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
Charlie.
292
00:27:06,939 --> 00:27:10,700
Hallo. Sie heißt Tina und das ist Bobby.
Wollen Sie den Job? Sie können gleich
293
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
anfangen.
294
00:27:11,860 --> 00:27:16,500
Also Jessie, zeig dem Mädchen gleich mal
den Betrieb. Vielen Dank. Okay, ja
295
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
dann.
296
00:27:52,480 --> 00:27:53,480
Hey, Charlie.
297
00:27:53,680 --> 00:27:57,140
Ja? Bist du hungrig? Hast du für uns
beide was zu essen?
298
00:27:58,200 --> 00:27:59,640
Möglich. Was möglich?
299
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Meinst du vielleicht?
300
00:28:01,060 --> 00:28:02,500
Du bist heute mit dem Essen dran.
301
00:28:08,620 --> 00:28:10,900
Ich hab schon was für dich. Komm nur.
302
00:28:11,200 --> 00:28:12,900
Na, das ist dein Glück. Ich hab
Kohldampf.
303
00:28:13,520 --> 00:28:16,540
Hoffentlich hast du was Anständiges
eingekauft und nicht wieder so labbriges
304
00:28:16,540 --> 00:28:17,840
Zeug wie vorgestern.
305
00:28:18,040 --> 00:28:19,480
Also mir hat's geschmeckt.
306
00:28:21,600 --> 00:28:22,700
Na, gib schon her.
307
00:28:22,900 --> 00:28:23,900
Nein, warte doch.
308
00:28:24,020 --> 00:28:24,979
Kann ich nicht.
309
00:28:24,980 --> 00:28:25,979
Hier, friss.
310
00:28:25,980 --> 00:28:28,920
Darum würden die Unterlegteile
zugeschnitten, die besonders steif sein
311
00:28:29,140 --> 00:28:30,220
Noch live und revert.
312
00:28:30,880 --> 00:28:32,420
Was hast du denn an Obst mitgebracht?
313
00:28:37,880 --> 00:28:39,640
Hey, die Banane für mich.
314
00:28:39,860 --> 00:28:42,240
Willst du damit wichsen? Na klar, was
soll's? Gib sie her.
315
00:28:42,920 --> 00:28:44,460
Nein, die kriegst du nicht.
316
00:28:44,660 --> 00:28:46,320
Du sollst mir doch was sagen. Gemeiner
Kerl.
317
00:28:46,640 --> 00:28:49,000
Was sagst du da? Ich bin ein gemeiner
Kerl?
318
00:28:49,940 --> 00:28:53,690
Na, mach dir das. Nein, Charlie, nimm
schon wieder Bums.
319
00:28:55,550 --> 00:28:58,150
Jessie, was machen denn die beiden da?
320
00:28:58,810 --> 00:28:59,830
Weißt du das nicht?
321
00:29:00,150 --> 00:29:02,290
Doch, aber hier so vor unseren Augen.
322
00:29:04,110 --> 00:29:05,850
Haben die kein Schamgefühl?
323
00:29:06,230 --> 00:29:08,830
Nein, wir vergnügen uns so in unseren
Pausen.
324
00:29:09,370 --> 00:29:11,190
Sie sehen wenigstens die Hose aus.
325
00:29:11,490 --> 00:29:12,550
So viel Zeit muss sein.
326
00:29:12,830 --> 00:29:16,250
Nun ja, vielleicht bin ich auch nur zu
lange brav Hausfrau gewesen.
327
00:29:16,890 --> 00:29:18,550
Immer muss ich dran glauben.
328
00:29:22,019 --> 00:29:23,019
Die neue?
329
00:29:23,180 --> 00:29:26,280
Den halte ich heute noch mal bei dir ab.
330
00:29:26,540 --> 00:29:27,479
Was denn?
331
00:29:27,480 --> 00:29:31,040
Morgen lässt du mich verhungern?
Denkste, dein Loch stopfe ich, solange
332
00:29:31,040 --> 00:29:31,939
im Betrieb bist.
333
00:29:31,940 --> 00:29:32,940
Schön, Charlie.
334
00:29:33,360 --> 00:29:35,460
Ich dachte schon, du willst mir untreu
werden.
335
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Fick ordentlich.
336
00:29:38,640 --> 00:29:39,880
Was heißt ordentlich?
337
00:29:40,140 --> 00:29:42,120
Du fickst doch. Ich halte sie dir nur
hin.
338
00:29:42,520 --> 00:29:44,820
Sie scheint mal wieder über vor
Geilheit.
339
00:29:45,160 --> 00:29:47,660
Wenn du so wild bist, dann kann sie
nicht trocken bleiben.
340
00:29:48,960 --> 00:29:49,980
Hast du wieder alles rein?
341
00:29:54,820 --> 00:29:55,820
Brauchst du die noch?
342
00:29:55,940 --> 00:29:57,660
Nein. Also doch, Wichsen.
343
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
Nicht so fest.
344
00:30:01,240 --> 00:30:03,460
Bitte steck sie rein, Charlie. Nein, die
kriegt Mario.
345
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
Fang auf.
346
00:30:05,760 --> 00:30:10,760
Und damit die Mütter. Das gibt einen
Durst. Charlie, du bist eine alte
347
00:30:11,040 --> 00:30:12,380
Du lässt keinen Trick aus.
348
00:30:14,480 --> 00:30:15,480
Mario.
349
00:30:16,180 --> 00:30:17,180
Danke.
350
00:30:18,120 --> 00:30:19,180
Bist du verrückt?
351
00:30:19,930 --> 00:30:23,270
Kannst du mir die reinstecken? Ja, das
möchtest du wohl, oder? Nicht, Charlie.
352
00:30:23,770 --> 00:30:26,230
Bitte, du tust mir weh. Hör doch auf.
353
00:30:26,970 --> 00:30:29,010
Ich beiß dich in die Eier. Hier, Mario.
354
00:30:31,410 --> 00:30:34,070
Leckst du nun endlich. Unsere
Mittagspause ist gleich um.
355
00:30:36,050 --> 00:30:37,550
Du flaum, Heini.
356
00:30:39,630 --> 00:30:41,270
Komm, lass mich dran.
357
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Guck mal, Tina macht das prima.
358
00:31:14,500 --> 00:31:17,900
Sie hat sogar schon mal den Fuss
eingeblasen und dann schreibt sie es.
359
00:31:18,600 --> 00:31:22,620
Meine Kundin telefoniert hat. Das hilft
das immer. Fällst du im Sommer, fickst
360
00:31:22,620 --> 00:31:23,419
du im Winter.
361
00:31:23,420 --> 00:31:28,100
Sie haben immer ein prima Betriebskino.
Ja, ein ziemlich feuchtes Kino scheint.
362
00:31:52,270 --> 00:31:53,590
Was machst du da, Charlie?
363
00:31:54,110 --> 00:31:56,130
Guckst du, ob ich einen kleinen Nerz
versteckt habe?
364
00:31:56,570 --> 00:31:59,610
Mann, hör doch auf. Das ist doch keine
Pilzfalle mit Stahlfeder.
365
00:32:05,690 --> 00:32:06,690
Komm,
366
00:32:09,730 --> 00:32:11,750
lass rein. Mach das nicht mit deinen
Gästen.
367
00:32:12,010 --> 00:32:15,130
Wenn irgendetwas zu dir hat, ich kurze
Fingernägel. Du hast mir schon wieder
368
00:32:15,130 --> 00:32:16,970
ganzen Hintern verkratzt, du heiße
Katze.
369
00:32:20,300 --> 00:32:21,880
Kommst du etwa, ohne dass ich drin bin?
370
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
Lass mich mal ran.
371
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
Also nein.
372
00:32:36,980 --> 00:32:40,320
Ja, weil du so viel Traum sagst.
373
00:32:40,540 --> 00:32:41,760
Das gibt's ja.
374
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
Herrlich.
375
00:33:02,480 --> 00:33:03,480
Ein bisschen mehr mit.
376
00:33:03,740 --> 00:33:04,740
Du weißt schon.
377
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
Ja, so.
378
00:33:10,500 --> 00:33:12,440
Ich glaube, das wird heute nicht mehr.
379
00:33:13,200 --> 00:33:14,520
Ich weiß nicht, woran es liegt.
380
00:33:16,180 --> 00:33:18,720
Also, wenn das nicht hinhaut, dann muss
ich rüber und den beiden helfen.
381
00:33:19,860 --> 00:33:20,980
Tina, warte, ich komme.
382
00:33:21,780 --> 00:33:24,840
Charlie hat einen schlechten Tag heute.
Ich lege dich hin.
383
00:33:26,300 --> 00:33:27,300
Hilfe!
384
00:33:31,850 --> 00:33:33,310
Das sage ich dem Betriebsrat.
385
00:33:33,830 --> 00:33:35,670
Ihr habt mich vergewaltigt.
386
00:33:37,030 --> 00:33:38,330
Aber schön.
387
00:33:45,730 --> 00:33:46,570
Nun
388
00:33:46,570 --> 00:33:53,370
macht mal
389
00:33:53,370 --> 00:33:54,370
abwechselnd.
390
00:33:56,130 --> 00:33:57,630
Jawohl, meine Damen.
391
00:33:57,870 --> 00:33:59,810
So und nicht anders.
392
00:34:01,540 --> 00:34:02,560
Jetzt du wieder, Tina.
393
00:34:08,280 --> 00:34:09,719
Also nichts für ungut, Jessie.
394
00:34:10,420 --> 00:34:13,880
Tina hat aber einen so besonderen
Zungenschlag, den solltest du dir mal
395
00:34:13,880 --> 00:34:14,880
zeigen lassen.
396
00:34:15,620 --> 00:34:17,699
Ja, ja, Tina, ich spitze, ich weine.
397
00:34:25,100 --> 00:34:26,540
Gleich komme ich.
398
00:34:34,960 --> 00:34:36,639
Nein, ich halte es noch zurück. Wichs
weiter, Tina.
399
00:35:09,480 --> 00:35:11,320
die ich bei einer Lohnerhöhung
vorschlage.
400
00:35:31,260 --> 00:35:35,440
So, das hätten wir wieder einmal
geschafft.
401
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Ja, schön hier oben, was?
402
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
Da drüben wohnen wir.
403
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
Da hinten im Park?
404
00:35:40,570 --> 00:35:44,170
Ja, eine teure Gegend. Hat dir dein
erster Arbeitstag gefallen?
405
00:35:44,570 --> 00:35:47,970
Ja, weißt du, Jessie, um ehrlich zu
sein, ich bin eigentlich nicht besonders
406
00:35:47,970 --> 00:35:48,970
Arbeit eingestellt.
407
00:35:49,150 --> 00:35:52,150
Ich arbeite wirklich nur, um meinem Mann
und meiner Ehe zu helfen.
408
00:35:52,450 --> 00:35:54,470
Aber bitte versteh das jetzt nicht
falsch.
409
00:35:55,030 --> 00:35:57,290
Ich finde, ihr seid ein verflucht netter
Verein.
410
00:35:57,810 --> 00:36:01,230
Was ich da so alles gesehen habe. Ich
arbeite nur, weil ich unser Konto
411
00:36:01,230 --> 00:36:03,330
aufstocken will. Uns geht's so
beschissen.
412
00:36:03,550 --> 00:36:05,670
Ja, glaubst du mir nicht? Ich arbeite
auch bloß deshalb.
413
00:36:06,960 --> 00:36:10,460
Nur, ich verstehe eben daraus, das
Bestmöglichste zu machen. Das tun wir
414
00:36:10,740 --> 00:36:13,980
Oh, Jessie, du hast es erfasst. Du bist
so glücklich dabei.
415
00:36:14,400 --> 00:36:15,660
Und so freundlich.
416
00:36:16,380 --> 00:36:19,140
Wie machst du das? Das verstehe ich
nicht.
417
00:36:19,380 --> 00:36:19,999
Mach nicht.
418
00:36:20,000 --> 00:36:25,360
Glück im Bett bringt Lebensfreude. Das
lernst du noch. Ja, aber Ted und ich,
419
00:36:25,360 --> 00:36:28,200
haben echte Sexprobleme. Ich versuche
alles.
420
00:36:28,460 --> 00:36:29,940
Ja, wirklich, fast alles.
421
00:36:30,200 --> 00:36:33,540
Es ist so, ich kann ihn nicht völlig
befriedigen, weißt du.
422
00:36:34,100 --> 00:36:38,000
Also wenn ich das lernen könnte, wäre
ich glücklich. Nur dauernd hat er
423
00:36:38,000 --> 00:36:41,200
irgendwelche Geschäftsprobleme. Und
davon kann ich ihn nicht ablenken.
424
00:36:42,100 --> 00:36:46,840
Nun ja, sowas braucht Zeit, weißt du.
Aber das Sexualleben der Menschen ist
425
00:36:46,840 --> 00:36:50,520
wichtig für ihr Wohlbefinden. Und wenn
du wirklich etwas dafür tun willst, dann
426
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
kannst du das auch.
427
00:36:52,300 --> 00:36:53,300
Jessie.
428
00:37:05,040 --> 00:37:07,220
Na dann, gute Nacht, meine Süßen. Bis
Montag.
429
00:37:07,700 --> 00:37:08,700
Gute Nacht.
430
00:37:13,380 --> 00:37:14,380
Sheila?
431
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
Komm her.
432
00:37:17,260 --> 00:37:18,198
Ja, Tina?
433
00:37:18,200 --> 00:37:19,580
Sieh dir mal die neuen Fälle hier an.
434
00:37:20,340 --> 00:37:22,300
Ah, die sind heute gekommen.
435
00:37:24,540 --> 00:37:25,700
Gefällt dir die Arbeit hier?
436
00:37:26,320 --> 00:37:27,840
Ja, doch.
437
00:37:28,440 --> 00:37:29,740
Jeder ist wirklich so nett.
438
00:37:30,040 --> 00:37:31,460
Du bist auch sehr nett, Sheila.
439
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Danke.
440
00:37:33,260 --> 00:37:35,620
Du, ich glaube, wir könnten gute Freunde
sein.
441
00:37:35,920 --> 00:37:37,320
Ja, das hoffe ich auch.
442
00:37:40,240 --> 00:37:42,720
Deine Haut ist fast so weich wie diese
Felle.
443
00:37:44,280 --> 00:37:45,400
Wie zart.
444
00:37:46,880 --> 00:37:48,460
Deine Lippen sind auch so weich.
445
00:37:49,440 --> 00:37:50,440
Was?
446
00:37:51,640 --> 00:37:52,740
Darf ich dich küssen?
447
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Was, Tina?
448
00:37:55,740 --> 00:37:57,260
Keine Sorge, es sieht niemand.
449
00:37:58,140 --> 00:37:59,920
Ja, ich weiß. Bitte.
450
00:38:00,960 --> 00:38:02,060
Wenn nun aber...
451
00:38:15,840 --> 00:38:16,840
Bitte. Süß.
452
00:38:18,580 --> 00:38:24,460
Du, ich würde zu gern auf so einem Fell
liegen, ganz nackt. Am liebsten zu gern
453
00:38:24,460 --> 00:38:25,460
mit dir.
454
00:38:25,560 --> 00:38:29,580
Es ist doch niemand hier und vor
Montagfrüh kommt auch keiner. Nein,
455
00:38:29,580 --> 00:38:30,578
ich mich nicht trauen.
456
00:38:30,580 --> 00:38:32,920
Sheila, na komm, versuch es mal, komm.
457
00:38:33,520 --> 00:38:34,540
Zieh das mal aus.
458
00:38:35,160 --> 00:38:36,160
Mach doch.
459
00:38:36,180 --> 00:38:39,120
Du brauchst dich nicht zu ängstigen,
jetzt wird niemand was merken. Du legst
460
00:38:39,120 --> 00:38:41,240
dich hier auf das weiche Fell, da ist
doch nichts dabei.
461
00:38:41,700 --> 00:38:46,040
Sheila. Weißt du, ich habe wirklich zu
Hause noch einiges zu tun. Mein Mann
462
00:38:46,040 --> 00:38:49,440
wartet auf sein Essen und er... Lass ihn
warten.
463
00:38:50,400 --> 00:38:51,580
Tina, ich weiß nicht.
464
00:38:52,780 --> 00:38:53,780
Bitte.
465
00:38:55,760 --> 00:38:56,760
Ach, hör auf.
466
00:38:56,970 --> 00:38:58,550
Du erwartest dir zu viel von mir.
467
00:39:09,330 --> 00:39:11,470
Ist das ein unwahrscheinliches Gefühl?
468
00:40:21,070 --> 00:40:22,070
Bis zum nächsten Mal.
469
00:41:30,510 --> 00:41:31,510
Zum Kommen her!
470
00:42:43,530 --> 00:42:45,370
auf sich hält. Was meinst du?
471
00:42:45,950 --> 00:42:47,470
Ich weiß nicht.
472
00:42:47,790 --> 00:42:54,210
Nein? Und wie wäre das persönliche
Deodorant mit Liebe hergestellt von
473
00:42:54,290 --> 00:43:00,190
die sie mögen? Schon besser. Ich habe
ein paar Sachen mitgebracht. Ich dachte,
474
00:43:00,230 --> 00:43:02,290
wir können einige zum Testen benutzen.
475
00:43:02,690 --> 00:43:07,070
Hier. Zu altmodisch. Das ist gut.
476
00:43:07,310 --> 00:43:08,310
Etwas dunkler.
477
00:43:08,590 --> 00:43:09,730
Etwas in schwarz.
478
00:43:10,510 --> 00:43:11,510
Das?
479
00:43:15,220 --> 00:43:16,260
dafür. Ja?
480
00:43:17,160 --> 00:43:18,380
Jetzt Ador.
481
00:43:19,940 --> 00:43:21,480
Für das spezielle Oder.
482
00:43:21,740 --> 00:43:23,000
Ach, Genie, Oder.
483
00:43:24,140 --> 00:43:27,180
Das ist wirklich eine tolle Idee.
484
00:43:27,480 --> 00:43:30,820
Also, Genie, mach eine Aktennotiz
darüber, dass wir Ted daran setzen. Ich
485
00:43:30,820 --> 00:43:32,620
das noch weiter erforschen, ne? Okay?
486
00:43:33,920 --> 00:43:37,780
Aber weißt du, Steve, Ador bedeutet in
Wirklichkeit Liebe.
487
00:43:41,060 --> 00:43:43,620
Alles dreht sich bei einer Frau um
Liebe.
488
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
Genie.
489
00:43:52,020 --> 00:43:53,020
Gut.
490
00:44:00,820 --> 00:44:01,820
Weißt du, Genie?
491
00:44:02,960 --> 00:44:06,680
Ich bin überzeugt, du wirst noch einmal
das Hirn dieser Firma, du kleine Maus.
492
00:44:07,340 --> 00:44:10,020
Ich lege keinen Wert auf diesen Posten,
Steve.
493
00:44:10,880 --> 00:44:13,680
Ich will bloß einmal richtig mit dir
vögeln.
494
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Mach mir nicht schwach.
495
00:44:35,180 --> 00:44:39,120
Wenn du liebst, nimm Ador, denn es
veredelt den Duft der Wollnuss.
496
00:44:41,440 --> 00:44:44,500
Du bist ein Genie. Das ist Werden, ja?
497
00:44:44,820 --> 00:44:45,820
Komm, genie.
498
00:45:04,240 --> 00:45:07,060
Was ist das für ein unmögliches
Fußspray? Ist das so? Ah, doch.
499
00:45:07,420 --> 00:45:09,240
Ah, ja, dann liegt es an meiner Nase.
500
00:45:09,720 --> 00:45:10,740
Schmecken tut es besser.
501
00:45:11,340 --> 00:45:14,260
Du solltest es auch benutzen. Man kann
sich dran gewöhnen.
502
00:45:15,540 --> 00:45:16,540
Wundervoll.
503
00:45:23,360 --> 00:45:26,420
Ach doch. Ja, und auch solange du dich
mit meinem Fuß beschäftigst, komme ich
504
00:45:26,420 --> 00:45:27,420
nicht dran an dein Fläumchen.
505
00:45:27,720 --> 00:45:29,500
Das Duft ist so verführerisch.
506
00:45:35,310 --> 00:45:36,310
Vielen Dank.
507
00:47:12,810 --> 00:47:16,790
Deine Fähigkeiten als Bläserin sind
mindestens so gut wie deine
508
00:47:21,810 --> 00:47:24,490
Hey, mein Hintern ist doch kein
Schlagzeug.
509
00:47:25,130 --> 00:47:26,450
Ich kriege keine Luft mehr.
510
00:47:46,860 --> 00:47:47,900
Komm, lass dich finden, ja?
511
00:47:50,020 --> 00:47:54,320
Aber ja doch. Komm schnell, fick mich,
Stevie. Mein Lullaby.
512
00:47:54,600 --> 00:47:56,180
Ich will ja nichts weiter.
513
00:47:58,240 --> 00:47:59,400
Ich bin ja schon drin.
514
00:48:00,040 --> 00:48:02,260
Endlich. Darauf habe ich lange warten
müssen.
515
00:48:03,120 --> 00:48:05,140
Herrlich. Das habe ich ja gar nicht
gewusst.
516
00:48:07,120 --> 00:48:08,660
Das hättest du schon früher haben
können.
517
00:48:09,080 --> 00:48:10,520
Aber das holen wir jetzt nach, ja?
518
00:48:10,880 --> 00:48:12,480
Ich muss blind gewesen sein.
519
00:48:12,720 --> 00:48:15,200
Da hat man seine unverschämt geile
Mitarbeiterin.
520
00:48:15,690 --> 00:48:17,370
Kommt erst durch diesen scheiß Ador
darauf.
521
00:48:17,650 --> 00:48:18,650
So zu pummeln.
522
00:48:19,770 --> 00:48:20,770
Oh,
523
00:48:25,490 --> 00:48:28,730
Steve. Hör doch nicht so bald auf.
524
00:48:28,970 --> 00:48:31,890
Mir kommen dabei noch ein paar gute
Gedanken. Schön.
525
00:48:32,090 --> 00:48:33,090
Ador.
526
00:48:41,830 --> 00:48:43,950
Herrlich. Ist das auch Ador?
527
00:48:44,490 --> 00:48:45,490
Ja, natürlich.
528
00:48:46,130 --> 00:48:47,130
Oh,
529
00:48:48,570 --> 00:48:51,810
ich fühle mich Adorst. Ja, du bist
Adorst.
530
00:49:31,649 --> 00:49:33,970
Sheila, ich muss eine Stunde weg. Sie
müssen den Ausstellungsraum
531
00:49:33,970 --> 00:49:35,370
beaufsichtigen. Ja, ich gehe rüber.
532
00:50:20,490 --> 00:50:22,390
So ist das schon viel besser.
533
00:50:22,610 --> 00:50:25,350
Das ist genau das, was ich tragen
sollte.
534
00:50:26,250 --> 00:50:30,910
So errege ich doch die Aufmerksamkeit,
die ich verdiene. Ich will mich mit
535
00:50:30,910 --> 00:50:35,590
umgeben. Männer sollen mich bewundern.
Ich will mich mit Juwelen behängen, die
536
00:50:35,590 --> 00:50:39,970
schönsten Kleider tragen. Nur noch
Modelle und kostbare Pilze.
537
00:50:40,270 --> 00:50:44,490
Merz, Zobel, Schinchilla. Ich will
beachtet werden. Ich brauche die
538
00:50:44,490 --> 00:50:49,610
Wertschätzung, die Reflexion meines
Ichs. Und die Zuneigung meiner zahllosen
539
00:50:49,610 --> 00:50:53,550
Verehrer aus der Gesellschaft, Männer
der Wirtschaft, der Kunst.
540
00:50:54,150 --> 00:50:59,370
Alle sollen mich begehren, denn ich bin
ein Star, bin die Verführung.
541
00:51:11,210 --> 00:51:15,870
Und ich brauche dich, mein Ted. Du bist
für mich der wichtigste Mensch auf der
542
00:51:15,870 --> 00:51:17,620
Welt. Du bist mein Alles.
543
00:51:18,160 --> 00:51:20,100
Du bist der Einzige, den ich liebe.
544
00:51:20,540 --> 00:51:22,240
Ich liebe dich, mein Ted.
545
00:51:22,540 --> 00:51:27,300
Und Liebe spricht aus mir, wenn ich dir
gestehe, dass nur du Alleines bist, dem
546
00:51:27,300 --> 00:51:31,760
ich gehöre. Verlang von mir, was du
willst. Ich tue alles für dich. Alles.
547
00:51:32,520 --> 00:51:33,520
Glaube mir, Ted.
548
00:52:39,630 --> 00:52:41,030
Tschüss.
549
00:56:38,779 --> 00:56:40,160
Steve, lass uns gehen.
550
00:56:40,400 --> 00:56:42,100
Wir müssen Karl abholen. Kommst du?
551
00:56:42,580 --> 00:56:44,760
Ja, ich bin gleich soweit.
552
00:56:45,340 --> 00:56:46,720
In etwa zwei Minuten.
553
00:56:59,160 --> 00:57:00,160
Na,
554
00:57:00,500 --> 00:57:02,580
Sheila, jetzt bist du schon einige Tage
bei uns.
555
00:57:02,880 --> 00:57:05,200
Gefällt es dir immer noch? Das kannst du
mir glauben.
556
00:57:05,630 --> 00:57:08,810
Ich habe hier in der kurzen Zeit mehr
gelernt als in den Jahren vorher.
557
00:57:09,190 --> 00:57:10,250
Das denke ich doch.
558
00:57:10,470 --> 00:57:13,370
Ich kann es kaum erwarten, meinem Mann
einige neue Tricks zu zeigen.
559
00:57:14,230 --> 00:57:18,030
Dann geht es wohl heute noch rund bei
euch. Oh nein, da findet nichts statt.
560
00:57:18,310 --> 00:57:21,390
Ted trifft sich heute Abend mit einigen
Freunden wegen einer geschäftlichen
561
00:57:21,390 --> 00:57:22,750
Besprechung, wie er gesagt hat.
562
00:57:23,250 --> 00:57:27,330
Und ich sitze allein zu Hause und warte.
Das tust du nicht, du kommst mit Tina
563
00:57:27,330 --> 00:57:28,169
und mir.
564
00:57:28,170 --> 00:57:32,350
Ja, wenn ich darf, aber wohin gehen wir?
Uns versteckt man in einer Torte. In
565
00:57:32,350 --> 00:57:34,590
was? In einer Torte, du wirst schon
sehen.
566
00:57:36,790 --> 00:57:39,070
Hey, Karl, willst du mit uns heute Nacht
einen drauf machen?
567
00:57:39,350 --> 00:57:40,390
Ah, hör mal, Steve.
568
00:57:41,190 --> 00:57:44,330
Okay, aber nur auf einen Drink. Ich habe
meiner Braut zu gewissermaßen
569
00:57:44,330 --> 00:57:47,150
versprochen, mit dir mal nach Chinatown
zu gehen. Du, noch bist du nicht
570
00:57:47,150 --> 00:57:48,150
verheiratet.
571
00:57:49,730 --> 00:57:53,750
Außerdem müssen wir Old Teddy Boy hier
etwas aufmuntern. Ja, weißt du, ich habe
572
00:57:53,750 --> 00:57:55,510
eine harte Woche hinter mir. Komm mit
uns.
573
00:57:55,930 --> 00:57:59,790
Ja, aber wir wollten nach Chinatown. Wir
drei sind Freunde, also wirst du jetzt
574
00:57:59,790 --> 00:58:00,930
mit uns gehen. Ach, komm.
575
00:58:02,610 --> 00:58:04,030
Steve, was sollen wir denn hier?
576
00:58:04,250 --> 00:58:05,670
Ich denke, wir wollen nur ein paar
Drinks nehmen.
577
00:59:15,120 --> 00:59:16,760
Letzte Nacht als Junggeselle.
578
00:59:17,160 --> 00:59:23,920
Und jetzt gibt es eine wunderschöne
579
00:59:23,920 --> 00:59:24,920
Überraschung.
580
00:59:26,880 --> 00:59:30,140
Ich sage immer, man muss einer Frau auch
mal den Abspass holen. Dann guckt sie
581
00:59:30,140 --> 00:59:32,980
umso besser. Und wenn sie trotzdem nicht
spurt, dann darfst du fremdgehen.
582
00:59:33,680 --> 00:59:37,560
Hey, guck mal auf die Leinwand. Ach, die
sind gemmelt. Da ist sowieso gleich
583
00:59:37,560 --> 00:59:38,560
Schluss. Freund,
584
00:59:39,740 --> 00:59:41,880
zu einer Junggesellenparty gehören
Weiber.
585
00:59:50,480 --> 00:59:52,440
Der Abend ist gerettet.
586
00:59:54,700 --> 00:59:57,560
Keine Angst, ich habe mir Verstärkung
mitgebracht.
587
00:59:58,080 --> 00:59:59,080
Hallo.
588
01:00:03,280 --> 01:00:05,720
Das ist doch herrlich.
589
01:00:06,660 --> 01:00:08,380
Ja, hier.
590
01:00:09,020 --> 01:00:10,020
Oh, drei.
591
01:00:10,480 --> 01:00:13,980
Steve hat sich wieder mal übertroffen.
Sieh dir diese Girl an.
592
01:00:14,400 --> 01:00:15,760
Das ist doch nicht möglich.
593
01:00:16,140 --> 01:00:18,680
Hey, die sieht doch aus wie Sheila.
594
01:00:19,880 --> 01:00:20,880
Ist Sheila.
595
01:00:21,760 --> 01:00:24,420
Oh mein Gott, ich kann es nicht glauben.
Das ist Ted.
596
01:00:27,160 --> 01:00:29,360
Ich könnte im Erdboden versinken.
597
01:00:30,820 --> 01:00:34,000
Ja, bin ich denn so ein Drachen, dass er
mir nicht erzählt, wenn er zu einer
598
01:00:34,000 --> 01:00:35,060
Junggesellenparty geht?
599
01:00:35,780 --> 01:00:36,780
Also nein.
600
01:00:36,840 --> 01:00:38,400
Wie kann sie mir das antun?
601
01:00:38,700 --> 01:00:40,700
Meine Frau als Partygirl.
602
01:00:41,500 --> 01:00:46,060
Nein, ich bin verlobt. Ich darf nicht.
Du darfst alles bei mir. Nein, lieber
603
01:00:46,060 --> 01:00:47,140
nicht. Na komm.
604
01:00:50,710 --> 01:00:55,330
Eine geschäftliche Besprechung. Ja, ja.
Von wegen, dass ich nicht lache.
605
01:00:56,350 --> 01:01:00,070
Aber Karl, tanzen darfst du doch. Nein,
dann werde ich schwach.
606
01:01:01,630 --> 01:01:04,750
Jesse, ich übernehme dich. Du hast an
mir einen potenten Partner.
607
01:01:05,010 --> 01:01:06,310
Du willst natürlich alle.
608
01:01:07,370 --> 01:01:10,910
Ich bin genauso verdammt sexy wie die
anderen Girls.
609
01:01:13,730 --> 01:01:16,210
Charlie? Du, ich warne dich.
610
01:01:16,490 --> 01:01:17,550
Tanzen kann ich nicht.
611
01:01:17,980 --> 01:01:20,060
Ich bin ein guter Picker, wenn du damit
gedient bist.
612
01:01:36,700 --> 01:01:41,060
Sie gestatten, ich bin Ted. Ja, und gib
deinen Teddy her.
613
01:01:41,300 --> 01:01:42,300
Bitte bedienen Sie sich.
614
01:01:44,500 --> 01:01:46,140
Steve, mein Kompliment.
615
01:01:46,520 --> 01:01:49,360
Das ist ein gelungener Abend. Hast du
was anderes erwartet?
616
01:01:53,060 --> 01:01:58,560
Wenn er sich ein Billett halb für sein,
dann soll er warten, bis ich mit dem
617
01:01:58,560 --> 01:01:59,560
hier fertig bin.
618
01:02:04,420 --> 01:02:05,420
Tina,
619
01:02:06,720 --> 01:02:09,260
was willst du davon, wenn ich
einspritze?
620
01:02:09,640 --> 01:02:10,860
Ja, komm.
621
01:02:11,140 --> 01:02:12,140
Nicht zu fassen.
622
01:02:13,300 --> 01:02:14,520
Ja, schön so.
623
01:02:16,560 --> 01:02:17,860
Ich weiß, dass ich gut bin.
624
01:02:18,300 --> 01:02:20,860
Wenn ich gut geblasen werde, gebe ich
mir besondere Mühe.
625
01:02:50,380 --> 01:02:52,440
eine gute Idee für unseren Schiff, dich
einzustellen.
626
01:02:52,720 --> 01:02:56,200
Von Pilsney hast du keine Ahnung, aber
das verstehst du besser als deine
627
01:02:56,200 --> 01:02:57,200
Kolleginnen.
628
01:03:03,580 --> 01:03:05,360
Ich glaube,
629
01:03:07,540 --> 01:03:10,320
diese Kerle hier würden viel darum
geben, mit ihr verheiratet zu sein.
630
01:03:11,340 --> 01:03:12,960
Was drehst du mich immer um?
631
01:03:14,100 --> 01:03:15,100
Entschuldige.
632
01:03:21,900 --> 01:03:23,860
Und wir alten Säcke gehen leer aus.
633
01:03:24,600 --> 01:03:27,280
Das ist unverschämt. Dir werde ich es
zeigen.
634
01:03:30,100 --> 01:03:31,280
Lass den Kerl los.
635
01:05:20,240 --> 01:05:23,740
Steck mich in den Arsch. Bist du
verrückt? Oh nein, ich bin nicht
636
01:05:23,940 --> 01:05:24,940
Steck ihn rein.
637
01:05:25,260 --> 01:05:26,260
Komm, mein Baby.
638
01:05:26,600 --> 01:05:28,980
Was bist du denn so nervös? Weiter hier
oben.
639
01:05:31,940 --> 01:05:38,080
Ich liebe dich, Sheila.
640
01:05:39,080 --> 01:05:40,600
Ich liebe dich auch.
641
01:05:41,120 --> 01:05:42,960
Ich liebe dich, Sheila.
642
01:05:43,860 --> 01:05:45,420
Ich liebe dich auch.
643
01:05:45,900 --> 01:05:47,580
Ich liebe dich, Sheila.
644
01:05:48,190 --> 01:05:49,350
Ich liebe dich.
645
01:05:49,730 --> 01:05:53,810
Na, was sagst du jetzt? Das ist ein
Wort.
646
01:06:40,430 --> 01:06:42,410
Ich hätte ja nie geglaubt, dass ich
das...
647
01:07:30,890 --> 01:07:32,950
Das war wohl das Beste, was wir beide je
hatten.
648
01:07:33,630 --> 01:07:35,410
Jetzt liebe ich dich noch mehr als
bisher.
649
01:07:36,590 --> 01:07:37,590
Oh, Ted.
650
01:07:37,850 --> 01:07:41,370
Alles will ich für dich tun. Das Glück,
von dir geliebt zu werden, ist
651
01:07:41,370 --> 01:07:44,470
unbegrenzt. Du bist mein Engel. Du bist
mein All.
652
01:07:45,030 --> 01:07:48,610
Du hast diesen Job nur meinetwegen
angenommen. Dafür habe ich mehr Achtung
653
01:07:48,610 --> 01:07:49,610
dir als je zuvor.
654
01:07:51,310 --> 01:07:55,450
Ach, Ted. Ich bin nicht für Berufsarbeit
geeignet. Ich will nur zu Hause sein,
655
01:07:55,510 --> 01:07:56,850
um dich glücklich zu machen.
656
01:07:57,110 --> 01:07:58,630
Du wirst nirgendwo mehr arbeiten.
657
01:07:58,930 --> 01:08:00,350
Ich habe jetzt Selbstvertrauen.
658
01:08:00,830 --> 01:08:04,190
Ich weiß, ich bin talentierter als die
meisten anderen Arschlöcher. Und wenn
659
01:08:04,190 --> 01:08:06,830
denen meine Arbeit nicht passt, suche
ich mir einen anderen Job.
660
01:08:07,730 --> 01:08:11,630
Und wenn ich Taxi fahre inzwischen, ich
mache mir keine Sorgen. Irgendwann finde
661
01:08:11,630 --> 01:08:14,510
ich wieder was. Ja. Nein, aufgeben kommt
nicht in Frage.
662
01:08:15,270 --> 01:08:17,529
Zusammen schaffen wir es. Oh, Ted.
663
01:08:18,109 --> 01:08:22,729
Ich will weiter nicht immer nur für dich
da sein, wenn du mich brauchst.
664
01:08:23,130 --> 01:08:25,630
Ich werde nie mehr Nein sagen.
665
01:08:59,149 --> 01:09:01,109
Ist Ihre Wäscheschnurren pur?
666
01:09:01,590 --> 01:09:07,890
Es ist geradezu perfekt. Es gibt pur
flüssig oder
667
01:09:07,890 --> 01:09:14,689
auch als Pulver. Kein anderer
Weichspüler ist ergiebiger. Sie finden
668
01:09:14,689 --> 01:09:21,490
pur im Supermarkt. Es ist so schonend
für Ihre Waschmaschine. Wenn Sie
669
01:09:21,490 --> 01:09:28,149
waschen, dann spülen Sie nur mit pur
Weichspüler. Dann schnurrt Ihre Wäsche.
670
01:09:33,379 --> 01:09:34,580
Miau. Miau.
671
01:09:35,100 --> 01:09:38,120
Sheila, du bist die Größte.
50525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.