All language subtitles for 1972 - Hausfrauen-Report 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,800 --> 00:00:46,560 Sind Sie wahnsinnig? 2 00:00:47,340 --> 00:00:48,340 Meinen Sie? 3 00:00:51,080 --> 00:00:52,080 Ja, 4 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 halt dich schön fest. 5 00:00:54,060 --> 00:00:56,120 Du hast ja ein süßes Popochen. Ja? 6 00:00:59,100 --> 00:01:00,260 Bist du doch da? 7 00:01:00,620 --> 00:01:02,180 Ja, gleich wirst du es sehen. 8 00:01:02,720 --> 00:01:04,120 Komm. Pass auf. 9 00:01:06,320 --> 00:01:07,560 Schau, da bin ich schon. 10 00:01:08,700 --> 00:01:10,180 Ja? Ja. 11 00:01:34,280 --> 00:01:36,220 Meine Güte, was werden Sie jetzt von mir denken? 12 00:01:36,760 --> 00:01:39,500 Ich würde sagen, jetzt brauchen Sie eine Portion vom weißen Riesen. 13 00:01:44,680 --> 00:01:46,140 So, ich muss weiter. Vater! 14 00:01:46,720 --> 00:01:47,900 Erst das Vergnügen, dann der Beruf. 15 00:01:48,140 --> 00:01:49,380 Wann sehen wir uns denn nochmal? 16 00:01:51,080 --> 00:01:52,880 In vier Wochen kehre ich wieder. 17 00:01:53,340 --> 00:01:54,580 Bis dahin, alles Gute. 18 00:01:55,060 --> 00:01:57,580 Passen Sie auf, dass Sie sich nicht brechen. Keine Sorge. 19 00:01:59,200 --> 00:02:02,880 Tja, da wären wir wieder mal bei unserem Thema. 20 00:02:03,390 --> 00:02:04,390 Nummer eins. 21 00:02:05,150 --> 00:02:08,889 Oh, einigen von Ihnen sehe ich an, dass Sie das Thema Liebe und Ehe für 22 00:02:08,889 --> 00:02:09,709 erschöpft halten. 23 00:02:09,710 --> 00:02:14,910 Ja, aber je jünger die Frauen sich verheiraten, umso eher neigen sie zu der 24 00:02:14,910 --> 00:02:19,730 Ansicht, sie wüssten schon alles über Liebe, Sex, das Leben und die Ehe 25 00:02:19,730 --> 00:02:22,350 oder wenigstens so gut wie alles. 26 00:02:23,250 --> 00:02:27,510 Nun, junge Frau? Nur, was du mir beigebracht hast. Gerade sehr junge 27 00:02:27,510 --> 00:02:30,310 finden sich dann in ihren viel zu früh geschlossenen Ehen oft Problemen 28 00:02:30,310 --> 00:02:32,230 gegenüber, mit denen sie einfach nicht gerechnet hatten. 29 00:02:33,130 --> 00:02:37,250 Sie, meine Damen und Herren, sollen den Problemen dieser blutjungen Ehefrauen 30 00:02:37,250 --> 00:02:40,290 nachgehen. Wir werden Ihnen hierfür noch einige Tipps mit auf den Weg geben. 31 00:02:40,510 --> 00:02:42,650 Bitte schön, Herr Dr. Kluge, Sie sind dran. Dankeschön. 32 00:02:43,110 --> 00:02:45,470 Ja, meine Herrschaften, dann wollen wir mal. 33 00:02:46,930 --> 00:02:49,270 Und was ist das für eine Haarart, Mami? 34 00:02:50,550 --> 00:02:52,530 Ist das die Frau von Löwen, Mama? 35 00:02:53,090 --> 00:02:55,630 Unsere erste Befragung führt uns zu Frau Sabine Henking. 36 00:02:56,430 --> 00:02:59,670 Sie ist seit sieben Jahren mit dem Hochbaustatiker Bruno Henking glücklich 37 00:02:59,670 --> 00:03:02,210 verheiratet und hat zwei reizende Kinder. 38 00:03:03,470 --> 00:03:07,070 Sie haben mit 19 geheiratet und Ihr Mann ist 12 Jahre älter als Sie. Hat sich 39 00:03:07,070 --> 00:03:08,470 der Altersunterschied ausgewirkt? 40 00:03:08,690 --> 00:03:10,690 Ja, am Anfang ging das schon. 41 00:03:11,010 --> 00:03:14,790 Aber als das Mädchen zur Welt kam, die kleine Wohnung und das Kindergeschrei. 42 00:03:15,150 --> 00:03:17,250 Wissen Sie, mein Mann, der ist im Außendienst. 43 00:03:18,190 --> 00:03:21,370 Wenn der abends heimkommt, dann will der seine Ruhe haben. 44 00:03:21,710 --> 00:03:23,750 Hat es irgendwelche Komplikationen gegeben? 45 00:03:25,710 --> 00:03:26,710 Komplikationen? 46 00:03:26,890 --> 00:03:30,010 Aber später, da hat er dann seinen Stammtisch gehabt. 47 00:03:30,650 --> 00:03:32,110 Und wie dann noch der Bub kam. 48 00:03:33,130 --> 00:03:35,750 Aber jetzt hat sich das glücklicherweise geändert. Wieso? 49 00:03:36,130 --> 00:03:40,410 Ja, das kam durch den Quiz, die Reklameveranstaltung. Ich bin nur zum 50 00:03:43,090 --> 00:03:46,870 Babys haben eine viermal weichere Haut als Erwachsene. Was folgt daraus? 51 00:03:47,150 --> 00:03:48,150 Bitte. 52 00:03:48,810 --> 00:03:51,190 Babys brauchen eine viermal weichere Wäsche. 53 00:03:51,410 --> 00:03:52,410 Sehr gut. 54 00:03:53,170 --> 00:03:54,870 Und jetzt die Preisfrage. 55 00:03:55,310 --> 00:03:59,430 Welches Waschmittel wäscht so weich, weicher geht's nicht? 56 00:04:00,390 --> 00:04:01,710 Frau Holl ist spezial. 57 00:04:02,220 --> 00:04:03,580 Sie hat es, sie hat es. 58 00:04:03,860 --> 00:04:09,520 Sie hat es. Eine Reise in den Süden. Acht Tage in einem Luxushotel. 59 00:04:10,340 --> 00:04:13,160 Wir gratulieren Ihnen, Frau Sabine Henke. 60 00:04:13,780 --> 00:04:16,980 Ich wusste gar nicht, wie ich es meinem Mann beibringen sollte, wo die Reise 61 00:04:16,980 --> 00:04:18,300 doch bloß für eine Person war. 62 00:04:18,540 --> 00:04:22,380 Ich meine also, wenn du dir freinimmst, dann können wir doch auch zu zweit 63 00:04:22,380 --> 00:04:23,380 hinfahren. 64 00:04:23,800 --> 00:04:26,840 So viel mehr kann das nicht kosten. Außerdem habe ich ja noch mein Sparbuch. 65 00:04:27,120 --> 00:04:28,480 So kurz vor der Schlussbilanz? 66 00:04:29,080 --> 00:04:30,980 Außerdem ist das Ausland sowieso nicht mein Fall. 67 00:04:31,440 --> 00:04:32,780 Wenn du willst, kannst du allein fahren. 68 00:04:33,120 --> 00:04:35,520 Vielleicht tut es dir mal gut, wenn du auf andere Gedanken kommst. 69 00:04:35,720 --> 00:04:37,180 Ja, aber wer soll ich denn für dich und die Kinder? 70 00:04:37,440 --> 00:04:40,240 Meine Mutter freut sich bestimmt, wenn sie die Kinder mal für sich alleine hat. 71 00:04:41,140 --> 00:04:46,900 Ich weiß 72 00:04:46,900 --> 00:04:51,500 nicht, aber mein Mann schien direkt froh, dass er mich los war. Jetzt konnte 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,660 zu seinem Stammtisch, ohne ein schlechtes Gewissen zu haben. 74 00:04:53,960 --> 00:04:55,900 Ein bisschen komisch war mir schon zumut. 75 00:04:56,340 --> 00:04:58,820 Jetzt war ich nur im Allgäu gewesen und in Ruppolding. 76 00:04:59,310 --> 00:05:03,130 Und plötzlich sah ich da in einem Flugzeug mitten unter lauter Reise 77 00:05:03,130 --> 00:05:06,670 die das gar nichts Besonderes war. Sind Sie schon öfter geflogen? Nein, das ist 78 00:05:06,670 --> 00:05:07,670 das erste Mal. 79 00:05:07,850 --> 00:05:09,690 Ein erhebendes Gefühl. 80 00:05:18,550 --> 00:05:21,370 Oh, sehr aufmerksam. 81 00:05:21,870 --> 00:05:23,210 Dankeschön. Zum Wohl. 82 00:05:26,620 --> 00:05:29,700 Meine Damen und Herren, würden Sie sich jetzt bitte wieder anstallen und das 83 00:05:29,700 --> 00:05:30,700 Rauchen einstellen. 84 00:05:30,800 --> 00:05:33,220 Jetzt werden wir gleich landen. 85 00:05:33,560 --> 00:05:35,640 Und die Erde hat uns wieder. 86 00:05:37,180 --> 00:05:40,940 Ich habe mir gedacht, jetzt lerne ich endlich die große Welt kennen. Aber 87 00:05:40,940 --> 00:05:41,919 kann man viel. 88 00:05:41,920 --> 00:05:45,520 Vom Flughafen gab es da so einen Bus bis zum Wasser. Und dann war ich da mit 89 00:05:45,520 --> 00:05:48,160 einem Motorbötchen und so zwei ausgediente Gondoliere. 90 00:05:51,040 --> 00:05:54,520 Mein Gepäck haben sie mich dann erlarst leben lassen. 91 00:06:03,070 --> 00:06:04,910 Richtig heiß ist mir auf den Weg geworden. 92 00:06:05,170 --> 00:06:07,770 Ich bin richtig ins Schwitzen gekommen. Ich habe müssen mein Jäckelchen 93 00:06:07,770 --> 00:06:08,770 ausziehen. 94 00:06:09,210 --> 00:06:12,970 Das Gässchen, in dem meine Luxuspension lag, war so schmal, dass nicht einmal 95 00:06:12,970 --> 00:06:14,250 ein Taxi hinfahren konnte. 96 00:06:14,990 --> 00:06:18,110 Und die fürchterlich viele Treppe, die ich immer nur aufsteigen musste. 97 00:06:19,070 --> 00:06:22,130 Ich habe mindestens eine halbe Stunde gebraucht, bis ich es gefunden hatte. 98 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Guten Tag, Frau. 99 00:06:33,580 --> 00:06:37,560 Guten Tag. Mein Name ist Sabine Henking. Für mich ist ein Zimmer hier gebucht, 100 00:06:37,620 --> 00:06:38,519 mit mehr Blick. 101 00:06:38,520 --> 00:06:40,780 Per piacere, può darmi la riservazione? 102 00:06:41,660 --> 00:06:43,900 Meine, sie deckt hier. 103 00:06:45,020 --> 00:06:48,460 Vediamo un po', vediamo un po'. Ah, si. 104 00:06:48,780 --> 00:06:50,480 Ecco la chiave numero uno. 105 00:06:50,780 --> 00:06:53,040 Prego, prego, Signora, si accomodi. 106 00:06:53,380 --> 00:06:57,920 Venga, venga avanti, prego, Signora. Si accomodi, venga, Signora. 107 00:07:09,480 --> 00:07:11,340 Mir sind fast die Tränen gekommen. 108 00:07:11,640 --> 00:07:13,220 Wie ich das Bett gesehen habe. 109 00:07:13,460 --> 00:07:15,880 Sowas hätte mir daheim schon längst auf den Müll geschmissen. 110 00:07:16,300 --> 00:07:18,240 Und der Staub und der Dreck überall. 111 00:07:18,820 --> 00:07:21,660 Und dann bin ich auf den Stuhl gestiegen und habe gerade so ein kleines 112 00:07:21,660 --> 00:07:24,820 Stückchen mehr gesehen. Also beduppe lasse ich mich nicht, habe ich mir 113 00:07:25,520 --> 00:07:26,740 Jetzt beschwere ich mich aber. 114 00:07:27,460 --> 00:07:29,140 Ich möchte den Inhaber sprechen. 115 00:07:29,400 --> 00:07:31,540 Den Inhaber. 116 00:07:32,380 --> 00:07:36,500 Ja, ja, ja, den Padrone. Der Pensionsinhaber war Don Mario. 117 00:07:37,200 --> 00:07:39,740 Eigentlich hieß er Franz Kutsera und war auch ein Deutscher. 118 00:07:40,340 --> 00:07:41,340 Buongiorno. 119 00:07:42,080 --> 00:07:43,740 Sind Sie der Inhaber, Don Mario? 120 00:07:44,100 --> 00:07:45,100 Ja, der bin ich. 121 00:07:46,520 --> 00:07:48,480 Ich habe ein Zimmer mit Meerblick gebucht. 122 00:07:48,960 --> 00:07:51,300 Und jetzt habe ich noch nicht einmal ein einzelnes Fenster drin. 123 00:07:51,540 --> 00:07:54,220 Da haben Sie wirklich Pech gehabt, dass Sie ausgerechnet bei mir gelandet sind, 124 00:07:54,220 --> 00:07:54,959 meine Frau. 125 00:07:54,960 --> 00:07:56,460 Sie sind halt klein und beseitig. 126 00:07:56,860 --> 00:07:57,860 Ich würde sagen, drittklassig. 127 00:07:57,980 --> 00:08:01,320 Was sind Sie mit der Inhaber? Ach schon, aber ich verstehe nichts von Geschäft. 128 00:08:01,940 --> 00:08:05,320 Von Beruf bin ich Reitlehrer, aber dann habe ich eine Karambolage gehabt. Eine 129 00:08:05,320 --> 00:08:06,580 was? Alles zusammen ist das. 130 00:08:08,080 --> 00:08:11,380 Und von dem Geld, das mir die Versicherung gezahlt hat, habe ich die 131 00:08:11,380 --> 00:08:13,680 gekauft. Kommen Sie, ich zeige Ihnen das Beides an. 132 00:08:14,640 --> 00:08:16,800 Damit Sie nicht noch mehr Enttäuschungen erleben, schreibe ich Ihnen ein paar 133 00:08:16,800 --> 00:08:18,640 Lokale auf, wo Sie sehr gut und preiswert essen können. 134 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Bitte nehmen Sie Platz. 135 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 Ja, wie? Ich denke, ich bin hier in Pension. 136 00:08:22,500 --> 00:08:24,560 Im Vertrauen, das Menü ist bei uns auch drittklassig. 137 00:08:24,940 --> 00:08:28,200 Ich weiß nicht, wie ich Ihnen das erklären soll, aber man hat ihn einfach 138 00:08:28,200 --> 00:08:31,480 haben müssen. Schon weil er so gar nicht gewusst hat, wie er sich helfen soll. 139 00:08:34,039 --> 00:08:37,020 Ich hatte einfach das Bedürfnis, ihn wieder auf die Beine zu stellen. 140 00:08:37,539 --> 00:08:39,679 Los, los, auf die Wand, auf die Wand. 141 00:08:40,380 --> 00:08:42,640 Mein Gott, ist das ein Dreck hier. 142 00:08:42,860 --> 00:08:44,740 Wie viele Jahre habt ihr denn hier nicht geputzt? 143 00:08:45,080 --> 00:08:46,900 Geht kein Wolle, mir fährt es nicht. 144 00:08:49,600 --> 00:08:51,380 Wirklich, woher haben wir denn noch Quattro? 145 00:08:55,720 --> 00:08:57,920 Mein Enkel, ich bete Sie an. 146 00:08:59,280 --> 00:09:01,240 Danke. Oh, sind die schön. 147 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 Nicht so schön wie Sie. 148 00:09:03,860 --> 00:09:06,260 Ich habe mich furchtbar gefreut über die schöne Rose. 149 00:09:06,560 --> 00:09:09,100 Aber natürlich bin ich auf seinen Schmäh mit reingefallen. 150 00:09:11,100 --> 00:09:13,880 Aber Gretel, was machen Sie denn da? Die Blumen sollten für Sie sein. 151 00:09:14,140 --> 00:09:16,760 Ein kleines Zeichen meiner ganz persönlichen Dankbarkeit. 152 00:09:17,480 --> 00:09:20,640 Wenn Sie mir wirklich danken wollen, dann laden Sie mich zum Essen ein, gell? 153 00:09:21,280 --> 00:09:22,460 Schön, was der da singt. 154 00:09:23,280 --> 00:09:24,820 Nur von Liebe und Tod. 155 00:09:25,340 --> 00:09:27,760 Ich möchte wetten, auf Deutsch klingt das nicht halb so schön. 156 00:09:28,220 --> 00:09:31,640 Wenn der Tod mir naht, denke ich an dich, meine weiße Rose. 157 00:09:31,880 --> 00:09:33,700 Also vom Tod wollen wir lieber nicht sprechen. 158 00:09:33,960 --> 00:09:36,140 Mir gefällt das Leben einstweilen sehr gut. 159 00:09:36,600 --> 00:09:38,940 Warum bleiben Sie eigentlich hier, Sabine? Für immer? 160 00:09:39,420 --> 00:09:41,900 Ja, was denken Sie? Ich habe Mann und Kinder da rein. 161 00:09:42,120 --> 00:09:43,280 Hier, das sind sie, die Kinder. 162 00:09:43,700 --> 00:09:44,700 Sehr lieb. 163 00:09:45,500 --> 00:09:46,900 Die müssen Sie natürlich nachholen. 164 00:09:47,200 --> 00:09:50,400 Aber Mario, was denken Sie? Wo die doch kein Wort Italienisch können. 165 00:09:50,600 --> 00:09:52,700 Aber hier sind sowieso viele Deutsche. Schauen Sie mich an. 166 00:09:52,960 --> 00:09:54,500 Meinen Sie nicht, ich hätte Talent zum Vater? 167 00:09:57,180 --> 00:09:59,860 Sabine, in ein, zwei Jahren hätten wir eine schicke Pausone. 168 00:10:00,220 --> 00:10:01,220 Ach, Mario. 169 00:10:05,600 --> 00:10:08,500 Hör doch mal auf, man versteht ja sein eigenes Wort nicht mehr. 170 00:10:10,140 --> 00:10:12,840 Was meinen Sie, wie schwer mir das Gefallen ist, Nein zu sagen? 171 00:10:13,080 --> 00:10:17,160 Der Wein, die Musik, der Sonnenuntergang, wie ein 172 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 Sie zwischen Ihnen und Mario überhaupt nichts gegeben. 173 00:10:19,460 --> 00:10:20,620 Ja, was denken Sie dann? 174 00:10:21,040 --> 00:10:23,200 Bei einer Scheidung wäre ich der schuldige Teil gewesen. 175 00:10:23,950 --> 00:10:25,850 Mein Mann hätte die Kinder nie rausgerüstet. 176 00:10:26,510 --> 00:10:28,770 Kommt, Kinder, wir wollen weitergehen. Ja, Mami. 177 00:10:30,430 --> 00:10:33,790 Und dann war ich ganz glücklich, wie ich meinen Mann und die Kinder so da am 178 00:10:33,790 --> 00:10:35,030 Flur habe, auf mich warte sah. 179 00:10:36,090 --> 00:10:37,090 Mutti, Mutti. 180 00:10:37,870 --> 00:10:38,950 Hier ist noch jemand. 181 00:10:40,670 --> 00:10:43,930 Hast du mich denn wenigstens ein bisschen vermisst? 182 00:10:49,210 --> 00:10:52,670 Das heute ist noch schöner als auf unserer Hochzeitsreise. Ja, gell, Reise 183 00:10:52,670 --> 00:10:53,670 schön. 184 00:10:54,860 --> 00:10:55,880 Du, ich liebe dich. 185 00:11:13,820 --> 00:11:16,480 Ach du, dass die Reise noch so schön geworden ist. 186 00:11:17,240 --> 00:11:18,660 Sag mir, dass du hier bleibst. 187 00:11:18,960 --> 00:11:20,040 Ja, was du willst. 188 00:12:46,449 --> 00:12:47,790 Irgendwie kommst du mir verändert vor. 189 00:12:48,090 --> 00:12:50,270 Ja? So bist du noch nie gewesen. 190 00:12:50,610 --> 00:12:55,990 Ich meine, so feurig und... Vielleicht habe ich dich mit einem heißblütigen 191 00:12:55,990 --> 00:12:56,990 Italiener bedroht. 192 00:12:57,210 --> 00:12:58,210 Ich gebe zu. 193 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 Ich bin in der letzten Zeit kein sehr aufmerksamer Liebhaber gewesen. 194 00:13:01,260 --> 00:13:03,040 Dafür hast du dich aber jetzt schwer gebessert. 195 00:13:09,420 --> 00:13:14,960 Warum heiraten viele Mädchen so früh? Nun, etwa 30 Prozent der jungen Mädchen 196 00:13:14,960 --> 00:13:16,520 halten es für schick und romantisch. 197 00:13:17,100 --> 00:13:21,700 Tatsache aber ist, dass wir aus viel prosageren Gründen im Hafen der Ehe 198 00:13:22,240 --> 00:13:27,100 Wohnungsnot, Schwangerschaft, Zerwürfnisse im Elternhaus und vor 199 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 Mangelnde Aufklärung. 200 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 Na, ihr beiden? 201 00:13:30,400 --> 00:13:32,440 Ich freue mich, dass Sie auch diesmal wieder dabei sind. 202 00:13:33,160 --> 00:13:36,960 Viele junge Mädchen flüchten sich aus der Geborgenheit des Elternhauses direkt 203 00:13:36,960 --> 00:13:40,500 in die Frühehe. In puncto Frühehe sind Sie beide ja Spezialisten. 204 00:13:40,840 --> 00:13:42,260 Wie lange sind Sie jetzt verheiratet? 205 00:13:43,280 --> 00:13:44,860 Im nächsten Monat werden es zwei Jahre. 206 00:13:45,180 --> 00:13:50,360 Ganz abgesehen von den Fällen, wo Sie aus Zweckmäßigkeitsgründen, wie zu 207 00:13:50,360 --> 00:13:52,900 Großmutters Zeiten, einfach verheiratet werden. 208 00:13:53,100 --> 00:13:54,940 Ich nehme an, auch Sie haben Ihre Probleme. 209 00:13:56,000 --> 00:13:56,939 Haben wir Probleme? 210 00:13:56,940 --> 00:13:59,900 Nicht, dass ich wüsste. Auf jeden Fall können wir uns manches leisten, was wir 211 00:13:59,900 --> 00:14:01,120 uns vorher verkneifen mussten. 212 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 Danke, 213 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Tränchen, ich komme. 214 00:14:04,260 --> 00:14:05,800 Also dann, viel Erfolg. 215 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 Danke. 216 00:14:07,740 --> 00:14:09,080 Du, was meinst du mit manches? 217 00:14:10,720 --> 00:14:11,720 Ach, ein Kind? 218 00:14:11,840 --> 00:14:15,080 Du, das geht nicht. Ich bin ja schließlich kein Känguru, das mit 219 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 große Sprünge macht. 220 00:14:16,660 --> 00:14:20,600 Zoologie -mangelhaft. Kängurus springen immer. Ob mit Fäumen oder Lärmbeutel. 221 00:14:22,020 --> 00:14:26,860 Frau Irene Horvath, ist Studienreferendarin an einer Oberschule 222 00:14:26,860 --> 00:14:28,580 macht zurzeit ihr Staatsexamen. 223 00:14:29,440 --> 00:14:33,520 Vor mehr als zwei Jahren verliebte sie sich in Dubrovnik in einen jungen Arzt. 224 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 Um sich das Zulassungsrecht für eine freie Arztpraxis in Deutschland zu 225 00:14:37,800 --> 00:14:42,020 verpflichtete er sich kurz darauf als Assistenzarzt an einem 226 00:14:43,220 --> 00:14:45,860 Ursprünglich hatten Milan und ich nur mit einem Jahr gerechnet, höchstens 227 00:14:45,860 --> 00:14:49,380 anderthalb, aber jetzt sind wir schon seit drei Jahren getrennt. 228 00:14:49,710 --> 00:14:52,890 Aber so eine Zulassung kann doch nicht so lange dauern. Das hatten wir uns auch 229 00:14:52,890 --> 00:14:56,630 eingebildet. Anfangs haben wir uns noch regelmäßig alle vier Wochen besucht. 230 00:14:57,330 --> 00:14:59,210 Dann wurde es immer unregelmäßiger. 231 00:15:00,090 --> 00:15:02,790 Oft rief er im letzten Augenblick erst an und sagte, er habe Dienst. 232 00:15:03,630 --> 00:15:06,490 Oder er kam doch noch und dann war er völlig übermüdet. 233 00:15:11,050 --> 00:15:12,029 Ein Uhr. 234 00:15:12,030 --> 00:15:14,950 Um acht Uhr hätte er da sein müssen. Sein Zug ging kurz vor sechs. 235 00:15:15,770 --> 00:15:18,350 Irina, entschuldige, dass ich so spät bin, aber du weißt ja, ich war wieder 236 00:15:18,350 --> 00:15:19,530 zur letzten Minute im OP. 237 00:15:20,090 --> 00:15:23,010 Weißt du, ein Kollege hat mich im Wagen mit zum Bahnhof genommen, sonst hätte 238 00:15:23,010 --> 00:15:24,590 ich den Acht -Uhr -Zug nicht mehr bekommen. 239 00:15:26,710 --> 00:15:29,030 Aber das macht doch nichts, Liebling. Setz dich schon mal hin. 240 00:15:29,370 --> 00:15:30,370 Hier, nimm deinen Wein. 241 00:15:30,610 --> 00:15:31,610 Wir können sofort essen. 242 00:15:31,930 --> 00:15:33,590 Ja, Schatz. Ich habe alles warmgestellt. 243 00:15:34,290 --> 00:15:35,470 Fischspieler, dein Lieblingsgericht. 244 00:15:36,130 --> 00:15:39,230 Na, wie war es in der Klinik? Hast du einen anstrengenden Tag gehabt? 245 00:15:39,630 --> 00:15:42,110 Du arbeitest dich auch noch mal zu Tode. 246 00:15:44,840 --> 00:15:46,920 Ich habe ihm wirklich angesehen, dass er müde war. 247 00:15:47,720 --> 00:15:49,300 Ich wusste, er hatte nur einen Wunsch. 248 00:15:49,720 --> 00:15:51,640 Schlafen. Milan, du schläfst ja schon. 249 00:15:52,020 --> 00:15:54,180 Das ist eine kräftige Suppe, die wird dir gut tun. 250 00:15:55,080 --> 00:15:57,980 Nein, danke. Ich habe gar keinen Hunger. 251 00:15:58,320 --> 00:15:59,980 Lass mir lieber ein heißes Bad ein, ja? 252 00:16:00,240 --> 00:16:03,300 Es war vier Wochen her, dass wir zum letzten Mal miteinander geschlafen 253 00:16:04,000 --> 00:16:05,900 Kein Wunder, dass ich ein bisschen ausgehungert war. 254 00:16:06,100 --> 00:16:07,340 Milan, bist du bald soweit? 255 00:16:07,900 --> 00:16:09,280 Liebling, du musst den Wecker noch stellen. 256 00:16:09,540 --> 00:16:10,539 Auf halb fünf. 257 00:16:10,540 --> 00:16:12,200 Aber ich habe gedacht, du würdest hierbleiben. 258 00:16:12,540 --> 00:16:15,380 Über Sonntag. Du, ich habe morgen früh um 8 Uhr eine Operation. 259 00:16:15,920 --> 00:16:17,160 Ein Kollege ist krank geworden. 260 00:16:17,480 --> 00:16:19,420 Ich habe mich so auf das Wochenende gefreut. 261 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 8 Uhr. 262 00:16:23,040 --> 00:16:26,760 Komm, sei nicht beleidigt. Meinst du, mir macht es Spaß, am Wochenende zu 263 00:16:26,760 --> 00:16:28,840 arbeiten? Ich wäre auch lieber bei dir. 264 00:16:29,200 --> 00:16:31,560 Ich wusste natürlich, dass er jetzt mit mir schlafen würde. 265 00:16:32,160 --> 00:16:33,620 Aber nur, um mir einen Gefallen zu tun. 266 00:16:45,930 --> 00:16:47,470 Er schlief, aber ich blieb wach. 267 00:16:47,830 --> 00:16:49,450 Ich hörte jede Stunde schlagen. 268 00:16:50,630 --> 00:16:52,550 Wie sollte das nur mit uns beiden weitergehen? 269 00:16:52,770 --> 00:16:54,390 Mit unserer sogenannten Ehe. 270 00:16:54,890 --> 00:16:58,030 Als er am nächsten Morgen aufstehen musste, war er darüber sauer, dass ich 271 00:16:58,030 --> 00:16:59,450 nicht am Einschlafen gehindert hatte. 272 00:16:59,710 --> 00:17:01,230 Er sagte, ich wäre gefühllos. 273 00:17:01,770 --> 00:17:03,470 Ich liebte ihn nicht mehr wie am Anfang. 274 00:17:03,690 --> 00:17:06,950 Und zu Pfingsten sagte er dann auch noch ab. Glauben Sie, dass da eine andere 275 00:17:06,950 --> 00:17:09,050 war? Eine Krankenschwester oder eine Ärztin? 276 00:17:09,369 --> 00:17:13,069 Einmal habe ich ihn im Krankenhaus besucht. Eine ganz seltsame Atmosphäre. 277 00:17:13,500 --> 00:17:16,980 Ich habe kein Talent für Minderwertigkeitskomplexe. Aber hier 278 00:17:16,980 --> 00:17:17,799 kriegen können. 279 00:17:17,800 --> 00:17:19,500 Es war das reine Spießrutenlaufen. 280 00:17:19,819 --> 00:17:20,819 Betrug er mich? 281 00:17:20,900 --> 00:17:21,900 Betrug er mich nicht? 282 00:17:22,079 --> 00:17:25,420 Ich hatte mir vorgenommen, ihn zu fragen. Aber dann war er so 283 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 dass ich alles vergab. 284 00:17:26,500 --> 00:17:31,100 Es war wie damals in Dubrovnik, als wir uns zum ersten Mal an mir geliebt haben. 285 00:17:31,240 --> 00:17:33,560 Die Sonne schien auch, aber nur durchs Fenster. 286 00:17:33,860 --> 00:17:35,160 Und alles ging so schnell. 287 00:17:35,900 --> 00:17:37,700 Herr Dr. Horvath zum OP, bitte. 288 00:17:38,000 --> 00:17:39,540 Dr. Horvath zum OP. 289 00:17:40,460 --> 00:17:41,920 Ja, ich bin gleich unten. 290 00:17:42,750 --> 00:17:43,870 Irina, ich muss gehen. 291 00:17:49,650 --> 00:17:52,090 Entschuldige, Irina. Ich muss runter. 292 00:17:53,150 --> 00:17:55,630 Man muss doch auch eine Stunde für uns haben. 293 00:17:55,870 --> 00:17:58,430 Und für mich? So kann es doch nicht weitergehen. 294 00:17:59,050 --> 00:18:02,190 Entschuldige, Irina. Es tut mir leid, aber das musst du verstehen. Ich muss zu 295 00:18:02,190 --> 00:18:03,190 einer wichtigen Operation. 296 00:18:03,550 --> 00:18:05,330 Es geht immerhin um ein Menschenleben. 297 00:18:05,790 --> 00:18:10,030 Warum hast du auch einen Arzt geheiratet? Einen Ausländer? Denn man 298 00:18:10,030 --> 00:18:12,010 kann. Geh hierhin. Geh dahin. 299 00:18:13,680 --> 00:18:17,400 Ich habe das Experiment nicht mehr wiederholt. Das kann ich verstehen. 300 00:18:18,140 --> 00:18:20,880 Und so haben wir uns ziemlich auseinandergelebt. 301 00:18:21,660 --> 00:18:25,060 Ich unterrichtete damals am Herder -Gymnasium. Das ist eine Schule 302 00:18:25,060 --> 00:18:28,780 ausschließlich für Jungen. Für eine junge Studienreferentin ist das nicht so 303 00:18:28,780 --> 00:18:29,619 ganz einfach. 304 00:18:29,620 --> 00:18:33,020 Bestimmt war es falsch, dass ich ausgerechnet François Villon durchnahm. 305 00:18:33,320 --> 00:18:38,240 Ich, François Villon, geboren in Pontoise, nahe Paris, erkläre euch heute 306 00:18:38,420 --> 00:18:41,040 Dass mir mein Arsch die Muschel... 307 00:18:41,870 --> 00:18:43,150 Wie kommen Sie denn auf die Idee? 308 00:18:43,670 --> 00:18:44,750 Hier steht Kuh. 309 00:18:45,430 --> 00:18:47,870 Kuh heißt doch aber Hals, wie Sie wissen. 310 00:18:48,430 --> 00:18:50,470 Frömmel, machen Sie bitte weiter. 311 00:18:50,990 --> 00:18:54,890 Dass mir mein Hintern noch den Hals langreckt, weil der in einer hanfenden 312 00:18:54,890 --> 00:18:55,890 Schlinge steckt. 313 00:18:56,650 --> 00:18:57,950 Mir ist etwas nicht klar. 314 00:18:58,230 --> 00:19:01,570 Hier im Refrain steht Il n 'y a bon BK Paris. 315 00:19:02,410 --> 00:19:05,130 Wie verstehen Sie das? Was ist Ihnen daran nicht klar? 316 00:19:05,370 --> 00:19:06,570 Das ist doch sehr einfach. 317 00:19:06,970 --> 00:19:09,910 Das heißt, dass man nirgendwo so ein Mundwerk hat wie in Paris. 318 00:19:10,170 --> 00:19:12,810 Beck, das heißt doch in erster Linie Mund, Zunge. 319 00:19:14,070 --> 00:19:16,510 Vian hat es eben auf alle Touren getrieben. 320 00:19:16,770 --> 00:19:18,550 Und ganz bestimmt auf Französisch. 321 00:19:19,370 --> 00:19:23,230 Meine Herren, bitte. Ich habe volles Verständnis dafür, dass Sie Ihren 322 00:19:23,230 --> 00:19:25,510 angestauten Aggressionen Luft verschaffen müssen. 323 00:19:25,710 --> 00:19:29,330 Nur eines wundert mich sehr, dass keiner von Ihnen den Mut hat, mich vor solchen 324 00:19:29,330 --> 00:19:30,850 Eindeutigkeiten in Schutz zu nehmen. 325 00:19:32,170 --> 00:19:34,010 Unterrichtsstunden wurden für mich immer anstrengender. 326 00:19:34,290 --> 00:19:37,130 Früher verfolgten sie mich mit Blicken, jetzt mit Schweinereien. 327 00:19:37,510 --> 00:19:39,610 Gerd war der Einzige, der das nicht mitmachte. 328 00:19:40,580 --> 00:19:44,280 Ich dachte, damit wäre ich sie los, aber das war ein Irrtum. Auf dem Schulhof 329 00:19:44,280 --> 00:19:47,160 oder auf dem Gang strichen sie an mir vorbei und sagten mir irgendwelche 330 00:19:47,160 --> 00:19:50,380 Unverschämtheiten. Mit dir möchte ich mal. Ganz heiß und intensiv. 331 00:19:51,740 --> 00:19:54,460 Selbst auf der Straße hatte ich das Gefühl, sie machten Jagd auf mich. 332 00:19:56,100 --> 00:19:57,100 Ah, guten Tag. 333 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 Kann ich Ihnen helfen? 334 00:19:59,860 --> 00:20:02,840 Danke, Gerd, aber... Einspruch abgelehnt. 335 00:20:03,680 --> 00:20:07,540 Gerd war wirklich der Netteste aus der Klasse. Der einzige Verbündete 336 00:20:08,480 --> 00:20:10,360 Das ist aber nett von Ihnen, dass Sie mir helfen. 337 00:20:10,700 --> 00:20:11,760 Das tue ich doch gern. 338 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Oh, Telefon. 339 00:20:14,880 --> 00:20:18,120 Das musste Milan sein. Er hatte versprochen, mit mir übers Wochenende in 340 00:20:18,120 --> 00:20:19,240 Berge zu fahren. Milan? 341 00:20:20,120 --> 00:20:21,580 Lieb von dir, dass du mich anrufst. 342 00:20:23,060 --> 00:20:24,720 Nein, lieber nicht, das würde sich nicht lohnen. 343 00:20:26,400 --> 00:20:29,720 Das wäre auch viel zu anstrengend für dich. Ja, aber das nächste Mal wird es 344 00:20:29,720 --> 00:20:33,940 klappen, ganz bestimmt. Herr Doktor, Ihr Café. Ich hatte das unbestimmte Gefühl, 345 00:20:34,100 --> 00:20:35,480 dass irgendwer bei ihm war. 346 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Eine Frau. 347 00:20:37,070 --> 00:20:39,130 Tut mir leid, dass Sie weiterhin die Witwe spielen müssen. 348 00:20:39,410 --> 00:20:40,570 Hat sich das schon rumgesprochen? 349 00:20:40,790 --> 00:20:47,350 Ich finde es nicht der Zweck einer Ehe, wenn jemand so jung ist und so aussieht 350 00:20:47,350 --> 00:20:48,930 wie Sie. Soll das ein Kompliment sein? 351 00:20:49,130 --> 00:20:50,670 Sie wissen doch ganz genau, was ich meine. 352 00:20:51,090 --> 00:20:52,690 Sie sind wirklich ein Kindskopf. 353 00:20:53,070 --> 00:20:55,290 Wissen Sie, dass ich nachts nicht mehr einschlafen kann? 354 00:20:56,030 --> 00:21:01,110 Weil ich daran denken muss, wie Sie im Bett liegen und sich genau dasselbe 355 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 wünschen wie ich. 356 00:21:02,310 --> 00:21:04,430 Und dann nehme ich Sie in den Arm. 357 00:21:05,580 --> 00:21:07,120 Und sage Ihnen, dass ich Sie liebe. 358 00:21:07,400 --> 00:21:08,860 Und dass Sie gar nicht so alleine sind. 359 00:21:09,380 --> 00:21:10,380 Und Sie? 360 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 Lassen Sie mich los. 361 00:21:12,200 --> 00:21:13,540 Ich weiß doch, Sie brauchen jemanden. 362 00:21:13,760 --> 00:21:17,900 Kein Mensch kann das auf die Dauer aushalten. So ganz und nie jemand, der 363 00:21:17,900 --> 00:21:18,900 liebt. 364 00:21:20,700 --> 00:21:24,460 Ich weiß nicht, wie ich es erklären soll. Etwa tagte bei mir aus. Wie bei 365 00:21:24,460 --> 00:21:26,300 Urfeder. Man kann nicht dauernd allein sein. 366 00:22:16,140 --> 00:22:18,180 Natürlich hätte ich es nie so weit kommen lassen dürfen. 367 00:22:19,080 --> 00:22:20,500 Es war unverantwortlich. 368 00:22:20,800 --> 00:22:22,380 Aber das wurde mir erst hinterher klar. 369 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Lass mich. 370 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 Bitte geh. 371 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 Versteh mich doch. 372 00:22:31,480 --> 00:22:32,480 Und? 373 00:22:33,140 --> 00:22:34,340 Und wann sehen wir uns wieder? 374 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 Privat nie mehr. 375 00:22:37,280 --> 00:22:39,600 Aber Sie sind ihm zumindest beim Unterricht begegnet. 376 00:22:39,840 --> 00:22:41,900 Ein paar Tage später ließ ich mich krank schreiben. 377 00:22:42,120 --> 00:22:43,860 Und danach ging ich ins Staatsexamen. 378 00:22:44,080 --> 00:22:45,620 Dann haben Sie ihn also nie wieder gesehen? 379 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Nein, nie mehr. 380 00:22:47,400 --> 00:22:48,560 Hier verschweigt sie etwas. 381 00:22:48,920 --> 00:22:50,380 Sogar etwas ganz Entscheidendes. 382 00:22:50,660 --> 00:22:53,000 Es stimmt, sie wollte das Verhältnis nicht fortsetzen. 383 00:22:53,320 --> 00:22:56,420 Aber der junge Mann hatte sein Image bei den Klassenkameraden zu wahren. 384 00:22:57,540 --> 00:22:58,540 Hallo? 385 00:22:59,120 --> 00:23:00,340 Gerhard? Darf ich? 386 00:23:01,880 --> 00:23:03,120 Gerhard, was machen Sie denn hier? 387 00:23:13,840 --> 00:23:16,620 Sie sind wahnsinnig. Wollen Sie von der Schule fliegen? Dann fliegen wir eben 388 00:23:16,620 --> 00:23:18,820 beide. Ich dachte, er würde wieder gehen. 389 00:23:21,220 --> 00:23:22,720 Aber dann schloss er die Tür zu. 390 00:23:25,880 --> 00:23:29,880 Erst ein Verrückmachen und auf einmal soll alles vorbei sein. 391 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 So einfach geht das aber nicht. 392 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 Seht euch das an! 393 00:24:20,110 --> 00:24:21,089 Das alles? 394 00:24:21,090 --> 00:24:22,270 So ein müder Krieger. 395 00:24:22,670 --> 00:24:24,290 Wieso? Der ist doch geil wie Affenscheiße. 396 00:24:50,350 --> 00:24:51,350 Jetzt ist er voll drin. 397 00:24:59,310 --> 00:25:01,530 Wenn sie mit Gerd bumst, kann sie uns auch mal ranlassen. 398 00:25:02,370 --> 00:25:04,610 Dein Spinatstecker ist jedoch zwei Minuten zu groß. 399 00:25:05,050 --> 00:25:06,990 Ach, bitte nicht. Es ist ganz schön heiß. 400 00:25:11,910 --> 00:25:13,410 Jetzt ist sie bedient. 401 00:25:14,450 --> 00:25:15,730 Versprich mir, das ist das letzte Mal. 402 00:25:27,000 --> 00:25:30,500 Schwein! Sie unterrichten jetzt an einem Mädchengymnasium. Wollen Sie den Beruf 403 00:25:30,500 --> 00:25:33,300 beibehalten, wenn Ihr Mann die Zulassung für eine eigene Praxis hat? 404 00:25:35,260 --> 00:25:38,020 Ich werde wohl müssen, was meinen Sie, was so eine Praxis kostet? Ein bisschen 405 00:25:38,020 --> 00:25:39,520 Tee? Ja, sehr gern, wenn noch was da ist. 406 00:25:39,800 --> 00:25:42,760 Die Farbe ist ja ganz schön, wenn wir wenigstens noch ein Klodeckel hätten. 407 00:25:42,900 --> 00:25:43,900 Kommst du endlich? 408 00:25:44,340 --> 00:25:46,860 Wann machst du eigentlich das Zimmer her? Ich finde, es wird langsam Zeit. 409 00:25:47,240 --> 00:25:48,940 Ach was, das eilt doch nicht. 410 00:25:49,180 --> 00:25:52,140 Wir haben ja doch keine Möbel. Aber wir hätten jetzt Platz genug für sechs 411 00:25:52,140 --> 00:25:53,140 Kinder. 412 00:25:56,400 --> 00:26:01,100 Wir könnten uns ein ganz kleines Baby leisten. Wenn du meinst, dass du auf die 413 00:26:01,100 --> 00:26:04,400 Süßetour weiterkommst, Liebling. Ich meine doch nur, wo wir so viel Geld 414 00:26:04,400 --> 00:26:07,140 verdienen. Und jetzt so eine große Wohnung haben. 415 00:26:07,420 --> 00:26:08,980 Auf keinen Fall vor dem Staatsexamen. 416 00:26:09,580 --> 00:26:10,580 Das weißt du doch. 417 00:26:14,220 --> 00:26:18,000 Du bist aber sehr hartherzig. Das nicht, aber ich bin eben vernünftig. 418 00:26:18,640 --> 00:26:21,080 Nicht, dass ich was gegen die Macher hat als solche Sätze. Nein. 419 00:26:22,280 --> 00:26:24,700 Die gefällt mir sogar ganz ausgezeichnet. 420 00:26:25,580 --> 00:26:26,580 Wie ausgezeichnet. 421 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 Zeig es mir mal. 422 00:26:36,060 --> 00:26:37,500 Es ist wieder schön mit dir. 423 00:26:42,120 --> 00:26:43,059 Sag mal. 424 00:26:43,060 --> 00:26:45,180 Ja? Hast du auf die Billige genommen? Ja. 425 00:26:45,700 --> 00:26:50,380 Glaubst du mir, wenn ich nicht aufhöre? Es ist so schön, dass wir zusammen sein 426 00:26:50,380 --> 00:26:51,380 können. 427 00:27:05,230 --> 00:27:09,230 Die Wahrheit sieht so aus, dass es eine junge, freie Frauengeneration, so wie 428 00:27:09,230 --> 00:27:13,010 sie uns heute in jeder illustrierten Werbung und allen Fernsehspots pausenlos 429 00:27:13,010 --> 00:27:17,230 vorgeführt wird, eigentlich gar nicht gibt. Das heißt also, Sicherheit, 430 00:27:17,630 --> 00:27:22,070 sogenannte Ordnung, Geborgenheit, keine Experimente, gleiche Neigungen und 431 00:27:22,070 --> 00:27:25,630 sonstige ideelle Vorstellungen sind noch immer die Hauptgründe für unsere jungen 432 00:27:25,630 --> 00:27:29,230 Mädchen, eine Ehe einzugehen. Und von der Liebe, meine Herren, halten Sie wohl 433 00:27:29,230 --> 00:27:30,029 gar nichts. 434 00:27:30,030 --> 00:27:33,790 Oh, sagen Sie das nicht. Das meinte ich im Augenblick nicht. 435 00:27:35,090 --> 00:27:38,790 Fest steht jedenfalls, dass es bei den von uns recherchierten Fällen trotz 436 00:27:38,790 --> 00:27:42,050 hauptsächlich am Fehlverhalten der Männer lag und nicht am Leichtsinn der 437 00:27:42,050 --> 00:27:44,270 Frauen. Das ist allerdings erschreckend. 438 00:27:44,750 --> 00:27:47,070 Unser dritter Fall ist der von Frau Margit Kretschmar. 439 00:27:47,310 --> 00:27:48,950 Sie stammt aus Karl -Marx -Stadt. 440 00:27:49,390 --> 00:27:53,250 Vor einem Jahr war sie voller Illusionen in die Bundesrepublik gekommen und 441 00:27:53,250 --> 00:27:56,390 hatte kurz darauf, erst 17 Jahre alt, geheiratet. 442 00:27:56,790 --> 00:27:58,990 Seit drei Wochen lebt sie von ihrem Mann getrennt. 443 00:27:59,590 --> 00:28:02,110 Ihr Mann Otto stammt ebenfalls aus der DDR. 444 00:28:02,780 --> 00:28:06,120 Als Mitglied des Fußballclubs Lokomotive Erna ist er nach einem 445 00:28:06,120 --> 00:28:08,860 Freundschaftsspiel gegen Kickers Neustart in Westdeutschland geblieben. 446 00:28:09,120 --> 00:28:11,260 Dass beide aus dem Osten stammen, ist Zufall. 447 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 Fälle dieser Art ereignen sich überall. 448 00:28:14,520 --> 00:28:18,380 Weshalb hatte Ihr Mann die Freiheit gewählt? Die Freiheit war im Schnuppe. 449 00:28:18,380 --> 00:28:19,380 Auto wollte er haben. 450 00:28:19,760 --> 00:28:21,560 Daheim hätte er acht Jahre warten müssen. 451 00:28:21,820 --> 00:28:22,820 Und hier dagegen? 452 00:28:22,960 --> 00:28:26,760 Und Sie, was hatten Sie für Gründe? Auf keinen Fall politische. Den Otto kannte 453 00:28:26,760 --> 00:28:27,820 ich vom Kindesbein an. 454 00:28:28,140 --> 00:28:31,100 Als der Otto Rieber gemacht hat, da fühlte ich mich plötzlich alleine. 455 00:28:31,980 --> 00:28:35,160 Und dann haben Sie hier in Westdeutschland gleich geheiratet. 456 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 schon früher? 457 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 Ich ihn schon. 458 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 Und er? 459 00:28:38,540 --> 00:28:42,200 Die Leute haben immer so gelacht über seine Sprache. Und ich war für den Otto 460 00:28:42,200 --> 00:28:46,080 eben ein Stück von daheim, als ich ankam. Sie waren erst 17, als Sie 461 00:28:46,080 --> 00:28:48,820 haben. Vielleicht hätte sich was von mir sagen lassen, wenn ich älter gewesen 462 00:28:48,820 --> 00:28:51,100 wäre. Aber er war rein und weg mit Schugge mit seinem Otto. 463 00:28:51,420 --> 00:28:52,420 Otto! 464 00:28:53,480 --> 00:28:55,700 Lies doch endlich mal die scheiß Prospekte weg. 465 00:28:55,960 --> 00:28:57,080 Ich bin doch auch noch da. 466 00:28:57,560 --> 00:29:01,100 Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank, die Prospekte nassen machen. 467 00:29:02,000 --> 00:29:05,240 Ich glaube, der Karawan ist praktischer als ein Limousin. 468 00:29:06,160 --> 00:29:09,140 Dann weib mir wenigstens einen Buckel. Ich will ins Bett. 469 00:29:09,980 --> 00:29:13,260 Du Sau. Dann kann ich mal von unserem Leben reden oder so. 470 00:29:13,640 --> 00:29:14,640 Mach schon. 471 00:29:15,100 --> 00:29:18,100 Den ganzen Tag, das Gemäre von sein Aude. 472 00:29:18,420 --> 00:29:21,840 Dabei hätte ich mir mein Eheleben anders vorgestellt. Das können Sie mir 473 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 glauben. 474 00:29:24,520 --> 00:29:25,600 Eiferbipsch, wo ist er denn? 475 00:29:25,880 --> 00:29:26,960 Ich rechne gerade. 476 00:29:27,420 --> 00:29:29,860 Na warte, Kleiner. Ich kann mir schon überdenken. 477 00:29:43,080 --> 00:29:46,160 Wenn du auch Geld verdienst, dann kommen wir mit dem Raten gerade hin. 478 00:29:47,380 --> 00:29:48,380 Ach, Otto. 479 00:29:48,880 --> 00:29:51,580 Im Jackpot ist die Garderobe zu verpacken. Schön. 480 00:29:53,220 --> 00:29:54,360 Wäre auch nicht für lange. 481 00:29:55,020 --> 00:29:57,240 Ich kriege das Auto 24 Monate. 482 00:29:58,320 --> 00:30:01,080 Ja, ja, Otto, ich will ja alles für dich tun. 483 00:30:01,880 --> 00:30:03,080 Und für dein Auto. 484 00:30:12,040 --> 00:30:16,260 Und das war natürlich der Anfang vom Ende. Weil ich ihn so liebte, stand ich 485 00:30:16,260 --> 00:30:18,600 drei Tage später in der Garderobe vom Jackpot. 486 00:30:18,800 --> 00:30:21,340 Sie werden lachen, ich habe auch nur zwei Hände. 487 00:30:22,380 --> 00:30:25,180 Und der Ulbricht ist verbaut. Ich kann Sie glauben, Sie kennen mich von 488 00:30:25,180 --> 00:30:28,740 Gaggeiern. Bloß, weil ich von drüben rübergemacht habe, bin ich nicht sehr 489 00:30:28,740 --> 00:30:31,100 von Ihnen. Nur Geduld, meine Herrschaft. Die junge Dame wird sich schon noch 490 00:30:31,100 --> 00:30:32,900 einarbeiten. Dankeschön, Herr Geschäftsführer. 491 00:30:33,460 --> 00:30:37,260 Das Schlimmste war bloß, dass wir keine richtige Ehe mehr führten. Wenn ich 492 00:30:37,260 --> 00:30:39,740 heimgekommen bin, hatte ich gerade Zeit, einen Kaffee zu kochen. 493 00:30:40,120 --> 00:30:41,720 Dann musste mein Mann schon raus auf Arbeit. 494 00:30:42,160 --> 00:30:44,280 Und die Füße tun mir so furchtbar weh. 495 00:30:44,880 --> 00:30:46,800 Und abends natürlich das gleiche Lied. 496 00:30:47,180 --> 00:30:49,940 Kaum hatte ich dem Otto das Essen hingestellt, musste ich auf Arbeit. 497 00:30:50,320 --> 00:30:51,940 Nächste Woche kriege ich das Auge. 498 00:30:52,460 --> 00:30:53,460 Scheiß Auge. 499 00:30:55,270 --> 00:30:58,750 Zu Anfang hat er mir noch groß erzählt, wo wir alles hinfahren, wenn das Auto da 500 00:30:58,750 --> 00:31:02,430 ist. Nach Rimini und was weiß ich. So ein richtiges Liebesleben auf Rädern 501 00:31:02,430 --> 00:31:03,369 sollte das werden. 502 00:31:03,370 --> 00:31:06,970 Als dieses gottverbübschte Auto dann vor der Tür stand, lag ich mit 503 00:31:06,970 --> 00:31:07,970 Venenentzündung im Bett. 504 00:31:08,250 --> 00:31:09,850 Jeden Samstag und Sonntag war er unterwegs. 505 00:31:10,290 --> 00:31:12,150 Er hat gesagt, er muss ein Waren einfahren. 506 00:31:12,690 --> 00:31:14,450 Und unter der Woche, da war er miede. 507 00:31:14,810 --> 00:31:18,750 Von Eheleben keine Spur. Ja, weil sie in getrennten Schichten arbeiteten. Ich 508 00:31:18,750 --> 00:31:20,770 hatte mich extra eine Woche länger krankschreiben lassen. 509 00:31:21,070 --> 00:31:24,370 Nun ja, als dann wieder nichts passierte, da machte ich mir eben mein 510 00:31:24,370 --> 00:31:24,949 Herz drauf. 511 00:31:24,950 --> 00:31:26,130 Da bin ich zum Bastel gegangen. 512 00:31:26,390 --> 00:31:27,390 Und begann doch. 513 00:31:27,750 --> 00:31:28,750 Bastel! 514 00:31:29,190 --> 00:31:30,190 Bastel, wo bist denn du? 515 00:31:31,190 --> 00:31:32,190 Ach, da bist du. 516 00:31:32,690 --> 00:31:35,110 Margit, der gräbt dich. Was machst du für ein Gesicht? 517 00:31:36,170 --> 00:31:41,110 Du Waskel, der Otto geht fremd. Ja, da lenkst du doch am Arsch. Gibt's das? 518 00:31:41,390 --> 00:31:44,150 Vergangenen Samstag ist er wieder alleine weg mit dem Auto. 519 00:31:44,410 --> 00:31:47,750 Er hat gesagt, er arbeitet schwarz auf dem Neubau. Aber wie ich in seinem 520 00:31:47,750 --> 00:31:50,330 Portemonnaie nachgesehen habe, hat er keinen Pfennig drin gehabt. 521 00:31:50,590 --> 00:31:52,910 Ach, dich kennt man. Die alte Ausrede. 522 00:31:53,150 --> 00:31:56,390 Wenn er wieder mal zur Schwarzarbeit fährt, dann sagst du mir Bescheid. 523 00:31:57,130 --> 00:32:03,890 Ihr... Na, wer hüpft hier draußen? 524 00:32:08,520 --> 00:32:09,520 Einen Tag. 525 00:32:16,820 --> 00:32:18,200 Halt mal was du da fährst. 526 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 Der Schuh. 527 00:32:20,060 --> 00:32:22,000 Dabei gehört die Hälfte von dem Auto mir. 528 00:32:22,620 --> 00:32:24,560 Los, wir fahren ihn nach. Sehr sauber. 529 00:32:24,980 --> 00:32:28,060 So Schätzchen, jetzt machen wir gleich ein paar Schnaufbäuschen. 530 00:32:28,620 --> 00:32:30,880 Und lächeln uns noch ein bisschen in die Sonne. 531 00:32:39,120 --> 00:32:40,140 Warte, ich habe eine Decke dabei. 532 00:32:43,000 --> 00:32:47,500 Hast du da noch Däne? Die Decke habe ich ihm persönlich gekauft. Nun komm, dem 533 00:32:47,500 --> 00:32:48,780 dann mal das Zeichen. Komm. 534 00:32:57,860 --> 00:32:58,860 So schnell. 535 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 Er ist runter. 536 00:33:00,220 --> 00:33:01,620 Oh, schön. 537 00:33:05,540 --> 00:33:06,540 Schieß da mal ran. 538 00:33:08,750 --> 00:33:12,110 Der Saubeer. Er ist armide oder hat Kopfschmerzen. 539 00:33:12,550 --> 00:33:13,850 Warte mal, den mache ich an Dampf. 540 00:33:25,970 --> 00:33:28,070 Denen wird es auch so warm genug sein bei der Hitze. 541 00:33:29,150 --> 00:33:30,790 Gut, was du die Hand nicht anders verdient. 542 00:33:38,520 --> 00:33:40,960 Trimm dich fit, so ein kleiner Waldlauf kann den beiden nicht schaden. 543 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 Recht hat der Wattel. 544 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 Umbringen könnte ich den Kerl, Rene, welch umbringen. 545 00:33:49,540 --> 00:33:51,440 Die dämlichen Gesichter möchte ich sehen. 546 00:34:10,800 --> 00:34:11,820 Die Kleider sind weg. 547 00:34:13,100 --> 00:34:15,400 Oh mein Gott, so kann ich doch nicht nach Hause gehen. 548 00:34:18,980 --> 00:34:22,420 Die Geschäfte sind ja noch offen. Willst du etwa so einkaufen gehen? Das soll 549 00:34:22,420 --> 00:34:23,420 ich ja sonst machen. 550 00:34:24,199 --> 00:34:25,960 Jetzt müssen sie ja gleich kommen. 551 00:34:26,219 --> 00:34:27,320 Die werden sich freuen. 552 00:34:29,120 --> 00:34:30,300 Los, schnell ins Auto. 553 00:34:37,040 --> 00:34:39,780 Frau Püpsch, noch einmal zwei Platten. Was macht man nur? Ich habe doch bloß eh 554 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 noch zu schreiben. 555 00:34:41,639 --> 00:34:43,000 So eine verfluchte Scheiße. 556 00:34:44,840 --> 00:34:45,860 Halt, halt, nun warte doch. 557 00:34:46,100 --> 00:34:48,600 Du kriegst doch keine Panik. Ich komme doch mit. Du bleibst doch stehen. 558 00:34:49,639 --> 00:34:50,639 Schockendes Luder. 559 00:34:51,940 --> 00:34:55,620 Au, noch nicht so schnell. Was ist denn? Sei doch nicht so zipperlich. Mensch, 560 00:34:55,699 --> 00:34:56,699 komm doch nicht mit. 561 00:34:57,660 --> 00:35:01,740 Oh nein, ich schäme mich so, wenn jetzt der Förster kommt. 562 00:35:02,020 --> 00:35:03,280 Er hat doch mit seinem Hasen zu tun. 563 00:35:07,370 --> 00:35:08,209 Ja, was ist? 564 00:35:08,210 --> 00:35:09,210 Gib mir einen Hammer. 565 00:35:09,550 --> 00:35:11,830 Aber einen allergrößten. Was willst du denn damit? 566 00:35:12,430 --> 00:35:15,030 Ich will die Hälfte zum Deppern, die mir gehört. 567 00:35:15,590 --> 00:35:16,690 Ach, ist süß. 568 00:35:18,950 --> 00:35:21,510 Wie du mir, so ich dir. 569 00:35:22,210 --> 00:35:24,070 Was, ey, was, du, was tust denn du? 570 00:35:26,950 --> 00:35:28,650 Du wirst gleich spüren, Madeleine. 571 00:35:32,230 --> 00:35:33,230 Nein, nicht. 572 00:35:33,730 --> 00:35:35,290 Meinst du nur, dein Otto kannst du? 573 00:35:35,730 --> 00:35:37,010 Ach, was, ey. 574 00:35:37,230 --> 00:35:38,630 Es rache süß. 575 00:35:43,350 --> 00:35:44,350 Und weiter? 576 00:35:44,490 --> 00:35:47,030 Von meiner Hälfte von dem Auto habe ich mir den Nass gekauft. 577 00:35:47,370 --> 00:35:48,269 Schönes Fell. 578 00:35:48,270 --> 00:35:53,170 So jung heirate ich nie wieder, das sage ich Ihnen. 579 00:35:56,770 --> 00:35:59,430 Liebling, ich habe Hunger. Erst arbeiten, dann gibt es Essen. 580 00:35:59,710 --> 00:36:00,990 Ich bin total abgeschlossen. 581 00:36:01,530 --> 00:36:05,890 Ach, Scheiße, sprach der Großherzog, als sein Regiment vorüberzog. Und die 582 00:36:05,890 --> 00:36:10,010 Großherzogin sprach weise, dreimal Scheiße, dreimal Scheiße. 583 00:36:11,850 --> 00:36:12,850 Hunger. 584 00:36:13,110 --> 00:36:14,650 Ah, Kieker. 585 00:36:15,090 --> 00:36:16,810 Das ist ja käuflich. 586 00:36:17,230 --> 00:36:18,450 Komm, ich wasche dich ab. 587 00:36:20,130 --> 00:36:23,790 Das klebt ja so, wenn wir wenigstens schon eine richtige Badewanne hätten. In 588 00:36:23,790 --> 00:36:25,890 dem funktioniert unsere Gießkanne auch ohne Installateur. 589 00:36:28,610 --> 00:36:29,610 Dreh dich um. 590 00:36:30,160 --> 00:36:32,800 Komm, das Schürzen muss auch noch weg. Ach, du willst mich bloß wieder 591 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 missbrauchen. Da bringst du mich ja direkt auf eine Idee. 592 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 Ist das schön. 593 00:36:40,780 --> 00:36:43,460 Hoffentlich fragst du mich nicht wieder mittendrin, ob ich die Pille genommen 594 00:36:43,460 --> 00:36:44,960 habe. Hast du sie denn genommen? 595 00:36:45,200 --> 00:36:46,300 Natürlich, weil ich ein Schaf bin. 596 00:36:48,440 --> 00:36:51,120 Aber Schafe nehmen ja keine Pille. Da hast du auch wieder recht. 597 00:36:51,640 --> 00:36:53,420 Von jetzt an bin ich dabei, wenn du die Pille nimmst. 598 00:36:54,700 --> 00:36:55,700 Na, 599 00:36:56,380 --> 00:36:57,380 zufrieden? 600 00:37:20,300 --> 00:37:23,220 Grundergebnisse deuten darauf hin, dass sich gerade sehr junge Ehefrauen bei 601 00:37:23,220 --> 00:37:27,320 schuldhaftem Verhalten des Mannes schneller emanzipieren als ältere, um 602 00:37:27,320 --> 00:37:31,240 Leben dann selbst in die Hand zu nehmen. Ich glaube, dass es vielleicht daran 603 00:37:31,240 --> 00:37:34,820 liegt, dass diese junge Generation von Frauen nicht mehr so rasch und letzten 604 00:37:34,820 --> 00:37:36,780 Endes bedingungslos resigniert. 605 00:37:37,040 --> 00:37:40,500 Was würden Sie von der Formulierung halten, junge Ehefrauen trennen sich 606 00:37:40,500 --> 00:37:42,900 leichter, weil sie notfalls selber ihren Mann stehen können? 607 00:37:43,540 --> 00:37:46,740 Um einen eben solchen Fall handelt es sich bei Frau Beate Gessler. 608 00:37:47,260 --> 00:37:50,500 Der Gessler -Konzern gehört zu den wenigen Großunternehmen in privater 609 00:37:50,800 --> 00:37:52,960 Er hat sich aus einem Familienbesitz entwickelt. 610 00:37:53,600 --> 00:37:57,700 Durch die straffe Organisation und planvolle Führung des Betriebes konnte 611 00:37:57,700 --> 00:38:00,900 Gessler den Besitz nicht nur halten, sondern entscheidend verbessern und 612 00:38:00,900 --> 00:38:04,460 vergrößern. Entschuldigen Sie, ich bin bei Frau Beate Gessler angemeldet. 613 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 Ja, Sie werden bereits erwartet. Frau Mittler. 614 00:38:11,040 --> 00:38:12,340 Bitte kommen Sie mit. Ja. 615 00:38:12,880 --> 00:38:14,500 Das Büro der Chefin ist ganz oben. 616 00:38:18,480 --> 00:38:20,440 Drücken Sie auf Gründen. Frau Müller führt Sie dann hin. 617 00:38:20,660 --> 00:38:21,660 Danke. 618 00:38:21,900 --> 00:38:25,840 Die verantwortlichen Positionen in diesem Haus sind ausnahmslos mit 619 00:38:25,840 --> 00:38:26,900 Führungskräften besetzt. 620 00:38:27,200 --> 00:38:29,320 Ein Prinzip, das sich hier bewerte. 621 00:38:32,000 --> 00:38:33,400 Guten Tag, Frau Müller. Guten Tag. 622 00:38:33,620 --> 00:38:34,840 Sie sind ja angemeldet. 623 00:38:37,180 --> 00:38:38,220 Bitte prüfen Sie ein. 624 00:38:38,520 --> 00:38:39,520 Dankeschön. 625 00:38:39,780 --> 00:38:41,140 Das ist Beate Gessler. 626 00:38:41,420 --> 00:38:42,860 Sie stammt aus der Provinz. 627 00:38:43,150 --> 00:38:47,550 Ihr Vater, ein Porzellanfabrikant, verheiratete sie im Alter von 18 Jahren 628 00:38:47,550 --> 00:38:48,830 seinen wichtigsten Großabnehmer. 629 00:38:49,950 --> 00:38:52,950 Er war der Ansicht, Geld gehöre zu Geld. 630 00:38:54,330 --> 00:38:57,610 Natürlich konnte das nicht gut gehen. Ich war noch zu jung und unerfahren. 631 00:38:58,290 --> 00:39:01,650 Wir wohnten damals in Amberg. Ich weiß nicht, ob Sie die Kleinstadtverhältnisse 632 00:39:01,650 --> 00:39:03,590 kennen. Einer gegen alle und alle gegen einen. 633 00:39:04,390 --> 00:39:07,190 Plötzlich sollte ich ein großes Haus führen mit allen Pflichten und 634 00:39:07,190 --> 00:39:08,690 Verantwortung, die das so mit sich bringt. 635 00:39:09,690 --> 00:39:12,170 Die Firma meines Mannes war das größte Unternehmen am Ort. 636 00:39:12,680 --> 00:39:15,500 Herr Gessler fragt an, ob er Sie wegen des Vertrages Wilkinson sprechen kann. 637 00:39:16,660 --> 00:39:18,980 Sagen Sie ihm bitte, er möchte das mit der Rechtsabteilung erledigen. 638 00:39:20,420 --> 00:39:22,380 Ich zog mich so gut es ging aus der Affäre. 639 00:39:23,260 --> 00:39:26,800 Eigentlich war ich ganz zufrieden mit mir, bis ich mit einem Mal aus meinem 640 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 Traum erwachte. 641 00:39:43,470 --> 00:39:44,470 Was passiert, Herbert? 642 00:39:44,590 --> 00:39:45,830 Was soll denn passiert sein? 643 00:39:48,850 --> 00:39:50,790 Ich habe die Garageneinfahrt geschreift. 644 00:39:53,590 --> 00:39:54,830 Was soll dieser Ton? 645 00:39:59,110 --> 00:40:01,270 Ich verstehe nicht, warum du so gereizt bist. 646 00:40:06,090 --> 00:40:07,150 Du hast getrunken? 647 00:40:07,830 --> 00:40:09,330 Wenn du es genau wissen willst, ja. 648 00:40:10,490 --> 00:40:11,870 Zuerst wieder ein Apparativ. 649 00:40:12,330 --> 00:40:17,050 Dann Mosel, dann eine Flasche Saint -Emilion und zum Schluss Champagner. 650 00:40:19,130 --> 00:40:20,290 Was schaffst du mich da an? 651 00:40:21,230 --> 00:40:22,710 Ach, du willst wissen, mit wem? 652 00:40:23,410 --> 00:40:25,330 Mit Adeline natürlich, wem wohl so? 653 00:40:25,550 --> 00:40:28,850 Wenn du das für Geschmack verhältst, ich bin auf deine Adeline nicht 654 00:40:28,850 --> 00:40:29,850 eifersüchtig. 655 00:40:31,310 --> 00:40:32,450 Das solltest du aber. 656 00:40:33,010 --> 00:40:34,510 Du hast jeden Grund dazu. 657 00:40:34,950 --> 00:40:37,170 Ich glaube, du hast doch mehr getrunken, als dir gut tut. 658 00:40:38,050 --> 00:40:39,950 Sie hat so ziemlich alles, was dir fehlt. 659 00:40:40,290 --> 00:40:41,610 Witz, Charme. 660 00:40:42,420 --> 00:40:43,900 Überlegenheit. Wie schön für dich. 661 00:40:44,300 --> 00:40:46,060 Ich wusste gar nicht, dass du so genügsam bist. 662 00:40:47,980 --> 00:40:48,980 Halt doch an. 663 00:40:49,180 --> 00:40:50,180 Was hast du gelernt? 664 00:40:50,380 --> 00:40:51,380 Wer bist du überhaupt? 665 00:40:51,660 --> 00:40:52,800 Was hast du vorzuweisen? 666 00:40:53,380 --> 00:40:55,160 Wenn ich Gäste habe, bringst du den Mund nicht auf? 667 00:40:55,380 --> 00:40:56,760 Um über Export und Import zu reden? 668 00:40:57,000 --> 00:40:59,360 Du kannst dich repräsentieren, du kannst kein großes Haus führen. 669 00:40:59,600 --> 00:41:02,980 Nicht einmal frisieren kannst du dich richtig. Da, schau dich doch an, da, da. 670 00:41:03,280 --> 00:41:05,060 Soll ich mir dir zuliebe eine Glatze zulegen? 671 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 Gut. 672 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Gut. 673 00:41:09,300 --> 00:41:10,580 Gut, dass du das gesagt hast. 674 00:41:12,940 --> 00:41:15,140 Wir werden mit diesem verdammten Schwebezustand Schluss machen. 675 00:41:16,460 --> 00:41:17,860 Morgen reiche ich die Scheidung ein. 676 00:41:18,320 --> 00:41:19,880 Selbstverständlich werde ich dich großzügig abfinden. 677 00:41:23,240 --> 00:41:25,080 Entschuldige, aber ich finde das komisch. 678 00:41:25,540 --> 00:41:27,480 Meine gesamte Mitgift steckt in deinem Geschäft. 679 00:41:27,780 --> 00:41:29,340 Und das hängt an einem seidenen Faden. 680 00:41:29,840 --> 00:41:34,020 Mein Anwalt hat mir die Situation genau erklärt. Das kommt selbstverständlich in 681 00:41:34,020 --> 00:41:37,560 Ordnung. Vielleicht beherrsche ich euer Geschäft chinesisch nicht und kann mich 682 00:41:37,560 --> 00:41:38,560 nicht frisieren. 683 00:41:38,740 --> 00:41:39,920 Aber rechnen kann ich. 684 00:41:40,620 --> 00:41:42,200 Gut, du sollst eine Scheidung haben. 685 00:41:42,920 --> 00:41:45,720 Aber erst, wenn die Bilanz in Ordnung ist. Willst du ihr vielleicht 686 00:41:45,720 --> 00:41:48,780 stellen? Bis dahin solltest du jeden Skandal vermeiden. 687 00:41:49,220 --> 00:41:52,800 Und wenigstens zum Wochenende auf deine Adeline verzichten. Ich verbiete dir ein 688 00:41:52,800 --> 00:41:55,380 für allemal, dass... Die Freunde, die dir auf deine finanziellen Klemme 689 00:41:55,380 --> 00:41:58,180 heraushelfen könnten, stehen nämlich alle auf meiner Seite. 690 00:41:58,640 --> 00:42:01,360 Es ist also auch in deinem Interesse, wenn du den Schein warfst. Wo sind meine 691 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 Tabletten? 692 00:42:02,880 --> 00:42:04,080 Wo sind meine Tabletten? 693 00:42:04,300 --> 00:42:05,680 Ich hole dir deine Tabletten. 694 00:42:07,780 --> 00:42:09,620 Sozusagen ihr erster großer Erfolg. 695 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 Eher ein Unentschieden mit Spielverlängerung. 696 00:42:12,270 --> 00:42:13,350 Herr Gessler möchte Sie sprechen. 697 00:42:13,870 --> 00:42:15,810 Bitte legen Sie das Gespräch zu Dr. Beermann. 698 00:42:17,150 --> 00:42:19,510 Etwas Gutes hatte dieser negative Vergleich mit Adeline. 699 00:42:20,050 --> 00:42:22,310 Ich fing an, Sprachen zu büffeln und an mir zu arbeiten. 700 00:42:22,590 --> 00:42:25,410 War das Ihr Mann eben? Ich meine Herr Gessler, der Sie schon zweimal sprechen 701 00:42:25,410 --> 00:42:26,630 wollte. Er ist es noch. 702 00:42:26,970 --> 00:42:29,130 Vielleicht überrascht es Sie, aber wir haben uns geeinigt. 703 00:42:29,870 --> 00:42:34,130 Tja, einige Tage nach unserer nächtlichen Auseinandersetzung bekam er 704 00:42:34,130 --> 00:42:35,770 Herzinfarkt und musste dann ins Sanatorium. 705 00:42:37,450 --> 00:42:40,570 Plötzlich hatte ich alle Entscheidungen zu treffen. Da war niemand, der sie mir 706 00:42:40,570 --> 00:42:41,570 abnehmen konnte. 707 00:42:47,020 --> 00:42:48,020 Nimm du den Koffer. 708 00:42:50,340 --> 00:42:51,340 Terrassenzimmer. 709 00:42:52,820 --> 00:42:57,000 Mein Anwalt riet mir zu einem Vergleich, um wenigstens einen Teil meiner Mitgift 710 00:42:57,000 --> 00:42:58,580 vor dem drohenden Konkurs zu retten. 711 00:42:58,940 --> 00:43:02,140 Ja, liebe Beate, ich möchte Ihnen doch raten, einen Vergleich zu machen, damit 712 00:43:02,140 --> 00:43:05,380 wenigstens ein Teil Ihres persönlichen Vermögens davor bewahrt bleibt, in die 713 00:43:05,380 --> 00:43:06,420 Konkursmasse zu geraten. 714 00:43:07,220 --> 00:43:08,680 Sie wissen doch, wie das in der Branche ist. 715 00:43:09,040 --> 00:43:12,240 Wenn der erste Wechsel geplatzt ist, dann ist meist die Lawine nicht mehr 716 00:43:12,240 --> 00:43:14,700 aufzuhalten. Vielleicht haben Sie recht, Richard. 717 00:43:15,550 --> 00:43:17,430 Aber für eine Frau gibt es noch andere Mittel. 718 00:43:18,190 --> 00:43:19,570 So leicht gebe ich nicht auf. 719 00:43:20,070 --> 00:43:23,610 Ich gab eine große Party, zu der ich alle wichtigen Geschäftsfreunde meines 720 00:43:23,610 --> 00:43:24,610 Mannes eingeladen hatte. 721 00:43:24,790 --> 00:43:28,530 Ich hatte eine Überraschung angekündigt. Und alle, alle waren gekommen. 722 00:43:29,050 --> 00:43:32,310 Weniger aus Anhänglichkeit als aus Neugier. Ich hatte meinen Auftritt gut 723 00:43:32,310 --> 00:43:35,070 vorbereitet. Der Einzige, der Bescheid wusste, war Dr. Bronner. 724 00:43:35,290 --> 00:43:39,450 Verzeihen Sie, liebe Freunde, wenn ich Ihre Zeit für mich in Anspruch nehme. 725 00:43:39,890 --> 00:43:43,350 Vielleicht ist es meine letzte Rede in diesem Haus, in dem wir so viele 726 00:43:43,350 --> 00:43:44,890 harmonische Stunden verbracht haben. 727 00:43:45,260 --> 00:43:48,380 Sie alle, ich und mein Mann, dem wir so viel schulden. 728 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Schulden ist gut. 729 00:43:50,740 --> 00:43:55,420 Das Einzige, was ihm in diesen schwersten Stunden seines Lebens helfen 730 00:43:55,420 --> 00:43:57,880 das Gefühl, Freunde zu haben, die zu ihm stehen. 731 00:43:58,340 --> 00:44:03,360 Ich selbst kann nicht mehr tun, als ihm das zurückzugeben, was er mir einmal in 732 00:44:03,360 --> 00:44:04,640 glücklichen Tagen geschenkt hat. 733 00:44:05,060 --> 00:44:09,100 Das ist ja eine ungeheuerliche Schau, die sie da abzieht. Das macht aber 734 00:44:09,100 --> 00:44:09,819 oder nicht? 735 00:44:09,820 --> 00:44:12,840 Vielleicht möchten Sie als Freunde ein kleines Andenken mit nach Hause nehmen. 736 00:44:13,370 --> 00:44:15,110 Ich überlasse Ihnen, was es ihm wert ist. 737 00:44:16,010 --> 00:44:17,770 Vielleicht hilft es ihm, die Krise zu bestehen. 738 00:44:19,070 --> 00:44:22,670 Raffiniertes Frauenzimmer. Auf der Bühne würde man sie auspfeifen. Vielleicht 739 00:44:22,670 --> 00:44:23,670 auch nicht. 740 00:44:26,510 --> 00:44:27,510 Die Ernste. 741 00:44:27,870 --> 00:44:31,610 Passt auf, wie unsere Männer gleich rennen, um ihre Schecks loszuwerden. 742 00:44:31,670 --> 00:44:34,270 dass sie ihr den gesamten Schmuck lassen, unsere Kavaliere. 743 00:44:37,970 --> 00:44:40,770 Dass es mal so weit kommen muss. Ja. 744 00:44:42,010 --> 00:44:43,010 Die arme Frau. 745 00:44:43,310 --> 00:44:44,310 Man muss ja helfen. 746 00:44:44,350 --> 00:44:45,410 Wie viel gibst du? 747 00:44:45,870 --> 00:44:47,950 3 .000. Ich mache noch eine Null dran. 748 00:44:49,630 --> 00:44:50,030 Natürlich 749 00:44:50,030 --> 00:44:57,030 gab ich Dr. 750 00:44:57,170 --> 00:44:58,170 Bronner den Scheck zurück. 751 00:44:58,370 --> 00:44:59,850 Was blieb für eine hübsche Summe. 752 00:45:00,190 --> 00:45:03,770 Zusammen mit meiner Mitgift, die zwar nur auf dem Papier stand, sicherte es 753 00:45:03,770 --> 00:45:05,030 bei der Firmenumbildung die Mehrheit. 754 00:45:05,370 --> 00:45:09,210 Dr. Bronner setzte einen entsprechenden Vertrag auf. Und Ihr Mann unterschrieb 755 00:45:09,210 --> 00:45:11,210 ihn? Damit befand er sich doch in Ihrer Hand. 756 00:45:11,640 --> 00:45:13,860 Es lag mir völlig fern, die Situation auszunutzen. 757 00:45:14,120 --> 00:45:15,620 Ich wollte im Guten mit ihm einig werden. 758 00:45:17,220 --> 00:45:20,840 Als ich ihn im Sanatorium besuchte, sprang mir als erstes Adelines Wagen in 759 00:45:20,840 --> 00:45:21,819 Augen. 760 00:45:21,820 --> 00:45:25,440 Wie man mir mitteilte, wohnte sie in der Dependance, keine 100 Meter entfernt. 761 00:45:29,540 --> 00:45:30,700 Bitte schön, gnädige Frau. 762 00:45:31,060 --> 00:45:34,220 Ich lief mir nichts anmerken und auch mein Mann tat, als sei zwischen uns nie 763 00:45:34,220 --> 00:45:35,220 etwas vorgefallen. 764 00:45:36,340 --> 00:45:38,280 Bitte, Schwester, stellen Sie die Blumen in eine Waffe. 765 00:45:42,120 --> 00:45:44,640 Ich nehme an, in zwei bis drei Wochen lassen mich die Ärzte laufen. 766 00:45:44,960 --> 00:45:48,480 An deine Stelle würde ich mich noch einige Zeit schonen. Du kannst unmöglich 767 00:45:48,480 --> 00:45:49,480 weitermachen wie bisher. 768 00:45:50,120 --> 00:45:53,140 Hängt der angekündigte Besuch von Dr. Bronner vielleicht damit zusammen? 769 00:45:53,600 --> 00:45:57,320 Wie ich höre, sollst du dich einer Firma hervorragend eingearbeitet haben. Nach 770 00:45:57,320 --> 00:46:00,560 der Geschäftsumwandlung müssen die Kompetenzen neu festgelegt werden. Das 771 00:46:00,560 --> 00:46:02,980 alles. Ich habe dir doch gesagt, ich bin schon wieder völlig in Ordnung. 772 00:46:03,340 --> 00:46:06,640 Ich kann den Betrieb sehr gut allein weiter... Aber Herr Gessler, Sie sollen 773 00:46:06,640 --> 00:46:07,940 doch ganz ruhig liegen bleiben. 774 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 So. 775 00:46:10,090 --> 00:46:11,690 Tue ich ja, Schwester, tue ich ja. 776 00:46:13,210 --> 00:46:15,650 Ich komme dann am späten Nachmittag wieder vorbei. 777 00:46:16,710 --> 00:46:19,890 Plötzlich zweifelte ich, ob es überhaupt einen Sinn hatte, mit Herbert noch 778 00:46:19,890 --> 00:46:20,890 einmal anzufangen. 779 00:46:31,130 --> 00:46:32,190 Guten Tag. 780 00:46:32,430 --> 00:46:34,630 Guten Tag. Guten Tag. 781 00:46:36,330 --> 00:46:38,230 Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll. 782 00:46:38,490 --> 00:46:39,630 Er war genau so... 783 00:46:39,980 --> 00:46:43,860 Wie sich eine Frau ihren Mann, ihren Sohn, ihren Geliebten vorstellt. Am 784 00:46:43,860 --> 00:46:46,480 ist es wohl, ich werde erst mal das Terrain sondieren. Mein Sohn kann ihn in 785 00:46:46,480 --> 00:46:49,160 Zwischenzeit Gesellschaft leisten. Nein, ich möchte lieber dabei sein. Ich 786 00:46:49,160 --> 00:46:51,360 fürchte nur, die Auseinandersetzung wird ein bisschen unerfreulich sein. 787 00:46:51,620 --> 00:46:54,240 Gerade das möchte ich ja vermeiden. Ja, das verstehe ich. Also gehen wir. 788 00:46:54,720 --> 00:46:56,380 Ich hatte wirklich die besten Vorsätze. 789 00:46:56,920 --> 00:46:57,920 Leider blieb es nicht dabei. 790 00:46:58,240 --> 00:47:01,740 Als wir ins Krankenzimmer kamen, beschäftigte sich gerade Adeline mit 791 00:47:03,320 --> 00:47:06,580 Vielleicht wäre es zweckmäßig, in solchen Fällen die Terrassentür 792 00:47:06,760 --> 00:47:07,920 Ja, das nächste Mal. 793 00:47:09,279 --> 00:47:11,120 Bitte? Sie können ganz über ihn verfügen. 794 00:47:12,280 --> 00:47:15,160 Wir haben nicht, Dr. Bronner. Das Geschäftliche können Sie auch allein 795 00:47:15,560 --> 00:47:16,560 Gut, wir sehen uns später. 796 00:47:17,520 --> 00:47:20,380 Unter diesen Umständen blieb ihm nichts anderes übrig, als den Vertrag zu 797 00:47:20,380 --> 00:47:21,380 unterschreiben. 798 00:47:21,600 --> 00:47:23,580 Es gelang mir nicht einmal, mich darüber zu freuen. 799 00:47:23,940 --> 00:47:26,460 In der Nacht fand ich keinen Schlaf und irrte im Hotel herum. 800 00:47:27,400 --> 00:47:30,140 Niemand war mehr wach. Nur in der Schwimmhalle brannte noch Licht. 801 00:47:30,560 --> 00:47:32,260 Alles war so perfekt sinnlos. 802 00:47:32,700 --> 00:47:34,620 Was war das für ein Leben, das ich mir da bot? 803 00:47:35,080 --> 00:47:37,260 In einer gleichgültigen Umgebung mit einem Mann? 804 00:47:37,710 --> 00:47:39,390 der zu mir keinerlei Beziehung mehr hatte. 805 00:47:40,770 --> 00:47:44,010 Und dann spürte ich plötzlich jemand hinter mir stehen. Es war Dirk. 806 00:47:44,670 --> 00:47:47,550 Ich wollte vor dem Schlafengehen noch eine Runde schwimmen. Anscheinend hatten 807 00:47:47,550 --> 00:47:48,550 wir dieselbe Idee. 808 00:47:48,990 --> 00:47:50,250 Ich wollte nicht ins Wasser. 809 00:47:50,730 --> 00:47:52,590 Ich glaube, dann stellen Sie die Heizung ab. 810 00:47:53,010 --> 00:47:54,010 Hat wohl kaum. 811 00:47:54,510 --> 00:47:56,130 Mir macht es nachts am meisten Spaß. 812 00:47:57,510 --> 00:47:59,910 Ich hoffe, es stört Sie nicht. Ich bade immer nachts. 813 00:48:00,370 --> 00:48:01,370 Wie Sie wollen. 814 00:48:08,560 --> 00:48:10,860 Wir haben das Bad ganz für uns. Alle schlafen schon. 815 00:48:11,220 --> 00:48:13,220 Ja. Es war bald gar nicht kalt. 816 00:48:13,440 --> 00:48:14,500 Es gibt keine Luft. 817 00:48:17,960 --> 00:48:19,140 Zuerst möchte ich dich küssen. 818 00:49:56,650 --> 00:49:57,650 Vielen Dank. 819 00:51:09,000 --> 00:51:12,480 Bis zu diesem Abend hatte ich nie gedacht, dass ich einmal in meinem Leben 820 00:51:12,480 --> 00:51:13,480 so bewusst tun würde. 821 00:51:13,940 --> 00:51:15,660 Ich war noch Jungfrau, als ich heiratete. 822 00:51:16,000 --> 00:51:18,440 Das heißt, als ich von meinem Vater verheiratet wurde. 823 00:51:19,160 --> 00:51:20,860 Bei Dirk konnte ich mich selbst entscheiden. 824 00:51:21,160 --> 00:51:22,320 Und wie reagiert Ihr Mann? 825 00:51:22,820 --> 00:51:26,580 Sie sehen ja, jetzt sitze ich hinter diesem Schreibtisch. Und mein Mann 826 00:51:26,580 --> 00:51:28,760 in der Versandabteilung. Ist das Dirk? 827 00:51:29,120 --> 00:51:30,860 Ja, das ist er. Er holt mich zum Essen ab. 828 00:51:31,660 --> 00:51:32,660 Er ist hier an der Uni. 829 00:51:33,140 --> 00:51:35,560 Mit einem Grund, warum ich den Firmensitz hierher verlegt habe. 830 00:51:36,190 --> 00:51:39,030 Auch ohne die Emanzipierung sollte man die Frauen nicht untersetzen. 831 00:51:40,090 --> 00:51:42,870 Bitte, womit kann ich die? Sie haben ja diese rosa Pfefferminz -Pastillen im 832 00:51:42,870 --> 00:51:43,990 Fenster. Kann ich die in weiß haben? 833 00:51:44,190 --> 00:51:44,828 In weiß? 834 00:51:44,830 --> 00:51:46,330 Aber der Geschmack ist doch derselbe. 835 00:51:46,590 --> 00:51:49,630 Rosa ist doch eine typische Mädchenfarbe. Ich wünsche mir einen 836 00:51:50,190 --> 00:51:52,870 Die da könnten stimmen. Sehen genau aus wie die an die Babypille. 837 00:51:54,150 --> 00:51:55,590 Aber das ist doch Traubenzucker. 838 00:51:57,310 --> 00:51:59,270 Oh, wirklich? Das macht fast gar nichts. 839 00:52:01,330 --> 00:52:02,810 Was machst du denn so lange im Bad? 840 00:52:03,270 --> 00:52:04,370 Ich warte auf dich. 841 00:52:05,010 --> 00:52:06,010 Du! 842 00:52:07,530 --> 00:52:08,530 Ich nehme die Pille. 843 00:52:09,090 --> 00:52:10,910 Moment mal, da möchte ich dabei sein. 844 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 Komm, nimm Wasser. 845 00:52:17,450 --> 00:52:18,450 Zufrieden? 846 00:52:18,690 --> 00:52:20,330 Ich gehe schon ins Bett. Ich komme gleich. 847 00:52:22,150 --> 00:52:23,150 So ist es brav. 848 00:52:23,450 --> 00:52:25,470 Wenn man auf dich nicht aufbaut, braucht man auch noch Dummheiten. 849 00:52:25,730 --> 00:52:26,790 Bernd, komm schon. 850 00:52:27,370 --> 00:52:28,930 Du liegst ja da wie die nackte Maya. 851 00:52:29,550 --> 00:52:30,750 Ich bin ja schon bei dir. 852 00:52:32,530 --> 00:52:33,530 Was hast du heute? 853 00:52:34,570 --> 00:52:36,110 Du bist wirklich wunderschön, Baby. 854 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 Komm. 855 00:52:58,120 --> 00:53:00,260 Ich habe dich nie so gespürt wie heute. 856 00:53:01,100 --> 00:53:02,100 Ich auch. 857 00:53:50,640 --> 00:53:53,260 Was ist eigentlich mit der Gruppe, wo sich der Altersunterschied als 858 00:53:53,260 --> 00:53:54,680 Hauptstörfaktor herausgestellt hat? 859 00:53:54,980 --> 00:53:57,160 Ja, da sind vor allem die Anpassungsschwierigkeiten. 860 00:53:57,520 --> 00:54:01,980 Junge Frauen sehen im älteren Mann meistens die Vaterfigur, die zu 861 00:54:01,980 --> 00:54:05,800 wünscht. Und das führt häufig zu Protestreaktionen. Ich würde es 862 00:54:05,800 --> 00:54:10,060 formulieren. Der ältere Partner sieht in seinem Jüngeren den Nachwuchs, den er 863 00:54:10,060 --> 00:54:11,640 nach seinem Muster umformen möchte. 864 00:54:12,800 --> 00:54:16,560 Einigen wir uns also auf die Kurzformel Generationsproblem. 865 00:54:21,370 --> 00:54:26,590 Ich habe ja einen Fall von einem 45 -jährigen Mann, der in 866 00:54:26,590 --> 00:54:30,990 geriet, weil er die modernen Tänze nicht beherrschte. Es gibt da eine ganze 867 00:54:30,990 --> 00:54:33,070 Blütenlese von Fällen. 868 00:54:33,870 --> 00:54:36,390 Potenzschwierigkeiten sind bei den meisten Männern nervöser Natur. 869 00:54:37,010 --> 00:54:39,790 Um einen dieser Fälle handelt es sich bei Eugen Fendt. 870 00:54:40,550 --> 00:54:44,490 Als Schriftleiter einer Illustrierten, die sich auf Sex spezialisiert hat, ist 871 00:54:44,490 --> 00:54:48,330 er seltsamerweise allergisch gegen die sogenannten anständigen Frauen geworden. 872 00:54:51,530 --> 00:54:53,130 Na, Puppe, wie viel? 873 00:54:53,630 --> 00:54:56,650 Handeln ist bei mir nicht süßer. Dafür kriegst du bei mir einen erstklassigen 874 00:54:56,650 --> 00:54:57,650 Kunden. Neun. 875 00:55:03,730 --> 00:55:04,730 Ansatzklasse A. 876 00:55:06,290 --> 00:55:07,370 Gut, 50. Komm. 877 00:55:11,130 --> 00:55:12,130 Da wären wir. 878 00:55:13,150 --> 00:55:14,150 Na, komm schon. 879 00:55:17,210 --> 00:55:18,250 Willst du noch ein Whisky vorher? 880 00:55:18,510 --> 00:55:20,970 Ja, in doppelten. Ich bin total durchgefroren. 881 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Es ist aber kalt hier. 882 00:55:24,960 --> 00:55:26,360 Hast du die Heizung abgestellt? 883 00:55:27,640 --> 00:55:29,260 Ich kann ja das Kaminfeuer anmachen. 884 00:55:29,520 --> 00:55:30,520 Ja, bitte. 885 00:55:42,260 --> 00:55:45,660 Wie viele... Wie viele Freier hast du denn heute schon gehabt? 886 00:55:45,880 --> 00:55:47,140 So fragt man Leute aus. 887 00:55:47,340 --> 00:55:48,400 Bis mit dem Geld. 888 00:56:13,970 --> 00:56:15,070 Aber du musst jetzt hier kommen, nein. 889 00:57:10,160 --> 00:57:11,160 Schon fertig? 890 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 Ja. 891 00:57:24,340 --> 00:57:25,340 Gib her. 892 00:57:30,400 --> 00:57:37,300 Hast du die Salami 893 00:57:37,300 --> 00:57:39,140 mitgebracht? Ist in der Manteltasche. 894 00:57:40,560 --> 00:57:44,940 Sie haben richtig getippt. Die blonde Dame ist keine Prostituierte, sondern 895 00:57:44,940 --> 00:57:45,940 Ehefrau des Herrn. 896 00:57:46,580 --> 00:57:50,200 Frau Uschi Fendt. Sie ist seit zwei Jahren mit Herrn Fendt verheiratet. 897 00:57:51,620 --> 00:57:54,660 Damals konnte sie noch nicht ahnen, was sie sich eingehandelt hat. 898 00:57:57,060 --> 00:58:00,300 Als ich meinen Mann kennenlernte, studierte ich gerade Germanistik im 899 00:58:00,300 --> 00:58:02,100 Semester. Er war Schriftsteller. 900 00:58:02,440 --> 00:58:04,460 Er wollte es so weit bringen, dass er davon leben konnte. 901 00:58:05,380 --> 00:58:08,820 Also nicht die ganz große Liebe, sondern mehr eine geistige Wahlverwandtschaft. 902 00:58:09,230 --> 00:58:12,250 Wir hatten es uns schön vorgestellt, ein eigenes Heim, in dem wir gemeinsam 903 00:58:12,250 --> 00:58:13,650 unseren Neigungen nachgehen konnten. 904 00:58:14,290 --> 00:58:17,290 Vielleicht wäre es gut gegangen, wenn er nicht diesen Job angenommen hätte. 905 00:58:17,690 --> 00:58:20,150 Bei dieser Sexillustrierten, haben Sie was gegen Sex? 906 00:58:21,210 --> 00:58:25,070 Es hat ihn kaputt gemacht. Vorher war er vollkommen normal, soweit ich das 907 00:58:25,070 --> 00:58:28,610 beurteilen kann. Aber dann... Ist doch kalter Kaffee. Damit lockt du doch 908 00:58:28,610 --> 00:58:31,130 Hund mehr hinterm Ofen vor. Lasst euch doch mal was Neues einfallen. 909 00:58:31,970 --> 00:58:35,150 Morgen. Ich glaube, ich habe hier eine ganz gute Sache gefunden. Ein paar neue 910 00:58:35,150 --> 00:58:36,450 Titten. Vielleicht hilft das der Auflage. 911 00:58:36,670 --> 00:58:39,270 Ach, hör doch auf, Johnny. Wer will denn heute noch Titten sehen? 912 00:58:39,850 --> 00:58:42,890 Wie wäre es dann mal mit ein paar schicken Arschbacken? Darauf steht doch 913 00:58:42,890 --> 00:58:43,649 Arsch mehr. 914 00:58:43,650 --> 00:58:46,570 Lass dir doch was Besseres einfallen. Dann müssen wir ein paar leckere Muschis 915 00:58:46,570 --> 00:58:47,570 her. 916 00:58:49,270 --> 00:58:50,710 Besser noch einen strammen Femisch. 917 00:58:51,470 --> 00:58:52,770 Allmählich würde es mich interessieren. 918 00:58:53,090 --> 00:58:56,230 Machen wir hier eine Industrierte oder eine Wichsvorlage? 919 00:58:56,490 --> 00:58:57,670 Mensch, da fragt er noch. 920 00:58:58,840 --> 00:59:01,920 Ich konnte es direkt beobachten, wie er im Bett immer weniger wurde und zum 921 00:59:01,920 --> 00:59:05,400 Schluss war nichts mehr da. Wenn jemand so mit Sex und Porno überfüttert ist, 922 00:59:05,480 --> 00:59:08,120 vielleicht konnte ich ihm auch nicht genug bieten oder ich war einfach nicht 923 00:59:08,120 --> 00:59:11,820 reif genug, um ihm in dieser Situation von mir aus helfen zu können. 924 00:59:12,040 --> 00:59:15,640 Und trotzdem kamen Sie auf die Idee, seine Libido auf diese Weise 925 00:59:15,820 --> 00:59:19,180 Ich? Als er das erste Mal damit kam, habe ich gar nicht gewusst, was er 926 00:59:19,560 --> 00:59:22,520 Ich habe ihn ausgelacht und dann habe ich gemerkt, dass es im Ernst war damit. 927 00:59:22,800 --> 00:59:24,000 Damals liebten Sie ihn noch. 928 00:59:24,480 --> 00:59:27,900 Sex kann etwas sehr Schönes sein, aber plötzlich war alles ins Gegenteil 929 00:59:27,900 --> 00:59:30,720 verkehrt. Ich konnte mir selbst nicht mehr ins Gesicht ziehen. 930 00:59:31,300 --> 00:59:32,300 Na los, komm schon. 931 00:59:41,120 --> 00:59:42,220 Nein, ich kann nicht mehr. 932 00:59:43,600 --> 00:59:44,960 Geh zu einer richtigen Not. 933 00:59:45,740 --> 00:59:49,340 Oder geh zu einem Psychiater. Aber lass mich bitte endlich in Frieden. 934 00:59:50,400 --> 00:59:51,400 Glaubst du, ich bin krank? 935 00:59:51,800 --> 00:59:52,800 Ich weiß nicht. 936 00:59:54,180 --> 00:59:55,560 Ich könnte keine Hure ertragen. 937 00:59:56,480 --> 00:59:58,060 Ich will dich, das weißt du doch. 938 00:59:59,950 --> 01:00:01,410 Und wie soll das weitergehen? 939 01:00:03,210 --> 01:00:04,430 Was bleibt uns dann? 940 01:00:10,350 --> 01:00:13,810 Es endete damit, dass ich mich wieder einmal überreden ließ. 941 01:00:14,490 --> 01:00:18,450 Es war kalt und ich zitterte von Nervosität und Widerwillen. 942 01:00:18,810 --> 01:00:23,610 Immer in der Angst, dass mich jemand ansprechen könnte oder eine 943 01:00:23,610 --> 01:00:24,610 aufmerksam würde. 944 01:00:25,890 --> 01:00:27,250 Endlich hörte ich sein VW. 945 01:00:28,590 --> 01:00:30,190 Er stieg aus und kam auf mich zu. 946 01:00:32,990 --> 01:00:33,990 Hey, Wolf! 947 01:00:34,270 --> 01:00:35,350 Wolf, warte doch mal. 948 01:00:35,630 --> 01:00:39,250 Komm doch mit. Was heißt keine Zeit? 949 01:00:39,550 --> 01:00:40,570 Du, wir haben eine tolle Idee. 950 01:00:40,790 --> 01:00:41,790 Die Masche. 951 01:00:41,910 --> 01:00:43,450 Was triffst du dich denn dauernd um? 952 01:00:44,190 --> 01:00:45,330 Dringend wird es doch nicht sein. 953 01:00:45,570 --> 01:00:50,990 Komm drauf, wir zeigen es dir. Ich wusste zuerst nicht, was ich tun sollte. 954 01:00:51,230 --> 01:00:54,770 Ich dachte nur, Gott sei Dank, und ging zur Haltestelle, um wieder nach Hause zu 955 01:00:54,770 --> 01:00:56,530 fahren. Nie wieder, sagte ich mir. 956 01:01:00,839 --> 01:01:02,560 Aber Mädchen, was treiben Sie sich hier denn auf? 957 01:01:03,760 --> 01:01:05,480 Hier ist doch Sperrgebiet, das wissen Sie doch. 958 01:01:06,200 --> 01:01:09,560 Unerhört. Wo haben Sie denn Ihre gelbe Karte? Wollen Sie von mir? Ich habe hier 959 01:01:09,560 --> 01:01:10,560 auf meinen Mann gebaut. 960 01:01:10,720 --> 01:01:12,880 Schöne Sitten. Jetzt kommen die Huren schon in die Stadt. 961 01:01:13,540 --> 01:01:16,300 Sauber. Zeigen Sie mir endlich Ihre gelbe Karte. Da steckst du. Ich habe die 962 01:01:16,300 --> 01:01:17,300 schon überall gesucht. 963 01:01:17,460 --> 01:01:18,460 Gehört die Dame zu Ihnen? 964 01:01:18,640 --> 01:01:20,920 Meine Frau und ich, wir hatten einen kleinen Streit. Sie ist weggelaufen, so 965 01:01:20,920 --> 01:01:22,980 sie war. Komm, sonst holst du dir noch eine Erkältung. 966 01:01:23,580 --> 01:01:27,220 Moment. Die Dame hat öffentliches Ärgernis erregt. So wie die gebaut ist, 967 01:01:27,220 --> 01:01:28,220 nimmt Ihnen keiner ab. 968 01:01:29,260 --> 01:01:33,540 Diese jungen Eheleute heutzutage, das war in unserer Zeit nicht ideal. 969 01:01:34,920 --> 01:01:38,800 Ich weiß nicht mehr, ob ich ihm meine Adresse gegeben hatte. 970 01:01:39,140 --> 01:01:40,760 Plötzlich waren wir in seiner Wohnung. 971 01:01:41,040 --> 01:01:44,440 Das heißt in einem Fotoatelier. Dort war ein Segelboot aufgebaut. 972 01:01:44,720 --> 01:01:45,720 Das ist die Windmaschine. 973 01:01:47,740 --> 01:01:49,380 Und hier, das ist die Atmosphäre. 974 01:01:49,620 --> 01:01:53,400 Und was passierte dann? Er hörte sich meine Geschichte an und verstand einfach 975 01:01:53,400 --> 01:01:57,560 alles. Und das war es ja, was ich im Augenblick brauchte. Also darauf müssen 976 01:01:57,560 --> 01:01:58,560 eintreten. 977 01:02:04,140 --> 01:02:08,140 Ja, dann haben wir ganz viel Champagner getrunken. Ich bin überzeugt, er glaubte 978 01:02:08,140 --> 01:02:09,200 mir kein einziges Wort. 979 01:02:09,440 --> 01:02:10,500 Und was passierte dann? 980 01:02:10,720 --> 01:02:12,600 Ja, und dann kam die Sache mit dem Stiefel. 981 01:03:34,250 --> 01:03:38,390 Als ich den Hausschlüssel hervorholte, war ein 100 -Mark -Schein in meiner 982 01:03:38,390 --> 01:03:39,390 Handtasche. 983 01:03:41,330 --> 01:03:42,710 Ja, ja, blond. 984 01:03:44,050 --> 01:03:45,210 20 Jahre alt. 985 01:03:45,850 --> 01:03:47,930 Ja, trägt einen schwarzen Passianer. 986 01:03:48,330 --> 01:03:51,010 Hallo, sind Sie noch da? Für Polizeirevier 23. 987 01:03:51,750 --> 01:03:52,750 Ruschi. 988 01:03:54,350 --> 01:03:55,390 Wo kommst du her? 989 01:03:56,670 --> 01:03:57,670 Vom Strich. 990 01:03:58,750 --> 01:03:59,990 Und das habe ich verdient. 991 01:04:01,330 --> 01:04:02,670 So ganz nebenbei. 992 01:04:04,120 --> 01:04:05,560 Bitte mach dich nicht lustig über mich. 993 01:04:08,620 --> 01:04:09,620 Wo bist du gewesen? 994 01:04:10,720 --> 01:04:12,540 Du hast mich doch darauf dressiert. 995 01:04:12,960 --> 01:04:14,360 Also spiel nicht den Erstaunten. 996 01:04:15,300 --> 01:04:16,300 Uschi! 997 01:04:17,120 --> 01:04:18,120 Uschi, wo willst du hin? 998 01:04:21,880 --> 01:04:22,880 Uschi. 999 01:04:23,280 --> 01:04:26,620 Noch am selben Abend habe ich meinen Mann verlassen und bin zu einer Freundin 1000 01:04:26,620 --> 01:04:29,060 gegangen. Ich danke Ihnen für Ihre Offenheit, Frau Fentz. 1001 01:04:29,360 --> 01:04:32,620 Vielleicht wäre alles ganz anders verlaufen, wenn wir ein Kind gehabt 1002 01:04:35,340 --> 01:04:37,620 Auf alle Fälle bin ich mit meinem jetzigen Leben glücklich. 1003 01:04:37,960 --> 01:04:39,080 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 1004 01:04:43,020 --> 01:04:47,260 Bernd Mittler, Kandidat der Soziologie, benutzt einen Teil der Befragungen zu 1005 01:04:47,260 --> 01:04:49,500 einer Arbeit für sein bevorstehendes Staatsexamen. 1006 01:04:51,140 --> 01:04:52,460 So ist es. Na endlich. 1007 01:04:52,980 --> 01:04:55,580 Schau mal, was ich für schöne Blumen mitgebracht habe. Ja, hast du auch was 1008 01:04:55,580 --> 01:04:58,080 essen mitgebracht? Ja, ich habe noch ein paar Wiener im Eisschrank. Die kann ich 1009 01:04:58,080 --> 01:04:59,080 uns selbst machen. 1010 01:04:59,100 --> 01:05:00,840 Weißt du, dass zwei kleine Wiener für mich reichen? 1011 01:05:02,160 --> 01:05:03,740 Ach, ich bin so hundemüde. 1012 01:05:04,500 --> 01:05:06,860 Sag mal, in der letzten Zeit bist du aber auffallend oft müde. 1013 01:05:07,480 --> 01:05:09,060 Was isst du denn da? 1014 01:05:09,720 --> 01:05:11,700 Mehl. Schmeckt prima. Wie Nuss? Probier mal. 1015 01:05:12,820 --> 01:05:16,920 Mehl? Ich glaube, du spinnst. Weißt du was? Heute mach ich für uns das Essen. 1016 01:05:17,040 --> 01:05:18,600 Ich hol zwei halbe Hühnchen und eine Flasche Wein. 1017 01:05:19,600 --> 01:05:23,100 Ja, das Ergebnis unserer Umfrage sieht eigentlich sehr merkwürdig aus. Der 1018 01:05:23,100 --> 01:05:27,460 Hauptteil unserer Frauen spricht sich, nach unserem statistischen Material, für 1019 01:05:27,460 --> 01:05:31,000 absolute Treue in ihren ehelichen Beziehungen aus. Und trotzdem ist die 1020 01:05:31,000 --> 01:05:35,160 Scheidungsquote erheblich höher als bei älteren Frauen. Gott sei Dank gibt es ja 1021 01:05:35,160 --> 01:05:37,920 auch bei unseren jungen Hausfrauen nicht nur Negativ -Ehen. 1022 01:05:38,860 --> 01:05:41,200 Das sind und bleiben immer nur Sonderfälle. 1023 01:05:41,580 --> 01:05:44,860 Agnes Beck hatte gerade ihre Lehrzeit hinter sich, als ihre Eltern starben. 1024 01:05:45,380 --> 01:05:48,060 Sie heiratete, um einen Meister für das Geschäft zu haben. 1025 01:05:48,520 --> 01:05:51,160 Herrn Albert Beck, einen strammen Mit -30er. 1026 01:05:51,480 --> 01:05:54,080 Dazu hat sie noch eine hübsche Wohnung gleich hinter dem Geschäft. 1027 01:05:54,400 --> 01:05:57,880 Ein Auto und ein ständig wachsendes Bankkonto. 1028 01:05:58,100 --> 01:05:59,420 Was wollen die beiden mehr? 1029 01:05:59,720 --> 01:06:02,820 Naja, wenn Sie so fragen, ich habe immer alles gehabt, was ich so brauche. 1030 01:06:03,060 --> 01:06:04,060 Danke. 1031 01:06:06,440 --> 01:06:08,280 So, danke. Danke, danke. 1032 01:06:08,680 --> 01:06:09,618 Besten Dank. 1033 01:06:09,620 --> 01:06:10,620 Danke. 1034 01:06:11,460 --> 01:06:14,220 Besten Dank. Ah, Herr Nachbar, was kriegen wir denn heute? 1035 01:06:14,740 --> 01:06:15,860 Waschen oder Ölwechsel? 1036 01:06:16,390 --> 01:06:17,830 Eine Rasiere, Primo. Jawohl. 1037 01:06:18,030 --> 01:06:19,070 Bitte sehr, bitte gleich. 1038 01:06:20,310 --> 01:06:21,310 Was haben Sie denn? 1039 01:06:21,510 --> 01:06:23,650 In letzter Zeit sind Sie immer ein bisschen nervös, gell? 1040 01:06:24,670 --> 01:06:27,750 Na ja, ein Ölwechsel wäre auch nicht schlecht. Ist schon ein bisschen ranzig. 1041 01:06:28,770 --> 01:06:30,910 Gut, Sie Türken, jetzt halten Sie doch endlich mal still. 1042 01:06:31,110 --> 01:06:32,750 Sie sollten mal zu einem guten Doktor gehen. 1043 01:06:33,430 --> 01:06:35,090 Ich glaube, Sie sind nicht ganz ausgelastet. 1044 01:06:37,990 --> 01:06:39,970 Hier habe ich etwas für Sie zur Blutabfrischung. 1045 01:06:41,430 --> 01:06:43,430 Io faccio la pizza, mi basta. 1046 01:06:43,850 --> 01:06:45,610 Verstehen Sie? Capito? Allora, capito? 1047 01:06:46,029 --> 01:06:47,790 Den Sex meine ich doch, den Sex. 1048 01:06:48,310 --> 01:06:51,230 Schauen Sie mich an, habe ich ein Zucken im Gesicht? Nein, ich habe kein Zucken 1049 01:06:51,230 --> 01:06:53,890 im Gesicht. Und warum habe ich kein Zucken im Gesicht? Weil ich ein 1050 01:06:53,890 --> 01:06:56,750 Sexleben habe. Wenn ich Sie also richtig verstanden habe, sind Sie Ihrem Mann 1051 01:06:56,750 --> 01:06:59,930 immer treu. Aber selbstverständlich, immer gewesen, in meinem Alter. 1052 01:07:00,230 --> 01:07:01,230 Keine Probleme? 1053 01:07:01,350 --> 01:07:04,810 Nee, nicht ein einziges. Albert war und ist der Meister im Geschäft und in 1054 01:07:04,810 --> 01:07:06,030 unserer ganz privaten Sphäre. 1055 01:07:06,630 --> 01:07:10,610 Im Fragebogen haben Sie angegeben, dass Sex keine allzu große Rolle spielt. 1056 01:07:10,910 --> 01:07:13,970 Liegt das am Altersunterschied? So groß ist er gar nicht. Ich meine, es kommt 1057 01:07:13,970 --> 01:07:14,970 immer darauf an. 1058 01:07:15,310 --> 01:07:17,690 Seit Ihrem Fragebogen ist ja alles ganz anders geworden. 1059 01:07:20,490 --> 01:07:23,390 Die Mädchen heutzutage, die sind doch so mager, dass wenn man sie auf einen 10 1060 01:07:23,390 --> 01:07:26,410 -Marker nimmt, dann schauen noch 9 Marker raus. Aber bei mir müssen sie 1061 01:07:26,410 --> 01:07:27,530 picobello popo, kapische? 1062 01:07:28,550 --> 01:07:31,530 Bei mir muss eine Frau und drum auch schon einen großen Busen haben, wo man 1063 01:07:31,530 --> 01:07:33,990 auch einhalten kann. Darum bin ich schon seit Jahren und Tagen höchstform. 1064 01:07:34,550 --> 01:07:37,450 Meistens dicke Casanova nicht ab so gut wie Magere. 1065 01:07:37,890 --> 01:07:39,610 Gehen fix schnell, gau. 1066 01:07:40,290 --> 01:07:43,690 Da müssten Sie mich mal in voller Aktion erleben. Mein Mann ist immer der aktive 1067 01:07:43,690 --> 01:07:47,360 Teil. Die meisten jungen Mädchen haben heute Erfahrung vor der Ehe. 1068 01:07:47,620 --> 01:07:51,180 Daraus ergeben sich gewisse Vergleichsmöglichkeiten. Bei mir war das 1069 01:07:51,180 --> 01:07:53,800 notwendig. Was glauben Sie, wie glücklich ich in meiner Ehe bin? 1070 01:07:54,220 --> 01:07:58,320 Sogar in den Mittagspausen. Ich liebe meinen Albert. Bei uns ist wirklich 1071 01:07:58,320 --> 01:08:01,180 alles in Ordnung. Geht so, Berti, was strampelt sich ab? 1072 01:08:01,380 --> 01:08:03,900 Es geht in der Nacht nichts mehr und in der Mittagspause auch nichts mehr 1073 01:08:03,900 --> 01:08:07,160 zusammen. Was heißt, da geht nichts zusammen, wenn du dir überhaupt keine 1074 01:08:07,160 --> 01:08:08,160 nicht gibst? 1075 01:08:08,220 --> 01:08:10,900 Mühe? Ich habe immer gedacht, sowas ist ein Vergnügen. 1076 01:08:11,620 --> 01:08:13,940 Für Beschweide. Erst einen auf die Palme bringen. 1077 01:08:14,360 --> 01:08:16,960 Und wenn es dann nicht gleich schnackelt, dann war ich schuld. Mach da 1078 01:08:16,960 --> 01:08:21,220 draus, Berti. Es gibt ja auch noch andere Werte im Leben. Eine Maß Bier, 1079 01:08:21,220 --> 01:08:22,220 warmer Leberkäs. 1080 01:08:22,540 --> 01:08:23,540 Den kaufe ich mir auch. 1081 01:08:24,439 --> 01:08:27,920 Und such du dir erst einmal einen Mann, der so viel Geduld ausbringt wie ich. 1082 01:08:28,300 --> 01:08:29,720 Einen solchen findest du gar nicht mehr. 1083 01:08:31,620 --> 01:08:32,618 Hoffentlich, Berti. 1084 01:08:32,620 --> 01:08:33,620 Hoffentlich. 1085 01:08:41,279 --> 01:08:43,520 Aber ich verstehe nicht, was soll ich Ihnen denn verheimlichen? 1086 01:08:44,140 --> 01:08:48,000 Eine Frau weiß manchmal mehr von einer anderen Frau als der Mann. Kein Wunder, 1087 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 wenn Frau Agnes Beck durch die Fragen von Brigitte Mittler unsicher wird. 1088 01:08:51,640 --> 01:08:55,740 Grund dafür ist ihre Vorliebe für Pizza und die feurigen Italiener. 1089 01:08:56,620 --> 01:09:00,899 So war seine Fügung des Schicksals, als Tonio vor einiger Zeit im Nebenhaus 1090 01:09:00,899 --> 01:09:02,620 seine Pizzeria eröffnete. 1091 01:09:32,469 --> 01:09:36,229 Natürlich hatte das traute Zusammensein mit Tonio, besonders in der 1092 01:09:36,229 --> 01:09:37,930 Mittagspause, seine Schwierigkeit. 1093 01:09:38,490 --> 01:09:40,510 Allein schon wegen Albert und dem Personal. 1094 01:09:41,050 --> 01:09:42,630 Doch Tonio fand einen Weg. 1095 01:09:43,130 --> 01:09:44,210 Ein Loch in der Wand. 1096 01:09:44,750 --> 01:09:49,029 Genauer gesagt, einen Mauerdurchbruch, der aus dem Nebenhaus direkt in den 1097 01:09:49,029 --> 01:09:51,470 präparierten Kleiderschrank des Bäckschen Schlafzimmers führte. 1098 01:09:52,010 --> 01:09:53,689 Ein wenig beschwerlich vielleicht. 1099 01:09:54,210 --> 01:09:57,130 Trotzdem eine beachtliche Verkehrserleichterung. 1100 01:10:07,300 --> 01:10:09,800 Das müssen wir machen. 1101 01:10:11,480 --> 01:10:12,480 Hase runter. 1102 01:10:13,440 --> 01:10:16,160 Schnell, Tonio, zieh dich aus. Wir haben mindestens eine Stunde Zeit. Bert ist 1103 01:10:16,160 --> 01:10:17,160 beim Steuerberater. 1104 01:10:19,280 --> 01:10:19,680 Jetzt 1105 01:10:19,680 --> 01:10:26,620 sehe 1106 01:10:26,620 --> 01:10:28,120 ich es wieder. Die Leidenschaft ist über dich gekommen. 1107 01:10:29,120 --> 01:10:32,840 Du, du machst mich ja ganz konfus. Ich möchte singen, vor Glück. 1108 01:10:33,560 --> 01:10:34,900 Sing, ja, sing. 1109 01:10:35,680 --> 01:10:36,680 Oh, so. 1110 01:10:55,780 --> 01:11:01,800 Du musst singen, singen, Madonna, mit singen. 1111 01:11:43,530 --> 01:11:46,990 Also, Frau Beck, von Frau zu Frau. Ja, einmal habe ich in der Stadt einen 1112 01:11:46,990 --> 01:11:48,570 Italiener kennengelernt. Und? 1113 01:11:49,230 --> 01:11:52,530 Ja, den habe ich zweimal auf den Mund geküsst, abends im Englischen Garten. An 1114 01:11:52,530 --> 01:11:55,970 dem Tag habe ich mich über meinen Bärte so geärgert. Und sonst war nichts mit 1115 01:11:55,970 --> 01:11:58,950 diesem Italiener? Na ja, vielleicht habe ich ihn auch viermal geküsst. Das geht 1116 01:11:58,950 --> 01:12:00,130 schon seit Monaten so. Bitte? 1117 01:12:01,210 --> 01:12:03,750 Ich meine, dass ich mich mit meinem Mann wieder besser verstehe. 1118 01:12:05,590 --> 01:12:08,310 Und hier, Herr Beck, der Schlager der Saison. 1119 01:12:08,750 --> 01:12:10,690 Und das passierte erst vor wenigen Tagen. 1120 01:12:11,470 --> 01:12:14,350 Albert bekam Besuch von dem Parfümerievertreter Foderer. 1121 01:12:15,610 --> 01:12:20,630 Sondern auch die meines Kraft schon ein leichtes Einmassieren trägt die 1122 01:12:20,630 --> 01:12:25,350 Durchblutung an und führt zu der erhofften Wirkung. Ein Zementwickel für 1123 01:12:25,350 --> 01:12:26,350 armen Heinrich. 1124 01:12:26,390 --> 01:12:27,810 Davon nehme ich ein halbes Dutzend. 1125 01:12:28,230 --> 01:12:30,490 Wissen Sie, ich habe da einen Kunden, der interessiert sich für so etwas. 1126 01:12:31,170 --> 01:12:34,010 Sagen Sie mal, haben Sie etwas Stärkeres auch noch da? Hier. 1127 01:12:35,830 --> 01:12:38,710 LMA -Erektrovit steigert die Leistungskraft. 1128 01:12:39,020 --> 01:12:43,240 verlängert die Erregungskurve und schenkt hemmungsfreie Erlebniskiefe. 1129 01:12:43,480 --> 01:12:44,480 Ich nehme diese Packung. 1130 01:12:44,700 --> 01:12:46,380 Wer viel liebt, bleibt fit. 1131 01:12:47,320 --> 01:12:51,560 Wie wäre es zur Sicherheit mit dem millionenfach bewährten Superpotenzin? 1132 01:12:52,160 --> 01:12:57,580 19 Wirkstoffe für reibungsbeständige Dauerbeanspruchung macht müde Männer 1133 01:12:57,580 --> 01:12:59,000 wie junge Deckhengste. 1134 01:12:59,220 --> 01:13:02,680 Davon nehme ich ein Dutzend. Und von den anderen Sachen auch noch ein Brötchen. 1135 01:13:03,560 --> 01:13:07,600 So, also dann wünsche ich Ihnen recht viel Erfolg und viel Spaß. 1136 01:13:08,410 --> 01:13:09,990 Bis zum nächsten Mal. So. 1137 01:13:26,810 --> 01:13:28,770 Glaube versetzt bekanntlich Berge. 1138 01:13:29,230 --> 01:13:31,850 Warum sollte sich nicht auch Alberts Hoffnung erfüllen? 1139 01:13:33,430 --> 01:13:35,630 Es geschehen noch Zeichen und Wunder. 1140 01:13:36,170 --> 01:13:40,050 Albert spürt die Wirkung von Erectolan und Superpotenzin. 1141 01:13:40,630 --> 01:13:43,490 Einbildung war schon oft das beste Heilmittel. 1142 01:14:26,420 --> 01:14:27,840 Ja, ja, ja. 1143 01:14:34,400 --> 01:14:36,080 Ja, komm, schnell, schnell. 1144 01:14:36,580 --> 01:14:37,660 Beeil dich, komm. 1145 01:14:38,800 --> 01:14:39,800 Jetzt geht es auf. 1146 01:14:40,020 --> 01:14:41,020 Jetzt passiert es. 1147 01:15:16,880 --> 01:15:18,060 So, das hätten wir. 1148 01:15:18,280 --> 01:15:22,360 Und was ist aus diesem Italiener geworden, den Sie viermal monatelang 1149 01:15:22,360 --> 01:15:23,318 haben? Aus ist. 1150 01:15:23,320 --> 01:15:25,500 Damals war es ja nur die Not, die mich dazu getrieben hat. 1151 01:15:25,900 --> 01:15:29,080 Ich sag's ja immer, bei denen Weiberleid, wenn man da nicht die Hosen 1152 01:15:29,640 --> 01:15:32,760 Auf Wiedersehen. Ja, was machst du denn für Glotzaugen? Ich sag's ja, Sie 1153 01:15:32,760 --> 01:15:33,900 müssten mal zum guten Doktor gehen. 1154 01:15:34,340 --> 01:15:35,340 Berti! 1155 01:15:35,680 --> 01:15:38,880 Ja, Weibi. Sie sind sowieso schon fertig, Herr Nachbar. Peppi, Kasse. 1156 01:15:39,350 --> 01:15:40,350 Ja, gut, Chef. 1157 01:15:41,570 --> 01:15:43,550 Porca miseria, mich falle Korn. 1158 01:15:44,190 --> 01:15:47,330 Was meinst du? Lass uns ein bisschen schnacken. Geh mal in unser Heuer, 1159 01:15:47,590 --> 01:15:50,670 Wie hat die die Kundschaft? Okay, in so einem Moment ist die Kundschaft mir der 1160 01:15:50,670 --> 01:15:51,670 Hurst. 1161 01:15:52,850 --> 01:15:56,950 Nach der letzten Statistik haben 90 % der Frauen unter 18 Jahren bereits im 1162 01:15:56,950 --> 01:15:57,950 Tiefverkehr. 1163 01:15:59,610 --> 01:16:01,290 Ich bin schon wieder tot, Müdel. 1164 01:16:01,550 --> 01:16:02,970 Das kann doch nicht mehr normal sein. 1165 01:16:03,430 --> 01:16:04,470 Komm, lass dich anschauen. 1166 01:16:05,830 --> 01:16:07,450 Du, ich muss dir was gestehen. 1167 01:16:07,670 --> 01:16:08,670 Hast du Geld verloren? 1168 01:16:08,760 --> 01:16:11,760 Nein, ich habe schon seit ein paar Wochen die Pille nicht mehr genommen. 1169 01:16:12,660 --> 01:16:13,920 Aber ich war doch immer dabei. 1170 01:16:14,220 --> 01:16:15,280 Das war Traubenzucker. 1171 01:16:15,900 --> 01:16:18,440 Alter, wir bekommen ein Baby? 1172 01:16:18,960 --> 01:16:20,840 Ist das sehr schlimm? 1173 01:16:21,560 --> 01:16:22,560 Brigitte! 1174 01:16:23,600 --> 01:16:25,080 Wir bekommen einen Sohn! 1175 01:16:32,920 --> 01:16:38,200 Man merkt ihr aber noch gar nichts an. 1176 01:16:38,590 --> 01:16:39,590 Aber bald. 1177 01:16:39,890 --> 01:16:43,370 Vielleicht kann man ihn schon hören. 1178 01:16:43,650 --> 01:16:46,250 Ach, du Dummkopf, wo er doch noch so ein Winzling ist. 1179 01:16:47,130 --> 01:16:48,890 Dummkopf? Das sagst du zu einem Vater? 1180 01:16:51,170 --> 01:16:52,970 Darf man noch? Aber sicher darf man noch. 1181 01:17:35,400 --> 01:17:39,500 Ja, danke. Und nun kommen wir zur Gruppe Adel und Hochfinanz. 1182 01:17:40,140 --> 01:17:43,400 Jede Menge von Skandalen und Affären. Aber Scheidungen werden ängstlich 1183 01:17:43,400 --> 01:17:46,160 vermieden. Von Geld trennt man sich nicht so leicht. 1184 01:17:46,380 --> 01:17:49,380 Vor allem nicht in dieser Gesellschaftsschicht. 1185 01:17:50,520 --> 01:17:54,900 Diese Greifen Ladenburg scheint Gott sei Dank ein Sonderfall zu sein. Sind Sie 1186 01:17:54,900 --> 01:17:57,420 eigentlich Sozialist? Wie? Ich meine, sind Sie Sozialist? 1187 01:17:57,820 --> 01:18:02,200 Nein. Wie kommen Sie denn darauf? Ich meine, natürlich ist man heute sozialer 1188 01:18:02,200 --> 01:18:04,400 eingestellt. Oder sollte es jedenfalls sein. 1189 01:18:06,440 --> 01:18:10,840 Bei einem Besuch auf dem Gestüt Breitbach treffen wir den Kreistierarzt 1190 01:18:10,840 --> 01:18:11,880 und seine Frau Liesel. 1191 01:18:12,840 --> 01:18:16,700 Sie war vor noch nicht allzu langer Zeit als Gräfin Elisabeth von und zu 1192 01:18:16,700 --> 01:18:20,160 Ladenburg die Frau eines der reichsten Großgrundbesitzer der Gegend. 1193 01:18:21,260 --> 01:18:24,180 Ich hoffe, Sie machen keinen großen Wirbel aus meiner Geschichte. Aber nein, 1194 01:18:24,180 --> 01:18:27,640 können ganz so ruhig sein. Die Erhebungen haben rein statistische 1195 01:18:27,680 --> 01:18:30,080 wissen Sie, diese Ehe konnte von Anfang an nicht gut gehen. 1196 01:18:33,240 --> 01:18:35,860 Schloss Ladenburg ist uralter Familienbesitz. 1197 01:18:36,620 --> 01:18:40,980 Außer zwölf Hektar Wald und Ländereien, einer Ziegelei und Bankbeteiligungen, 1198 01:18:41,100 --> 01:18:44,160 gehören mehrere Wohnviertel in der Landeshauptstadt dazu. 1199 01:18:44,640 --> 01:18:45,640 Herr Graf. 1200 01:18:49,400 --> 01:18:53,760 Gräfin Elena, die Mutter des Grafen, brachte ein Jagdschloss, eine 1201 01:18:53,760 --> 01:18:56,580 Schnapsbrennerei und eine Saline mit in die Ehe. 1202 01:18:57,420 --> 01:19:02,300 Der Großonkel hat sein Geld, um die Erbschaftssteuer zu umgehen, bereits 1203 01:19:02,300 --> 01:19:03,480 dem Grafen überschrieben. 1204 01:19:04,500 --> 01:19:05,540 Bitte, Herr Graf. 1205 01:19:11,720 --> 01:19:14,460 Und das ist Graf Kuno von und zu Ladenburg. 1206 01:19:14,960 --> 01:19:17,420 Entschuldige, Mama, aber der Anwalt wäre da. 1207 01:19:17,840 --> 01:19:22,960 Der Graf sammelt feines Porzellan, ist aber auch als Geschäftsmann nicht zu 1208 01:19:22,960 --> 01:19:23,960 unterschätzen. 1209 01:19:26,860 --> 01:19:29,560 Sie können sich ja vorstellen, wie schlecht ich da reingepasst habe. 1210 01:19:29,800 --> 01:19:33,120 Zu Hause habe ich mit den Dorfkindern gespielt. Und denen war es egal, ob ich 1211 01:19:33,120 --> 01:19:35,920 die Tochter vom Baron war oder vom Altwirt. Weshalb haben Sie überhaupt 1212 01:19:35,920 --> 01:19:36,920 Ladenburg geheiratet? 1213 01:19:37,260 --> 01:19:39,860 Ich wurde halt standesgemäß verheiratet. 1214 01:19:40,250 --> 01:19:43,670 Damals war die Ansicht meiner Eltern noch so. Heute denkt mein Vater auch 1215 01:19:43,670 --> 01:19:46,490 darüber. Sie waren 18 und dann kam die große Enttäuschung. 1216 01:19:46,730 --> 01:19:49,770 Ich hätte genauso gut einen Manager heiraten können oder einen bösen 1217 01:19:49,770 --> 01:19:50,770 Spekulanten. 1218 01:19:51,270 --> 01:19:54,270 Ich konnte von Anfang an mit der verstaubten Einstellung meiner 1219 01:19:54,270 --> 01:19:55,270 nichts anfangen. 1220 01:19:55,470 --> 01:19:59,010 Elisabeth ist immer noch nicht erschienen. Du musst sie mehr zur 1221 01:19:59,010 --> 01:20:00,010 erziehen, Kuno. 1222 01:20:00,170 --> 01:20:01,170 Ja, Mama. 1223 01:20:01,430 --> 01:20:03,090 Sprich mit dem Anwalt. Ja. 1224 01:20:03,810 --> 01:20:05,510 Ist ihre Quelle auch sicher? 1225 01:20:06,260 --> 01:20:10,020 Hundertprozentig. Man hat mir fest zugesagt, auf der nächsten 1226 01:20:10,020 --> 01:20:13,940 wird das gesamte Gebiet hier als Bauerwartungsland eingestuft. 1227 01:20:14,300 --> 01:20:18,140 Aha, also Anstieg der Grundstückspreise im Hundertprozent, nicht wahr? 1228 01:20:18,700 --> 01:20:21,140 Kündigen Sie den Pächtern zum nächstmöglichen Termin. 1229 01:20:21,500 --> 01:20:24,460 Elisabeth weiß doch, dass sie zum Täter zu sein hat. 1230 01:20:24,820 --> 01:20:28,680 Ja, Mama. Ich sehe da nur eine Schwierigkeit. Einer der Pächter ist 1231 01:20:28,680 --> 01:20:31,180 Vertriebener. Ein ziemlich rabiater Bursche. 1232 01:20:31,680 --> 01:20:32,900 Ach, leck mir was. 1233 01:20:33,160 --> 01:20:34,160 Ha, so. 1234 01:20:39,340 --> 01:20:41,820 Entschuldige bitte, aber ich habe noch den Glocknerbauern getroffen. Ich sehe 1235 01:20:41,820 --> 01:20:44,780 keinen Zusammenhang, weshalb du uns hier warten lässt, mein Kind. 1236 01:20:45,860 --> 01:20:48,500 Er sagte, er sollte sich das nochmal überlegen, wegen des Silmsee. 1237 01:20:48,780 --> 01:20:51,520 Der Gemeinderat hat jetzt das Geld beisammen für ein modernes Strandbad. 1238 01:20:51,800 --> 01:20:55,020 Verzeih, aber ich schätze es ganz und gar nicht, wenn diese Leute dich als 1239 01:20:55,020 --> 01:20:56,900 Sprachrohr benutzen. 1240 01:20:57,400 --> 01:21:00,060 Darf ich daran erinnern, der See ist gräflicher Privatbesitz. 1241 01:21:00,580 --> 01:21:03,820 Aber der Gemeinderat will uns nur das Stück Westufer pachten. Ich finde, die 1242 01:21:03,820 --> 01:21:04,820 Leute haben ein Recht darauf. 1243 01:21:04,940 --> 01:21:07,560 Es ist doch das einzige Erholungsgebiet in der ganzen Gegend. 1244 01:21:07,930 --> 01:21:08,648 Das schon. 1245 01:21:08,650 --> 01:21:10,530 Ach, legt mir Marsch. Hast du? 1246 01:21:11,130 --> 01:21:14,930 Kind, ich verstehe dich nicht. Deine Einstellung ist einfach unglaublich. Du 1247 01:21:14,930 --> 01:21:18,790 bist Haarsträubend. Willst du den gesamten Pöbel in unseren schönen Wald 1248 01:21:18,790 --> 01:21:21,630 lassen? Innerhalb eines Jahres wäre die Entenjagd beim Teufel. 1249 01:21:22,170 --> 01:21:26,690 Übrigens, was diesen Vertriebenen betrifft, beauftragen Sie doch die Bank, 1250 01:21:26,690 --> 01:21:29,410 die Hypothek zu kündigen. Aber er könnte doch dem Mann nicht einfach die 1251 01:21:29,410 --> 01:21:30,329 Hypothek kündigen. 1252 01:21:30,330 --> 01:21:31,910 Möchtest du dich nicht umziehen? 1253 01:21:32,250 --> 01:21:34,690 Dein Aufzug ist wirklich nicht standesgemäß. 1254 01:21:35,150 --> 01:21:36,630 Ach, leck mich am Arsch. 1255 01:21:36,990 --> 01:21:42,230 Eine Sekunde und ich wäre geplatzt. Ich hatte das Gefühl zu ersticken. 1256 01:21:55,470 --> 01:21:57,370 Jetzt werden wir gleich haben. 1257 01:22:02,540 --> 01:22:05,840 Hallo, darf ich erfahren, was Sie hier treiben? Ah, die Frau Gräfin. Sie wollen 1258 01:22:05,840 --> 01:22:07,520 wohl den Tatbestand persönlich aufnehmen. 1259 01:22:07,840 --> 01:22:10,460 Mich würde nur interessieren, warum Sie unter die Barrikadenstürmer gegangen 1260 01:22:10,460 --> 01:22:14,120 sind. Also erstens, die Kuh vom Angermoser kann nicht käuben. Und das 1261 01:22:14,120 --> 01:22:15,099 der kürzeste Weg. 1262 01:22:15,100 --> 01:22:17,780 Und zweitens? Ja, Frau Gräfin, wenn Sie es unbedingt wissen wollen. 1263 01:22:18,020 --> 01:22:21,320 Ich halte es für eine Sünde und Schande, dass ein paar Privilegierte die Natur 1264 01:22:21,320 --> 01:22:24,020 und Feld und Wald für sich in Anspruch nehmen und alle anderen müssen mit dem 1265 01:22:24,020 --> 01:22:27,140 Vorlieb nehmen, was übrig bleibt. Und außerdem ist es gegen das Grundgesetz. 1266 01:22:28,080 --> 01:22:30,600 Würden Sie das noch einmal wiederholen? Aber selbstverständlich. 1267 01:22:31,800 --> 01:22:32,840 Wollen Sie mich auf den Arm nehmen? 1268 01:22:33,720 --> 01:22:36,160 Nein, Sie sollen es mir nicht erzählen, sondern meinem Mann und der alten 1269 01:22:36,160 --> 01:22:38,220 Gräfin. Das täte auch Not, dass die das mal hören. 1270 01:22:38,560 --> 01:22:41,320 Glauben Sie denn, dass die Herrschaften mich vorlassen würden? Dafür sorge ich 1271 01:22:41,320 --> 01:22:42,980 schon. Kommen Sie doch morgen um fünf zum Tee. 1272 01:22:43,280 --> 01:22:45,560 Einverstanden? Danke, Gräfin. Und gehen Sie ruhig aufs Ganze. 1273 01:22:45,800 --> 01:22:46,840 Zur Not bin ich auch noch da. 1274 01:22:47,680 --> 01:22:48,680 Danke, Gräfin. 1275 01:22:57,640 --> 01:23:00,900 Ich hätte mir denken können, dass es eine Katastrophe gibt. Aber die 1276 01:23:00,900 --> 01:23:03,240 haben Sie doch beabsichtigt. Nein, jedenfalls nicht bewusst. 1277 01:23:05,080 --> 01:23:08,840 Also, wenn ich Sie recht verstehe, sind Sie für die Abschaffung des 1278 01:23:08,840 --> 01:23:10,920 Privateigentums? Nein. 1279 01:23:11,240 --> 01:23:17,020 Nein, durchaus nicht. Ich meine nur, dass jemand, der durch Glück oder eine 1280 01:23:17,020 --> 01:23:20,280 Erbschaft einen solch riesigen Besitz zusammengetragen hat... Ich habe 1281 01:23:20,280 --> 01:23:22,940 die Grafen Ladenburg sollen einmal Raubritter gewesen sein. 1282 01:23:23,140 --> 01:23:24,140 Ach so. 1283 01:23:25,540 --> 01:23:26,580 Ich meine... 1284 01:23:26,920 --> 01:23:29,920 Dann haben Sie auch eine gewisse Verpflichtung der Allgemeinheit 1285 01:23:30,280 --> 01:23:31,620 Zum Beispiel der Strandbad. 1286 01:23:31,960 --> 01:23:32,980 Strandbad? Ja. 1287 01:23:34,320 --> 01:23:36,400 Der nächste doch am Marsch. Hasse! 1288 01:23:39,740 --> 01:23:41,420 Danke, das war aufschlussreich. 1289 01:23:42,020 --> 01:23:44,600 Hast du den Herrn aufgefordert, mir das zu sagen? 1290 01:23:44,960 --> 01:23:47,560 Ja. Er ist ein paar Minuten zum Tee eingeladen. 1291 01:23:48,540 --> 01:23:52,980 Nun, den haben Sie getrunken. 1292 01:23:53,980 --> 01:23:54,980 Sie entschuldigen mich bitte. 1293 01:23:55,240 --> 01:23:57,900 Aber mit dem größten Vergnügen. Nein, bitte bleiben Sie doch noch ein 1294 01:23:58,360 --> 01:24:00,880 Diese Entschuldigung ist doch eine einzige Unverschämtheit. 1295 01:24:01,240 --> 01:24:02,260 Ja, Mama. 1296 01:24:02,700 --> 01:24:05,080 Es war ein Fehler von mir. Ich hätte Sie nicht darauf bitten sollen. 1297 01:24:05,960 --> 01:24:09,320 Ich hätte wissen müssen, dass gegen so viele egozentrische Standardzünge kein 1298 01:24:09,320 --> 01:24:10,320 Kaut gewachsen ist. 1299 01:24:10,380 --> 01:24:11,540 Da lenkst du mich doch einmal. 1300 01:24:12,240 --> 01:24:13,240 Ja, 1301 01:24:13,540 --> 01:24:15,720 Mama. Lukas, geleiten Sie den Herrn hinaus. 1302 01:24:16,100 --> 01:24:18,180 Sperren Sie das Gastentor. Nein, danke. 1303 01:24:18,680 --> 01:24:19,680 Bemühen Sie sich nicht. 1304 01:24:19,880 --> 01:24:21,180 Ich finde meinen Weg alleine. 1305 01:24:21,580 --> 01:24:22,960 Bitte, das war doch nicht so gemeint. 1306 01:24:23,610 --> 01:24:24,610 Elisabeth! 1307 01:24:24,750 --> 01:24:26,090 Hey, Sie sind mir doch nicht böse. 1308 01:24:26,490 --> 01:24:28,730 Wieso? Ach, ganz im Gegenteil. 1309 01:24:30,210 --> 01:24:31,210 Wiedersehen. 1310 01:24:32,170 --> 01:24:34,290 Du kannst wohl nichts anderes als die Leute vor die Tür setzen. 1311 01:24:34,770 --> 01:24:37,350 Du vergisst wieder einmal den Namen, den du trägst, meine Liebe. 1312 01:24:37,610 --> 01:24:39,810 Ich glaube, der ist auch nicht besser als andere. Im Gegenteil. 1313 01:24:40,330 --> 01:24:44,070 In Zukunft wirst du jedenfalls keine Gelegenheit mehr haben, mich in dieser 1314 01:24:44,070 --> 01:24:46,190 und Weise bloßzustellen. Mit anderen Worten... 1315 01:24:46,570 --> 01:24:49,130 Ich habe kein Recht auf eine eigene Meinung. Ich muss deine 1316 01:24:49,130 --> 01:24:50,130 Ansichten übernehmen. 1317 01:24:50,290 --> 01:24:53,990 Immerhin haben die Grafen Ladenburg Jahrhunderte nach diesen Ansichten 1318 01:24:54,250 --> 01:24:57,850 Also dürften sie auch für dich gut genug sein. Und wer anderer Meinung war, der 1319 01:24:57,850 --> 01:25:02,050 wurde ins Burgverlies geworfen. Das würde einem Soze wie diesem Herrn Moll 1320 01:25:02,050 --> 01:25:03,270 heute noch guttun. 1321 01:25:03,510 --> 01:25:08,390 Jetzt verstehe ich. Da ist der Marsch. In den Methoden habt ihr euch angepasst. 1322 01:25:08,390 --> 01:25:11,430 Aber die Repressalien sind die gleichen geblieben. Ihr habt euch alle schon 1323 01:25:11,430 --> 01:25:12,409 lange überlebt. 1324 01:25:12,410 --> 01:25:15,670 Meinetwegen könnt ihr euer Wachsfigurenkabinett unter Glas stellen. 1325 01:25:15,670 --> 01:25:19,070 satt. Ich lass mir nicht eure vermoderten Ansichten aufdrängen. Ich 1326 01:25:19,070 --> 01:25:20,630 hab etwas Besseres zu tun in dieser Welt. 1327 01:25:20,870 --> 01:25:21,990 Elisabeth, wo willst du hin? 1328 01:25:22,710 --> 01:25:23,950 Rauf meine Sachen packen. 1329 01:25:24,650 --> 01:25:25,650 Kuno. 1330 01:25:25,870 --> 01:25:26,870 Ach so. 1331 01:25:28,450 --> 01:25:30,570 Da legst mir weg, Herr Marsch. 1332 01:25:31,690 --> 01:25:34,910 Und in der gleichen Nacht haben sie das Schloss verlassen. Ein rechtes Sauwetter 1333 01:25:34,910 --> 01:25:36,750 ist gewesen. Kalt war's und ein Gewitter kam. 1334 01:25:37,210 --> 01:25:40,570 Die beiden Garagen hatten sie abgesperrt. Aber da war noch der 1335 01:25:41,200 --> 01:25:42,280 Ich wusste, wo der Schlüssel hing. 1336 01:25:42,680 --> 01:25:45,580 Erst an der Kreuzung habe ich gemerkt, dass ich kein Geld eingesteckt hatte. 1337 01:25:45,980 --> 01:25:47,960 Es blieb noch das Jagdhaus drunten am Wald. 1338 01:25:48,340 --> 01:25:50,400 Mit dem Traktor wohl noch eine Stunde zum Fahren. 1339 01:25:50,620 --> 01:25:52,480 Na du, ist das aber eine Überraschung. 1340 01:25:53,020 --> 01:25:55,940 Hallo, Gräfin. Wo wolltest du denn heute Abend noch hin mit dem Traktor? 1341 01:25:56,160 --> 01:25:59,200 Im Schloßtag das Familiengericht und da brauche ich ja nicht unbedingt dabei zu 1342 01:25:59,200 --> 01:26:02,860 sein. Darf ich Ihnen meinen Wagen anbieten? Damit kommen Sie schneller vom 1343 01:26:02,980 --> 01:26:03,980 Okay. 1344 01:26:08,360 --> 01:26:11,160 Ich bin gleich fertig. Ich warte nur noch, dass Dicken kommt. Ja, gut. Ah, da 1345 01:26:11,160 --> 01:26:12,160 kommt ja schon die Rosa. 1346 01:26:12,200 --> 01:26:13,320 Dann kann sie ja gleich losgehen. 1347 01:26:14,700 --> 01:26:15,840 Sie klingt ein schönes Tier. 1348 01:26:17,120 --> 01:26:18,640 Nächste Zeit, dass sie wieder mal gedickt wird. 1349 01:26:18,900 --> 01:26:21,840 Ja, ich schau gar nicht mehr zum Holten. Ja, das glaube ich. 1350 01:26:22,840 --> 01:26:24,060 Ist ganz schön russisch, die Rosa. 1351 01:26:26,420 --> 01:26:28,440 Ganz ein bisschen vorsichtig beim Binden, gell? 1352 01:26:28,640 --> 01:26:29,640 Ja, ja, ich weiß schon. 1353 01:26:29,960 --> 01:26:35,420 Oh, da kommt er ja. Das ist aber ein schöner Hengst. Ja, hoffentlich nimmt 1354 01:26:35,420 --> 01:26:36,420 Rosa ihn gut an. 1355 01:26:37,640 --> 01:26:38,660 Das werden wir ja gleich sehen. 1356 01:26:38,920 --> 01:26:39,980 Jetzt bin ich gespannt. 1357 01:26:41,060 --> 01:26:42,060 Oh, Ajax. 1358 01:26:43,300 --> 01:26:45,320 Oh, gehen bleiben. 1359 01:26:45,580 --> 01:26:47,340 Dann ist es unruhig. Gehen lieber dabei rum. 1360 01:26:47,640 --> 01:26:49,440 Das ist immer nötig. Sie blinkt schon richtig. 1361 01:26:50,240 --> 01:26:52,660 Ja, Ajax, so ist brav. 1362 01:26:53,000 --> 01:26:54,400 Wirklich ein prächtiger Hengst. 1363 01:26:54,880 --> 01:26:55,880 Gut, ja, Ajax. 1364 01:26:58,700 --> 01:27:00,960 So nicht bleiben, Rosa. So, Ajax. 1365 01:27:01,940 --> 01:27:02,960 So ist es richtig. 1366 01:27:03,700 --> 01:27:05,920 So nicht bleiben, Rosa. 1367 01:27:07,760 --> 01:27:09,600 Schauen Sie, Rosa, jetzt kriegt es wieder was für uns. 1368 01:27:10,060 --> 01:27:11,940 Ja, wo waren wir jetzt stehen geblieben? 1369 01:27:12,460 --> 01:27:17,000 Ach ja, im Jagdhaus hat er mir dann geholfen, das Antibett auszustellen. 1370 01:27:17,620 --> 01:27:18,620 Ich verstehe. 1371 01:27:19,740 --> 01:27:22,960 Der große Jagdsaal war mehr oder weniger Abstellkammer seit Jahren. 1372 01:27:23,540 --> 01:27:27,080 Ich wusste selbst nicht mehr genau, was da aussah. Ja, du hast gereift. Viel 1373 01:27:27,080 --> 01:27:31,300 Vergnügen. In diesem großen Kabinett wollen Sie heute die Nacht verbringen? 1374 01:27:31,300 --> 01:27:32,300 bleibt mir denn anderes übrig? 1375 01:27:32,580 --> 01:27:34,520 Ja, und dann will ich mir das Feuer ansehen. 1376 01:27:40,870 --> 01:27:42,550 Halt, halt, warten Sie, ich helfe Ihnen dabei. 1377 01:27:42,810 --> 01:27:43,810 Ja, danke. 1378 01:27:48,510 --> 01:27:52,090 Haben Sie sich wehgetan? 1379 01:27:54,110 --> 01:27:55,330 Wollen Sie mich gerne mal loslassen? 1380 01:28:07,880 --> 01:28:09,940 Sie ist immerhin eine Gräfin Ladenburg, Mama. 1381 01:28:10,440 --> 01:28:11,960 Die Wesen, Kuno. 1382 01:28:15,540 --> 01:28:18,000 Ach so, er hat sich gerührt. 1383 01:28:18,380 --> 01:28:20,100 Ah, leck mir am Arsch. 1384 01:28:29,080 --> 01:28:30,080 Liesl, halt dich. 1385 01:28:30,460 --> 01:28:32,340 Liesl, das passt zu dir. 1386 01:28:33,160 --> 01:28:34,860 So, jetzt wollen wir mal aufhören. 1387 01:28:36,970 --> 01:28:37,970 Dann steigen wir da rüber. 1388 01:28:41,570 --> 01:28:45,810 Oh, du hast deinen Kopf angestoßen. Nein, der hält schon was aus. 1389 01:28:46,150 --> 01:28:47,570 Jetzt wollen wir es mal mit der Matratze versuchen. 1390 01:28:48,510 --> 01:28:50,310 Schade, zu Hause hätte ich ein schönes Gästezimmer. 1391 01:28:50,590 --> 01:28:51,750 Ja, ja, schön wär's. 1392 01:28:55,670 --> 01:28:56,970 Aber das kriegst du von den Leuten. 1393 01:28:57,510 --> 01:28:58,510 Dir gibt's keine Leute. 1394 01:28:58,770 --> 01:28:59,770 Aber auch kein Bett. 1395 01:29:06,860 --> 01:29:07,960 Was hat das zu bedeuten? 1396 01:29:08,760 --> 01:29:10,740 Unheil. Unheil. 1397 01:29:11,660 --> 01:29:13,760 Oder Nachwuchs, Frau Gräfin. 1398 01:30:27,500 --> 01:30:29,740 Ich habe nie gewusst, dass es so schön sein kann, Liebling. 1399 01:31:37,360 --> 01:31:39,340 für einen Riesentanz gegeben, bis die Scheidung durch war. 1400 01:31:39,560 --> 01:31:40,940 Aber daran denke ich ja gar nicht mehr. 1401 01:31:41,480 --> 01:31:43,100 In vier Monaten haben wir unser Kind. 1402 01:31:43,520 --> 01:31:44,520 Wie schön. 1403 01:32:00,100 --> 01:32:01,380 Schau, Brigitte, was ich da habe. 1404 01:32:01,900 --> 01:32:02,900 Komm, wir sind rein. 1405 01:32:02,980 --> 01:32:05,140 Was lebst du denn da an? Für unseren Sohn. 1406 01:32:07,770 --> 01:32:08,770 Vielen Dank. 1407 01:32:10,090 --> 01:32:13,670 Eine Eisenbahn? Du weißt doch gar nicht, ob es ein Junge wird. Sicher, bei mir 1408 01:32:13,670 --> 01:32:17,270 schon. Und selbst wenn, damit kann er doch erst in sieben Jahren spielen. So 1409 01:32:17,270 --> 01:32:18,670 lange brauche ich schon, bis ich weiß, wie es geht. 1410 01:32:23,530 --> 01:32:28,070 Ach, Bernd, weshalb hast du nicht einen großen Vogelkäfig gekauft? Dann könntest 1411 01:32:28,070 --> 01:32:29,670 du wenigstens deine Meiden fliegen lassen. 1412 01:32:29,910 --> 01:32:31,990 Meinst du, ich habe Lust, mich als Vater zu blamieren? 114737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.