Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,715 --> 00:00:04,852
You're having a miserable time.
2
00:00:04,917 --> 00:00:07,756
No, no. This is
really quite stimulating.
3
00:00:10,022 --> 00:00:11,759
All right, Higgins,
what's going on?
4
00:00:12,024 --> 00:00:14,696
Thomas, you've gone too far when
you're spying on your own friends.
5
00:00:14,761 --> 00:00:15,863
I'm not spying!
6
00:00:16,396 --> 00:00:17,631
Why are you dressed like that?
7
00:00:17,698 --> 00:00:19,899
How much do you know about
this woman you've been seeing?
8
00:00:24,404 --> 00:00:25,907
She's setting you up.
Can't you see?
9
00:00:25,973 --> 00:00:28,244
You're doing everything you
can to avoid responsibility.
10
00:00:28,309 --> 00:00:29,444
Are you quite finished?
11
00:02:02,680 --> 00:02:05,085
There's a funny th�ng
about Parad�se.
12
00:02:05,149 --> 00:02:08,555
Every day �s pretty much
the same as every other day.
13
00:02:08,619 --> 00:02:11,625
One sl�des �nto another.
Weeks become months.
14
00:02:11,690 --> 00:02:15,297
And before you know �t, you could lose
several years w�thout really not�c�ng
15
00:02:15,360 --> 00:02:16,963
where you were go�ng.
16
00:02:17,030 --> 00:02:21,271
That's why there are hurr�canes.
To shake everyth�ng up.
17
00:02:21,333 --> 00:02:24,206
G�ve you a chance to take
stock of what you have left
18
00:02:24,270 --> 00:02:25,872
after the w�nds have d�ed down.
19
00:02:25,940 --> 00:02:28,912
Higgins?
What is the meaning of this?
20
00:02:30,778 --> 00:02:32,213
What do you think you're doing?
21
00:02:32,279 --> 00:02:33,280
Jogging.
22
00:02:33,347 --> 00:02:35,584
I can see that. I mean, why?
23
00:02:37,384 --> 00:02:38,486
Why not?
24
00:02:38,552 --> 00:02:42,394
Well, no reason, I guess. I just can't
remember you ever jogging on the beach before.
25
00:02:42,457 --> 00:02:45,095
Quite possibly because
you're never up at this hour.
26
00:02:45,161 --> 00:02:49,570
Oh, I get it. You're getting
in shape for your vacation.
27
00:02:49,632 --> 00:02:51,134
What is it going
to be this year?
28
00:02:51,199 --> 00:02:53,871
Kayaking down the
treacherous Noatak River?
29
00:02:53,936 --> 00:02:55,907
Scaling the mighty Kanchenjunga?
30
00:02:55,973 --> 00:02:59,379
Leading a camel caravan
from Kandahar to Kabul? What?
31
00:03:00,611 --> 00:03:03,048
Actually, I've decided to spend
two quiet weeks at home.
32
00:03:03,114 --> 00:03:04,182
What? Here.
33
00:03:04,248 --> 00:03:05,249
Here? Precisely.
34
00:03:05,315 --> 00:03:07,419
What? Wait, wait a minute!
35
00:03:08,119 --> 00:03:11,493
Higgins, you always go away and you
always get someone to replace you.
36
00:03:11,556 --> 00:03:14,194
A replacement will be hired,
but I shan't be going away.
37
00:03:14,259 --> 00:03:18,000
You're staying here because of me,
aren't you? I've told you, I'm fine.
38
00:03:18,063 --> 00:03:19,866
And I'm not arguing the point.
As a matter of fact,
39
00:03:19,932 --> 00:03:21,535
you I leCOVely
has been quite remarkable.
40
00:03:28,374 --> 00:03:30,177
What about Quang Ki?
41
00:03:30,242 --> 00:03:31,244
What about him?
42
00:03:31,311 --> 00:03:33,592
I thought you said you'd be
tied up testifying against him.
43
00:03:33,613 --> 00:03:35,985
That's three weeks away.
Don't change the subject.
44
00:03:36,050 --> 00:03:38,320
I can handle this job and there's
no reason... You're quite right.
45
00:03:38,385 --> 00:03:40,188
What... What did you say?
46
00:03:40,254 --> 00:03:43,193
I said you're quite right.
The post is yours.
47
00:03:44,325 --> 00:03:45,695
You mean you trust me?
48
00:03:45,761 --> 00:03:46,762
Of course.
49
00:03:46,828 --> 00:03:49,366
All right, Higgins.
What's going on?
50
00:03:49,865 --> 00:03:52,837
You never trust me.
You're out jogging.
51
00:03:52,901 --> 00:03:54,704
You're not going
away on holiday.
52
00:03:54,771 --> 00:03:57,776
You've disappeared every Tuesday
for the last three weeks,
53
00:03:57,840 --> 00:04:01,881
and now you tell me you trust me to take
care of the estate while you're on vacation.
54
00:04:01,945 --> 00:04:04,150
Are you feeling all right,
Higgins?
55
00:04:04,214 --> 00:04:07,754
I've never felt better.
Oh, there is one thing.
56
00:04:07,818 --> 00:04:08,853
Aha!
57
00:04:08,919 --> 00:04:11,524
I wonder if you would consider
taking Agatha to the symphony.
58
00:04:11,589 --> 00:04:15,096
I have the tickets but unfortunately,
I'm obliged to be out this evening.
59
00:04:15,160 --> 00:04:16,863
With a business associate.
60
00:04:16,928 --> 00:04:19,733
Your Tuesday afternoon
business associate?
61
00:04:21,700 --> 00:04:24,940
May I tell Agatha you'll
pick her up at 7:30?
62
00:04:25,004 --> 00:04:26,640
Yeah, I guess so.
63
00:04:27,106 --> 00:04:28,909
I am deeply indebted.
64
00:04:30,009 --> 00:04:33,082
He's up to something.
I don't know what it is.
65
00:04:33,379 --> 00:04:36,384
But whatever it is,
I'm not falling for it.
66
00:04:42,589 --> 00:04:47,466
Why'd he bring up Quang Ki? Does he think
I should be doing something about that?
67
00:04:48,062 --> 00:04:49,632
And what does he think
I could do?
68
00:04:49,697 --> 00:04:52,069
Not a thing. You did
everything you could.
69
00:04:52,134 --> 00:04:55,808
Nothing left to do now
but have dessert. Cream puff?
70
00:04:58,040 --> 00:04:59,176
Mac?
71
00:04:59,808 --> 00:05:01,979
You really ought to try one.
72
00:05:03,246 --> 00:05:06,151
No, no. You're not
going to do this.
73
00:05:06,216 --> 00:05:07,452
Magnum, I know
what you're thinking.
74
00:05:07,517 --> 00:05:09,921
But there's nothing you can
do for Father Tim now.
75
00:05:09,986 --> 00:05:12,324
You don't know
what I'm thinking.
76
00:05:16,293 --> 00:05:17,629
Are you...
77
00:05:20,098 --> 00:05:21,467
Am I what?
78
00:05:23,001 --> 00:05:24,436
No, nothing.
79
00:05:29,474 --> 00:05:32,213
Hey, how about an �clair?
80
00:05:33,980 --> 00:05:38,054
I'm not talking to you. You just
confuse me when you show up.
81
00:05:38,118 --> 00:05:40,890
I'm tired of trying to figure you out.
As far as I'm concerned
82
00:05:40,954 --> 00:05:43,793
you don't exist. I'm not even going
to think about you anymore. Ever!
83
00:05:43,857 --> 00:05:47,497
Hey, now, you see, Magnum,
that's where you're going wrong.
84
00:05:47,561 --> 00:05:51,001
You see, if you don't want to think about
somebody, the worst thing you can say
85
00:05:51,066 --> 00:05:53,838
is you're not going to think about 'em
because that just makes you think about 'em
86
00:05:53,902 --> 00:05:55,605
a little more.
87
00:05:55,670 --> 00:05:59,677
And it doesn't make any difference
whether it's me or Father Tim.
88
00:06:00,276 --> 00:06:02,246
Gee, that's delicious.
89
00:06:02,645 --> 00:06:08,056
Mac, you're going to... Forget it.
I'm not falling for it.
90
00:06:08,118 --> 00:06:09,787
Oh, Magnum. You're not here!
91
00:06:09,853 --> 00:06:11,622
I'm not going to look at you. Magnum!
We really gotta talk about this!
92
00:06:11,688 --> 00:06:13,290
I'm not going to listen to you.
Magnum!
93
00:06:13,356 --> 00:06:14,726
I'm not going to have
anything to do with you.
94
00:06:14,791 --> 00:06:18,231
Magnum! Magnum! Did you see
the sun rise this morning?
95
00:06:22,967 --> 00:06:26,541
Did you ever turn around
to see what happened?
96
00:06:26,604 --> 00:06:27,872
Well, no.
97
00:06:28,806 --> 00:06:30,042
I see.
98
00:06:34,713 --> 00:06:39,155
I mean, it was all so bizarre, I was
having this conversation with Higgins,
99
00:06:39,219 --> 00:06:43,226
which was a little strange,
too, but at least he was there.
100
00:06:46,860 --> 00:06:49,165
At least, I think he was there.
101
00:06:49,230 --> 00:06:53,137
No, he was. He definitely was.
102
00:06:53,667 --> 00:06:57,374
Uh, and then along came Mac,
103
00:07:00,041 --> 00:07:01,744
and I don't know.
104
00:07:02,611 --> 00:07:03,879
Mmm-hmm.
105
00:07:04,447 --> 00:07:10,225
J I mean... l wouldn't be here
at all it was just so strange.
106
00:07:13,423 --> 00:07:14,625
I see.
107
00:07:24,601 --> 00:07:26,471
So, what do you think?
108
00:07:26,537 --> 00:07:28,374
What do you think?
109
00:07:28,439 --> 00:07:31,813
I think I'm paying you a lot of
money to find out what you think.
110
00:07:31,876 --> 00:07:33,178
I see.
111
00:07:35,713 --> 00:07:37,851
This is probably a mistake.
112
00:07:38,751 --> 00:07:39,951
Ls that what you really think?
113
00:07:39,985 --> 00:07:45,496
I think that I just wanted to get it
off my chest, that's all. Thanks.
114
00:07:45,558 --> 00:07:48,630
Obviously, you didn't want to hear
what your friend Mac had to say,
115
00:07:48,695 --> 00:07:51,534
so, in your unconscious mind,
you caused him to explode.
116
00:07:51,598 --> 00:07:54,136
And you don't want
to look at that.
117
00:08:04,213 --> 00:08:05,448
Ls that what you think?
118
00:08:05,514 --> 00:08:09,923
You're afraid of having mature, grown
up relationships with your friends.
119
00:08:10,686 --> 00:08:13,825
In fact, everything about you says
you're terrified of growing up.
120
00:08:13,889 --> 00:08:15,459
Now, wait a minute...
121
00:08:15,525 --> 00:08:17,161
The way you dress. Your job.
122
00:08:17,227 --> 00:08:18,495
What about my job?
123
00:08:18,560 --> 00:08:22,000
You've created
a fantasy world for yourself,
124
00:08:22,065 --> 00:08:25,038
living off the good graces
of an absent father figure
125
00:08:25,102 --> 00:08:28,576
while you chase down bad guys
and bring justice to the world.
126
00:08:28,639 --> 00:08:30,576
And what's wrong
with a little justice?
127
00:08:30,641 --> 00:08:33,480
You can't even look me
straight in the eye.
128
00:08:35,080 --> 00:08:36,549
I can, too!
129
00:08:39,684 --> 00:08:43,625
Don't you think it's about time you
began to dress like a grown man?
130
00:08:43,688 --> 00:08:46,060
Get a real iob?
Buy your own car?
131
00:08:46,425 --> 00:08:50,400
Well, this has all been
very enlightening. Really.
132
00:08:50,464 --> 00:08:51,704
But you're not ready to hear it.
133
00:08:51,764 --> 00:08:55,538
I want to thank you for your time.
But I won't be back. I'm cured.
134
00:09:01,108 --> 00:09:04,950
A further note about hurr�canes, they
aren't always weather cond�t�ons.
135
00:09:05,013 --> 00:09:08,152
Once �n awh�le, a trop�cal storm
blows �nto your l�fe to g�ve you
136
00:09:08,216 --> 00:09:11,590
a chance to take a more
personal k�nd of �nventory.
137
00:09:12,421 --> 00:09:14,793
A chance to look
at what's worth salvag�ng
138
00:09:14,857 --> 00:09:17,394
and what you m�ght
as well toss out.
139
00:09:22,898 --> 00:09:25,904
I find Mendelssohn so...
How should I say it?
140
00:09:27,704 --> 00:09:28,839
Loud?
141
00:09:30,207 --> 00:09:34,348
What a shame Jonathan had to stay
in and work on the monthly budget.
142
00:09:34,412 --> 00:09:35,815
Ls that what he told you?
143
00:09:35,880 --> 00:09:37,249
Of course.
144
00:09:38,282 --> 00:09:39,618
Isn't that what he's doing?
145
00:09:39,684 --> 00:09:43,191
Well, yeah, I guess so. Can I
get you something, a drink?
146
00:09:43,255 --> 00:09:45,158
Oh. Excuse me a moment.
147
00:09:46,091 --> 00:09:47,761
Hey, Thomas!
148
00:09:49,395 --> 00:09:51,165
Rick? You believe it?
149
00:09:51,230 --> 00:09:53,601
Five bucks for sherbet and soda!
150
00:09:53,665 --> 00:09:55,770
I mean Tchaikovsky
Summer Citrus Surprise!
151
00:09:55,835 --> 00:09:57,636
These guys need
some help naming their drinks.
152
00:09:57,638 --> 00:09:58,773
What are you doing here?
153
00:09:58,838 --> 00:10:01,310
What am I doing here?
What are you doing here?
154
00:10:01,375 --> 00:10:02,710
You never come to these things.
155
00:10:02,775 --> 00:10:03,777
That's not true.
156
00:10:03,844 --> 00:10:06,248
Trying to impress
a hot date, Thomas?
157
00:10:06,313 --> 00:10:08,418
No, I happen
to like Mendelssohn.
158
00:10:08,483 --> 00:10:11,322
Yeah? I like
the big sound myself.
159
00:10:11,785 --> 00:10:15,492
As a matter of fact, I would've even come
alone, but being that I had two tickets,
160
00:10:15,558 --> 00:10:18,563
I figured why not invite someone
that really likes classical music.
161
00:10:18,627 --> 00:10:19,829
Like Danielle.
162
00:10:19,894 --> 00:10:20,997
Danielle?
163
00:10:21,063 --> 00:10:22,064
She's really something.
164
00:10:22,131 --> 00:10:23,834
Oh, that looks refreshing.
Thanks.
165
00:10:23,899 --> 00:10:25,268
Danielle, say hello to Thomas.
166
00:10:25,334 --> 00:10:26,403
Hello. Hi.
167
00:10:26,470 --> 00:10:28,039
Hi, I don't remember
seeing you here before.
168
00:10:28,104 --> 00:10:30,709
Thomas doesn't go
in for this high brow stuff.
169
00:10:30,773 --> 00:10:32,743
I wouldn't say that, Rick.
170
00:10:32,809 --> 00:10:35,013
Ah, so where's your date?
171
00:10:36,113 --> 00:10:39,753
Oh, actually I don't have one. I'm escorting
Agatha. Higgins couldn't make it.
172
00:10:39,816 --> 00:10:42,655
She must've had a fit when she found
out that he dumped her just to go
173
00:10:42,720 --> 00:10:44,055
to an opening of a night club.
174
00:10:44,122 --> 00:10:46,660
Night club? He told me he
had a business appointment.
175
00:10:46,724 --> 00:10:49,963
I don't know what kind of business
you conduct at the Stage West,
176
00:10:50,029 --> 00:10:52,233
but I know for a fact that Higgins
went to the grand opening
177
00:10:52,297 --> 00:10:55,737
because I finagled the
two tickets, uh, myself.
178
00:11:01,841 --> 00:11:04,078
I'm feeling a little overtired.
179
00:11:04,144 --> 00:11:06,883
Perhaps you wouldn't mind
taking me home?
180
00:11:20,328 --> 00:11:21,530
Ha!
181
00:11:37,214 --> 00:11:39,518
You're having a miserable time!
182
00:11:40,150 --> 00:11:43,389
No, no. This is
really quite stimulating.
183
00:11:43,454 --> 00:11:45,191
But you don't like it.
184
00:11:45,255 --> 00:11:48,729
I'm sure I could learn to like it.
Given a little time.
185
00:11:49,094 --> 00:11:51,933
We have to unlock
the wild animal inside you.
186
00:11:53,599 --> 00:11:56,504
Perhaps if, uh, you
drew a diagram of the steps.
187
00:11:56,569 --> 00:11:59,341
No diagrams. Come on,
move to the music.
188
00:11:59,405 --> 00:12:01,142
Feel it! Come on. Feel it!
189
00:12:01,207 --> 00:12:03,612
I really think I should
watch a little longer.
190
00:12:03,677 --> 00:12:06,215
No more watching.
Come on, dance.
191
00:12:08,215 --> 00:12:10,319
Ye_h, arr�ba!
192
00:12:11,918 --> 00:12:12,986
Ooh!
193
00:12:18,159 --> 00:12:19,327
M�ra.
194
00:12:26,033 --> 00:12:27,302
Arr�ba.
195
00:12:44,421 --> 00:12:45,689
You're wonderful.
196
00:12:45,756 --> 00:12:47,159
Thank you.
197
00:12:47,625 --> 00:12:50,297
I'd stay away from her
if I were you.
198
00:12:50,562 --> 00:12:51,931
Now see here... Let go of me!
199
00:12:53,197 --> 00:12:55,135
Release her at once!
200
00:12:55,200 --> 00:12:57,404
Don't you think you oughta
go home and sleep this off?
201
00:12:57,469 --> 00:12:58,805
Hey! You're supposed to be
at the symphony.
202
00:12:58,870 --> 00:13:01,442
And you're supposed to be
at a business meeting.
203
00:13:11,250 --> 00:13:12,720
Hey, you okay?
204
00:13:13,186 --> 00:13:14,255
What are you doing here?
205
00:13:14,321 --> 00:13:15,623
Looking for you.
206
00:13:15,689 --> 00:13:16,791
Why?
207
00:13:17,357 --> 00:13:19,929
I don't know. I just thought maybe
if you weren't doing anything,
208
00:13:19,993 --> 00:13:21,830
I could buy you a beer.
209
00:13:21,895 --> 00:13:23,531
Where's Higgins?
210
00:13:26,634 --> 00:13:28,672
Would you like to dance?
211
00:13:35,211 --> 00:13:38,383
This is the third time this week
you've appeared out of nowhere.
212
00:13:38,447 --> 00:13:39,850
Just lucky coincidence, I guess.
213
00:13:39,915 --> 00:13:42,854
Yeah, that's what I thought at first,
but now, I'm beginning to wonder.
214
00:13:42,918 --> 00:13:43,986
What?
215
00:13:44,054 --> 00:13:46,959
You don't need to check up on me, T.C.
I'm fine.
216
00:13:47,023 --> 00:13:49,862
Check up on you?
That's ridiculous.
217
00:13:51,161 --> 00:13:54,434
No. I mean, there was something I
wanted to talk to you about, but...
218
00:13:54,498 --> 00:13:55,666
What?
219
00:13:56,133 --> 00:13:58,170
It's not that important.
220
00:14:00,204 --> 00:14:02,442
I iust don't want
to talk to you about it here.
221
00:14:02,507 --> 00:14:05,212
Why not? Nobody's paying
any attention to us.
222
00:14:05,277 --> 00:14:09,786
I am. Go ahead.
What's on your mind?
223
00:14:09,849 --> 00:14:14,625
Okay, boys, you're going home. I convinced
the arresting officer to drop the charges.
224
00:14:14,687 --> 00:14:17,827
I explained to him that you're still
a little, you know. From the coma.
225
00:14:17,891 --> 00:14:20,028
Why'd you do that?
I told you I'm fine.
226
00:14:20,093 --> 00:14:23,099
It worked, didn't it? Listen,
this isn't even my department.
227
00:14:23,163 --> 00:14:24,866
Uh, and we appreciate
it, Lieutenant.
228
00:14:24,933 --> 00:14:27,738
We really do. Oh, and did you
find out anything about the guy
229
00:14:27,802 --> 00:14:29,539
that started the fight?
230
00:14:29,604 --> 00:14:31,908
Nothing on anyone
matching that description.
231
00:14:31,972 --> 00:14:33,775
Probably isn't even a local guy.
232
00:14:33,842 --> 00:14:38,485
Oh, oh, come on. Just a second, Lieutenant.
Did you find Higgins?
233
00:14:39,047 --> 00:14:41,952
Magnum, you can't put out a
missing persons on a grown man
234
00:14:42,017 --> 00:14:44,422
until he's been missing
for at least 48 hours.
235
00:14:44,487 --> 00:14:48,529
Go home. Get some sleep. You're probably
making a mountain out of a molehill.
236
00:14:48,592 --> 00:14:50,362
Yeah. You're right.
237
00:14:52,796 --> 00:14:57,806
Observat�on three about trop�cal storms.
The weather k�nd or the personal k�nd.
238
00:14:57,869 --> 00:15:01,543
Once you know they're on the�r way,
there's noth�ng you can do to stop them.
239
00:15:01,606 --> 00:15:03,743
All you can do �s
batten down the hatches,
240
00:15:03,808 --> 00:15:05,779
keep alert,
and hope for the best.
241
00:15:05,844 --> 00:15:07,313
At ease, men.
242
00:15:07,479 --> 00:15:11,620
Well, I guess you don't want any
help figuring out where Higgins is.
243
00:16:05,844 --> 00:16:08,883
Higgins! Open up! I know
you're in there! Higgins!
244
00:16:08,947 --> 00:16:11,085
Go away! It's nearly noon!
245
00:16:11,149 --> 00:16:13,286
And I'm on holiday! Go away!
246
00:16:23,396 --> 00:16:25,834
Higgins. This has gone far enough.
What do you have to say for yourself?
247
00:16:25,899 --> 00:16:27,167
Goodbye.
248
00:16:28,468 --> 00:16:32,209
Staying out all night,
picking fights in bars,
249
00:16:32,272 --> 00:16:36,347
behaving like a, a love crazed adolescent.
I demand an explanation!
250
00:16:37,445 --> 00:16:38,947
I'm on holiday.
251
00:16:39,014 --> 00:16:41,385
Okay, I'll grant you that,
Higgins, but I can't just stand by
252
00:16:41,449 --> 00:16:43,119
and watch you do this
to yourself.
253
00:16:43,184 --> 00:16:46,023
I mean, I know, it's a common
occurrence, Higgins. At a certain age,
254
00:16:46,088 --> 00:16:49,930
there's a tendency to want to try to
recapture your lost youth, but...
255
00:16:53,930 --> 00:16:57,771
All right. I'm just going to
come straight out with it.
256
00:16:58,068 --> 00:17:01,607
How much do you know about
this woman you've been seeing?
257
00:17:01,672 --> 00:17:02,974
Why are you dressed like that?
258
00:17:03,040 --> 00:17:04,342
Like what? Like that.
259
00:17:04,408 --> 00:17:08,549
I don't know. I mean, I just felt like wearing
a jacket and a tie, that's all, Higgins.
260
00:17:08,612 --> 00:17:12,554
We're not discussing my sartorial
habits, Higgins. We're discussing you!
261
00:17:12,617 --> 00:17:18,562
And it's a fascinating topic of discussion.
However, just at the moment,
262
00:17:19,224 --> 00:17:21,862
I'm afraid I'm in the middle
of something else.
263
00:17:21,928 --> 00:17:23,731
What? Sleeping!
264
00:17:29,069 --> 00:17:31,006
It won't work, Higgins!
265
00:17:32,539 --> 00:17:34,676
You can't avoid me forever!
266
00:17:36,643 --> 00:17:39,715
So he's acting a little strange.
People go through cycles, you know?
267
00:17:39,781 --> 00:17:41,416
He's probably iust going
through a phase.
268
00:17:41,482 --> 00:17:44,288
Well, that's fine. As long as somebody
doesn't try and take advantage of him
269
00:17:44,352 --> 00:17:46,222
while he's phased out.
How's the transmission?
270
00:17:46,287 --> 00:17:48,758
Like new. What do you mean,
take advantage of him?
271
00:17:48,824 --> 00:17:51,195
Well, you know. Try to trick
him out of some money.
272
00:17:51,259 --> 00:17:52,294
Or... I don't know.
273
00:17:52,360 --> 00:17:54,932
Are we speaking
about Higgins? Or you?
274
00:17:54,997 --> 00:17:57,702
What? Because if you don't
want to buy my car, Thomas,
275
00:17:57,766 --> 00:18:01,608
there are a lot of people who are
interested. No, I want the car. I think.
276
00:18:01,671 --> 00:18:03,173
Has it ever been in a wreck?
277
00:18:03,239 --> 00:18:04,675
It's never even had a scratch!
278
00:18:04,741 --> 00:18:07,046
I've babied it since the day I bought it.
And it's not like
279
00:18:07,111 --> 00:18:08,480
you've never seen this car.
280
00:18:08,545 --> 00:18:11,250
Well, I've also seen
the way you drive.
281
00:18:11,314 --> 00:18:12,717
Oh, well, forget it.
282
00:18:12,783 --> 00:18:14,051
No. Come on. I'm just kidding.
283
00:18:15,486 --> 00:18:16,956
I'm sure it's fine.
284
00:18:18,256 --> 00:18:23,634
Do you know, I'm not so sure that Higgins
is the one who's acting strange.
285
00:18:23,695 --> 00:18:27,402
I think that you're the one who's
acting strange. You're dressed funny.
286
00:18:27,466 --> 00:18:30,205
You don't sound like you. You're
taking everything so seriously.
287
00:18:30,269 --> 00:18:32,106
You won't even
look me in the eye.
288
00:18:32,171 --> 00:18:33,574
That's not true.
289
00:18:33,640 --> 00:18:35,978
It is too, Thomas.
And don't get cute with me.
290
00:18:36,043 --> 00:18:39,315
Hi guys. You just don't
seem like you anymore.
291
00:18:39,379 --> 00:18:43,921
Oh, what about you? I mean,
look at the way you're dressed,
292
00:18:44,518 --> 00:18:47,190
and since when were you
interested in fancy sports cars?
293
00:18:47,254 --> 00:18:51,161
Using your inheritance to get a Porsche.
That doesn't sound like you at all.
294
00:18:51,226 --> 00:18:54,499
Well, perhaps you don't know me
as well as you think you do.
295
00:18:54,563 --> 00:18:56,066
Obviously not.
296
00:18:56,132 --> 00:18:57,735
Looks like I caught you
at a bad time.
297
00:18:57,800 --> 00:18:59,537
No, T.C. I was just leaving.
298
00:18:59,602 --> 00:19:00,603
Carol...
299
00:19:06,143 --> 00:19:07,846
What's wrong with Higgie baby?
300
00:19:07,911 --> 00:19:13,155
Uh, Carol. You can't leave. Not till
I've had a test drive. Come on, come on.
301
00:19:14,384 --> 00:19:18,058
And I'm fine, T.C. I don't need
anybody to watch out over me. Okay?
302
00:19:18,122 --> 00:19:19,224
Yeah, sure.
303
00:19:43,016 --> 00:19:46,891
You know a test drive is usually
one quick turn around the block.
304
00:19:46,954 --> 00:19:50,428
Don't be so narrow in your thinking, Carol.
It's limiting.
305
00:19:50,491 --> 00:19:52,828
Where are we going, Thomas?
306
00:19:52,893 --> 00:19:55,298
That's what I intend
to find out.
307
00:20:17,154 --> 00:20:18,657
Aloha. Grac�as.
308
00:20:29,467 --> 00:20:31,604
You are spying on Jonathan.
309
00:20:33,471 --> 00:20:36,410
Do you have a pen or pencil?
Something I can write with?
310
00:20:36,474 --> 00:20:39,213
Thomas, you've gone too far, when
you're spying on your own friends.
311
00:20:39,279 --> 00:20:41,984
I am not spying on Higgins.
Yes, you are!
312
00:20:43,817 --> 00:20:45,152
All right.
313
00:20:47,320 --> 00:20:49,190
I'm going to tell you something,
314
00:20:49,257 --> 00:20:52,296
something I wouldn't
ordinarily talk about.
315
00:20:53,294 --> 00:20:57,703
The thing is,
I think Higgins is...
316
00:21:00,935 --> 00:21:03,440
I don't know! I just feel
kinda responsible for him.
317
00:21:03,504 --> 00:21:07,078
You know, like anybody that
you spend a lot of time with.
318
00:21:09,212 --> 00:21:11,816
I iust don't want to
see him explode.
319
00:21:12,581 --> 00:21:13,817
Explode?
320
00:21:15,251 --> 00:21:17,322
That's a figure of speech.
321
00:21:17,388 --> 00:21:22,231
Uh, I don't want to see anything bad happen
to him if I can help it. That's all.
322
00:21:27,064 --> 00:21:29,436
Ah ha! I knew it.
323
00:21:29,500 --> 00:21:31,070
Who is that?
324
00:21:31,136 --> 00:21:33,875
The bouncer at Stage West
told me her name is Rosita.
325
00:21:33,939 --> 00:21:37,011
She's from Bolivia. She's only
been in this country six months.
326
00:21:37,075 --> 00:21:38,778
Pretty well informed bouncer.
327
00:21:38,844 --> 00:21:40,147
Well, she's well known
at all the clubs.
328
00:21:40,213 --> 00:21:43,853
She used to be a regular at the Club
Del Mar Chino until they closed.
329
00:21:43,916 --> 00:21:45,586
Apparently she loves to dance.
330
00:21:45,651 --> 00:21:46,986
Ooh! So?
331
00:22:04,172 --> 00:22:05,441
Anything?
332
00:22:05,507 --> 00:22:10,216
Have you ever considered that maybe,
just maybe she likes Jonathan?
333
00:22:10,279 --> 00:22:14,655
Yes. I've also considered she may be looking
to get her green card the easy way.
334
00:22:14,717 --> 00:22:16,052
Oh!
335
00:22:17,620 --> 00:22:23,431
Tofu burgers, raw vegetable salad,
carrot juice and green magma?
336
00:22:23,492 --> 00:22:25,028
You like green magma.
337
00:22:25,095 --> 00:22:27,567
I do. But what are you
going to eat?
338
00:22:27,631 --> 00:22:29,902
Oh, there's a tofu
burger in there for me.
339
00:22:31,402 --> 00:22:32,705
Thomas.
340
00:22:34,305 --> 00:22:35,474
What?
341
00:22:35,940 --> 00:22:37,877
You hate healthy food.
342
00:22:38,843 --> 00:22:40,479
They're leaving.
343
00:22:46,018 --> 00:22:48,556
I hate to eat and drive
at the same time.
344
00:22:48,620 --> 00:22:50,357
There is a definite change.
345
00:22:50,423 --> 00:22:54,097
Maybe you iust never noticed
the mature side of me before.
346
00:23:38,943 --> 00:23:42,115
So? What do you think?
You want to buy the car?
347
00:23:42,514 --> 00:23:44,351
Yeah, I guess so.
348
00:23:44,416 --> 00:23:47,121
In that case,
the test drive is over.
349
00:23:47,186 --> 00:23:48,288
Yeah.
350
00:23:51,090 --> 00:23:52,793
Or maybe it isn't.
351
00:24:10,512 --> 00:24:15,321
Magnum, Magnum, wait a minute. You're
actually going to tell him about this guy?
352
00:24:15,384 --> 00:24:18,590
Don't you have any consideration
for his feelings?
353
00:24:23,158 --> 00:24:25,998
I got this picture
from a very trusted friend.
354
00:24:26,062 --> 00:24:28,399
The guy's name is Miguel Torres.
355
00:24:28,865 --> 00:24:32,672
Tanaka's contacts on the Mainland found
rap sheets in three different states.
356
00:24:32,735 --> 00:24:37,010
All of them confidence games, Higgins.
He finds widows. Retired people.
357
00:24:37,808 --> 00:24:40,713
Someone who's vulnerable
and wipes them out.
358
00:24:41,579 --> 00:24:45,955
Why are you telling me this? I don't
recall hiring you to find this man.
359
00:24:46,284 --> 00:24:49,758
The L.A. police think he was
working with an accomplice.
360
00:24:50,589 --> 00:24:52,392
A female accomplice.
361
00:24:53,892 --> 00:24:55,795
What is it, exactly,
you're trying to say?
362
00:24:55,861 --> 00:24:58,365
Higgins, you know
what I'm saying.
363
00:24:58,965 --> 00:25:02,405
I think you should consider that what you
are suggesting is the most vile kind
364
00:25:02,469 --> 00:25:03,904
of unfounded slander.
365
00:25:03,971 --> 00:25:07,043
I saw them together!
And they were real friendly.
366
00:25:07,107 --> 00:25:08,710
You've been spying on her?
367
00:25:08,775 --> 00:25:11,881
I'm sorry, Higgins, I'm sorry I have
to be the one to tell you this.
368
00:25:11,945 --> 00:25:14,717
But she's setting you up.
Can't you see?
369
00:25:15,183 --> 00:25:19,559
She gets your thinking all confused, she
gets your mind off your work at the estate,
370
00:25:19,621 --> 00:25:22,226
they find out where
all the valuables here are,
371
00:25:22,291 --> 00:25:26,265
and then they pick the perfect moment
to come in here and steal everything.
372
00:25:26,328 --> 00:25:28,298
You are making
a terrible mistake.
373
00:25:28,364 --> 00:25:32,206
Am I, Higgins? Take a look at yourself.
Take a good look,
374
00:25:32,268 --> 00:25:34,205
you've let everything
at the estate go to pot.
375
00:25:34,270 --> 00:25:37,009
The bills are piling up. The
maintenance program is falling apart.
376
00:25:37,073 --> 00:25:40,613
You haven't returned one phone call
from your publisher about your memoirs.
377
00:25:40,678 --> 00:25:43,550
You're doing everything you
can to avoid responsibility.
378
00:25:43,614 --> 00:25:49,493
Now if this keeps up, I'm afraid I'll
have no alternative but to call Robin.
379
00:25:50,255 --> 00:25:53,294
I see. So there is a Robin
Masters when you need him.
380
00:25:53,358 --> 00:25:56,130
I hope so, Higgins.
At this point, I hope so.
381
00:25:56,194 --> 00:25:58,164
Are you quite finished?
382
00:26:07,340 --> 00:26:10,447
I know, I know.
383
00:26:28,330 --> 00:26:30,967
A f�nal thought
about trop�cal storms.
384
00:26:31,033 --> 00:26:34,439
No matter how many t�mes you have to
go through them, you're st�ll never
385
00:26:34,503 --> 00:26:37,943
qu�te prepared for �t when
the next one comes around.
386
00:26:42,045 --> 00:26:48,056
"The desert storm engulfed us, dissecting
our spirits with sabers of sand
387
00:26:48,118 --> 00:26:49,988
"and chilling wind.
388
00:26:50,054 --> 00:26:54,596
"And through the storm thundered the
thousand sabers of Abdul Ben." No.
389
00:26:57,895 --> 00:27:00,500
No. Sabers don't thunder.
390
00:27:06,706 --> 00:27:08,709
Okay. How's this?
391
00:27:10,443 --> 00:27:15,119
"The desert storm
had us pinned down."
392
00:27:19,286 --> 00:27:22,325
"And our spirits,"
393
00:27:24,091 --> 00:27:26,763
"were low."
394
00:27:30,098 --> 00:27:31,400
"Low."
395
00:27:34,269 --> 00:27:35,572
Just low.
396
00:27:37,906 --> 00:27:42,816
"And we looked up
and saw a thousand..."
397
00:27:45,716 --> 00:27:47,219
"A thousand..."
398
00:27:50,120 --> 00:27:54,896
"A thousand big mean guys! And we were
creamed and we all got killed. The end!"
399
00:27:59,397 --> 00:28:00,432
Robin's Nest.
400
00:28:00,498 --> 00:28:03,638
Mr. Magnum? I had
an appo�ntment w�th Jonathan.
401
00:28:03,702 --> 00:28:07,209
We were supposed to go over the
plans for the Regata Luncheon.
402
00:28:07,273 --> 00:28:10,880
It's practically upon us and
nothing has been finalized.
403
00:28:10,943 --> 00:28:13,548
Well, I'm sure
he'll be back soon.
404
00:28:14,046 --> 00:28:15,482
Do you think so?
405
00:28:15,549 --> 00:28:19,757
Uh-huh, yes. Uh, Darjeeling?
Or Earl Grey?
406
00:28:20,153 --> 00:28:21,923
Darjeeling, please.
407
00:28:24,057 --> 00:28:29,368
I did want to apologize for taking you
away from the Mendelssohn the other night.
408
00:28:29,430 --> 00:28:32,269
I could see how much you
were enjoying it.
409
00:28:33,435 --> 00:28:36,607
Well, Mendelssohn is
rather like a good cognac.
410
00:28:36,672 --> 00:28:39,812
One wants to savor it
in small amounts.
411
00:28:41,310 --> 00:28:43,515
Yes. I see your point.
412
00:28:45,782 --> 00:28:49,389
Does Jonathan seem
very preoccupied of late?
413
00:28:50,888 --> 00:28:54,160
I know it's none of my
business, but does he seem
414
00:28:54,224 --> 00:28:57,164
the slightest bit different
to you, somehow?
415
00:28:58,897 --> 00:29:01,201
We all go
through phases, Agatha.
416
00:29:01,700 --> 00:29:04,939
Yes, yes. You're quite right.
417
00:29:06,438 --> 00:29:09,076
Nothing to worry about then?
418
00:29:09,809 --> 00:29:11,378
Nothing at all.
419
00:29:18,584 --> 00:29:22,124
Astounding the way tea restores
one's spirits, isn't it?
420
00:29:22,823 --> 00:29:24,226
Yes, it is.
421
00:29:26,293 --> 00:29:30,835
Mr. Magnum, I hope you won't
find this inappropriate,
422
00:29:31,933 --> 00:29:35,273
but you have been looking
particularly well, lately.
423
00:29:37,438 --> 00:29:38,808
Thank you.
424
00:29:41,009 --> 00:29:44,282
And, you won't tell Jonathan
about our little chat?
425
00:29:51,855 --> 00:29:53,491
Thomas.
426
00:29:53,556 --> 00:29:56,061
Hi, I iust, uh... So, did you...
427
00:29:57,962 --> 00:29:59,899
Did that name help you out any?
428
00:29:59,964 --> 00:30:03,738
, Yeah, it did, I mean,
it will I think.
429
00:30:04,935 --> 00:30:08,042
That's what I stopped by for,
to say thank you.
430
00:30:08,439 --> 00:30:11,345
For something that might
help you out, maybe?
431
00:30:11,977 --> 00:30:13,180
Right.
432
00:30:16,248 --> 00:30:19,855
There is something else
I want to talk to you about.
433
00:30:35,235 --> 00:30:37,038
Do you think I'm different?
434
00:30:37,104 --> 00:30:39,144
Why do guys always want to
know if they're different?
435
00:30:39,173 --> 00:30:42,213
No, I don't mean different
from other guys,
436
00:30:43,011 --> 00:30:45,416
I mean different
from me, lately.
437
00:30:46,548 --> 00:30:49,721
Do I seem different to you?
438
00:30:50,218 --> 00:30:51,354
Nah!
439
00:30:51,721 --> 00:30:52,722
Really?
440
00:30:53,556 --> 00:30:55,894
Maybe more, more you.
441
00:30:57,393 --> 00:30:58,696
More me?
442
00:30:59,629 --> 00:31:00,764
Yeah.
443
00:31:01,798 --> 00:31:03,301
Anything else?
444
00:31:08,039 --> 00:31:09,040
No.
445
00:31:18,149 --> 00:31:19,685
Very strange.
446
00:31:20,352 --> 00:31:22,957
Well, �t's bad enough he's
mak�ng a fool of h�mself, but...
447
00:31:23,022 --> 00:31:24,023
But what?
448
00:31:24,089 --> 00:31:25,558
Nothing.
449
00:31:25,624 --> 00:31:28,296
Well, I just don't like to see
innocent people get hurt, that's all.
450
00:31:28,361 --> 00:31:29,362
Oh. Agatha.
451
00:31:29,429 --> 00:31:31,633
No, I didn't say
anything about Agatha.
452
00:31:31,698 --> 00:31:34,570
Thomas, I got that name for you.
It's Rosita Esteverdes.
453
00:31:34,634 --> 00:31:35,636
Thanks, Rick.
454
00:31:35,703 --> 00:31:38,675
I want you to know this is the very last
favor that I'm ever going to do for you.
455
00:31:38,739 --> 00:31:40,442
I've heard that before.
456
00:31:40,508 --> 00:31:43,680
No! I mean it this time. I don't
want to talk to those guys,
457
00:31:43,744 --> 00:31:46,617
and least of all I don't want
to'know any of those lowlifes
458
00:31:46,681 --> 00:31:48,283
that you always
have me call for you.
459
00:31:48,350 --> 00:31:49,452
Rick!
460
00:31:49,518 --> 00:31:52,724
Well, I'm serious. I'm a changed man.
I got new goals.
461
00:31:53,555 --> 00:31:55,425
New interests in life.
462
00:31:59,028 --> 00:32:01,968
Why do I get the feeling that
there's a woman behind all of this?
463
00:32:02,032 --> 00:32:03,567
Danielle. Danielle.
464
00:32:03,633 --> 00:32:05,336
Danielle. Danielle!
465
00:32:05,401 --> 00:32:07,506
Rick, there you are!
466
00:32:08,137 --> 00:32:09,240
Hello again.
467
00:32:09,306 --> 00:32:10,307
Hi.
468
00:32:10,374 --> 00:32:12,010
Are you coming to
the poetry reading with us?
469
00:32:12,076 --> 00:32:13,813
Uh, no. Um, Danielle.
470
00:32:13,878 --> 00:32:16,115
These guys aren't
interested in Yevtushenko.
471
00:32:16,180 --> 00:32:17,816
Yevtushenko?
472
00:32:17,882 --> 00:32:20,120
Oh, I'm sorry, T.C., Danielle.
473
00:32:20,185 --> 00:32:22,522
Oh, hi. I'm a big fan of
Yuri Yevtushenko. Hi.
474
00:32:22,587 --> 00:32:23,856
You're welcome
to join us if you like.
475
00:32:23,923 --> 00:32:27,630
Oh! He's teasing you. This guy's
got a great sense of humor.
476
00:32:28,394 --> 00:32:30,464
Come on. I want
to get a front row seat.
477
00:32:30,529 --> 00:32:31,832
Nice to meet you.
478
00:32:31,898 --> 00:32:35,939
Did you get a chance to read the debate between
William F. Buckley, Jr. and Carl Sagan?
479
00:32:36,002 --> 00:32:38,173
I skimmed it.
It was quite stimulating.
480
00:32:38,238 --> 00:32:40,108
What's wrong with that picture?
481
00:32:40,173 --> 00:32:42,693
I don't know, but she's the best
thing that ever happened to him.
482
00:32:42,743 --> 00:32:44,078
Listen, I gotta go.
I'll see you later...
483
00:32:44,145 --> 00:32:46,984
Oh, no! No! No! No! No! Don't
go, I, I ordered you a beer.
484
00:32:47,048 --> 00:32:50,255
Oh, uh, thanks, Kim.
485
00:32:50,919 --> 00:32:53,089
T.C., now that I've got a name,
486
00:32:53,622 --> 00:32:56,861
I can go back to the building where Higgins
picked up Rosita. I'll ask around.
487
00:32:56,925 --> 00:33:00,867
See who she works for. If anybody.
Look, somebody somewhere knows
488
00:33:00,930 --> 00:33:03,034
what she's up to
and I'm going to find them.
489
00:33:03,099 --> 00:33:06,004
You're sure going through a lot of trouble
for a client that didn't hire you.
490
00:33:06,069 --> 00:33:09,476
I mean, why are you so sure that she
is trying to run a con on Higgins?
491
00:33:09,539 --> 00:33:12,011
Well, I got kind of a knack
for reading people, T.C.
492
00:33:12,076 --> 00:33:16,752
No, now believe me, if Rosita
Esteverdes was legit I'd feel it.
493
00:33:16,814 --> 00:33:20,421
No! I can tell you right now what
I'll find at that office building.
494
00:33:20,484 --> 00:33:23,757
I'm go�ng to f�nd out that Ros�ta
Esteverdes, �f she even works
495
00:33:23,822 --> 00:33:25,024
�n the bu�ld�ng at all,
496
00:33:25,090 --> 00:33:26,158
Aloha.
497
00:33:26,224 --> 00:33:28,561
�s mark�ng t�me as a f�le clerk or
someth�ng wh�le she and her boyfr�end
498
00:33:28,627 --> 00:33:31,332
hatch a plot to separate
H�gg�ns from h�s money.
499
00:33:31,396 --> 00:33:33,701
That's what I'm go�ng to f�nd.
500
00:33:44,912 --> 00:33:46,715
Oh, my God!
501
00:33:48,082 --> 00:33:52,290
This is how you've been spending
your Tuesday afternoons?
502
00:33:52,352 --> 00:33:55,826
Really, Magnum, I would have
expected more discretion from you.
503
00:33:55,890 --> 00:33:57,995
Well, why didn't you tell me?
504
00:33:58,060 --> 00:34:02,736
If you had sought out this, this sort
of counseling, would you have told me?
505
00:34:02,798 --> 00:34:06,070
You mean about seeing a psychiatrist?
Of course, I would, Higgins.
506
00:34:06,136 --> 00:34:08,773
I would have told you.
If I had gone.
507
00:34:09,205 --> 00:34:12,311
Which I never would, I mean, not
that it's not okay for some people,
508
00:34:12,374 --> 00:34:17,685
but it's just something that I would
definitely not ever, even consider doing.
509
00:34:18,615 --> 00:34:21,722
And frankly I'm a little surprised that you
would do something like that, Higgins.
510
00:34:21,786 --> 00:34:24,525
Besides, what about the dancing
and the romantic luncheons.
511
00:34:24,589 --> 00:34:26,926
You gonna tell me
those were your sessions?
512
00:34:26,992 --> 00:34:30,799
Rosita, Dr. Esteverdes
was helping me...
513
00:34:31,797 --> 00:34:34,502
She was helping me
come out of my shell.
514
00:34:35,033 --> 00:34:37,538
She's a brilliant
psychotherapist with a rather,
515
00:34:37,603 --> 00:34:40,008
uh, avant-garde way of working.
516
00:34:41,975 --> 00:34:45,315
Why would you want to come
out of your shell, Higgins?
517
00:34:45,378 --> 00:34:48,450
It's a perfectly
comfortable, workable shell.
518
00:34:49,917 --> 00:34:52,254
It was a momentary
reaction to...
519
00:34:55,991 --> 00:34:57,226
To what?
520
00:34:57,926 --> 00:34:59,729
It's not really important.
521
00:34:59,794 --> 00:35:03,735
What is important is that I came here
to warn Rosita about this Miguel chap,
522
00:35:03,798 --> 00:35:06,103
and she's nearly three quarters of
an hour late for our appointment.
523
00:35:06,168 --> 00:35:08,071
That's very unlike her.
524
00:35:09,537 --> 00:35:12,744
You can't go in there!
That's her private office!
525
00:35:16,113 --> 00:35:18,785
Ls this part of her
avant-garde style?
526
00:35:19,116 --> 00:35:20,184
No.
527
00:35:26,157 --> 00:35:28,394
She had a one o'clock
appointment.
528
00:35:28,458 --> 00:35:30,061
Miguel Torres.
529
00:35:32,897 --> 00:35:34,934
He's a patient of hers.
530
00:35:35,466 --> 00:35:37,469
This note's dated today.
531
00:35:37,535 --> 00:35:41,343
"The first time you eluded me. You
cannot escape from me so easily."
532
00:35:41,407 --> 00:35:43,978
"Once I have you, I will
never let you go. Miguel."
533
00:35:44,044 --> 00:35:46,415
A perfect example of
patient-therapist transference.
534
00:35:46,478 --> 00:35:48,883
Obviously he thinks
he's fallen in love with her.
535
00:35:48,948 --> 00:35:50,918
If he can't have her,
no one else can.
536
00:35:50,984 --> 00:35:52,152
Right.
537
00:35:52,552 --> 00:35:54,522
Where could he have taken her?
538
00:35:54,587 --> 00:35:56,992
Did she say anything
to you? Anything about him?
539
00:35:57,058 --> 00:35:58,493
Of course not. Never.
540
00:35:58,559 --> 00:36:00,663
Anything about places
she liked to go?
541
00:36:00,728 --> 00:36:02,364
A place that he might
know about?
542
00:36:02,430 --> 00:36:04,935
No. Only dancing. Wait a
minute, what did he say
543
00:36:05,000 --> 00:36:06,469
that night at Stage West?
544
00:36:08,070 --> 00:36:11,744
Or words to that effect. "You
aren't going to dance for him."
545
00:36:12,874 --> 00:36:14,143
The Club Del Mar Chino.
546
00:36:14,210 --> 00:36:16,113
I beg your pardon.
No it, it's a long shot.
547
00:36:16,179 --> 00:36:18,316
I know my hunches have been
off a little bit lately,
548
00:36:18,381 --> 00:36:22,556
but, Higgins, I think he's gonna keep
her where she can only dance for him.
549
00:36:23,921 --> 00:36:25,156
Stroke.
550
00:36:26,422 --> 00:36:27,625
Stroke.
551
00:36:28,659 --> 00:36:29,761
Stroke.
552
00:36:29,827 --> 00:36:31,430
Higgins, this is ridiculous.
553
00:36:31,495 --> 00:36:35,603
It's not ridiculous. He may have
armed guards at the front door.
554
00:36:56,056 --> 00:36:58,761
One should never underestimate
the element of surprise.
555
00:36:58,825 --> 00:37:02,232
Take for instance, Operation Hambone,
designed by Field Marshall Montgomery.
556
00:37:02,296 --> 00:37:03,598
Not now.
557
00:37:39,471 --> 00:37:40,506
Shh! What are...
558
00:37:40,571 --> 00:37:42,308
Shh! What are you doing?
559
00:37:42,374 --> 00:37:43,542
I thought you saw me.
560
00:37:43,607 --> 00:37:45,678
I'm sorry, Higgins,
I'm blind in that eye.
561
00:37:45,744 --> 00:37:48,014
Ever since that fight
in the warehouse.
562
00:37:48,079 --> 00:37:49,148
Magnum!
563
00:37:49,215 --> 00:37:52,688
I'm sure it's just a temporary condition.
That's all.
564
00:38:06,867 --> 00:38:09,339
Could somebody help me? Please!
565
00:38:09,404 --> 00:38:11,775
I'm coming for you, Rosita.
566
00:38:41,906 --> 00:38:43,676
Could somebody please help me?
567
00:38:43,774 --> 00:38:46,078
Don't worry, Rosita, we have
everything under control.
568
00:38:46,143 --> 00:38:48,214
What's going on here?
569
00:38:48,280 --> 00:38:50,517
Jonathan, what have
you done to him?
570
00:38:50,581 --> 00:38:52,786
Are you all right?
571
00:38:52,851 --> 00:38:55,222
Sure, sure, fine, fine.
572
00:38:55,287 --> 00:38:58,627
So where's the priest? Have
you attacked him as well?
573
00:39:25,654 --> 00:39:28,126
Oh, my God!
574
00:39:28,823 --> 00:39:32,263
I'm afraid there's been
a terrible misunderstanding.
575
00:39:32,762 --> 00:39:36,903
If there's anything I can do
to make it up to you?
576
00:39:48,980 --> 00:39:50,449
Mendelssohn.
577
00:40:15,742 --> 00:40:18,581
I guess I owe you
a big apology, Jonathan.
578
00:40:19,180 --> 00:40:22,587
You see, when Miguel was first
assigned to me as part of his parole,
579
00:40:22,651 --> 00:40:26,425
I got very confused. I could see
I was falling in love with him.
580
00:40:26,488 --> 00:40:29,026
I see.
Well, he made such progress.
581
00:40:29,091 --> 00:40:33,834
He completely overcame his compulsive
need to run confidence games on widows.
582
00:40:34,664 --> 00:40:38,405
Well, I got swept away. And we decided
to be married right here in the club,
583
00:40:38,468 --> 00:40:39,971
before it closed down.
584
00:40:40,036 --> 00:40:41,104
Hmm.
585
00:40:50,582 --> 00:40:53,086
But then, he became so jealous
of my other patients,
586
00:40:53,150 --> 00:40:55,622
that I got frightened. I broke
it off and had to run away
587
00:40:55,687 --> 00:40:57,357
from my passionate
feelings for him.
588
00:40:57,422 --> 00:40:59,425
Yes. And then you
came into my office
589
00:40:59,491 --> 00:41:01,829
and into my life.
And I got even more confused.
590
00:41:01,893 --> 00:41:04,198
I see. I guess I fell
into the classic
591
00:41:04,263 --> 00:41:07,435
patient-therapist transference
trap, only in reverse.
592
00:41:07,500 --> 00:41:10,506
Yes. I was trying to
help you, Jonathan,
593
00:41:10,570 --> 00:41:14,044
but actually, all I was trying
to do was turn you into Miguel.
594
00:41:14,107 --> 00:41:15,108
I see.
595
00:41:15,175 --> 00:41:18,949
Well, today, after Miguel and I
finished working out our aggressions,
596
00:41:19,012 --> 00:41:23,187
beating each other with the bataka
bats, I experienced the gestalt.
597
00:41:23,251 --> 00:41:24,386
Ah ha.
598
00:41:32,194 --> 00:41:35,199
I knew, I no longer had to run.
599
00:41:35,497 --> 00:41:38,670
I knew that I could
be married here in the club,
600
00:41:39,001 --> 00:41:41,272
even though it was closed down.
601
00:41:41,337 --> 00:41:42,439
Hmm.
602
00:41:46,443 --> 00:41:48,280
Do you have the ring?
603
00:42:15,108 --> 00:42:17,646
Thank you, Jonathan,
for talking to me.
604
00:42:17,711 --> 00:42:20,683
You really helped me break
through to my inner self.
605
00:42:20,747 --> 00:42:23,185
Do you give this woman
to this man?
606
00:42:25,252 --> 00:42:26,822
Ecstatically.
607
00:42:50,313 --> 00:42:52,583
What do you mean transference?
608
00:42:53,150 --> 00:42:59,296
Well according to Dr. Esteverdes,
some people have a strange reaction
609
00:42:59,357 --> 00:43:02,663
when someone close to them
dies, or, or almost dies.
610
00:43:03,227 --> 00:43:06,099
They can try to take on
that person's personality
611
00:43:06,164 --> 00:43:09,036
as a means of
trying to maintain control.
612
00:43:09,100 --> 00:43:11,371
It sounds pretty strange to me.
613
00:43:11,436 --> 00:43:14,810
Yes, well, I guess people
react in many different ways.
614
00:43:14,873 --> 00:43:17,010
That's exactly what I've been
meaning to talk to you about.
615
00:43:17,075 --> 00:43:21,184
Well, you can't really believe
all that psychoanalysis stuff.
616
00:43:21,247 --> 00:43:23,885
Like becoming
suddenly irresponsible.
617
00:43:24,450 --> 00:43:27,657
Or throwing yourself completely into
your work so that you don't have
618
00:43:27,721 --> 00:43:28,923
to deal with it.
619
00:43:28,988 --> 00:43:31,961
Well, not that I have anything
against analysis, per se...
620
00:43:32,026 --> 00:43:34,865
Like giving up poker games
for poetry readings.
621
00:43:34,929 --> 00:43:38,035
It's just not something that I
would ever consider doing myself.
622
00:43:38,098 --> 00:43:41,371
In other words, doing things
that really aren't you.
623
00:43:42,805 --> 00:43:45,410
Like buying a flashy sports car.
624
00:43:45,474 --> 00:43:47,277
Are you going
to buy Carol's old car?
625
00:43:47,343 --> 00:43:49,447
Oh, uh, she sold that
to someone else.
626
00:43:49,512 --> 00:43:53,186
She said she didn't want the sale of a
car to get in the way of our friendship.
627
00:43:53,249 --> 00:43:56,088
Well, perhaps it's just as well.
628
00:43:56,152 --> 00:43:58,924
You can't really afford
the down payment.
629
00:43:59,590 --> 00:44:00,725
What's this?
630
00:44:00,791 --> 00:44:05,935
J A bill from a Dr. Lawrence
Howlett Psychiatrist.
631
00:44:12,705 --> 00:44:13,973
For me?
632
00:44:15,073 --> 00:44:16,276
Must be some mistake.
633
00:44:16,342 --> 00:44:20,516
Yours. Apparently, you didn't realize that
you have to pay for parking in his building.
634
00:44:21,347 --> 00:44:22,817
I can explain.
635
00:44:23,583 --> 00:44:28,459
If you gentlemen will excuse me, I have to
pick up Agatha for the Regata Luncheon.
636
00:44:30,825 --> 00:44:31,860
I can explain.
637
00:44:31,926 --> 00:44:33,361
I gotta go.
638
00:44:34,027 --> 00:44:36,097
I got a lane reserved
at the Aloha Bowl.
639
00:44:36,162 --> 00:44:37,431
Hey, you want to go bowl
a few frames?
640
00:44:37,498 --> 00:44:39,134
No, I got to meet Danielle.
641
00:44:39,200 --> 00:44:42,807
No, wait. Let her meet me.
We'll go bowling for a change.
642
00:44:46,875 --> 00:44:48,111
Well...
643
00:44:48,878 --> 00:44:50,647
See you later, guys.
644
00:44:51,113 --> 00:44:53,283
Yeah, we'll see you, Thomas.
645
00:45:04,994 --> 00:45:06,998
And as for you, get lost.
646
00:45:08,032 --> 00:45:11,104
Hey, it looks like
you got your eyesight back!
647
00:45:12,604 --> 00:45:15,343
You said you'd see me
in 40 or 50 years.
648
00:45:15,940 --> 00:45:17,009
Mmm-hmm.
649
00:45:17,075 --> 00:45:18,544
So, beat it.
650
00:45:21,046 --> 00:45:23,283
That's all I needed to hear.
52314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.