All language subtitles for 1972 - Hausfrauen-Report 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,800 --> 00:00:46,560
Sind Sie wahnsinnig?
2
00:00:47,340 --> 00:00:48,340
Meinen Sie?
3
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
Ja,
4
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
halt dich schön fest.
5
00:00:54,060 --> 00:00:56,120
Du hast ja ein süßes Popochen. Ja?
6
00:00:59,100 --> 00:01:00,260
Bist du doch da?
7
00:01:00,620 --> 00:01:02,180
Ja, gleich wirst du es sehen.
8
00:01:02,720 --> 00:01:04,120
Komm. Pass auf.
9
00:01:06,320 --> 00:01:07,560
Schau, da bin ich schon.
10
00:01:08,700 --> 00:01:10,180
Ja? Ja.
11
00:01:34,280 --> 00:01:36,220
Meine Güte, was werden Sie jetzt von mir
denken?
12
00:01:36,760 --> 00:01:39,500
Ich würde sagen, jetzt brauchen Sie eine
Portion vom weißen Riesen.
13
00:01:44,680 --> 00:01:46,140
So, ich muss weiter. Vater!
14
00:01:46,720 --> 00:01:47,900
Erst das Vergnügen, dann der Beruf.
15
00:01:48,140 --> 00:01:49,380
Wann sehen wir uns denn nochmal?
16
00:01:51,080 --> 00:01:52,880
In vier Wochen kehre ich wieder.
17
00:01:53,340 --> 00:01:54,580
Bis dahin, alles Gute.
18
00:01:55,060 --> 00:01:57,580
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht
brechen. Keine Sorge.
19
00:01:59,200 --> 00:02:02,880
Tja, da wären wir wieder mal bei unserem
Thema.
20
00:02:03,390 --> 00:02:04,390
Nummer eins.
21
00:02:05,150 --> 00:02:08,889
Oh, einigen von Ihnen sehe ich an, dass
Sie das Thema Liebe und Ehe für
22
00:02:08,889 --> 00:02:09,709
erschöpft halten.
23
00:02:09,710 --> 00:02:14,910
Ja, aber je jünger die Frauen sich
verheiraten, umso eher neigen sie zu der
24
00:02:14,910 --> 00:02:19,730
Ansicht, sie wüssten schon alles über
Liebe, Sex, das Leben und die Ehe
25
00:02:19,730 --> 00:02:22,350
oder wenigstens so gut wie alles.
26
00:02:23,250 --> 00:02:27,510
Nun, junge Frau? Nur, was du mir
beigebracht hast. Gerade sehr junge
27
00:02:27,510 --> 00:02:30,310
finden sich dann in ihren viel zu früh
geschlossenen Ehen oft Problemen
28
00:02:30,310 --> 00:02:32,230
gegenüber, mit denen sie einfach nicht
gerechnet hatten.
29
00:02:33,130 --> 00:02:37,250
Sie, meine Damen und Herren, sollen den
Problemen dieser blutjungen Ehefrauen
30
00:02:37,250 --> 00:02:40,290
nachgehen. Wir werden Ihnen hierfür noch
einige Tipps mit auf den Weg geben.
31
00:02:40,510 --> 00:02:42,650
Bitte schön, Herr Dr. Kluge, Sie sind
dran. Dankeschön.
32
00:02:43,110 --> 00:02:45,470
Ja, meine Herrschaften, dann wollen wir
mal.
33
00:02:46,930 --> 00:02:49,270
Und was ist das für eine Haarart, Mami?
34
00:02:50,550 --> 00:02:52,530
Ist das die Frau von Löwen, Mama?
35
00:02:53,090 --> 00:02:55,630
Unsere erste Befragung führt uns zu Frau
Sabine Henking.
36
00:02:56,430 --> 00:02:59,670
Sie ist seit sieben Jahren mit dem
Hochbaustatiker Bruno Henking glücklich
37
00:02:59,670 --> 00:03:02,210
verheiratet und hat zwei reizende
Kinder.
38
00:03:03,470 --> 00:03:07,070
Sie haben mit 19 geheiratet und Ihr Mann
ist 12 Jahre älter als Sie. Hat sich
39
00:03:07,070 --> 00:03:08,470
der Altersunterschied ausgewirkt?
40
00:03:08,690 --> 00:03:10,690
Ja, am Anfang ging das schon.
41
00:03:11,010 --> 00:03:14,790
Aber als das Mädchen zur Welt kam, die
kleine Wohnung und das Kindergeschrei.
42
00:03:15,150 --> 00:03:17,250
Wissen Sie, mein Mann, der ist im
Außendienst.
43
00:03:18,190 --> 00:03:21,370
Wenn der abends heimkommt, dann will der
seine Ruhe haben.
44
00:03:21,710 --> 00:03:23,750
Hat es irgendwelche Komplikationen
gegeben?
45
00:03:25,710 --> 00:03:26,710
Komplikationen?
46
00:03:26,890 --> 00:03:30,010
Aber später, da hat er dann seinen
Stammtisch gehabt.
47
00:03:30,650 --> 00:03:32,110
Und wie dann noch der Bub kam.
48
00:03:33,130 --> 00:03:35,750
Aber jetzt hat sich das glücklicherweise
geändert. Wieso?
49
00:03:36,130 --> 00:03:40,410
Ja, das kam durch den Quiz, die
Reklameveranstaltung. Ich bin nur zum
50
00:03:43,090 --> 00:03:46,870
Babys haben eine viermal weichere Haut
als Erwachsene. Was folgt daraus?
51
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
Bitte.
52
00:03:48,810 --> 00:03:51,190
Babys brauchen eine viermal weichere
Wäsche.
53
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
Sehr gut.
54
00:03:53,170 --> 00:03:54,870
Und jetzt die Preisfrage.
55
00:03:55,310 --> 00:03:59,430
Welches Waschmittel wäscht so weich,
weicher geht's nicht?
56
00:04:00,390 --> 00:04:01,710
Frau Holl ist spezial.
57
00:04:02,220 --> 00:04:03,580
Sie hat es, sie hat es.
58
00:04:03,860 --> 00:04:09,520
Sie hat es. Eine Reise in den Süden.
Acht Tage in einem Luxushotel.
59
00:04:10,340 --> 00:04:13,160
Wir gratulieren Ihnen, Frau Sabine
Henke.
60
00:04:13,780 --> 00:04:16,980
Ich wusste gar nicht, wie ich es meinem
Mann beibringen sollte, wo die Reise
61
00:04:16,980 --> 00:04:18,300
doch bloß für eine Person war.
62
00:04:18,540 --> 00:04:22,380
Ich meine also, wenn du dir freinimmst,
dann können wir doch auch zu zweit
63
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
hinfahren.
64
00:04:23,800 --> 00:04:26,840
So viel mehr kann das nicht kosten.
Außerdem habe ich ja noch mein Sparbuch.
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,480
So kurz vor der Schlussbilanz?
66
00:04:29,080 --> 00:04:30,980
Außerdem ist das Ausland sowieso nicht
mein Fall.
67
00:04:31,440 --> 00:04:32,780
Wenn du willst, kannst du allein fahren.
68
00:04:33,120 --> 00:04:35,520
Vielleicht tut es dir mal gut, wenn du
auf andere Gedanken kommst.
69
00:04:35,720 --> 00:04:37,180
Ja, aber wer soll ich denn für dich und
die Kinder?
70
00:04:37,440 --> 00:04:40,240
Meine Mutter freut sich bestimmt, wenn
sie die Kinder mal für sich alleine hat.
71
00:04:41,140 --> 00:04:46,900
Ich weiß
72
00:04:46,900 --> 00:04:51,500
nicht, aber mein Mann schien direkt
froh, dass er mich los war. Jetzt konnte
73
00:04:51,500 --> 00:04:53,660
zu seinem Stammtisch, ohne ein
schlechtes Gewissen zu haben.
74
00:04:53,960 --> 00:04:55,900
Ein bisschen komisch war mir schon
zumut.
75
00:04:56,340 --> 00:04:58,820
Jetzt war ich nur im Allgäu gewesen und
in Ruppolding.
76
00:04:59,310 --> 00:05:03,130
Und plötzlich sah ich da in einem
Flugzeug mitten unter lauter Reise
77
00:05:03,130 --> 00:05:06,670
die das gar nichts Besonderes war. Sind
Sie schon öfter geflogen? Nein, das ist
78
00:05:06,670 --> 00:05:07,670
das erste Mal.
79
00:05:07,850 --> 00:05:09,690
Ein erhebendes Gefühl.
80
00:05:18,550 --> 00:05:21,370
Oh, sehr aufmerksam.
81
00:05:21,870 --> 00:05:23,210
Dankeschön. Zum Wohl.
82
00:05:26,620 --> 00:05:29,700
Meine Damen und Herren, würden Sie sich
jetzt bitte wieder anstallen und das
83
00:05:29,700 --> 00:05:30,700
Rauchen einstellen.
84
00:05:30,800 --> 00:05:33,220
Jetzt werden wir gleich landen.
85
00:05:33,560 --> 00:05:35,640
Und die Erde hat uns wieder.
86
00:05:37,180 --> 00:05:40,940
Ich habe mir gedacht, jetzt lerne ich
endlich die große Welt kennen. Aber
87
00:05:40,940 --> 00:05:41,919
kann man viel.
88
00:05:41,920 --> 00:05:45,520
Vom Flughafen gab es da so einen Bus bis
zum Wasser. Und dann war ich da mit
89
00:05:45,520 --> 00:05:48,160
einem Motorbötchen und so zwei
ausgediente Gondoliere.
90
00:05:51,040 --> 00:05:54,520
Mein Gepäck haben sie mich dann erlarst
leben lassen.
91
00:06:03,070 --> 00:06:04,910
Richtig heiß ist mir auf den Weg
geworden.
92
00:06:05,170 --> 00:06:07,770
Ich bin richtig ins Schwitzen gekommen.
Ich habe müssen mein Jäckelchen
93
00:06:07,770 --> 00:06:08,770
ausziehen.
94
00:06:09,210 --> 00:06:12,970
Das Gässchen, in dem meine Luxuspension
lag, war so schmal, dass nicht einmal
95
00:06:12,970 --> 00:06:14,250
ein Taxi hinfahren konnte.
96
00:06:14,990 --> 00:06:18,110
Und die fürchterlich viele Treppe, die
ich immer nur aufsteigen musste.
97
00:06:19,070 --> 00:06:22,130
Ich habe mindestens eine halbe Stunde
gebraucht, bis ich es gefunden hatte.
98
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
Guten Tag, Frau.
99
00:06:33,580 --> 00:06:37,560
Guten Tag. Mein Name ist Sabine Henking.
Für mich ist ein Zimmer hier gebucht,
100
00:06:37,620 --> 00:06:38,519
mit mehr Blick.
101
00:06:38,520 --> 00:06:40,780
Per piacere, può darmi la riservazione?
102
00:06:41,660 --> 00:06:43,900
Meine, sie deckt hier.
103
00:06:45,020 --> 00:06:48,460
Vediamo un po', vediamo un po'. Ah, si.
104
00:06:48,780 --> 00:06:50,480
Ecco la chiave numero uno.
105
00:06:50,780 --> 00:06:53,040
Prego, prego, Signora, si accomodi.
106
00:06:53,380 --> 00:06:57,920
Venga, venga avanti, prego, Signora. Si
accomodi, venga, Signora.
107
00:07:09,480 --> 00:07:11,340
Mir sind fast die Tränen gekommen.
108
00:07:11,640 --> 00:07:13,220
Wie ich das Bett gesehen habe.
109
00:07:13,460 --> 00:07:15,880
Sowas hätte mir daheim schon längst auf
den Müll geschmissen.
110
00:07:16,300 --> 00:07:18,240
Und der Staub und der Dreck überall.
111
00:07:18,820 --> 00:07:21,660
Und dann bin ich auf den Stuhl gestiegen
und habe gerade so ein kleines
112
00:07:21,660 --> 00:07:24,820
Stückchen mehr gesehen. Also beduppe
lasse ich mich nicht, habe ich mir
113
00:07:25,520 --> 00:07:26,740
Jetzt beschwere ich mich aber.
114
00:07:27,460 --> 00:07:29,140
Ich möchte den Inhaber sprechen.
115
00:07:29,400 --> 00:07:31,540
Den Inhaber.
116
00:07:32,380 --> 00:07:36,500
Ja, ja, ja, den Padrone. Der
Pensionsinhaber war Don Mario.
117
00:07:37,200 --> 00:07:39,740
Eigentlich hieß er Franz Kutsera und war
auch ein Deutscher.
118
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
Buongiorno.
119
00:07:42,080 --> 00:07:43,740
Sind Sie der Inhaber, Don Mario?
120
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
Ja, der bin ich.
121
00:07:46,520 --> 00:07:48,480
Ich habe ein Zimmer mit Meerblick
gebucht.
122
00:07:48,960 --> 00:07:51,300
Und jetzt habe ich noch nicht einmal ein
einzelnes Fenster drin.
123
00:07:51,540 --> 00:07:54,220
Da haben Sie wirklich Pech gehabt, dass
Sie ausgerechnet bei mir gelandet sind,
124
00:07:54,220 --> 00:07:54,959
meine Frau.
125
00:07:54,960 --> 00:07:56,460
Sie sind halt klein und beseitig.
126
00:07:56,860 --> 00:07:57,860
Ich würde sagen, drittklassig.
127
00:07:57,980 --> 00:08:01,320
Was sind Sie mit der Inhaber? Ach schon,
aber ich verstehe nichts von Geschäft.
128
00:08:01,940 --> 00:08:05,320
Von Beruf bin ich Reitlehrer, aber dann
habe ich eine Karambolage gehabt. Eine
129
00:08:05,320 --> 00:08:06,580
was? Alles zusammen ist das.
130
00:08:08,080 --> 00:08:11,380
Und von dem Geld, das mir die
Versicherung gezahlt hat, habe ich die
131
00:08:11,380 --> 00:08:13,680
gekauft. Kommen Sie, ich zeige Ihnen das
Beides an.
132
00:08:14,640 --> 00:08:16,800
Damit Sie nicht noch mehr Enttäuschungen
erleben, schreibe ich Ihnen ein paar
133
00:08:16,800 --> 00:08:18,640
Lokale auf, wo Sie sehr gut und
preiswert essen können.
134
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Bitte nehmen Sie Platz.
135
00:08:20,520 --> 00:08:22,280
Ja, wie? Ich denke, ich bin hier in
Pension.
136
00:08:22,500 --> 00:08:24,560
Im Vertrauen, das Menü ist bei uns auch
drittklassig.
137
00:08:24,940 --> 00:08:28,200
Ich weiß nicht, wie ich Ihnen das
erklären soll, aber man hat ihn einfach
138
00:08:28,200 --> 00:08:31,480
haben müssen. Schon weil er so gar nicht
gewusst hat, wie er sich helfen soll.
139
00:08:34,039 --> 00:08:37,020
Ich hatte einfach das Bedürfnis, ihn
wieder auf die Beine zu stellen.
140
00:08:37,539 --> 00:08:39,679
Los, los, auf die Wand, auf die Wand.
141
00:08:40,380 --> 00:08:42,640
Mein Gott, ist das ein Dreck hier.
142
00:08:42,860 --> 00:08:44,740
Wie viele Jahre habt ihr denn hier nicht
geputzt?
143
00:08:45,080 --> 00:08:46,900
Geht kein Wolle, mir fährt es nicht.
144
00:08:49,600 --> 00:08:51,380
Wirklich, woher haben wir denn noch
Quattro?
145
00:08:55,720 --> 00:08:57,920
Mein Enkel, ich bete Sie an.
146
00:08:59,280 --> 00:09:01,240
Danke. Oh, sind die schön.
147
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Nicht so schön wie Sie.
148
00:09:03,860 --> 00:09:06,260
Ich habe mich furchtbar gefreut über die
schöne Rose.
149
00:09:06,560 --> 00:09:09,100
Aber natürlich bin ich auf seinen Schmäh
mit reingefallen.
150
00:09:11,100 --> 00:09:13,880
Aber Gretel, was machen Sie denn da? Die
Blumen sollten für Sie sein.
151
00:09:14,140 --> 00:09:16,760
Ein kleines Zeichen meiner ganz
persönlichen Dankbarkeit.
152
00:09:17,480 --> 00:09:20,640
Wenn Sie mir wirklich danken wollen,
dann laden Sie mich zum Essen ein, gell?
153
00:09:21,280 --> 00:09:22,460
Schön, was der da singt.
154
00:09:23,280 --> 00:09:24,820
Nur von Liebe und Tod.
155
00:09:25,340 --> 00:09:27,760
Ich möchte wetten, auf Deutsch klingt
das nicht halb so schön.
156
00:09:28,220 --> 00:09:31,640
Wenn der Tod mir naht, denke ich an
dich, meine weiße Rose.
157
00:09:31,880 --> 00:09:33,700
Also vom Tod wollen wir lieber nicht
sprechen.
158
00:09:33,960 --> 00:09:36,140
Mir gefällt das Leben einstweilen sehr
gut.
159
00:09:36,600 --> 00:09:38,940
Warum bleiben Sie eigentlich hier,
Sabine? Für immer?
160
00:09:39,420 --> 00:09:41,900
Ja, was denken Sie? Ich habe Mann und
Kinder da rein.
161
00:09:42,120 --> 00:09:43,280
Hier, das sind sie, die Kinder.
162
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Sehr lieb.
163
00:09:45,500 --> 00:09:46,900
Die müssen Sie natürlich nachholen.
164
00:09:47,200 --> 00:09:50,400
Aber Mario, was denken Sie? Wo die doch
kein Wort Italienisch können.
165
00:09:50,600 --> 00:09:52,700
Aber hier sind sowieso viele Deutsche.
Schauen Sie mich an.
166
00:09:52,960 --> 00:09:54,500
Meinen Sie nicht, ich hätte Talent zum
Vater?
167
00:09:57,180 --> 00:09:59,860
Sabine, in ein, zwei Jahren hätten wir
eine schicke Pausone.
168
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Ach, Mario.
169
00:10:05,600 --> 00:10:08,500
Hör doch mal auf, man versteht ja sein
eigenes Wort nicht mehr.
170
00:10:10,140 --> 00:10:12,840
Was meinen Sie, wie schwer mir das
Gefallen ist, Nein zu sagen?
171
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
Der Wein, die Musik, der
Sonnenuntergang, wie ein
172
00:10:17,160 --> 00:10:18,880
Sie zwischen Ihnen und Mario überhaupt
nichts gegeben.
173
00:10:19,460 --> 00:10:20,620
Ja, was denken Sie dann?
174
00:10:21,040 --> 00:10:23,200
Bei einer Scheidung wäre ich der
schuldige Teil gewesen.
175
00:10:23,950 --> 00:10:25,850
Mein Mann hätte die Kinder nie
rausgerüstet.
176
00:10:26,510 --> 00:10:28,770
Kommt, Kinder, wir wollen weitergehen.
Ja, Mami.
177
00:10:30,430 --> 00:10:33,790
Und dann war ich ganz glücklich, wie ich
meinen Mann und die Kinder so da am
178
00:10:33,790 --> 00:10:35,030
Flur habe, auf mich warte sah.
179
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
Mutti, Mutti.
180
00:10:37,870 --> 00:10:38,950
Hier ist noch jemand.
181
00:10:40,670 --> 00:10:43,930
Hast du mich denn wenigstens ein
bisschen vermisst?
182
00:10:49,210 --> 00:10:52,670
Das heute ist noch schöner als auf
unserer Hochzeitsreise. Ja, gell, Reise
183
00:10:52,670 --> 00:10:53,670
schön.
184
00:10:54,860 --> 00:10:55,880
Du, ich liebe dich.
185
00:11:13,820 --> 00:11:16,480
Ach du, dass die Reise noch so schön
geworden ist.
186
00:11:17,240 --> 00:11:18,660
Sag mir, dass du hier bleibst.
187
00:11:18,960 --> 00:11:20,040
Ja, was du willst.
188
00:12:46,449 --> 00:12:47,790
Irgendwie kommst du mir verändert vor.
189
00:12:48,090 --> 00:12:50,270
Ja? So bist du noch nie gewesen.
190
00:12:50,610 --> 00:12:55,990
Ich meine, so feurig und... Vielleicht
habe ich dich mit einem heißblütigen
191
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
Italiener bedroht.
192
00:12:57,210 --> 00:12:58,210
Ich gebe zu.
193
00:12:58,360 --> 00:13:00,800
Ich bin in der letzten Zeit kein sehr
aufmerksamer Liebhaber gewesen.
194
00:13:01,260 --> 00:13:03,040
Dafür hast du dich aber jetzt schwer
gebessert.
195
00:13:09,420 --> 00:13:14,960
Warum heiraten viele Mädchen so früh?
Nun, etwa 30 Prozent der jungen Mädchen
196
00:13:14,960 --> 00:13:16,520
halten es für schick und romantisch.
197
00:13:17,100 --> 00:13:21,700
Tatsache aber ist, dass wir aus viel
prosageren Gründen im Hafen der Ehe
198
00:13:22,240 --> 00:13:27,100
Wohnungsnot, Schwangerschaft,
Zerwürfnisse im Elternhaus und vor
199
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
Mangelnde Aufklärung.
200
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
Na, ihr beiden?
201
00:13:30,400 --> 00:13:32,440
Ich freue mich, dass Sie auch diesmal
wieder dabei sind.
202
00:13:33,160 --> 00:13:36,960
Viele junge Mädchen flüchten sich aus
der Geborgenheit des Elternhauses direkt
203
00:13:36,960 --> 00:13:40,500
in die Frühehe. In puncto Frühehe sind
Sie beide ja Spezialisten.
204
00:13:40,840 --> 00:13:42,260
Wie lange sind Sie jetzt verheiratet?
205
00:13:43,280 --> 00:13:44,860
Im nächsten Monat werden es zwei Jahre.
206
00:13:45,180 --> 00:13:50,360
Ganz abgesehen von den Fällen, wo Sie
aus Zweckmäßigkeitsgründen, wie zu
207
00:13:50,360 --> 00:13:52,900
Großmutters Zeiten, einfach verheiratet
werden.
208
00:13:53,100 --> 00:13:54,940
Ich nehme an, auch Sie haben Ihre
Probleme.
209
00:13:56,000 --> 00:13:56,939
Haben wir Probleme?
210
00:13:56,940 --> 00:13:59,900
Nicht, dass ich wüsste. Auf jeden Fall
können wir uns manches leisten, was wir
211
00:13:59,900 --> 00:14:01,120
uns vorher verkneifen mussten.
212
00:14:01,340 --> 00:14:02,340
Danke,
213
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Tränchen, ich komme.
214
00:14:04,260 --> 00:14:05,800
Also dann, viel Erfolg.
215
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
Danke.
216
00:14:07,740 --> 00:14:09,080
Du, was meinst du mit manches?
217
00:14:10,720 --> 00:14:11,720
Ach, ein Kind?
218
00:14:11,840 --> 00:14:15,080
Du, das geht nicht. Ich bin ja
schließlich kein Känguru, das mit
219
00:14:15,080 --> 00:14:16,080
große Sprünge macht.
220
00:14:16,660 --> 00:14:20,600
Zoologie -mangelhaft. Kängurus springen
immer. Ob mit Fäumen oder Lärmbeutel.
221
00:14:22,020 --> 00:14:26,860
Frau Irene Horvath, ist
Studienreferendarin an einer Oberschule
222
00:14:26,860 --> 00:14:28,580
macht zurzeit ihr Staatsexamen.
223
00:14:29,440 --> 00:14:33,520
Vor mehr als zwei Jahren verliebte sie
sich in Dubrovnik in einen jungen Arzt.
224
00:14:34,040 --> 00:14:37,760
Um sich das Zulassungsrecht für eine
freie Arztpraxis in Deutschland zu
225
00:14:37,800 --> 00:14:42,020
verpflichtete er sich kurz darauf als
Assistenzarzt an einem
226
00:14:43,220 --> 00:14:45,860
Ursprünglich hatten Milan und ich nur
mit einem Jahr gerechnet, höchstens
227
00:14:45,860 --> 00:14:49,380
anderthalb, aber jetzt sind wir schon
seit drei Jahren getrennt.
228
00:14:49,710 --> 00:14:52,890
Aber so eine Zulassung kann doch nicht
so lange dauern. Das hatten wir uns auch
229
00:14:52,890 --> 00:14:56,630
eingebildet. Anfangs haben wir uns noch
regelmäßig alle vier Wochen besucht.
230
00:14:57,330 --> 00:14:59,210
Dann wurde es immer unregelmäßiger.
231
00:15:00,090 --> 00:15:02,790
Oft rief er im letzten Augenblick erst
an und sagte, er habe Dienst.
232
00:15:03,630 --> 00:15:06,490
Oder er kam doch noch und dann war er
völlig übermüdet.
233
00:15:11,050 --> 00:15:12,029
Ein Uhr.
234
00:15:12,030 --> 00:15:14,950
Um acht Uhr hätte er da sein müssen.
Sein Zug ging kurz vor sechs.
235
00:15:15,770 --> 00:15:18,350
Irina, entschuldige, dass ich so spät
bin, aber du weißt ja, ich war wieder
236
00:15:18,350 --> 00:15:19,530
zur letzten Minute im OP.
237
00:15:20,090 --> 00:15:23,010
Weißt du, ein Kollege hat mich im Wagen
mit zum Bahnhof genommen, sonst hätte
238
00:15:23,010 --> 00:15:24,590
ich den Acht -Uhr -Zug nicht mehr
bekommen.
239
00:15:26,710 --> 00:15:29,030
Aber das macht doch nichts, Liebling.
Setz dich schon mal hin.
240
00:15:29,370 --> 00:15:30,370
Hier, nimm deinen Wein.
241
00:15:30,610 --> 00:15:31,610
Wir können sofort essen.
242
00:15:31,930 --> 00:15:33,590
Ja, Schatz. Ich habe alles warmgestellt.
243
00:15:34,290 --> 00:15:35,470
Fischspieler, dein Lieblingsgericht.
244
00:15:36,130 --> 00:15:39,230
Na, wie war es in der Klinik? Hast du
einen anstrengenden Tag gehabt?
245
00:15:39,630 --> 00:15:42,110
Du arbeitest dich auch noch mal zu Tode.
246
00:15:44,840 --> 00:15:46,920
Ich habe ihm wirklich angesehen, dass er
müde war.
247
00:15:47,720 --> 00:15:49,300
Ich wusste, er hatte nur einen Wunsch.
248
00:15:49,720 --> 00:15:51,640
Schlafen. Milan, du schläfst ja schon.
249
00:15:52,020 --> 00:15:54,180
Das ist eine kräftige Suppe, die wird
dir gut tun.
250
00:15:55,080 --> 00:15:57,980
Nein, danke. Ich habe gar keinen Hunger.
251
00:15:58,320 --> 00:15:59,980
Lass mir lieber ein heißes Bad ein, ja?
252
00:16:00,240 --> 00:16:03,300
Es war vier Wochen her, dass wir zum
letzten Mal miteinander geschlafen
253
00:16:04,000 --> 00:16:05,900
Kein Wunder, dass ich ein bisschen
ausgehungert war.
254
00:16:06,100 --> 00:16:07,340
Milan, bist du bald soweit?
255
00:16:07,900 --> 00:16:09,280
Liebling, du musst den Wecker noch
stellen.
256
00:16:09,540 --> 00:16:10,539
Auf halb fünf.
257
00:16:10,540 --> 00:16:12,200
Aber ich habe gedacht, du würdest
hierbleiben.
258
00:16:12,540 --> 00:16:15,380
Über Sonntag. Du, ich habe morgen früh
um 8 Uhr eine Operation.
259
00:16:15,920 --> 00:16:17,160
Ein Kollege ist krank geworden.
260
00:16:17,480 --> 00:16:19,420
Ich habe mich so auf das Wochenende
gefreut.
261
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
8 Uhr.
262
00:16:23,040 --> 00:16:26,760
Komm, sei nicht beleidigt. Meinst du,
mir macht es Spaß, am Wochenende zu
263
00:16:26,760 --> 00:16:28,840
arbeiten? Ich wäre auch lieber bei dir.
264
00:16:29,200 --> 00:16:31,560
Ich wusste natürlich, dass er jetzt mit
mir schlafen würde.
265
00:16:32,160 --> 00:16:33,620
Aber nur, um mir einen Gefallen zu tun.
266
00:16:45,930 --> 00:16:47,470
Er schlief, aber ich blieb wach.
267
00:16:47,830 --> 00:16:49,450
Ich hörte jede Stunde schlagen.
268
00:16:50,630 --> 00:16:52,550
Wie sollte das nur mit uns beiden
weitergehen?
269
00:16:52,770 --> 00:16:54,390
Mit unserer sogenannten Ehe.
270
00:16:54,890 --> 00:16:58,030
Als er am nächsten Morgen aufstehen
musste, war er darüber sauer, dass ich
271
00:16:58,030 --> 00:16:59,450
nicht am Einschlafen gehindert hatte.
272
00:16:59,710 --> 00:17:01,230
Er sagte, ich wäre gefühllos.
273
00:17:01,770 --> 00:17:03,470
Ich liebte ihn nicht mehr wie am Anfang.
274
00:17:03,690 --> 00:17:06,950
Und zu Pfingsten sagte er dann auch noch
ab. Glauben Sie, dass da eine andere
275
00:17:06,950 --> 00:17:09,050
war? Eine Krankenschwester oder eine
Ärztin?
276
00:17:09,369 --> 00:17:13,069
Einmal habe ich ihn im Krankenhaus
besucht. Eine ganz seltsame Atmosphäre.
277
00:17:13,500 --> 00:17:16,980
Ich habe kein Talent für
Minderwertigkeitskomplexe. Aber hier
278
00:17:16,980 --> 00:17:17,799
kriegen können.
279
00:17:17,800 --> 00:17:19,500
Es war das reine Spießrutenlaufen.
280
00:17:19,819 --> 00:17:20,819
Betrug er mich?
281
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
Betrug er mich nicht?
282
00:17:22,079 --> 00:17:25,420
Ich hatte mir vorgenommen, ihn zu
fragen. Aber dann war er so
283
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
dass ich alles vergab.
284
00:17:26,500 --> 00:17:31,100
Es war wie damals in Dubrovnik, als wir
uns zum ersten Mal an mir geliebt haben.
285
00:17:31,240 --> 00:17:33,560
Die Sonne schien auch, aber nur durchs
Fenster.
286
00:17:33,860 --> 00:17:35,160
Und alles ging so schnell.
287
00:17:35,900 --> 00:17:37,700
Herr Dr. Horvath zum OP, bitte.
288
00:17:38,000 --> 00:17:39,540
Dr. Horvath zum OP.
289
00:17:40,460 --> 00:17:41,920
Ja, ich bin gleich unten.
290
00:17:42,750 --> 00:17:43,870
Irina, ich muss gehen.
291
00:17:49,650 --> 00:17:52,090
Entschuldige, Irina. Ich muss runter.
292
00:17:53,150 --> 00:17:55,630
Man muss doch auch eine Stunde für uns
haben.
293
00:17:55,870 --> 00:17:58,430
Und für mich? So kann es doch nicht
weitergehen.
294
00:17:59,050 --> 00:18:02,190
Entschuldige, Irina. Es tut mir leid,
aber das musst du verstehen. Ich muss zu
295
00:18:02,190 --> 00:18:03,190
einer wichtigen Operation.
296
00:18:03,550 --> 00:18:05,330
Es geht immerhin um ein Menschenleben.
297
00:18:05,790 --> 00:18:10,030
Warum hast du auch einen Arzt
geheiratet? Einen Ausländer? Denn man
298
00:18:10,030 --> 00:18:12,010
kann. Geh hierhin. Geh dahin.
299
00:18:13,680 --> 00:18:17,400
Ich habe das Experiment nicht mehr
wiederholt. Das kann ich verstehen.
300
00:18:18,140 --> 00:18:20,880
Und so haben wir uns ziemlich
auseinandergelebt.
301
00:18:21,660 --> 00:18:25,060
Ich unterrichtete damals am Herder
-Gymnasium. Das ist eine Schule
302
00:18:25,060 --> 00:18:28,780
ausschließlich für Jungen. Für eine
junge Studienreferentin ist das nicht so
303
00:18:28,780 --> 00:18:29,619
ganz einfach.
304
00:18:29,620 --> 00:18:33,020
Bestimmt war es falsch, dass ich
ausgerechnet François Villon durchnahm.
305
00:18:33,320 --> 00:18:38,240
Ich, François Villon, geboren in
Pontoise, nahe Paris, erkläre euch heute
306
00:18:38,420 --> 00:18:41,040
Dass mir mein Arsch die Muschel...
307
00:18:41,870 --> 00:18:43,150
Wie kommen Sie denn auf die Idee?
308
00:18:43,670 --> 00:18:44,750
Hier steht Kuh.
309
00:18:45,430 --> 00:18:47,870
Kuh heißt doch aber Hals, wie Sie
wissen.
310
00:18:48,430 --> 00:18:50,470
Frömmel, machen Sie bitte weiter.
311
00:18:50,990 --> 00:18:54,890
Dass mir mein Hintern noch den Hals
langreckt, weil der in einer hanfenden
312
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
Schlinge steckt.
313
00:18:56,650 --> 00:18:57,950
Mir ist etwas nicht klar.
314
00:18:58,230 --> 00:19:01,570
Hier im Refrain steht Il n 'y a bon BK
Paris.
315
00:19:02,410 --> 00:19:05,130
Wie verstehen Sie das? Was ist Ihnen
daran nicht klar?
316
00:19:05,370 --> 00:19:06,570
Das ist doch sehr einfach.
317
00:19:06,970 --> 00:19:09,910
Das heißt, dass man nirgendwo so ein
Mundwerk hat wie in Paris.
318
00:19:10,170 --> 00:19:12,810
Beck, das heißt doch in erster Linie
Mund, Zunge.
319
00:19:14,070 --> 00:19:16,510
Vian hat es eben auf alle Touren
getrieben.
320
00:19:16,770 --> 00:19:18,550
Und ganz bestimmt auf Französisch.
321
00:19:19,370 --> 00:19:23,230
Meine Herren, bitte. Ich habe volles
Verständnis dafür, dass Sie Ihren
322
00:19:23,230 --> 00:19:25,510
angestauten Aggressionen Luft
verschaffen müssen.
323
00:19:25,710 --> 00:19:29,330
Nur eines wundert mich sehr, dass keiner
von Ihnen den Mut hat, mich vor solchen
324
00:19:29,330 --> 00:19:30,850
Eindeutigkeiten in Schutz zu nehmen.
325
00:19:32,170 --> 00:19:34,010
Unterrichtsstunden wurden für mich immer
anstrengender.
326
00:19:34,290 --> 00:19:37,130
Früher verfolgten sie mich mit Blicken,
jetzt mit Schweinereien.
327
00:19:37,510 --> 00:19:39,610
Gerd war der Einzige, der das nicht
mitmachte.
328
00:19:40,580 --> 00:19:44,280
Ich dachte, damit wäre ich sie los, aber
das war ein Irrtum. Auf dem Schulhof
329
00:19:44,280 --> 00:19:47,160
oder auf dem Gang strichen sie an mir
vorbei und sagten mir irgendwelche
330
00:19:47,160 --> 00:19:50,380
Unverschämtheiten. Mit dir möchte ich
mal. Ganz heiß und intensiv.
331
00:19:51,740 --> 00:19:54,460
Selbst auf der Straße hatte ich das
Gefühl, sie machten Jagd auf mich.
332
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Ah, guten Tag.
333
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
Kann ich Ihnen helfen?
334
00:19:59,860 --> 00:20:02,840
Danke, Gerd, aber... Einspruch
abgelehnt.
335
00:20:03,680 --> 00:20:07,540
Gerd war wirklich der Netteste aus der
Klasse. Der einzige Verbündete
336
00:20:08,480 --> 00:20:10,360
Das ist aber nett von Ihnen, dass Sie
mir helfen.
337
00:20:10,700 --> 00:20:11,760
Das tue ich doch gern.
338
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Oh, Telefon.
339
00:20:14,880 --> 00:20:18,120
Das musste Milan sein. Er hatte
versprochen, mit mir übers Wochenende in
340
00:20:18,120 --> 00:20:19,240
Berge zu fahren. Milan?
341
00:20:20,120 --> 00:20:21,580
Lieb von dir, dass du mich anrufst.
342
00:20:23,060 --> 00:20:24,720
Nein, lieber nicht, das würde sich nicht
lohnen.
343
00:20:26,400 --> 00:20:29,720
Das wäre auch viel zu anstrengend für
dich. Ja, aber das nächste Mal wird es
344
00:20:29,720 --> 00:20:33,940
klappen, ganz bestimmt. Herr Doktor, Ihr
Café. Ich hatte das unbestimmte Gefühl,
345
00:20:34,100 --> 00:20:35,480
dass irgendwer bei ihm war.
346
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
Eine Frau.
347
00:20:37,070 --> 00:20:39,130
Tut mir leid, dass Sie weiterhin die
Witwe spielen müssen.
348
00:20:39,410 --> 00:20:40,570
Hat sich das schon rumgesprochen?
349
00:20:40,790 --> 00:20:47,350
Ich finde es nicht der Zweck einer Ehe,
wenn jemand so jung ist und so aussieht
350
00:20:47,350 --> 00:20:48,930
wie Sie. Soll das ein Kompliment sein?
351
00:20:49,130 --> 00:20:50,670
Sie wissen doch ganz genau, was ich
meine.
352
00:20:51,090 --> 00:20:52,690
Sie sind wirklich ein Kindskopf.
353
00:20:53,070 --> 00:20:55,290
Wissen Sie, dass ich nachts nicht mehr
einschlafen kann?
354
00:20:56,030 --> 00:21:01,110
Weil ich daran denken muss, wie Sie im
Bett liegen und sich genau dasselbe
355
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
wünschen wie ich.
356
00:21:02,310 --> 00:21:04,430
Und dann nehme ich Sie in den Arm.
357
00:21:05,580 --> 00:21:07,120
Und sage Ihnen, dass ich Sie liebe.
358
00:21:07,400 --> 00:21:08,860
Und dass Sie gar nicht so alleine sind.
359
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
Und Sie?
360
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
Lassen Sie mich los.
361
00:21:12,200 --> 00:21:13,540
Ich weiß doch, Sie brauchen jemanden.
362
00:21:13,760 --> 00:21:17,900
Kein Mensch kann das auf die Dauer
aushalten. So ganz und nie jemand, der
363
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
liebt.
364
00:21:20,700 --> 00:21:24,460
Ich weiß nicht, wie ich es erklären
soll. Etwa tagte bei mir aus. Wie bei
365
00:21:24,460 --> 00:21:26,300
Urfeder. Man kann nicht dauernd allein
sein.
366
00:22:16,140 --> 00:22:18,180
Natürlich hätte ich es nie so weit
kommen lassen dürfen.
367
00:22:19,080 --> 00:22:20,500
Es war unverantwortlich.
368
00:22:20,800 --> 00:22:22,380
Aber das wurde mir erst hinterher klar.
369
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Lass mich.
370
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
Bitte geh.
371
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
Versteh mich doch.
372
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
Und?
373
00:22:33,140 --> 00:22:34,340
Und wann sehen wir uns wieder?
374
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
Privat nie mehr.
375
00:22:37,280 --> 00:22:39,600
Aber Sie sind ihm zumindest beim
Unterricht begegnet.
376
00:22:39,840 --> 00:22:41,900
Ein paar Tage später ließ ich mich krank
schreiben.
377
00:22:42,120 --> 00:22:43,860
Und danach ging ich ins Staatsexamen.
378
00:22:44,080 --> 00:22:45,620
Dann haben Sie ihn also nie wieder
gesehen?
379
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Nein, nie mehr.
380
00:22:47,400 --> 00:22:48,560
Hier verschweigt sie etwas.
381
00:22:48,920 --> 00:22:50,380
Sogar etwas ganz Entscheidendes.
382
00:22:50,660 --> 00:22:53,000
Es stimmt, sie wollte das Verhältnis
nicht fortsetzen.
383
00:22:53,320 --> 00:22:56,420
Aber der junge Mann hatte sein Image bei
den Klassenkameraden zu wahren.
384
00:22:57,540 --> 00:22:58,540
Hallo?
385
00:22:59,120 --> 00:23:00,340
Gerhard? Darf ich?
386
00:23:01,880 --> 00:23:03,120
Gerhard, was machen Sie denn hier?
387
00:23:13,840 --> 00:23:16,620
Sie sind wahnsinnig. Wollen Sie von der
Schule fliegen? Dann fliegen wir eben
388
00:23:16,620 --> 00:23:18,820
beide. Ich dachte, er würde wieder
gehen.
389
00:23:21,220 --> 00:23:22,720
Aber dann schloss er die Tür zu.
390
00:23:25,880 --> 00:23:29,880
Erst ein Verrückmachen und auf einmal
soll alles vorbei sein.
391
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
So einfach geht das aber nicht.
392
00:24:18,190 --> 00:24:19,190
Seht euch das an!
393
00:24:20,110 --> 00:24:21,089
Das alles?
394
00:24:21,090 --> 00:24:22,270
So ein müder Krieger.
395
00:24:22,670 --> 00:24:24,290
Wieso? Der ist doch geil wie
Affenscheiße.
396
00:24:50,350 --> 00:24:51,350
Jetzt ist er voll drin.
397
00:24:59,310 --> 00:25:01,530
Wenn sie mit Gerd bumst, kann sie uns
auch mal ranlassen.
398
00:25:02,370 --> 00:25:04,610
Dein Spinatstecker ist jedoch zwei
Minuten zu groß.
399
00:25:05,050 --> 00:25:06,990
Ach, bitte nicht. Es ist ganz schön
heiß.
400
00:25:11,910 --> 00:25:13,410
Jetzt ist sie bedient.
401
00:25:14,450 --> 00:25:15,730
Versprich mir, das ist das letzte Mal.
402
00:25:27,000 --> 00:25:30,500
Schwein! Sie unterrichten jetzt an einem
Mädchengymnasium. Wollen Sie den Beruf
403
00:25:30,500 --> 00:25:33,300
beibehalten, wenn Ihr Mann die Zulassung
für eine eigene Praxis hat?
404
00:25:35,260 --> 00:25:38,020
Ich werde wohl müssen, was meinen Sie,
was so eine Praxis kostet? Ein bisschen
405
00:25:38,020 --> 00:25:39,520
Tee? Ja, sehr gern, wenn noch was da
ist.
406
00:25:39,800 --> 00:25:42,760
Die Farbe ist ja ganz schön, wenn wir
wenigstens noch ein Klodeckel hätten.
407
00:25:42,900 --> 00:25:43,900
Kommst du endlich?
408
00:25:44,340 --> 00:25:46,860
Wann machst du eigentlich das Zimmer
her? Ich finde, es wird langsam Zeit.
409
00:25:47,240 --> 00:25:48,940
Ach was, das eilt doch nicht.
410
00:25:49,180 --> 00:25:52,140
Wir haben ja doch keine Möbel. Aber wir
hätten jetzt Platz genug für sechs
411
00:25:52,140 --> 00:25:53,140
Kinder.
412
00:25:56,400 --> 00:26:01,100
Wir könnten uns ein ganz kleines Baby
leisten. Wenn du meinst, dass du auf die
413
00:26:01,100 --> 00:26:04,400
Süßetour weiterkommst, Liebling. Ich
meine doch nur, wo wir so viel Geld
414
00:26:04,400 --> 00:26:07,140
verdienen. Und jetzt so eine große
Wohnung haben.
415
00:26:07,420 --> 00:26:08,980
Auf keinen Fall vor dem Staatsexamen.
416
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
Das weißt du doch.
417
00:26:14,220 --> 00:26:18,000
Du bist aber sehr hartherzig. Das nicht,
aber ich bin eben vernünftig.
418
00:26:18,640 --> 00:26:21,080
Nicht, dass ich was gegen die Macher hat
als solche Sätze. Nein.
419
00:26:22,280 --> 00:26:24,700
Die gefällt mir sogar ganz
ausgezeichnet.
420
00:26:25,580 --> 00:26:26,580
Wie ausgezeichnet.
421
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
Zeig es mir mal.
422
00:26:36,060 --> 00:26:37,500
Es ist wieder schön mit dir.
423
00:26:42,120 --> 00:26:43,059
Sag mal.
424
00:26:43,060 --> 00:26:45,180
Ja? Hast du auf die Billige genommen?
Ja.
425
00:26:45,700 --> 00:26:50,380
Glaubst du mir, wenn ich nicht aufhöre?
Es ist so schön, dass wir zusammen sein
426
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
können.
427
00:27:05,230 --> 00:27:09,230
Die Wahrheit sieht so aus, dass es eine
junge, freie Frauengeneration, so wie
428
00:27:09,230 --> 00:27:13,010
sie uns heute in jeder illustrierten
Werbung und allen Fernsehspots pausenlos
429
00:27:13,010 --> 00:27:17,230
vorgeführt wird, eigentlich gar nicht
gibt. Das heißt also, Sicherheit,
430
00:27:17,630 --> 00:27:22,070
sogenannte Ordnung, Geborgenheit, keine
Experimente, gleiche Neigungen und
431
00:27:22,070 --> 00:27:25,630
sonstige ideelle Vorstellungen sind noch
immer die Hauptgründe für unsere jungen
432
00:27:25,630 --> 00:27:29,230
Mädchen, eine Ehe einzugehen. Und von
der Liebe, meine Herren, halten Sie wohl
433
00:27:29,230 --> 00:27:30,029
gar nichts.
434
00:27:30,030 --> 00:27:33,790
Oh, sagen Sie das nicht. Das meinte ich
im Augenblick nicht.
435
00:27:35,090 --> 00:27:38,790
Fest steht jedenfalls, dass es bei den
von uns recherchierten Fällen trotz
436
00:27:38,790 --> 00:27:42,050
hauptsächlich am Fehlverhalten der
Männer lag und nicht am Leichtsinn der
437
00:27:42,050 --> 00:27:44,270
Frauen. Das ist allerdings erschreckend.
438
00:27:44,750 --> 00:27:47,070
Unser dritter Fall ist der von Frau
Margit Kretschmar.
439
00:27:47,310 --> 00:27:48,950
Sie stammt aus Karl -Marx -Stadt.
440
00:27:49,390 --> 00:27:53,250
Vor einem Jahr war sie voller Illusionen
in die Bundesrepublik gekommen und
441
00:27:53,250 --> 00:27:56,390
hatte kurz darauf, erst 17 Jahre alt,
geheiratet.
442
00:27:56,790 --> 00:27:58,990
Seit drei Wochen lebt sie von ihrem Mann
getrennt.
443
00:27:59,590 --> 00:28:02,110
Ihr Mann Otto stammt ebenfalls aus der
DDR.
444
00:28:02,780 --> 00:28:06,120
Als Mitglied des Fußballclubs Lokomotive
Erna ist er nach einem
445
00:28:06,120 --> 00:28:08,860
Freundschaftsspiel gegen Kickers
Neustart in Westdeutschland geblieben.
446
00:28:09,120 --> 00:28:11,260
Dass beide aus dem Osten stammen, ist
Zufall.
447
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
Fälle dieser Art ereignen sich überall.
448
00:28:14,520 --> 00:28:18,380
Weshalb hatte Ihr Mann die Freiheit
gewählt? Die Freiheit war im Schnuppe.
449
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Auto wollte er haben.
450
00:28:19,760 --> 00:28:21,560
Daheim hätte er acht Jahre warten
müssen.
451
00:28:21,820 --> 00:28:22,820
Und hier dagegen?
452
00:28:22,960 --> 00:28:26,760
Und Sie, was hatten Sie für Gründe? Auf
keinen Fall politische. Den Otto kannte
453
00:28:26,760 --> 00:28:27,820
ich vom Kindesbein an.
454
00:28:28,140 --> 00:28:31,100
Als der Otto Rieber gemacht hat, da
fühlte ich mich plötzlich alleine.
455
00:28:31,980 --> 00:28:35,160
Und dann haben Sie hier in
Westdeutschland gleich geheiratet.
456
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
schon früher?
457
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
Ich ihn schon.
458
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
Und er?
459
00:28:38,540 --> 00:28:42,200
Die Leute haben immer so gelacht über
seine Sprache. Und ich war für den Otto
460
00:28:42,200 --> 00:28:46,080
eben ein Stück von daheim, als ich
ankam. Sie waren erst 17, als Sie
461
00:28:46,080 --> 00:28:48,820
haben. Vielleicht hätte sich was von mir
sagen lassen, wenn ich älter gewesen
462
00:28:48,820 --> 00:28:51,100
wäre. Aber er war rein und weg mit
Schugge mit seinem Otto.
463
00:28:51,420 --> 00:28:52,420
Otto!
464
00:28:53,480 --> 00:28:55,700
Lies doch endlich mal die scheiß
Prospekte weg.
465
00:28:55,960 --> 00:28:57,080
Ich bin doch auch noch da.
466
00:28:57,560 --> 00:29:01,100
Du hast wohl nicht alle Tassen im
Schrank, die Prospekte nassen machen.
467
00:29:02,000 --> 00:29:05,240
Ich glaube, der Karawan ist praktischer
als ein Limousin.
468
00:29:06,160 --> 00:29:09,140
Dann weib mir wenigstens einen Buckel.
Ich will ins Bett.
469
00:29:09,980 --> 00:29:13,260
Du Sau. Dann kann ich mal von unserem
Leben reden oder so.
470
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
Mach schon.
471
00:29:15,100 --> 00:29:18,100
Den ganzen Tag, das Gemäre von sein
Aude.
472
00:29:18,420 --> 00:29:21,840
Dabei hätte ich mir mein Eheleben anders
vorgestellt. Das können Sie mir
473
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
glauben.
474
00:29:24,520 --> 00:29:25,600
Eiferbipsch, wo ist er denn?
475
00:29:25,880 --> 00:29:26,960
Ich rechne gerade.
476
00:29:27,420 --> 00:29:29,860
Na warte, Kleiner. Ich kann mir schon
überdenken.
477
00:29:43,080 --> 00:29:46,160
Wenn du auch Geld verdienst, dann kommen
wir mit dem Raten gerade hin.
478
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
Ach, Otto.
479
00:29:48,880 --> 00:29:51,580
Im Jackpot ist die Garderobe zu
verpacken. Schön.
480
00:29:53,220 --> 00:29:54,360
Wäre auch nicht für lange.
481
00:29:55,020 --> 00:29:57,240
Ich kriege das Auto 24 Monate.
482
00:29:58,320 --> 00:30:01,080
Ja, ja, Otto, ich will ja alles für dich
tun.
483
00:30:01,880 --> 00:30:03,080
Und für dein Auto.
484
00:30:12,040 --> 00:30:16,260
Und das war natürlich der Anfang vom
Ende. Weil ich ihn so liebte, stand ich
485
00:30:16,260 --> 00:30:18,600
drei Tage später in der Garderobe vom
Jackpot.
486
00:30:18,800 --> 00:30:21,340
Sie werden lachen, ich habe auch nur
zwei Hände.
487
00:30:22,380 --> 00:30:25,180
Und der Ulbricht ist verbaut. Ich kann
Sie glauben, Sie kennen mich von
488
00:30:25,180 --> 00:30:28,740
Gaggeiern. Bloß, weil ich von drüben
rübergemacht habe, bin ich nicht sehr
489
00:30:28,740 --> 00:30:31,100
von Ihnen. Nur Geduld, meine Herrschaft.
Die junge Dame wird sich schon noch
490
00:30:31,100 --> 00:30:32,900
einarbeiten. Dankeschön, Herr
Geschäftsführer.
491
00:30:33,460 --> 00:30:37,260
Das Schlimmste war bloß, dass wir keine
richtige Ehe mehr führten. Wenn ich
492
00:30:37,260 --> 00:30:39,740
heimgekommen bin, hatte ich gerade Zeit,
einen Kaffee zu kochen.
493
00:30:40,120 --> 00:30:41,720
Dann musste mein Mann schon raus auf
Arbeit.
494
00:30:42,160 --> 00:30:44,280
Und die Füße tun mir so furchtbar weh.
495
00:30:44,880 --> 00:30:46,800
Und abends natürlich das gleiche Lied.
496
00:30:47,180 --> 00:30:49,940
Kaum hatte ich dem Otto das Essen
hingestellt, musste ich auf Arbeit.
497
00:30:50,320 --> 00:30:51,940
Nächste Woche kriege ich das Auge.
498
00:30:52,460 --> 00:30:53,460
Scheiß Auge.
499
00:30:55,270 --> 00:30:58,750
Zu Anfang hat er mir noch groß erzählt,
wo wir alles hinfahren, wenn das Auto da
500
00:30:58,750 --> 00:31:02,430
ist. Nach Rimini und was weiß ich. So
ein richtiges Liebesleben auf Rädern
501
00:31:02,430 --> 00:31:03,369
sollte das werden.
502
00:31:03,370 --> 00:31:06,970
Als dieses gottverbübschte Auto dann vor
der Tür stand, lag ich mit
503
00:31:06,970 --> 00:31:07,970
Venenentzündung im Bett.
504
00:31:08,250 --> 00:31:09,850
Jeden Samstag und Sonntag war er
unterwegs.
505
00:31:10,290 --> 00:31:12,150
Er hat gesagt, er muss ein Waren
einfahren.
506
00:31:12,690 --> 00:31:14,450
Und unter der Woche, da war er miede.
507
00:31:14,810 --> 00:31:18,750
Von Eheleben keine Spur. Ja, weil sie in
getrennten Schichten arbeiteten. Ich
508
00:31:18,750 --> 00:31:20,770
hatte mich extra eine Woche länger
krankschreiben lassen.
509
00:31:21,070 --> 00:31:24,370
Nun ja, als dann wieder nichts
passierte, da machte ich mir eben mein
510
00:31:24,370 --> 00:31:24,949
Herz drauf.
511
00:31:24,950 --> 00:31:26,130
Da bin ich zum Bastel gegangen.
512
00:31:26,390 --> 00:31:27,390
Und begann doch.
513
00:31:27,750 --> 00:31:28,750
Bastel!
514
00:31:29,190 --> 00:31:30,190
Bastel, wo bist denn du?
515
00:31:31,190 --> 00:31:32,190
Ach, da bist du.
516
00:31:32,690 --> 00:31:35,110
Margit, der gräbt dich. Was machst du
für ein Gesicht?
517
00:31:36,170 --> 00:31:41,110
Du Waskel, der Otto geht fremd. Ja, da
lenkst du doch am Arsch. Gibt's das?
518
00:31:41,390 --> 00:31:44,150
Vergangenen Samstag ist er wieder
alleine weg mit dem Auto.
519
00:31:44,410 --> 00:31:47,750
Er hat gesagt, er arbeitet schwarz auf
dem Neubau. Aber wie ich in seinem
520
00:31:47,750 --> 00:31:50,330
Portemonnaie nachgesehen habe, hat er
keinen Pfennig drin gehabt.
521
00:31:50,590 --> 00:31:52,910
Ach, dich kennt man. Die alte Ausrede.
522
00:31:53,150 --> 00:31:56,390
Wenn er wieder mal zur Schwarzarbeit
fährt, dann sagst du mir Bescheid.
523
00:31:57,130 --> 00:32:03,890
Ihr... Na, wer hüpft hier draußen?
524
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
Einen Tag.
525
00:32:16,820 --> 00:32:18,200
Halt mal was du da fährst.
526
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
Der Schuh.
527
00:32:20,060 --> 00:32:22,000
Dabei gehört die Hälfte von dem Auto
mir.
528
00:32:22,620 --> 00:32:24,560
Los, wir fahren ihn nach. Sehr sauber.
529
00:32:24,980 --> 00:32:28,060
So Schätzchen, jetzt machen wir gleich
ein paar Schnaufbäuschen.
530
00:32:28,620 --> 00:32:30,880
Und lächeln uns noch ein bisschen in die
Sonne.
531
00:32:39,120 --> 00:32:40,140
Warte, ich habe eine Decke dabei.
532
00:32:43,000 --> 00:32:47,500
Hast du da noch Däne? Die Decke habe ich
ihm persönlich gekauft. Nun komm, dem
533
00:32:47,500 --> 00:32:48,780
dann mal das Zeichen. Komm.
534
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
So schnell.
535
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
Er ist runter.
536
00:33:00,220 --> 00:33:01,620
Oh, schön.
537
00:33:05,540 --> 00:33:06,540
Schieß da mal ran.
538
00:33:08,750 --> 00:33:12,110
Der Saubeer. Er ist armide oder hat
Kopfschmerzen.
539
00:33:12,550 --> 00:33:13,850
Warte mal, den mache ich an Dampf.
540
00:33:25,970 --> 00:33:28,070
Denen wird es auch so warm genug sein
bei der Hitze.
541
00:33:29,150 --> 00:33:30,790
Gut, was du die Hand nicht anders
verdient.
542
00:33:38,520 --> 00:33:40,960
Trimm dich fit, so ein kleiner Waldlauf
kann den beiden nicht schaden.
543
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
Recht hat der Wattel.
544
00:33:43,040 --> 00:33:45,320
Umbringen könnte ich den Kerl, Rene,
welch umbringen.
545
00:33:49,540 --> 00:33:51,440
Die dämlichen Gesichter möchte ich
sehen.
546
00:34:10,800 --> 00:34:11,820
Die Kleider sind weg.
547
00:34:13,100 --> 00:34:15,400
Oh mein Gott, so kann ich doch nicht
nach Hause gehen.
548
00:34:18,980 --> 00:34:22,420
Die Geschäfte sind ja noch offen. Willst
du etwa so einkaufen gehen? Das soll
549
00:34:22,420 --> 00:34:23,420
ich ja sonst machen.
550
00:34:24,199 --> 00:34:25,960
Jetzt müssen sie ja gleich kommen.
551
00:34:26,219 --> 00:34:27,320
Die werden sich freuen.
552
00:34:29,120 --> 00:34:30,300
Los, schnell ins Auto.
553
00:34:37,040 --> 00:34:39,780
Frau Püpsch, noch einmal zwei Platten.
Was macht man nur? Ich habe doch bloß eh
554
00:34:39,780 --> 00:34:40,780
noch zu schreiben.
555
00:34:41,639 --> 00:34:43,000
So eine verfluchte Scheiße.
556
00:34:44,840 --> 00:34:45,860
Halt, halt, nun warte doch.
557
00:34:46,100 --> 00:34:48,600
Du kriegst doch keine Panik. Ich komme
doch mit. Du bleibst doch stehen.
558
00:34:49,639 --> 00:34:50,639
Schockendes Luder.
559
00:34:51,940 --> 00:34:55,620
Au, noch nicht so schnell. Was ist denn?
Sei doch nicht so zipperlich. Mensch,
560
00:34:55,699 --> 00:34:56,699
komm doch nicht mit.
561
00:34:57,660 --> 00:35:01,740
Oh nein, ich schäme mich so, wenn jetzt
der Förster kommt.
562
00:35:02,020 --> 00:35:03,280
Er hat doch mit seinem Hasen zu tun.
563
00:35:07,370 --> 00:35:08,209
Ja, was ist?
564
00:35:08,210 --> 00:35:09,210
Gib mir einen Hammer.
565
00:35:09,550 --> 00:35:11,830
Aber einen allergrößten. Was willst du
denn damit?
566
00:35:12,430 --> 00:35:15,030
Ich will die Hälfte zum Deppern, die mir
gehört.
567
00:35:15,590 --> 00:35:16,690
Ach, ist süß.
568
00:35:18,950 --> 00:35:21,510
Wie du mir, so ich dir.
569
00:35:22,210 --> 00:35:24,070
Was, ey, was, du, was tust denn du?
570
00:35:26,950 --> 00:35:28,650
Du wirst gleich spüren, Madeleine.
571
00:35:32,230 --> 00:35:33,230
Nein, nicht.
572
00:35:33,730 --> 00:35:35,290
Meinst du nur, dein Otto kannst du?
573
00:35:35,730 --> 00:35:37,010
Ach, was, ey.
574
00:35:37,230 --> 00:35:38,630
Es rache süß.
575
00:35:43,350 --> 00:35:44,350
Und weiter?
576
00:35:44,490 --> 00:35:47,030
Von meiner Hälfte von dem Auto habe ich
mir den Nass gekauft.
577
00:35:47,370 --> 00:35:48,269
Schönes Fell.
578
00:35:48,270 --> 00:35:53,170
So jung heirate ich nie wieder, das sage
ich Ihnen.
579
00:35:56,770 --> 00:35:59,430
Liebling, ich habe Hunger. Erst
arbeiten, dann gibt es Essen.
580
00:35:59,710 --> 00:36:00,990
Ich bin total abgeschlossen.
581
00:36:01,530 --> 00:36:05,890
Ach, Scheiße, sprach der Großherzog, als
sein Regiment vorüberzog. Und die
582
00:36:05,890 --> 00:36:10,010
Großherzogin sprach weise, dreimal
Scheiße, dreimal Scheiße.
583
00:36:11,850 --> 00:36:12,850
Hunger.
584
00:36:13,110 --> 00:36:14,650
Ah, Kieker.
585
00:36:15,090 --> 00:36:16,810
Das ist ja käuflich.
586
00:36:17,230 --> 00:36:18,450
Komm, ich wasche dich ab.
587
00:36:20,130 --> 00:36:23,790
Das klebt ja so, wenn wir wenigstens
schon eine richtige Badewanne hätten. In
588
00:36:23,790 --> 00:36:25,890
dem funktioniert unsere Gießkanne auch
ohne Installateur.
589
00:36:28,610 --> 00:36:29,610
Dreh dich um.
590
00:36:30,160 --> 00:36:32,800
Komm, das Schürzen muss auch noch weg.
Ach, du willst mich bloß wieder
591
00:36:32,800 --> 00:36:35,000
missbrauchen. Da bringst du mich ja
direkt auf eine Idee.
592
00:36:37,160 --> 00:36:38,160
Ist das schön.
593
00:36:40,780 --> 00:36:43,460
Hoffentlich fragst du mich nicht wieder
mittendrin, ob ich die Pille genommen
594
00:36:43,460 --> 00:36:44,960
habe. Hast du sie denn genommen?
595
00:36:45,200 --> 00:36:46,300
Natürlich, weil ich ein Schaf bin.
596
00:36:48,440 --> 00:36:51,120
Aber Schafe nehmen ja keine Pille. Da
hast du auch wieder recht.
597
00:36:51,640 --> 00:36:53,420
Von jetzt an bin ich dabei, wenn du die
Pille nimmst.
598
00:36:54,700 --> 00:36:55,700
Na,
599
00:36:56,380 --> 00:36:57,380
zufrieden?
600
00:37:20,300 --> 00:37:23,220
Grundergebnisse deuten darauf hin, dass
sich gerade sehr junge Ehefrauen bei
601
00:37:23,220 --> 00:37:27,320
schuldhaftem Verhalten des Mannes
schneller emanzipieren als ältere, um
602
00:37:27,320 --> 00:37:31,240
Leben dann selbst in die Hand zu nehmen.
Ich glaube, dass es vielleicht daran
603
00:37:31,240 --> 00:37:34,820
liegt, dass diese junge Generation von
Frauen nicht mehr so rasch und letzten
604
00:37:34,820 --> 00:37:36,780
Endes bedingungslos resigniert.
605
00:37:37,040 --> 00:37:40,500
Was würden Sie von der Formulierung
halten, junge Ehefrauen trennen sich
606
00:37:40,500 --> 00:37:42,900
leichter, weil sie notfalls selber ihren
Mann stehen können?
607
00:37:43,540 --> 00:37:46,740
Um einen eben solchen Fall handelt es
sich bei Frau Beate Gessler.
608
00:37:47,260 --> 00:37:50,500
Der Gessler -Konzern gehört zu den
wenigen Großunternehmen in privater
609
00:37:50,800 --> 00:37:52,960
Er hat sich aus einem Familienbesitz
entwickelt.
610
00:37:53,600 --> 00:37:57,700
Durch die straffe Organisation und
planvolle Führung des Betriebes konnte
611
00:37:57,700 --> 00:38:00,900
Gessler den Besitz nicht nur halten,
sondern entscheidend verbessern und
612
00:38:00,900 --> 00:38:04,460
vergrößern. Entschuldigen Sie, ich bin
bei Frau Beate Gessler angemeldet.
613
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Ja, Sie werden bereits erwartet. Frau
Mittler.
614
00:38:11,040 --> 00:38:12,340
Bitte kommen Sie mit. Ja.
615
00:38:12,880 --> 00:38:14,500
Das Büro der Chefin ist ganz oben.
616
00:38:18,480 --> 00:38:20,440
Drücken Sie auf Gründen. Frau Müller
führt Sie dann hin.
617
00:38:20,660 --> 00:38:21,660
Danke.
618
00:38:21,900 --> 00:38:25,840
Die verantwortlichen Positionen in
diesem Haus sind ausnahmslos mit
619
00:38:25,840 --> 00:38:26,900
Führungskräften besetzt.
620
00:38:27,200 --> 00:38:29,320
Ein Prinzip, das sich hier bewerte.
621
00:38:32,000 --> 00:38:33,400
Guten Tag, Frau Müller. Guten Tag.
622
00:38:33,620 --> 00:38:34,840
Sie sind ja angemeldet.
623
00:38:37,180 --> 00:38:38,220
Bitte prüfen Sie ein.
624
00:38:38,520 --> 00:38:39,520
Dankeschön.
625
00:38:39,780 --> 00:38:41,140
Das ist Beate Gessler.
626
00:38:41,420 --> 00:38:42,860
Sie stammt aus der Provinz.
627
00:38:43,150 --> 00:38:47,550
Ihr Vater, ein Porzellanfabrikant,
verheiratete sie im Alter von 18 Jahren
628
00:38:47,550 --> 00:38:48,830
seinen wichtigsten Großabnehmer.
629
00:38:49,950 --> 00:38:52,950
Er war der Ansicht, Geld gehöre zu Geld.
630
00:38:54,330 --> 00:38:57,610
Natürlich konnte das nicht gut gehen.
Ich war noch zu jung und unerfahren.
631
00:38:58,290 --> 00:39:01,650
Wir wohnten damals in Amberg. Ich weiß
nicht, ob Sie die Kleinstadtverhältnisse
632
00:39:01,650 --> 00:39:03,590
kennen. Einer gegen alle und alle gegen
einen.
633
00:39:04,390 --> 00:39:07,190
Plötzlich sollte ich ein großes Haus
führen mit allen Pflichten und
634
00:39:07,190 --> 00:39:08,690
Verantwortung, die das so mit sich
bringt.
635
00:39:09,690 --> 00:39:12,170
Die Firma meines Mannes war das größte
Unternehmen am Ort.
636
00:39:12,680 --> 00:39:15,500
Herr Gessler fragt an, ob er Sie wegen
des Vertrages Wilkinson sprechen kann.
637
00:39:16,660 --> 00:39:18,980
Sagen Sie ihm bitte, er möchte das mit
der Rechtsabteilung erledigen.
638
00:39:20,420 --> 00:39:22,380
Ich zog mich so gut es ging aus der
Affäre.
639
00:39:23,260 --> 00:39:26,800
Eigentlich war ich ganz zufrieden mit
mir, bis ich mit einem Mal aus meinem
640
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Traum erwachte.
641
00:39:43,470 --> 00:39:44,470
Was passiert, Herbert?
642
00:39:44,590 --> 00:39:45,830
Was soll denn passiert sein?
643
00:39:48,850 --> 00:39:50,790
Ich habe die Garageneinfahrt geschreift.
644
00:39:53,590 --> 00:39:54,830
Was soll dieser Ton?
645
00:39:59,110 --> 00:40:01,270
Ich verstehe nicht, warum du so gereizt
bist.
646
00:40:06,090 --> 00:40:07,150
Du hast getrunken?
647
00:40:07,830 --> 00:40:09,330
Wenn du es genau wissen willst, ja.
648
00:40:10,490 --> 00:40:11,870
Zuerst wieder ein Apparativ.
649
00:40:12,330 --> 00:40:17,050
Dann Mosel, dann eine Flasche Saint
-Emilion und zum Schluss Champagner.
650
00:40:19,130 --> 00:40:20,290
Was schaffst du mich da an?
651
00:40:21,230 --> 00:40:22,710
Ach, du willst wissen, mit wem?
652
00:40:23,410 --> 00:40:25,330
Mit Adeline natürlich, wem wohl so?
653
00:40:25,550 --> 00:40:28,850
Wenn du das für Geschmack verhältst, ich
bin auf deine Adeline nicht
654
00:40:28,850 --> 00:40:29,850
eifersüchtig.
655
00:40:31,310 --> 00:40:32,450
Das solltest du aber.
656
00:40:33,010 --> 00:40:34,510
Du hast jeden Grund dazu.
657
00:40:34,950 --> 00:40:37,170
Ich glaube, du hast doch mehr getrunken,
als dir gut tut.
658
00:40:38,050 --> 00:40:39,950
Sie hat so ziemlich alles, was dir
fehlt.
659
00:40:40,290 --> 00:40:41,610
Witz, Charme.
660
00:40:42,420 --> 00:40:43,900
Überlegenheit. Wie schön für dich.
661
00:40:44,300 --> 00:40:46,060
Ich wusste gar nicht, dass du so
genügsam bist.
662
00:40:47,980 --> 00:40:48,980
Halt doch an.
663
00:40:49,180 --> 00:40:50,180
Was hast du gelernt?
664
00:40:50,380 --> 00:40:51,380
Wer bist du überhaupt?
665
00:40:51,660 --> 00:40:52,800
Was hast du vorzuweisen?
666
00:40:53,380 --> 00:40:55,160
Wenn ich Gäste habe, bringst du den Mund
nicht auf?
667
00:40:55,380 --> 00:40:56,760
Um über Export und Import zu reden?
668
00:40:57,000 --> 00:40:59,360
Du kannst dich repräsentieren, du kannst
kein großes Haus führen.
669
00:40:59,600 --> 00:41:02,980
Nicht einmal frisieren kannst du dich
richtig. Da, schau dich doch an, da, da.
670
00:41:03,280 --> 00:41:05,060
Soll ich mir dir zuliebe eine Glatze
zulegen?
671
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Gut.
672
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
Gut.
673
00:41:09,300 --> 00:41:10,580
Gut, dass du das gesagt hast.
674
00:41:12,940 --> 00:41:15,140
Wir werden mit diesem verdammten
Schwebezustand Schluss machen.
675
00:41:16,460 --> 00:41:17,860
Morgen reiche ich die Scheidung ein.
676
00:41:18,320 --> 00:41:19,880
Selbstverständlich werde ich dich
großzügig abfinden.
677
00:41:23,240 --> 00:41:25,080
Entschuldige, aber ich finde das
komisch.
678
00:41:25,540 --> 00:41:27,480
Meine gesamte Mitgift steckt in deinem
Geschäft.
679
00:41:27,780 --> 00:41:29,340
Und das hängt an einem seidenen Faden.
680
00:41:29,840 --> 00:41:34,020
Mein Anwalt hat mir die Situation genau
erklärt. Das kommt selbstverständlich in
681
00:41:34,020 --> 00:41:37,560
Ordnung. Vielleicht beherrsche ich euer
Geschäft chinesisch nicht und kann mich
682
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
nicht frisieren.
683
00:41:38,740 --> 00:41:39,920
Aber rechnen kann ich.
684
00:41:40,620 --> 00:41:42,200
Gut, du sollst eine Scheidung haben.
685
00:41:42,920 --> 00:41:45,720
Aber erst, wenn die Bilanz in Ordnung
ist. Willst du ihr vielleicht
686
00:41:45,720 --> 00:41:48,780
stellen? Bis dahin solltest du jeden
Skandal vermeiden.
687
00:41:49,220 --> 00:41:52,800
Und wenigstens zum Wochenende auf deine
Adeline verzichten. Ich verbiete dir ein
688
00:41:52,800 --> 00:41:55,380
für allemal, dass... Die Freunde, die
dir auf deine finanziellen Klemme
689
00:41:55,380 --> 00:41:58,180
heraushelfen könnten, stehen nämlich
alle auf meiner Seite.
690
00:41:58,640 --> 00:42:01,360
Es ist also auch in deinem Interesse,
wenn du den Schein warfst. Wo sind meine
691
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
Tabletten?
692
00:42:02,880 --> 00:42:04,080
Wo sind meine Tabletten?
693
00:42:04,300 --> 00:42:05,680
Ich hole dir deine Tabletten.
694
00:42:07,780 --> 00:42:09,620
Sozusagen ihr erster großer Erfolg.
695
00:42:09,960 --> 00:42:11,960
Eher ein Unentschieden mit
Spielverlängerung.
696
00:42:12,270 --> 00:42:13,350
Herr Gessler möchte Sie sprechen.
697
00:42:13,870 --> 00:42:15,810
Bitte legen Sie das Gespräch zu Dr.
Beermann.
698
00:42:17,150 --> 00:42:19,510
Etwas Gutes hatte dieser negative
Vergleich mit Adeline.
699
00:42:20,050 --> 00:42:22,310
Ich fing an, Sprachen zu büffeln und an
mir zu arbeiten.
700
00:42:22,590 --> 00:42:25,410
War das Ihr Mann eben? Ich meine Herr
Gessler, der Sie schon zweimal sprechen
701
00:42:25,410 --> 00:42:26,630
wollte. Er ist es noch.
702
00:42:26,970 --> 00:42:29,130
Vielleicht überrascht es Sie, aber wir
haben uns geeinigt.
703
00:42:29,870 --> 00:42:34,130
Tja, einige Tage nach unserer
nächtlichen Auseinandersetzung bekam er
704
00:42:34,130 --> 00:42:35,770
Herzinfarkt und musste dann ins
Sanatorium.
705
00:42:37,450 --> 00:42:40,570
Plötzlich hatte ich alle Entscheidungen
zu treffen. Da war niemand, der sie mir
706
00:42:40,570 --> 00:42:41,570
abnehmen konnte.
707
00:42:47,020 --> 00:42:48,020
Nimm du den Koffer.
708
00:42:50,340 --> 00:42:51,340
Terrassenzimmer.
709
00:42:52,820 --> 00:42:57,000
Mein Anwalt riet mir zu einem Vergleich,
um wenigstens einen Teil meiner Mitgift
710
00:42:57,000 --> 00:42:58,580
vor dem drohenden Konkurs zu retten.
711
00:42:58,940 --> 00:43:02,140
Ja, liebe Beate, ich möchte Ihnen doch
raten, einen Vergleich zu machen, damit
712
00:43:02,140 --> 00:43:05,380
wenigstens ein Teil Ihres persönlichen
Vermögens davor bewahrt bleibt, in die
713
00:43:05,380 --> 00:43:06,420
Konkursmasse zu geraten.
714
00:43:07,220 --> 00:43:08,680
Sie wissen doch, wie das in der Branche
ist.
715
00:43:09,040 --> 00:43:12,240
Wenn der erste Wechsel geplatzt ist,
dann ist meist die Lawine nicht mehr
716
00:43:12,240 --> 00:43:14,700
aufzuhalten. Vielleicht haben Sie recht,
Richard.
717
00:43:15,550 --> 00:43:17,430
Aber für eine Frau gibt es noch andere
Mittel.
718
00:43:18,190 --> 00:43:19,570
So leicht gebe ich nicht auf.
719
00:43:20,070 --> 00:43:23,610
Ich gab eine große Party, zu der ich
alle wichtigen Geschäftsfreunde meines
720
00:43:23,610 --> 00:43:24,610
Mannes eingeladen hatte.
721
00:43:24,790 --> 00:43:28,530
Ich hatte eine Überraschung angekündigt.
Und alle, alle waren gekommen.
722
00:43:29,050 --> 00:43:32,310
Weniger aus Anhänglichkeit als aus
Neugier. Ich hatte meinen Auftritt gut
723
00:43:32,310 --> 00:43:35,070
vorbereitet. Der Einzige, der Bescheid
wusste, war Dr. Bronner.
724
00:43:35,290 --> 00:43:39,450
Verzeihen Sie, liebe Freunde, wenn ich
Ihre Zeit für mich in Anspruch nehme.
725
00:43:39,890 --> 00:43:43,350
Vielleicht ist es meine letzte Rede in
diesem Haus, in dem wir so viele
726
00:43:43,350 --> 00:43:44,890
harmonische Stunden verbracht haben.
727
00:43:45,260 --> 00:43:48,380
Sie alle, ich und mein Mann, dem wir so
viel schulden.
728
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
Schulden ist gut.
729
00:43:50,740 --> 00:43:55,420
Das Einzige, was ihm in diesen
schwersten Stunden seines Lebens helfen
730
00:43:55,420 --> 00:43:57,880
das Gefühl, Freunde zu haben, die zu ihm
stehen.
731
00:43:58,340 --> 00:44:03,360
Ich selbst kann nicht mehr tun, als ihm
das zurückzugeben, was er mir einmal in
732
00:44:03,360 --> 00:44:04,640
glücklichen Tagen geschenkt hat.
733
00:44:05,060 --> 00:44:09,100
Das ist ja eine ungeheuerliche Schau,
die sie da abzieht. Das macht aber
734
00:44:09,100 --> 00:44:09,819
oder nicht?
735
00:44:09,820 --> 00:44:12,840
Vielleicht möchten Sie als Freunde ein
kleines Andenken mit nach Hause nehmen.
736
00:44:13,370 --> 00:44:15,110
Ich überlasse Ihnen, was es ihm wert
ist.
737
00:44:16,010 --> 00:44:17,770
Vielleicht hilft es ihm, die Krise zu
bestehen.
738
00:44:19,070 --> 00:44:22,670
Raffiniertes Frauenzimmer. Auf der Bühne
würde man sie auspfeifen. Vielleicht
739
00:44:22,670 --> 00:44:23,670
auch nicht.
740
00:44:26,510 --> 00:44:27,510
Die Ernste.
741
00:44:27,870 --> 00:44:31,610
Passt auf, wie unsere Männer gleich
rennen, um ihre Schecks loszuwerden.
742
00:44:31,670 --> 00:44:34,270
dass sie ihr den gesamten Schmuck
lassen, unsere Kavaliere.
743
00:44:37,970 --> 00:44:40,770
Dass es mal so weit kommen muss. Ja.
744
00:44:42,010 --> 00:44:43,010
Die arme Frau.
745
00:44:43,310 --> 00:44:44,310
Man muss ja helfen.
746
00:44:44,350 --> 00:44:45,410
Wie viel gibst du?
747
00:44:45,870 --> 00:44:47,950
3 .000. Ich mache noch eine Null dran.
748
00:44:49,630 --> 00:44:50,030
Natürlich
749
00:44:50,030 --> 00:44:57,030
gab ich Dr.
750
00:44:57,170 --> 00:44:58,170
Bronner den Scheck zurück.
751
00:44:58,370 --> 00:44:59,850
Was blieb für eine hübsche Summe.
752
00:45:00,190 --> 00:45:03,770
Zusammen mit meiner Mitgift, die zwar
nur auf dem Papier stand, sicherte es
753
00:45:03,770 --> 00:45:05,030
bei der Firmenumbildung die Mehrheit.
754
00:45:05,370 --> 00:45:09,210
Dr. Bronner setzte einen entsprechenden
Vertrag auf. Und Ihr Mann unterschrieb
755
00:45:09,210 --> 00:45:11,210
ihn? Damit befand er sich doch in Ihrer
Hand.
756
00:45:11,640 --> 00:45:13,860
Es lag mir völlig fern, die Situation
auszunutzen.
757
00:45:14,120 --> 00:45:15,620
Ich wollte im Guten mit ihm einig
werden.
758
00:45:17,220 --> 00:45:20,840
Als ich ihn im Sanatorium besuchte,
sprang mir als erstes Adelines Wagen in
759
00:45:20,840 --> 00:45:21,819
Augen.
760
00:45:21,820 --> 00:45:25,440
Wie man mir mitteilte, wohnte sie in der
Dependance, keine 100 Meter entfernt.
761
00:45:29,540 --> 00:45:30,700
Bitte schön, gnädige Frau.
762
00:45:31,060 --> 00:45:34,220
Ich lief mir nichts anmerken und auch
mein Mann tat, als sei zwischen uns nie
763
00:45:34,220 --> 00:45:35,220
etwas vorgefallen.
764
00:45:36,340 --> 00:45:38,280
Bitte, Schwester, stellen Sie die Blumen
in eine Waffe.
765
00:45:42,120 --> 00:45:44,640
Ich nehme an, in zwei bis drei Wochen
lassen mich die Ärzte laufen.
766
00:45:44,960 --> 00:45:48,480
An deine Stelle würde ich mich noch
einige Zeit schonen. Du kannst unmöglich
767
00:45:48,480 --> 00:45:49,480
weitermachen wie bisher.
768
00:45:50,120 --> 00:45:53,140
Hängt der angekündigte Besuch von Dr.
Bronner vielleicht damit zusammen?
769
00:45:53,600 --> 00:45:57,320
Wie ich höre, sollst du dich einer Firma
hervorragend eingearbeitet haben. Nach
770
00:45:57,320 --> 00:46:00,560
der Geschäftsumwandlung müssen die
Kompetenzen neu festgelegt werden. Das
771
00:46:00,560 --> 00:46:02,980
alles. Ich habe dir doch gesagt, ich bin
schon wieder völlig in Ordnung.
772
00:46:03,340 --> 00:46:06,640
Ich kann den Betrieb sehr gut allein
weiter... Aber Herr Gessler, Sie sollen
773
00:46:06,640 --> 00:46:07,940
doch ganz ruhig liegen bleiben.
774
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
So.
775
00:46:10,090 --> 00:46:11,690
Tue ich ja, Schwester, tue ich ja.
776
00:46:13,210 --> 00:46:15,650
Ich komme dann am späten Nachmittag
wieder vorbei.
777
00:46:16,710 --> 00:46:19,890
Plötzlich zweifelte ich, ob es überhaupt
einen Sinn hatte, mit Herbert noch
778
00:46:19,890 --> 00:46:20,890
einmal anzufangen.
779
00:46:31,130 --> 00:46:32,190
Guten Tag.
780
00:46:32,430 --> 00:46:34,630
Guten Tag. Guten Tag.
781
00:46:36,330 --> 00:46:38,230
Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben
soll.
782
00:46:38,490 --> 00:46:39,630
Er war genau so...
783
00:46:39,980 --> 00:46:43,860
Wie sich eine Frau ihren Mann, ihren
Sohn, ihren Geliebten vorstellt. Am
784
00:46:43,860 --> 00:46:46,480
ist es wohl, ich werde erst mal das
Terrain sondieren. Mein Sohn kann ihn in
785
00:46:46,480 --> 00:46:49,160
Zwischenzeit Gesellschaft leisten. Nein,
ich möchte lieber dabei sein. Ich
786
00:46:49,160 --> 00:46:51,360
fürchte nur, die Auseinandersetzung wird
ein bisschen unerfreulich sein.
787
00:46:51,620 --> 00:46:54,240
Gerade das möchte ich ja vermeiden. Ja,
das verstehe ich. Also gehen wir.
788
00:46:54,720 --> 00:46:56,380
Ich hatte wirklich die besten Vorsätze.
789
00:46:56,920 --> 00:46:57,920
Leider blieb es nicht dabei.
790
00:46:58,240 --> 00:47:01,740
Als wir ins Krankenzimmer kamen,
beschäftigte sich gerade Adeline mit
791
00:47:03,320 --> 00:47:06,580
Vielleicht wäre es zweckmäßig, in
solchen Fällen die Terrassentür
792
00:47:06,760 --> 00:47:07,920
Ja, das nächste Mal.
793
00:47:09,279 --> 00:47:11,120
Bitte? Sie können ganz über ihn
verfügen.
794
00:47:12,280 --> 00:47:15,160
Wir haben nicht, Dr. Bronner. Das
Geschäftliche können Sie auch allein
795
00:47:15,560 --> 00:47:16,560
Gut, wir sehen uns später.
796
00:47:17,520 --> 00:47:20,380
Unter diesen Umständen blieb ihm nichts
anderes übrig, als den Vertrag zu
797
00:47:20,380 --> 00:47:21,380
unterschreiben.
798
00:47:21,600 --> 00:47:23,580
Es gelang mir nicht einmal, mich darüber
zu freuen.
799
00:47:23,940 --> 00:47:26,460
In der Nacht fand ich keinen Schlaf und
irrte im Hotel herum.
800
00:47:27,400 --> 00:47:30,140
Niemand war mehr wach. Nur in der
Schwimmhalle brannte noch Licht.
801
00:47:30,560 --> 00:47:32,260
Alles war so perfekt sinnlos.
802
00:47:32,700 --> 00:47:34,620
Was war das für ein Leben, das ich mir
da bot?
803
00:47:35,080 --> 00:47:37,260
In einer gleichgültigen Umgebung mit
einem Mann?
804
00:47:37,710 --> 00:47:39,390
der zu mir keinerlei Beziehung mehr
hatte.
805
00:47:40,770 --> 00:47:44,010
Und dann spürte ich plötzlich jemand
hinter mir stehen. Es war Dirk.
806
00:47:44,670 --> 00:47:47,550
Ich wollte vor dem Schlafengehen noch
eine Runde schwimmen. Anscheinend hatten
807
00:47:47,550 --> 00:47:48,550
wir dieselbe Idee.
808
00:47:48,990 --> 00:47:50,250
Ich wollte nicht ins Wasser.
809
00:47:50,730 --> 00:47:52,590
Ich glaube, dann stellen Sie die Heizung
ab.
810
00:47:53,010 --> 00:47:54,010
Hat wohl kaum.
811
00:47:54,510 --> 00:47:56,130
Mir macht es nachts am meisten Spaß.
812
00:47:57,510 --> 00:47:59,910
Ich hoffe, es stört Sie nicht. Ich bade
immer nachts.
813
00:48:00,370 --> 00:48:01,370
Wie Sie wollen.
814
00:48:08,560 --> 00:48:10,860
Wir haben das Bad ganz für uns. Alle
schlafen schon.
815
00:48:11,220 --> 00:48:13,220
Ja. Es war bald gar nicht kalt.
816
00:48:13,440 --> 00:48:14,500
Es gibt keine Luft.
817
00:48:17,960 --> 00:48:19,140
Zuerst möchte ich dich küssen.
818
00:49:56,650 --> 00:49:57,650
Vielen Dank.
819
00:51:09,000 --> 00:51:12,480
Bis zu diesem Abend hatte ich nie
gedacht, dass ich einmal in meinem Leben
820
00:51:12,480 --> 00:51:13,480
so bewusst tun würde.
821
00:51:13,940 --> 00:51:15,660
Ich war noch Jungfrau, als ich
heiratete.
822
00:51:16,000 --> 00:51:18,440
Das heißt, als ich von meinem Vater
verheiratet wurde.
823
00:51:19,160 --> 00:51:20,860
Bei Dirk konnte ich mich selbst
entscheiden.
824
00:51:21,160 --> 00:51:22,320
Und wie reagiert Ihr Mann?
825
00:51:22,820 --> 00:51:26,580
Sie sehen ja, jetzt sitze ich hinter
diesem Schreibtisch. Und mein Mann
826
00:51:26,580 --> 00:51:28,760
in der Versandabteilung. Ist das Dirk?
827
00:51:29,120 --> 00:51:30,860
Ja, das ist er. Er holt mich zum Essen
ab.
828
00:51:31,660 --> 00:51:32,660
Er ist hier an der Uni.
829
00:51:33,140 --> 00:51:35,560
Mit einem Grund, warum ich den
Firmensitz hierher verlegt habe.
830
00:51:36,190 --> 00:51:39,030
Auch ohne die Emanzipierung sollte man
die Frauen nicht untersetzen.
831
00:51:40,090 --> 00:51:42,870
Bitte, womit kann ich die? Sie haben ja
diese rosa Pfefferminz -Pastillen im
832
00:51:42,870 --> 00:51:43,990
Fenster. Kann ich die in weiß haben?
833
00:51:44,190 --> 00:51:44,828
In weiß?
834
00:51:44,830 --> 00:51:46,330
Aber der Geschmack ist doch derselbe.
835
00:51:46,590 --> 00:51:49,630
Rosa ist doch eine typische
Mädchenfarbe. Ich wünsche mir einen
836
00:51:50,190 --> 00:51:52,870
Die da könnten stimmen. Sehen genau aus
wie die an die Babypille.
837
00:51:54,150 --> 00:51:55,590
Aber das ist doch Traubenzucker.
838
00:51:57,310 --> 00:51:59,270
Oh, wirklich? Das macht fast gar nichts.
839
00:52:01,330 --> 00:52:02,810
Was machst du denn so lange im Bad?
840
00:52:03,270 --> 00:52:04,370
Ich warte auf dich.
841
00:52:05,010 --> 00:52:06,010
Du!
842
00:52:07,530 --> 00:52:08,530
Ich nehme die Pille.
843
00:52:09,090 --> 00:52:10,910
Moment mal, da möchte ich dabei sein.
844
00:52:12,250 --> 00:52:13,250
Komm, nimm Wasser.
845
00:52:17,450 --> 00:52:18,450
Zufrieden?
846
00:52:18,690 --> 00:52:20,330
Ich gehe schon ins Bett. Ich komme
gleich.
847
00:52:22,150 --> 00:52:23,150
So ist es brav.
848
00:52:23,450 --> 00:52:25,470
Wenn man auf dich nicht aufbaut, braucht
man auch noch Dummheiten.
849
00:52:25,730 --> 00:52:26,790
Bernd, komm schon.
850
00:52:27,370 --> 00:52:28,930
Du liegst ja da wie die nackte Maya.
851
00:52:29,550 --> 00:52:30,750
Ich bin ja schon bei dir.
852
00:52:32,530 --> 00:52:33,530
Was hast du heute?
853
00:52:34,570 --> 00:52:36,110
Du bist wirklich wunderschön, Baby.
854
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
Komm.
855
00:52:58,120 --> 00:53:00,260
Ich habe dich nie so gespürt wie heute.
856
00:53:01,100 --> 00:53:02,100
Ich auch.
857
00:53:50,640 --> 00:53:53,260
Was ist eigentlich mit der Gruppe, wo
sich der Altersunterschied als
858
00:53:53,260 --> 00:53:54,680
Hauptstörfaktor herausgestellt hat?
859
00:53:54,980 --> 00:53:57,160
Ja, da sind vor allem die
Anpassungsschwierigkeiten.
860
00:53:57,520 --> 00:54:01,980
Junge Frauen sehen im älteren Mann
meistens die Vaterfigur, die zu
861
00:54:01,980 --> 00:54:05,800
wünscht. Und das führt häufig zu
Protestreaktionen. Ich würde es
862
00:54:05,800 --> 00:54:10,060
formulieren. Der ältere Partner sieht in
seinem Jüngeren den Nachwuchs, den er
863
00:54:10,060 --> 00:54:11,640
nach seinem Muster umformen möchte.
864
00:54:12,800 --> 00:54:16,560
Einigen wir uns also auf die Kurzformel
Generationsproblem.
865
00:54:21,370 --> 00:54:26,590
Ich habe ja einen Fall von einem 45
-jährigen Mann, der in
866
00:54:26,590 --> 00:54:30,990
geriet, weil er die modernen Tänze nicht
beherrschte. Es gibt da eine ganze
867
00:54:30,990 --> 00:54:33,070
Blütenlese von Fällen.
868
00:54:33,870 --> 00:54:36,390
Potenzschwierigkeiten sind bei den
meisten Männern nervöser Natur.
869
00:54:37,010 --> 00:54:39,790
Um einen dieser Fälle handelt es sich
bei Eugen Fendt.
870
00:54:40,550 --> 00:54:44,490
Als Schriftleiter einer Illustrierten,
die sich auf Sex spezialisiert hat, ist
871
00:54:44,490 --> 00:54:48,330
er seltsamerweise allergisch gegen die
sogenannten anständigen Frauen geworden.
872
00:54:51,530 --> 00:54:53,130
Na, Puppe, wie viel?
873
00:54:53,630 --> 00:54:56,650
Handeln ist bei mir nicht süßer. Dafür
kriegst du bei mir einen erstklassigen
874
00:54:56,650 --> 00:54:57,650
Kunden. Neun.
875
00:55:03,730 --> 00:55:04,730
Ansatzklasse A.
876
00:55:06,290 --> 00:55:07,370
Gut, 50. Komm.
877
00:55:11,130 --> 00:55:12,130
Da wären wir.
878
00:55:13,150 --> 00:55:14,150
Na, komm schon.
879
00:55:17,210 --> 00:55:18,250
Willst du noch ein Whisky vorher?
880
00:55:18,510 --> 00:55:20,970
Ja, in doppelten. Ich bin total
durchgefroren.
881
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Es ist aber kalt hier.
882
00:55:24,960 --> 00:55:26,360
Hast du die Heizung abgestellt?
883
00:55:27,640 --> 00:55:29,260
Ich kann ja das Kaminfeuer anmachen.
884
00:55:29,520 --> 00:55:30,520
Ja, bitte.
885
00:55:42,260 --> 00:55:45,660
Wie viele... Wie viele Freier hast du
denn heute schon gehabt?
886
00:55:45,880 --> 00:55:47,140
So fragt man Leute aus.
887
00:55:47,340 --> 00:55:48,400
Bis mit dem Geld.
888
00:56:13,970 --> 00:56:15,070
Aber du musst jetzt hier kommen, nein.
889
00:57:10,160 --> 00:57:11,160
Schon fertig?
890
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
Ja.
891
00:57:24,340 --> 00:57:25,340
Gib her.
892
00:57:30,400 --> 00:57:37,300
Hast du die Salami
893
00:57:37,300 --> 00:57:39,140
mitgebracht? Ist in der Manteltasche.
894
00:57:40,560 --> 00:57:44,940
Sie haben richtig getippt. Die blonde
Dame ist keine Prostituierte, sondern
895
00:57:44,940 --> 00:57:45,940
Ehefrau des Herrn.
896
00:57:46,580 --> 00:57:50,200
Frau Uschi Fendt. Sie ist seit zwei
Jahren mit Herrn Fendt verheiratet.
897
00:57:51,620 --> 00:57:54,660
Damals konnte sie noch nicht ahnen, was
sie sich eingehandelt hat.
898
00:57:57,060 --> 00:58:00,300
Als ich meinen Mann kennenlernte,
studierte ich gerade Germanistik im
899
00:58:00,300 --> 00:58:02,100
Semester. Er war Schriftsteller.
900
00:58:02,440 --> 00:58:04,460
Er wollte es so weit bringen, dass er
davon leben konnte.
901
00:58:05,380 --> 00:58:08,820
Also nicht die ganz große Liebe, sondern
mehr eine geistige Wahlverwandtschaft.
902
00:58:09,230 --> 00:58:12,250
Wir hatten es uns schön vorgestellt, ein
eigenes Heim, in dem wir gemeinsam
903
00:58:12,250 --> 00:58:13,650
unseren Neigungen nachgehen konnten.
904
00:58:14,290 --> 00:58:17,290
Vielleicht wäre es gut gegangen, wenn er
nicht diesen Job angenommen hätte.
905
00:58:17,690 --> 00:58:20,150
Bei dieser Sexillustrierten, haben Sie
was gegen Sex?
906
00:58:21,210 --> 00:58:25,070
Es hat ihn kaputt gemacht. Vorher war er
vollkommen normal, soweit ich das
907
00:58:25,070 --> 00:58:28,610
beurteilen kann. Aber dann... Ist doch
kalter Kaffee. Damit lockt du doch
908
00:58:28,610 --> 00:58:31,130
Hund mehr hinterm Ofen vor. Lasst euch
doch mal was Neues einfallen.
909
00:58:31,970 --> 00:58:35,150
Morgen. Ich glaube, ich habe hier eine
ganz gute Sache gefunden. Ein paar neue
910
00:58:35,150 --> 00:58:36,450
Titten. Vielleicht hilft das der
Auflage.
911
00:58:36,670 --> 00:58:39,270
Ach, hör doch auf, Johnny. Wer will denn
heute noch Titten sehen?
912
00:58:39,850 --> 00:58:42,890
Wie wäre es dann mal mit ein paar
schicken Arschbacken? Darauf steht doch
913
00:58:42,890 --> 00:58:43,649
Arsch mehr.
914
00:58:43,650 --> 00:58:46,570
Lass dir doch was Besseres einfallen.
Dann müssen wir ein paar leckere Muschis
915
00:58:46,570 --> 00:58:47,570
her.
916
00:58:49,270 --> 00:58:50,710
Besser noch einen strammen Femisch.
917
00:58:51,470 --> 00:58:52,770
Allmählich würde es mich interessieren.
918
00:58:53,090 --> 00:58:56,230
Machen wir hier eine Industrierte oder
eine Wichsvorlage?
919
00:58:56,490 --> 00:58:57,670
Mensch, da fragt er noch.
920
00:58:58,840 --> 00:59:01,920
Ich konnte es direkt beobachten, wie er
im Bett immer weniger wurde und zum
921
00:59:01,920 --> 00:59:05,400
Schluss war nichts mehr da. Wenn jemand
so mit Sex und Porno überfüttert ist,
922
00:59:05,480 --> 00:59:08,120
vielleicht konnte ich ihm auch nicht
genug bieten oder ich war einfach nicht
923
00:59:08,120 --> 00:59:11,820
reif genug, um ihm in dieser Situation
von mir aus helfen zu können.
924
00:59:12,040 --> 00:59:15,640
Und trotzdem kamen Sie auf die Idee,
seine Libido auf diese Weise
925
00:59:15,820 --> 00:59:19,180
Ich? Als er das erste Mal damit kam,
habe ich gar nicht gewusst, was er
926
00:59:19,560 --> 00:59:22,520
Ich habe ihn ausgelacht und dann habe
ich gemerkt, dass es im Ernst war damit.
927
00:59:22,800 --> 00:59:24,000
Damals liebten Sie ihn noch.
928
00:59:24,480 --> 00:59:27,900
Sex kann etwas sehr Schönes sein, aber
plötzlich war alles ins Gegenteil
929
00:59:27,900 --> 00:59:30,720
verkehrt. Ich konnte mir selbst nicht
mehr ins Gesicht ziehen.
930
00:59:31,300 --> 00:59:32,300
Na los, komm schon.
931
00:59:41,120 --> 00:59:42,220
Nein, ich kann nicht mehr.
932
00:59:43,600 --> 00:59:44,960
Geh zu einer richtigen Not.
933
00:59:45,740 --> 00:59:49,340
Oder geh zu einem Psychiater. Aber lass
mich bitte endlich in Frieden.
934
00:59:50,400 --> 00:59:51,400
Glaubst du, ich bin krank?
935
00:59:51,800 --> 00:59:52,800
Ich weiß nicht.
936
00:59:54,180 --> 00:59:55,560
Ich könnte keine Hure ertragen.
937
00:59:56,480 --> 00:59:58,060
Ich will dich, das weißt du doch.
938
00:59:59,950 --> 01:00:01,410
Und wie soll das weitergehen?
939
01:00:03,210 --> 01:00:04,430
Was bleibt uns dann?
940
01:00:10,350 --> 01:00:13,810
Es endete damit, dass ich mich wieder
einmal überreden ließ.
941
01:00:14,490 --> 01:00:18,450
Es war kalt und ich zitterte von
Nervosität und Widerwillen.
942
01:00:18,810 --> 01:00:23,610
Immer in der Angst, dass mich jemand
ansprechen könnte oder eine
943
01:00:23,610 --> 01:00:24,610
aufmerksam würde.
944
01:00:25,890 --> 01:00:27,250
Endlich hörte ich sein VW.
945
01:00:28,590 --> 01:00:30,190
Er stieg aus und kam auf mich zu.
946
01:00:32,990 --> 01:00:33,990
Hey, Wolf!
947
01:00:34,270 --> 01:00:35,350
Wolf, warte doch mal.
948
01:00:35,630 --> 01:00:39,250
Komm doch mit. Was heißt keine Zeit?
949
01:00:39,550 --> 01:00:40,570
Du, wir haben eine tolle Idee.
950
01:00:40,790 --> 01:00:41,790
Die Masche.
951
01:00:41,910 --> 01:00:43,450
Was triffst du dich denn dauernd um?
952
01:00:44,190 --> 01:00:45,330
Dringend wird es doch nicht sein.
953
01:00:45,570 --> 01:00:50,990
Komm drauf, wir zeigen es dir. Ich
wusste zuerst nicht, was ich tun sollte.
954
01:00:51,230 --> 01:00:54,770
Ich dachte nur, Gott sei Dank, und ging
zur Haltestelle, um wieder nach Hause zu
955
01:00:54,770 --> 01:00:56,530
fahren. Nie wieder, sagte ich mir.
956
01:01:00,839 --> 01:01:02,560
Aber Mädchen, was treiben Sie sich hier
denn auf?
957
01:01:03,760 --> 01:01:05,480
Hier ist doch Sperrgebiet, das wissen
Sie doch.
958
01:01:06,200 --> 01:01:09,560
Unerhört. Wo haben Sie denn Ihre gelbe
Karte? Wollen Sie von mir? Ich habe hier
959
01:01:09,560 --> 01:01:10,560
auf meinen Mann gebaut.
960
01:01:10,720 --> 01:01:12,880
Schöne Sitten. Jetzt kommen die Huren
schon in die Stadt.
961
01:01:13,540 --> 01:01:16,300
Sauber. Zeigen Sie mir endlich Ihre
gelbe Karte. Da steckst du. Ich habe die
962
01:01:16,300 --> 01:01:17,300
schon überall gesucht.
963
01:01:17,460 --> 01:01:18,460
Gehört die Dame zu Ihnen?
964
01:01:18,640 --> 01:01:20,920
Meine Frau und ich, wir hatten einen
kleinen Streit. Sie ist weggelaufen, so
965
01:01:20,920 --> 01:01:22,980
sie war. Komm, sonst holst du dir noch
eine Erkältung.
966
01:01:23,580 --> 01:01:27,220
Moment. Die Dame hat öffentliches
Ärgernis erregt. So wie die gebaut ist,
967
01:01:27,220 --> 01:01:28,220
nimmt Ihnen keiner ab.
968
01:01:29,260 --> 01:01:33,540
Diese jungen Eheleute heutzutage, das
war in unserer Zeit nicht ideal.
969
01:01:34,920 --> 01:01:38,800
Ich weiß nicht mehr, ob ich ihm meine
Adresse gegeben hatte.
970
01:01:39,140 --> 01:01:40,760
Plötzlich waren wir in seiner Wohnung.
971
01:01:41,040 --> 01:01:44,440
Das heißt in einem Fotoatelier. Dort war
ein Segelboot aufgebaut.
972
01:01:44,720 --> 01:01:45,720
Das ist die Windmaschine.
973
01:01:47,740 --> 01:01:49,380
Und hier, das ist die Atmosphäre.
974
01:01:49,620 --> 01:01:53,400
Und was passierte dann? Er hörte sich
meine Geschichte an und verstand einfach
975
01:01:53,400 --> 01:01:57,560
alles. Und das war es ja, was ich im
Augenblick brauchte. Also darauf müssen
976
01:01:57,560 --> 01:01:58,560
eintreten.
977
01:02:04,140 --> 01:02:08,140
Ja, dann haben wir ganz viel Champagner
getrunken. Ich bin überzeugt, er glaubte
978
01:02:08,140 --> 01:02:09,200
mir kein einziges Wort.
979
01:02:09,440 --> 01:02:10,500
Und was passierte dann?
980
01:02:10,720 --> 01:02:12,600
Ja, und dann kam die Sache mit dem
Stiefel.
981
01:03:34,250 --> 01:03:38,390
Als ich den Hausschlüssel hervorholte,
war ein 100 -Mark -Schein in meiner
982
01:03:38,390 --> 01:03:39,390
Handtasche.
983
01:03:41,330 --> 01:03:42,710
Ja, ja, blond.
984
01:03:44,050 --> 01:03:45,210
20 Jahre alt.
985
01:03:45,850 --> 01:03:47,930
Ja, trägt einen schwarzen Passianer.
986
01:03:48,330 --> 01:03:51,010
Hallo, sind Sie noch da? Für
Polizeirevier 23.
987
01:03:51,750 --> 01:03:52,750
Ruschi.
988
01:03:54,350 --> 01:03:55,390
Wo kommst du her?
989
01:03:56,670 --> 01:03:57,670
Vom Strich.
990
01:03:58,750 --> 01:03:59,990
Und das habe ich verdient.
991
01:04:01,330 --> 01:04:02,670
So ganz nebenbei.
992
01:04:04,120 --> 01:04:05,560
Bitte mach dich nicht lustig über mich.
993
01:04:08,620 --> 01:04:09,620
Wo bist du gewesen?
994
01:04:10,720 --> 01:04:12,540
Du hast mich doch darauf dressiert.
995
01:04:12,960 --> 01:04:14,360
Also spiel nicht den Erstaunten.
996
01:04:15,300 --> 01:04:16,300
Uschi!
997
01:04:17,120 --> 01:04:18,120
Uschi, wo willst du hin?
998
01:04:21,880 --> 01:04:22,880
Uschi.
999
01:04:23,280 --> 01:04:26,620
Noch am selben Abend habe ich meinen
Mann verlassen und bin zu einer Freundin
1000
01:04:26,620 --> 01:04:29,060
gegangen. Ich danke Ihnen für Ihre
Offenheit, Frau Fentz.
1001
01:04:29,360 --> 01:04:32,620
Vielleicht wäre alles ganz anders
verlaufen, wenn wir ein Kind gehabt
1002
01:04:35,340 --> 01:04:37,620
Auf alle Fälle bin ich mit meinem
jetzigen Leben glücklich.
1003
01:04:37,960 --> 01:04:39,080
Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen.
1004
01:04:43,020 --> 01:04:47,260
Bernd Mittler, Kandidat der Soziologie,
benutzt einen Teil der Befragungen zu
1005
01:04:47,260 --> 01:04:49,500
einer Arbeit für sein bevorstehendes
Staatsexamen.
1006
01:04:51,140 --> 01:04:52,460
So ist es. Na endlich.
1007
01:04:52,980 --> 01:04:55,580
Schau mal, was ich für schöne Blumen
mitgebracht habe. Ja, hast du auch was
1008
01:04:55,580 --> 01:04:58,080
essen mitgebracht? Ja, ich habe noch ein
paar Wiener im Eisschrank. Die kann ich
1009
01:04:58,080 --> 01:04:59,080
uns selbst machen.
1010
01:04:59,100 --> 01:05:00,840
Weißt du, dass zwei kleine Wiener für
mich reichen?
1011
01:05:02,160 --> 01:05:03,740
Ach, ich bin so hundemüde.
1012
01:05:04,500 --> 01:05:06,860
Sag mal, in der letzten Zeit bist du
aber auffallend oft müde.
1013
01:05:07,480 --> 01:05:09,060
Was isst du denn da?
1014
01:05:09,720 --> 01:05:11,700
Mehl. Schmeckt prima. Wie Nuss? Probier
mal.
1015
01:05:12,820 --> 01:05:16,920
Mehl? Ich glaube, du spinnst. Weißt du
was? Heute mach ich für uns das Essen.
1016
01:05:17,040 --> 01:05:18,600
Ich hol zwei halbe Hühnchen und eine
Flasche Wein.
1017
01:05:19,600 --> 01:05:23,100
Ja, das Ergebnis unserer Umfrage sieht
eigentlich sehr merkwürdig aus. Der
1018
01:05:23,100 --> 01:05:27,460
Hauptteil unserer Frauen spricht sich,
nach unserem statistischen Material, für
1019
01:05:27,460 --> 01:05:31,000
absolute Treue in ihren ehelichen
Beziehungen aus. Und trotzdem ist die
1020
01:05:31,000 --> 01:05:35,160
Scheidungsquote erheblich höher als bei
älteren Frauen. Gott sei Dank gibt es ja
1021
01:05:35,160 --> 01:05:37,920
auch bei unseren jungen Hausfrauen nicht
nur Negativ -Ehen.
1022
01:05:38,860 --> 01:05:41,200
Das sind und bleiben immer nur
Sonderfälle.
1023
01:05:41,580 --> 01:05:44,860
Agnes Beck hatte gerade ihre Lehrzeit
hinter sich, als ihre Eltern starben.
1024
01:05:45,380 --> 01:05:48,060
Sie heiratete, um einen Meister für das
Geschäft zu haben.
1025
01:05:48,520 --> 01:05:51,160
Herrn Albert Beck, einen strammen Mit
-30er.
1026
01:05:51,480 --> 01:05:54,080
Dazu hat sie noch eine hübsche Wohnung
gleich hinter dem Geschäft.
1027
01:05:54,400 --> 01:05:57,880
Ein Auto und ein ständig wachsendes
Bankkonto.
1028
01:05:58,100 --> 01:05:59,420
Was wollen die beiden mehr?
1029
01:05:59,720 --> 01:06:02,820
Naja, wenn Sie so fragen, ich habe immer
alles gehabt, was ich so brauche.
1030
01:06:03,060 --> 01:06:04,060
Danke.
1031
01:06:06,440 --> 01:06:08,280
So, danke. Danke, danke.
1032
01:06:08,680 --> 01:06:09,618
Besten Dank.
1033
01:06:09,620 --> 01:06:10,620
Danke.
1034
01:06:11,460 --> 01:06:14,220
Besten Dank. Ah, Herr Nachbar, was
kriegen wir denn heute?
1035
01:06:14,740 --> 01:06:15,860
Waschen oder Ölwechsel?
1036
01:06:16,390 --> 01:06:17,830
Eine Rasiere, Primo. Jawohl.
1037
01:06:18,030 --> 01:06:19,070
Bitte sehr, bitte gleich.
1038
01:06:20,310 --> 01:06:21,310
Was haben Sie denn?
1039
01:06:21,510 --> 01:06:23,650
In letzter Zeit sind Sie immer ein
bisschen nervös, gell?
1040
01:06:24,670 --> 01:06:27,750
Na ja, ein Ölwechsel wäre auch nicht
schlecht. Ist schon ein bisschen ranzig.
1041
01:06:28,770 --> 01:06:30,910
Gut, Sie Türken, jetzt halten Sie doch
endlich mal still.
1042
01:06:31,110 --> 01:06:32,750
Sie sollten mal zu einem guten Doktor
gehen.
1043
01:06:33,430 --> 01:06:35,090
Ich glaube, Sie sind nicht ganz
ausgelastet.
1044
01:06:37,990 --> 01:06:39,970
Hier habe ich etwas für Sie zur
Blutabfrischung.
1045
01:06:41,430 --> 01:06:43,430
Io faccio la pizza, mi basta.
1046
01:06:43,850 --> 01:06:45,610
Verstehen Sie? Capito? Allora, capito?
1047
01:06:46,029 --> 01:06:47,790
Den Sex meine ich doch, den Sex.
1048
01:06:48,310 --> 01:06:51,230
Schauen Sie mich an, habe ich ein Zucken
im Gesicht? Nein, ich habe kein Zucken
1049
01:06:51,230 --> 01:06:53,890
im Gesicht. Und warum habe ich kein
Zucken im Gesicht? Weil ich ein
1050
01:06:53,890 --> 01:06:56,750
Sexleben habe. Wenn ich Sie also richtig
verstanden habe, sind Sie Ihrem Mann
1051
01:06:56,750 --> 01:06:59,930
immer treu. Aber selbstverständlich,
immer gewesen, in meinem Alter.
1052
01:07:00,230 --> 01:07:01,230
Keine Probleme?
1053
01:07:01,350 --> 01:07:04,810
Nee, nicht ein einziges. Albert war und
ist der Meister im Geschäft und in
1054
01:07:04,810 --> 01:07:06,030
unserer ganz privaten Sphäre.
1055
01:07:06,630 --> 01:07:10,610
Im Fragebogen haben Sie angegeben, dass
Sex keine allzu große Rolle spielt.
1056
01:07:10,910 --> 01:07:13,970
Liegt das am Altersunterschied? So groß
ist er gar nicht. Ich meine, es kommt
1057
01:07:13,970 --> 01:07:14,970
immer darauf an.
1058
01:07:15,310 --> 01:07:17,690
Seit Ihrem Fragebogen ist ja alles ganz
anders geworden.
1059
01:07:20,490 --> 01:07:23,390
Die Mädchen heutzutage, die sind doch so
mager, dass wenn man sie auf einen 10
1060
01:07:23,390 --> 01:07:26,410
-Marker nimmt, dann schauen noch 9
Marker raus. Aber bei mir müssen sie
1061
01:07:26,410 --> 01:07:27,530
picobello popo, kapische?
1062
01:07:28,550 --> 01:07:31,530
Bei mir muss eine Frau und drum auch
schon einen großen Busen haben, wo man
1063
01:07:31,530 --> 01:07:33,990
auch einhalten kann. Darum bin ich schon
seit Jahren und Tagen höchstform.
1064
01:07:34,550 --> 01:07:37,450
Meistens dicke Casanova nicht ab so gut
wie Magere.
1065
01:07:37,890 --> 01:07:39,610
Gehen fix schnell, gau.
1066
01:07:40,290 --> 01:07:43,690
Da müssten Sie mich mal in voller Aktion
erleben. Mein Mann ist immer der aktive
1067
01:07:43,690 --> 01:07:47,360
Teil. Die meisten jungen Mädchen haben
heute Erfahrung vor der Ehe.
1068
01:07:47,620 --> 01:07:51,180
Daraus ergeben sich gewisse
Vergleichsmöglichkeiten. Bei mir war das
1069
01:07:51,180 --> 01:07:53,800
notwendig. Was glauben Sie, wie
glücklich ich in meiner Ehe bin?
1070
01:07:54,220 --> 01:07:58,320
Sogar in den Mittagspausen. Ich liebe
meinen Albert. Bei uns ist wirklich
1071
01:07:58,320 --> 01:08:01,180
alles in Ordnung. Geht so, Berti, was
strampelt sich ab?
1072
01:08:01,380 --> 01:08:03,900
Es geht in der Nacht nichts mehr und in
der Mittagspause auch nichts mehr
1073
01:08:03,900 --> 01:08:07,160
zusammen. Was heißt, da geht nichts
zusammen, wenn du dir überhaupt keine
1074
01:08:07,160 --> 01:08:08,160
nicht gibst?
1075
01:08:08,220 --> 01:08:10,900
Mühe? Ich habe immer gedacht, sowas ist
ein Vergnügen.
1076
01:08:11,620 --> 01:08:13,940
Für Beschweide. Erst einen auf die Palme
bringen.
1077
01:08:14,360 --> 01:08:16,960
Und wenn es dann nicht gleich
schnackelt, dann war ich schuld. Mach da
1078
01:08:16,960 --> 01:08:21,220
draus, Berti. Es gibt ja auch noch
andere Werte im Leben. Eine Maß Bier,
1079
01:08:21,220 --> 01:08:22,220
warmer Leberkäs.
1080
01:08:22,540 --> 01:08:23,540
Den kaufe ich mir auch.
1081
01:08:24,439 --> 01:08:27,920
Und such du dir erst einmal einen Mann,
der so viel Geduld ausbringt wie ich.
1082
01:08:28,300 --> 01:08:29,720
Einen solchen findest du gar nicht mehr.
1083
01:08:31,620 --> 01:08:32,618
Hoffentlich, Berti.
1084
01:08:32,620 --> 01:08:33,620
Hoffentlich.
1085
01:08:41,279 --> 01:08:43,520
Aber ich verstehe nicht, was soll ich
Ihnen denn verheimlichen?
1086
01:08:44,140 --> 01:08:48,000
Eine Frau weiß manchmal mehr von einer
anderen Frau als der Mann. Kein Wunder,
1087
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
wenn Frau Agnes Beck durch die Fragen
von Brigitte Mittler unsicher wird.
1088
01:08:51,640 --> 01:08:55,740
Grund dafür ist ihre Vorliebe für Pizza
und die feurigen Italiener.
1089
01:08:56,620 --> 01:09:00,899
So war seine Fügung des Schicksals, als
Tonio vor einiger Zeit im Nebenhaus
1090
01:09:00,899 --> 01:09:02,620
seine Pizzeria eröffnete.
1091
01:09:32,469 --> 01:09:36,229
Natürlich hatte das traute Zusammensein
mit Tonio, besonders in der
1092
01:09:36,229 --> 01:09:37,930
Mittagspause, seine Schwierigkeit.
1093
01:09:38,490 --> 01:09:40,510
Allein schon wegen Albert und dem
Personal.
1094
01:09:41,050 --> 01:09:42,630
Doch Tonio fand einen Weg.
1095
01:09:43,130 --> 01:09:44,210
Ein Loch in der Wand.
1096
01:09:44,750 --> 01:09:49,029
Genauer gesagt, einen Mauerdurchbruch,
der aus dem Nebenhaus direkt in den
1097
01:09:49,029 --> 01:09:51,470
präparierten Kleiderschrank des
Bäckschen Schlafzimmers führte.
1098
01:09:52,010 --> 01:09:53,689
Ein wenig beschwerlich vielleicht.
1099
01:09:54,210 --> 01:09:57,130
Trotzdem eine beachtliche
Verkehrserleichterung.
1100
01:10:07,300 --> 01:10:09,800
Das müssen wir machen.
1101
01:10:11,480 --> 01:10:12,480
Hase runter.
1102
01:10:13,440 --> 01:10:16,160
Schnell, Tonio, zieh dich aus. Wir haben
mindestens eine Stunde Zeit. Bert ist
1103
01:10:16,160 --> 01:10:17,160
beim Steuerberater.
1104
01:10:19,280 --> 01:10:19,680
Jetzt
1105
01:10:19,680 --> 01:10:26,620
sehe
1106
01:10:26,620 --> 01:10:28,120
ich es wieder. Die Leidenschaft ist über
dich gekommen.
1107
01:10:29,120 --> 01:10:32,840
Du, du machst mich ja ganz konfus. Ich
möchte singen, vor Glück.
1108
01:10:33,560 --> 01:10:34,900
Sing, ja, sing.
1109
01:10:35,680 --> 01:10:36,680
Oh, so.
1110
01:10:55,780 --> 01:11:01,800
Du musst singen, singen, Madonna, mit
singen.
1111
01:11:43,530 --> 01:11:46,990
Also, Frau Beck, von Frau zu Frau. Ja,
einmal habe ich in der Stadt einen
1112
01:11:46,990 --> 01:11:48,570
Italiener kennengelernt. Und?
1113
01:11:49,230 --> 01:11:52,530
Ja, den habe ich zweimal auf den Mund
geküsst, abends im Englischen Garten. An
1114
01:11:52,530 --> 01:11:55,970
dem Tag habe ich mich über meinen Bärte
so geärgert. Und sonst war nichts mit
1115
01:11:55,970 --> 01:11:58,950
diesem Italiener? Na ja, vielleicht habe
ich ihn auch viermal geküsst. Das geht
1116
01:11:58,950 --> 01:12:00,130
schon seit Monaten so. Bitte?
1117
01:12:01,210 --> 01:12:03,750
Ich meine, dass ich mich mit meinem Mann
wieder besser verstehe.
1118
01:12:05,590 --> 01:12:08,310
Und hier, Herr Beck, der Schlager der
Saison.
1119
01:12:08,750 --> 01:12:10,690
Und das passierte erst vor wenigen
Tagen.
1120
01:12:11,470 --> 01:12:14,350
Albert bekam Besuch von dem
Parfümerievertreter Foderer.
1121
01:12:15,610 --> 01:12:20,630
Sondern auch die meines Kraft schon ein
leichtes Einmassieren trägt die
1122
01:12:20,630 --> 01:12:25,350
Durchblutung an und führt zu der
erhofften Wirkung. Ein Zementwickel für
1123
01:12:25,350 --> 01:12:26,350
armen Heinrich.
1124
01:12:26,390 --> 01:12:27,810
Davon nehme ich ein halbes Dutzend.
1125
01:12:28,230 --> 01:12:30,490
Wissen Sie, ich habe da einen Kunden,
der interessiert sich für so etwas.
1126
01:12:31,170 --> 01:12:34,010
Sagen Sie mal, haben Sie etwas Stärkeres
auch noch da? Hier.
1127
01:12:35,830 --> 01:12:38,710
LMA -Erektrovit steigert die
Leistungskraft.
1128
01:12:39,020 --> 01:12:43,240
verlängert die Erregungskurve und
schenkt hemmungsfreie Erlebniskiefe.
1129
01:12:43,480 --> 01:12:44,480
Ich nehme diese Packung.
1130
01:12:44,700 --> 01:12:46,380
Wer viel liebt, bleibt fit.
1131
01:12:47,320 --> 01:12:51,560
Wie wäre es zur Sicherheit mit dem
millionenfach bewährten Superpotenzin?
1132
01:12:52,160 --> 01:12:57,580
19 Wirkstoffe für reibungsbeständige
Dauerbeanspruchung macht müde Männer
1133
01:12:57,580 --> 01:12:59,000
wie junge Deckhengste.
1134
01:12:59,220 --> 01:13:02,680
Davon nehme ich ein Dutzend. Und von den
anderen Sachen auch noch ein Brötchen.
1135
01:13:03,560 --> 01:13:07,600
So, also dann wünsche ich Ihnen recht
viel Erfolg und viel Spaß.
1136
01:13:08,410 --> 01:13:09,990
Bis zum nächsten Mal. So.
1137
01:13:26,810 --> 01:13:28,770
Glaube versetzt bekanntlich Berge.
1138
01:13:29,230 --> 01:13:31,850
Warum sollte sich nicht auch Alberts
Hoffnung erfüllen?
1139
01:13:33,430 --> 01:13:35,630
Es geschehen noch Zeichen und Wunder.
1140
01:13:36,170 --> 01:13:40,050
Albert spürt die Wirkung von Erectolan
und Superpotenzin.
1141
01:13:40,630 --> 01:13:43,490
Einbildung war schon oft das beste
Heilmittel.
1142
01:14:26,420 --> 01:14:27,840
Ja, ja, ja.
1143
01:14:34,400 --> 01:14:36,080
Ja, komm, schnell, schnell.
1144
01:14:36,580 --> 01:14:37,660
Beeil dich, komm.
1145
01:14:38,800 --> 01:14:39,800
Jetzt geht es auf.
1146
01:14:40,020 --> 01:14:41,020
Jetzt passiert es.
1147
01:15:16,880 --> 01:15:18,060
So, das hätten wir.
1148
01:15:18,280 --> 01:15:22,360
Und was ist aus diesem Italiener
geworden, den Sie viermal monatelang
1149
01:15:22,360 --> 01:15:23,318
haben? Aus ist.
1150
01:15:23,320 --> 01:15:25,500
Damals war es ja nur die Not, die mich
dazu getrieben hat.
1151
01:15:25,900 --> 01:15:29,080
Ich sag's ja immer, bei denen
Weiberleid, wenn man da nicht die Hosen
1152
01:15:29,640 --> 01:15:32,760
Auf Wiedersehen. Ja, was machst du denn
für Glotzaugen? Ich sag's ja, Sie
1153
01:15:32,760 --> 01:15:33,900
müssten mal zum guten Doktor gehen.
1154
01:15:34,340 --> 01:15:35,340
Berti!
1155
01:15:35,680 --> 01:15:38,880
Ja, Weibi. Sie sind sowieso schon
fertig, Herr Nachbar. Peppi, Kasse.
1156
01:15:39,350 --> 01:15:40,350
Ja, gut, Chef.
1157
01:15:41,570 --> 01:15:43,550
Porca miseria, mich falle Korn.
1158
01:15:44,190 --> 01:15:47,330
Was meinst du? Lass uns ein bisschen
schnacken. Geh mal in unser Heuer,
1159
01:15:47,590 --> 01:15:50,670
Wie hat die die Kundschaft? Okay, in so
einem Moment ist die Kundschaft mir der
1160
01:15:50,670 --> 01:15:51,670
Hurst.
1161
01:15:52,850 --> 01:15:56,950
Nach der letzten Statistik haben 90 %
der Frauen unter 18 Jahren bereits im
1162
01:15:56,950 --> 01:15:57,950
Tiefverkehr.
1163
01:15:59,610 --> 01:16:01,290
Ich bin schon wieder tot, Müdel.
1164
01:16:01,550 --> 01:16:02,970
Das kann doch nicht mehr normal sein.
1165
01:16:03,430 --> 01:16:04,470
Komm, lass dich anschauen.
1166
01:16:05,830 --> 01:16:07,450
Du, ich muss dir was gestehen.
1167
01:16:07,670 --> 01:16:08,670
Hast du Geld verloren?
1168
01:16:08,760 --> 01:16:11,760
Nein, ich habe schon seit ein paar
Wochen die Pille nicht mehr genommen.
1169
01:16:12,660 --> 01:16:13,920
Aber ich war doch immer dabei.
1170
01:16:14,220 --> 01:16:15,280
Das war Traubenzucker.
1171
01:16:15,900 --> 01:16:18,440
Alter, wir bekommen ein Baby?
1172
01:16:18,960 --> 01:16:20,840
Ist das sehr schlimm?
1173
01:16:21,560 --> 01:16:22,560
Brigitte!
1174
01:16:23,600 --> 01:16:25,080
Wir bekommen einen Sohn!
1175
01:16:32,920 --> 01:16:38,200
Man merkt ihr aber noch gar nichts an.
1176
01:16:38,590 --> 01:16:39,590
Aber bald.
1177
01:16:39,890 --> 01:16:43,370
Vielleicht kann man ihn schon hören.
1178
01:16:43,650 --> 01:16:46,250
Ach, du Dummkopf, wo er doch noch so ein
Winzling ist.
1179
01:16:47,130 --> 01:16:48,890
Dummkopf? Das sagst du zu einem Vater?
1180
01:16:51,170 --> 01:16:52,970
Darf man noch? Aber sicher darf man
noch.
1181
01:17:35,400 --> 01:17:39,500
Ja, danke. Und nun kommen wir zur Gruppe
Adel und Hochfinanz.
1182
01:17:40,140 --> 01:17:43,400
Jede Menge von Skandalen und Affären.
Aber Scheidungen werden ängstlich
1183
01:17:43,400 --> 01:17:46,160
vermieden. Von Geld trennt man sich
nicht so leicht.
1184
01:17:46,380 --> 01:17:49,380
Vor allem nicht in dieser
Gesellschaftsschicht.
1185
01:17:50,520 --> 01:17:54,900
Diese Greifen Ladenburg scheint Gott sei
Dank ein Sonderfall zu sein. Sind Sie
1186
01:17:54,900 --> 01:17:57,420
eigentlich Sozialist? Wie? Ich meine,
sind Sie Sozialist?
1187
01:17:57,820 --> 01:18:02,200
Nein. Wie kommen Sie denn darauf? Ich
meine, natürlich ist man heute sozialer
1188
01:18:02,200 --> 01:18:04,400
eingestellt. Oder sollte es jedenfalls
sein.
1189
01:18:06,440 --> 01:18:10,840
Bei einem Besuch auf dem Gestüt
Breitbach treffen wir den Kreistierarzt
1190
01:18:10,840 --> 01:18:11,880
und seine Frau Liesel.
1191
01:18:12,840 --> 01:18:16,700
Sie war vor noch nicht allzu langer Zeit
als Gräfin Elisabeth von und zu
1192
01:18:16,700 --> 01:18:20,160
Ladenburg die Frau eines der reichsten
Großgrundbesitzer der Gegend.
1193
01:18:21,260 --> 01:18:24,180
Ich hoffe, Sie machen keinen großen
Wirbel aus meiner Geschichte. Aber nein,
1194
01:18:24,180 --> 01:18:27,640
können ganz so ruhig sein. Die
Erhebungen haben rein statistische
1195
01:18:27,680 --> 01:18:30,080
wissen Sie, diese Ehe konnte von Anfang
an nicht gut gehen.
1196
01:18:33,240 --> 01:18:35,860
Schloss Ladenburg ist uralter
Familienbesitz.
1197
01:18:36,620 --> 01:18:40,980
Außer zwölf Hektar Wald und Ländereien,
einer Ziegelei und Bankbeteiligungen,
1198
01:18:41,100 --> 01:18:44,160
gehören mehrere Wohnviertel in der
Landeshauptstadt dazu.
1199
01:18:44,640 --> 01:18:45,640
Herr Graf.
1200
01:18:49,400 --> 01:18:53,760
Gräfin Elena, die Mutter des Grafen,
brachte ein Jagdschloss, eine
1201
01:18:53,760 --> 01:18:56,580
Schnapsbrennerei und eine Saline mit in
die Ehe.
1202
01:18:57,420 --> 01:19:02,300
Der Großonkel hat sein Geld, um die
Erbschaftssteuer zu umgehen, bereits
1203
01:19:02,300 --> 01:19:03,480
dem Grafen überschrieben.
1204
01:19:04,500 --> 01:19:05,540
Bitte, Herr Graf.
1205
01:19:11,720 --> 01:19:14,460
Und das ist Graf Kuno von und zu
Ladenburg.
1206
01:19:14,960 --> 01:19:17,420
Entschuldige, Mama, aber der Anwalt wäre
da.
1207
01:19:17,840 --> 01:19:22,960
Der Graf sammelt feines Porzellan, ist
aber auch als Geschäftsmann nicht zu
1208
01:19:22,960 --> 01:19:23,960
unterschätzen.
1209
01:19:26,860 --> 01:19:29,560
Sie können sich ja vorstellen, wie
schlecht ich da reingepasst habe.
1210
01:19:29,800 --> 01:19:33,120
Zu Hause habe ich mit den Dorfkindern
gespielt. Und denen war es egal, ob ich
1211
01:19:33,120 --> 01:19:35,920
die Tochter vom Baron war oder vom
Altwirt. Weshalb haben Sie überhaupt
1212
01:19:35,920 --> 01:19:36,920
Ladenburg geheiratet?
1213
01:19:37,260 --> 01:19:39,860
Ich wurde halt standesgemäß verheiratet.
1214
01:19:40,250 --> 01:19:43,670
Damals war die Ansicht meiner Eltern
noch so. Heute denkt mein Vater auch
1215
01:19:43,670 --> 01:19:46,490
darüber. Sie waren 18 und dann kam die
große Enttäuschung.
1216
01:19:46,730 --> 01:19:49,770
Ich hätte genauso gut einen Manager
heiraten können oder einen bösen
1217
01:19:49,770 --> 01:19:50,770
Spekulanten.
1218
01:19:51,270 --> 01:19:54,270
Ich konnte von Anfang an mit der
verstaubten Einstellung meiner
1219
01:19:54,270 --> 01:19:55,270
nichts anfangen.
1220
01:19:55,470 --> 01:19:59,010
Elisabeth ist immer noch nicht
erschienen. Du musst sie mehr zur
1221
01:19:59,010 --> 01:20:00,010
erziehen, Kuno.
1222
01:20:00,170 --> 01:20:01,170
Ja, Mama.
1223
01:20:01,430 --> 01:20:03,090
Sprich mit dem Anwalt. Ja.
1224
01:20:03,810 --> 01:20:05,510
Ist ihre Quelle auch sicher?
1225
01:20:06,260 --> 01:20:10,020
Hundertprozentig. Man hat mir fest
zugesagt, auf der nächsten
1226
01:20:10,020 --> 01:20:13,940
wird das gesamte Gebiet hier als
Bauerwartungsland eingestuft.
1227
01:20:14,300 --> 01:20:18,140
Aha, also Anstieg der Grundstückspreise
im Hundertprozent, nicht wahr?
1228
01:20:18,700 --> 01:20:21,140
Kündigen Sie den Pächtern zum
nächstmöglichen Termin.
1229
01:20:21,500 --> 01:20:24,460
Elisabeth weiß doch, dass sie zum Täter
zu sein hat.
1230
01:20:24,820 --> 01:20:28,680
Ja, Mama. Ich sehe da nur eine
Schwierigkeit. Einer der Pächter ist
1231
01:20:28,680 --> 01:20:31,180
Vertriebener. Ein ziemlich rabiater
Bursche.
1232
01:20:31,680 --> 01:20:32,900
Ach, leck mir was.
1233
01:20:33,160 --> 01:20:34,160
Ha, so.
1234
01:20:39,340 --> 01:20:41,820
Entschuldige bitte, aber ich habe noch
den Glocknerbauern getroffen. Ich sehe
1235
01:20:41,820 --> 01:20:44,780
keinen Zusammenhang, weshalb du uns hier
warten lässt, mein Kind.
1236
01:20:45,860 --> 01:20:48,500
Er sagte, er sollte sich das nochmal
überlegen, wegen des Silmsee.
1237
01:20:48,780 --> 01:20:51,520
Der Gemeinderat hat jetzt das Geld
beisammen für ein modernes Strandbad.
1238
01:20:51,800 --> 01:20:55,020
Verzeih, aber ich schätze es ganz und
gar nicht, wenn diese Leute dich als
1239
01:20:55,020 --> 01:20:56,900
Sprachrohr benutzen.
1240
01:20:57,400 --> 01:21:00,060
Darf ich daran erinnern, der See ist
gräflicher Privatbesitz.
1241
01:21:00,580 --> 01:21:03,820
Aber der Gemeinderat will uns nur das
Stück Westufer pachten. Ich finde, die
1242
01:21:03,820 --> 01:21:04,820
Leute haben ein Recht darauf.
1243
01:21:04,940 --> 01:21:07,560
Es ist doch das einzige Erholungsgebiet
in der ganzen Gegend.
1244
01:21:07,930 --> 01:21:08,648
Das schon.
1245
01:21:08,650 --> 01:21:10,530
Ach, legt mir Marsch. Hast du?
1246
01:21:11,130 --> 01:21:14,930
Kind, ich verstehe dich nicht. Deine
Einstellung ist einfach unglaublich. Du
1247
01:21:14,930 --> 01:21:18,790
bist Haarsträubend. Willst du den
gesamten Pöbel in unseren schönen Wald
1248
01:21:18,790 --> 01:21:21,630
lassen? Innerhalb eines Jahres wäre die
Entenjagd beim Teufel.
1249
01:21:22,170 --> 01:21:26,690
Übrigens, was diesen Vertriebenen
betrifft, beauftragen Sie doch die Bank,
1250
01:21:26,690 --> 01:21:29,410
die Hypothek zu kündigen. Aber er könnte
doch dem Mann nicht einfach die
1251
01:21:29,410 --> 01:21:30,329
Hypothek kündigen.
1252
01:21:30,330 --> 01:21:31,910
Möchtest du dich nicht umziehen?
1253
01:21:32,250 --> 01:21:34,690
Dein Aufzug ist wirklich nicht
standesgemäß.
1254
01:21:35,150 --> 01:21:36,630
Ach, leck mich am Arsch.
1255
01:21:36,990 --> 01:21:42,230
Eine Sekunde und ich wäre geplatzt. Ich
hatte das Gefühl zu ersticken.
1256
01:21:55,470 --> 01:21:57,370
Jetzt werden wir gleich haben.
1257
01:22:02,540 --> 01:22:05,840
Hallo, darf ich erfahren, was Sie hier
treiben? Ah, die Frau Gräfin. Sie wollen
1258
01:22:05,840 --> 01:22:07,520
wohl den Tatbestand persönlich
aufnehmen.
1259
01:22:07,840 --> 01:22:10,460
Mich würde nur interessieren, warum Sie
unter die Barrikadenstürmer gegangen
1260
01:22:10,460 --> 01:22:14,120
sind. Also erstens, die Kuh vom
Angermoser kann nicht käuben. Und das
1261
01:22:14,120 --> 01:22:15,099
der kürzeste Weg.
1262
01:22:15,100 --> 01:22:17,780
Und zweitens? Ja, Frau Gräfin, wenn Sie
es unbedingt wissen wollen.
1263
01:22:18,020 --> 01:22:21,320
Ich halte es für eine Sünde und Schande,
dass ein paar Privilegierte die Natur
1264
01:22:21,320 --> 01:22:24,020
und Feld und Wald für sich in Anspruch
nehmen und alle anderen müssen mit dem
1265
01:22:24,020 --> 01:22:27,140
Vorlieb nehmen, was übrig bleibt. Und
außerdem ist es gegen das Grundgesetz.
1266
01:22:28,080 --> 01:22:30,600
Würden Sie das noch einmal wiederholen?
Aber selbstverständlich.
1267
01:22:31,800 --> 01:22:32,840
Wollen Sie mich auf den Arm nehmen?
1268
01:22:33,720 --> 01:22:36,160
Nein, Sie sollen es mir nicht erzählen,
sondern meinem Mann und der alten
1269
01:22:36,160 --> 01:22:38,220
Gräfin. Das täte auch Not, dass die das
mal hören.
1270
01:22:38,560 --> 01:22:41,320
Glauben Sie denn, dass die Herrschaften
mich vorlassen würden? Dafür sorge ich
1271
01:22:41,320 --> 01:22:42,980
schon. Kommen Sie doch morgen um fünf
zum Tee.
1272
01:22:43,280 --> 01:22:45,560
Einverstanden? Danke, Gräfin. Und gehen
Sie ruhig aufs Ganze.
1273
01:22:45,800 --> 01:22:46,840
Zur Not bin ich auch noch da.
1274
01:22:47,680 --> 01:22:48,680
Danke, Gräfin.
1275
01:22:57,640 --> 01:23:00,900
Ich hätte mir denken können, dass es
eine Katastrophe gibt. Aber die
1276
01:23:00,900 --> 01:23:03,240
haben Sie doch beabsichtigt. Nein,
jedenfalls nicht bewusst.
1277
01:23:05,080 --> 01:23:08,840
Also, wenn ich Sie recht verstehe, sind
Sie für die Abschaffung des
1278
01:23:08,840 --> 01:23:10,920
Privateigentums? Nein.
1279
01:23:11,240 --> 01:23:17,020
Nein, durchaus nicht. Ich meine nur,
dass jemand, der durch Glück oder eine
1280
01:23:17,020 --> 01:23:20,280
Erbschaft einen solch riesigen Besitz
zusammengetragen hat... Ich habe
1281
01:23:20,280 --> 01:23:22,940
die Grafen Ladenburg sollen einmal
Raubritter gewesen sein.
1282
01:23:23,140 --> 01:23:24,140
Ach so.
1283
01:23:25,540 --> 01:23:26,580
Ich meine...
1284
01:23:26,920 --> 01:23:29,920
Dann haben Sie auch eine gewisse
Verpflichtung der Allgemeinheit
1285
01:23:30,280 --> 01:23:31,620
Zum Beispiel der Strandbad.
1286
01:23:31,960 --> 01:23:32,980
Strandbad? Ja.
1287
01:23:34,320 --> 01:23:36,400
Der nächste doch am Marsch. Hasse!
1288
01:23:39,740 --> 01:23:41,420
Danke, das war aufschlussreich.
1289
01:23:42,020 --> 01:23:44,600
Hast du den Herrn aufgefordert, mir das
zu sagen?
1290
01:23:44,960 --> 01:23:47,560
Ja. Er ist ein paar Minuten zum Tee
eingeladen.
1291
01:23:48,540 --> 01:23:52,980
Nun, den haben Sie getrunken.
1292
01:23:53,980 --> 01:23:54,980
Sie entschuldigen mich bitte.
1293
01:23:55,240 --> 01:23:57,900
Aber mit dem größten Vergnügen. Nein,
bitte bleiben Sie doch noch ein
1294
01:23:58,360 --> 01:24:00,880
Diese Entschuldigung ist doch eine
einzige Unverschämtheit.
1295
01:24:01,240 --> 01:24:02,260
Ja, Mama.
1296
01:24:02,700 --> 01:24:05,080
Es war ein Fehler von mir. Ich hätte Sie
nicht darauf bitten sollen.
1297
01:24:05,960 --> 01:24:09,320
Ich hätte wissen müssen, dass gegen so
viele egozentrische Standardzünge kein
1298
01:24:09,320 --> 01:24:10,320
Kaut gewachsen ist.
1299
01:24:10,380 --> 01:24:11,540
Da lenkst du mich doch einmal.
1300
01:24:12,240 --> 01:24:13,240
Ja,
1301
01:24:13,540 --> 01:24:15,720
Mama. Lukas, geleiten Sie den Herrn
hinaus.
1302
01:24:16,100 --> 01:24:18,180
Sperren Sie das Gastentor. Nein, danke.
1303
01:24:18,680 --> 01:24:19,680
Bemühen Sie sich nicht.
1304
01:24:19,880 --> 01:24:21,180
Ich finde meinen Weg alleine.
1305
01:24:21,580 --> 01:24:22,960
Bitte, das war doch nicht so gemeint.
1306
01:24:23,610 --> 01:24:24,610
Elisabeth!
1307
01:24:24,750 --> 01:24:26,090
Hey, Sie sind mir doch nicht böse.
1308
01:24:26,490 --> 01:24:28,730
Wieso? Ach, ganz im Gegenteil.
1309
01:24:30,210 --> 01:24:31,210
Wiedersehen.
1310
01:24:32,170 --> 01:24:34,290
Du kannst wohl nichts anderes als die
Leute vor die Tür setzen.
1311
01:24:34,770 --> 01:24:37,350
Du vergisst wieder einmal den Namen, den
du trägst, meine Liebe.
1312
01:24:37,610 --> 01:24:39,810
Ich glaube, der ist auch nicht besser
als andere. Im Gegenteil.
1313
01:24:40,330 --> 01:24:44,070
In Zukunft wirst du jedenfalls keine
Gelegenheit mehr haben, mich in dieser
1314
01:24:44,070 --> 01:24:46,190
und Weise bloßzustellen. Mit anderen
Worten...
1315
01:24:46,570 --> 01:24:49,130
Ich habe kein Recht auf eine eigene
Meinung. Ich muss deine
1316
01:24:49,130 --> 01:24:50,130
Ansichten übernehmen.
1317
01:24:50,290 --> 01:24:53,990
Immerhin haben die Grafen Ladenburg
Jahrhunderte nach diesen Ansichten
1318
01:24:54,250 --> 01:24:57,850
Also dürften sie auch für dich gut genug
sein. Und wer anderer Meinung war, der
1319
01:24:57,850 --> 01:25:02,050
wurde ins Burgverlies geworfen. Das
würde einem Soze wie diesem Herrn Moll
1320
01:25:02,050 --> 01:25:03,270
heute noch guttun.
1321
01:25:03,510 --> 01:25:08,390
Jetzt verstehe ich. Da ist der Marsch.
In den Methoden habt ihr euch angepasst.
1322
01:25:08,390 --> 01:25:11,430
Aber die Repressalien sind die gleichen
geblieben. Ihr habt euch alle schon
1323
01:25:11,430 --> 01:25:12,409
lange überlebt.
1324
01:25:12,410 --> 01:25:15,670
Meinetwegen könnt ihr euer
Wachsfigurenkabinett unter Glas stellen.
1325
01:25:15,670 --> 01:25:19,070
satt. Ich lass mir nicht eure
vermoderten Ansichten aufdrängen. Ich
1326
01:25:19,070 --> 01:25:20,630
hab etwas Besseres zu tun in dieser
Welt.
1327
01:25:20,870 --> 01:25:21,990
Elisabeth, wo willst du hin?
1328
01:25:22,710 --> 01:25:23,950
Rauf meine Sachen packen.
1329
01:25:24,650 --> 01:25:25,650
Kuno.
1330
01:25:25,870 --> 01:25:26,870
Ach so.
1331
01:25:28,450 --> 01:25:30,570
Da legst mir weg, Herr Marsch.
1332
01:25:31,690 --> 01:25:34,910
Und in der gleichen Nacht haben sie das
Schloss verlassen. Ein rechtes Sauwetter
1333
01:25:34,910 --> 01:25:36,750
ist gewesen. Kalt war's und ein Gewitter
kam.
1334
01:25:37,210 --> 01:25:40,570
Die beiden Garagen hatten sie
abgesperrt. Aber da war noch der
1335
01:25:41,200 --> 01:25:42,280
Ich wusste, wo der Schlüssel hing.
1336
01:25:42,680 --> 01:25:45,580
Erst an der Kreuzung habe ich gemerkt,
dass ich kein Geld eingesteckt hatte.
1337
01:25:45,980 --> 01:25:47,960
Es blieb noch das Jagdhaus drunten am
Wald.
1338
01:25:48,340 --> 01:25:50,400
Mit dem Traktor wohl noch eine Stunde
zum Fahren.
1339
01:25:50,620 --> 01:25:52,480
Na du, ist das aber eine Überraschung.
1340
01:25:53,020 --> 01:25:55,940
Hallo, Gräfin. Wo wolltest du denn heute
Abend noch hin mit dem Traktor?
1341
01:25:56,160 --> 01:25:59,200
Im Schloßtag das Familiengericht und da
brauche ich ja nicht unbedingt dabei zu
1342
01:25:59,200 --> 01:26:02,860
sein. Darf ich Ihnen meinen Wagen
anbieten? Damit kommen Sie schneller vom
1343
01:26:02,980 --> 01:26:03,980
Okay.
1344
01:26:08,360 --> 01:26:11,160
Ich bin gleich fertig. Ich warte nur
noch, dass Dicken kommt. Ja, gut. Ah, da
1345
01:26:11,160 --> 01:26:12,160
kommt ja schon die Rosa.
1346
01:26:12,200 --> 01:26:13,320
Dann kann sie ja gleich losgehen.
1347
01:26:14,700 --> 01:26:15,840
Sie klingt ein schönes Tier.
1348
01:26:17,120 --> 01:26:18,640
Nächste Zeit, dass sie wieder mal
gedickt wird.
1349
01:26:18,900 --> 01:26:21,840
Ja, ich schau gar nicht mehr zum Holten.
Ja, das glaube ich.
1350
01:26:22,840 --> 01:26:24,060
Ist ganz schön russisch, die Rosa.
1351
01:26:26,420 --> 01:26:28,440
Ganz ein bisschen vorsichtig beim
Binden, gell?
1352
01:26:28,640 --> 01:26:29,640
Ja, ja, ich weiß schon.
1353
01:26:29,960 --> 01:26:35,420
Oh, da kommt er ja. Das ist aber ein
schöner Hengst. Ja, hoffentlich nimmt
1354
01:26:35,420 --> 01:26:36,420
Rosa ihn gut an.
1355
01:26:37,640 --> 01:26:38,660
Das werden wir ja gleich sehen.
1356
01:26:38,920 --> 01:26:39,980
Jetzt bin ich gespannt.
1357
01:26:41,060 --> 01:26:42,060
Oh, Ajax.
1358
01:26:43,300 --> 01:26:45,320
Oh, gehen bleiben.
1359
01:26:45,580 --> 01:26:47,340
Dann ist es unruhig. Gehen lieber dabei
rum.
1360
01:26:47,640 --> 01:26:49,440
Das ist immer nötig. Sie blinkt schon
richtig.
1361
01:26:50,240 --> 01:26:52,660
Ja, Ajax, so ist brav.
1362
01:26:53,000 --> 01:26:54,400
Wirklich ein prächtiger Hengst.
1363
01:26:54,880 --> 01:26:55,880
Gut, ja, Ajax.
1364
01:26:58,700 --> 01:27:00,960
So nicht bleiben, Rosa. So, Ajax.
1365
01:27:01,940 --> 01:27:02,960
So ist es richtig.
1366
01:27:03,700 --> 01:27:05,920
So nicht bleiben, Rosa.
1367
01:27:07,760 --> 01:27:09,600
Schauen Sie, Rosa, jetzt kriegt es
wieder was für uns.
1368
01:27:10,060 --> 01:27:11,940
Ja, wo waren wir jetzt stehen geblieben?
1369
01:27:12,460 --> 01:27:17,000
Ach ja, im Jagdhaus hat er mir dann
geholfen, das Antibett auszustellen.
1370
01:27:17,620 --> 01:27:18,620
Ich verstehe.
1371
01:27:19,740 --> 01:27:22,960
Der große Jagdsaal war mehr oder weniger
Abstellkammer seit Jahren.
1372
01:27:23,540 --> 01:27:27,080
Ich wusste selbst nicht mehr genau, was
da aussah. Ja, du hast gereift. Viel
1373
01:27:27,080 --> 01:27:31,300
Vergnügen. In diesem großen Kabinett
wollen Sie heute die Nacht verbringen?
1374
01:27:31,300 --> 01:27:32,300
bleibt mir denn anderes übrig?
1375
01:27:32,580 --> 01:27:34,520
Ja, und dann will ich mir das Feuer
ansehen.
1376
01:27:40,870 --> 01:27:42,550
Halt, halt, warten Sie, ich helfe Ihnen
dabei.
1377
01:27:42,810 --> 01:27:43,810
Ja, danke.
1378
01:27:48,510 --> 01:27:52,090
Haben Sie sich wehgetan?
1379
01:27:54,110 --> 01:27:55,330
Wollen Sie mich gerne mal loslassen?
1380
01:28:07,880 --> 01:28:09,940
Sie ist immerhin eine Gräfin Ladenburg,
Mama.
1381
01:28:10,440 --> 01:28:11,960
Die Wesen, Kuno.
1382
01:28:15,540 --> 01:28:18,000
Ach so, er hat sich gerührt.
1383
01:28:18,380 --> 01:28:20,100
Ah, leck mir am Arsch.
1384
01:28:29,080 --> 01:28:30,080
Liesl, halt dich.
1385
01:28:30,460 --> 01:28:32,340
Liesl, das passt zu dir.
1386
01:28:33,160 --> 01:28:34,860
So, jetzt wollen wir mal aufhören.
1387
01:28:36,970 --> 01:28:37,970
Dann steigen wir da rüber.
1388
01:28:41,570 --> 01:28:45,810
Oh, du hast deinen Kopf angestoßen.
Nein, der hält schon was aus.
1389
01:28:46,150 --> 01:28:47,570
Jetzt wollen wir es mal mit der Matratze
versuchen.
1390
01:28:48,510 --> 01:28:50,310
Schade, zu Hause hätte ich ein schönes
Gästezimmer.
1391
01:28:50,590 --> 01:28:51,750
Ja, ja, schön wär's.
1392
01:28:55,670 --> 01:28:56,970
Aber das kriegst du von den Leuten.
1393
01:28:57,510 --> 01:28:58,510
Dir gibt's keine Leute.
1394
01:28:58,770 --> 01:28:59,770
Aber auch kein Bett.
1395
01:29:06,860 --> 01:29:07,960
Was hat das zu bedeuten?
1396
01:29:08,760 --> 01:29:10,740
Unheil. Unheil.
1397
01:29:11,660 --> 01:29:13,760
Oder Nachwuchs, Frau Gräfin.
1398
01:30:27,500 --> 01:30:29,740
Ich habe nie gewusst, dass es so schön
sein kann, Liebling.
1399
01:31:37,360 --> 01:31:39,340
für einen Riesentanz gegeben, bis die
Scheidung durch war.
1400
01:31:39,560 --> 01:31:40,940
Aber daran denke ich ja gar nicht mehr.
1401
01:31:41,480 --> 01:31:43,100
In vier Monaten haben wir unser Kind.
1402
01:31:43,520 --> 01:31:44,520
Wie schön.
1403
01:32:00,100 --> 01:32:01,380
Schau, Brigitte, was ich da habe.
1404
01:32:01,900 --> 01:32:02,900
Komm, wir sind rein.
1405
01:32:02,980 --> 01:32:05,140
Was lebst du denn da an? Für unseren
Sohn.
1406
01:32:07,770 --> 01:32:08,770
Vielen Dank.
1407
01:32:10,090 --> 01:32:13,670
Eine Eisenbahn? Du weißt doch gar nicht,
ob es ein Junge wird. Sicher, bei mir
1408
01:32:13,670 --> 01:32:17,270
schon. Und selbst wenn, damit kann er
doch erst in sieben Jahren spielen. So
1409
01:32:17,270 --> 01:32:18,670
lange brauche ich schon, bis ich weiß,
wie es geht.
1410
01:32:23,530 --> 01:32:28,070
Ach, Bernd, weshalb hast du nicht einen
großen Vogelkäfig gekauft? Dann könntest
1411
01:32:28,070 --> 01:32:29,670
du wenigstens deine Meiden fliegen
lassen.
1412
01:32:29,910 --> 01:32:31,990
Meinst du, ich habe Lust, mich als Vater
zu blamieren?
114737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.