Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,446 --> 00:01:11,456
I th�nk you should cons�der
that �f you leave l�ke th�s,
2
00:01:12,553 --> 00:01:15,659
you'll never know the truth
of who Rob�n Masters �s.
3
00:01:25,934 --> 00:01:31,680
If you would indulge me
in one more story,
4
00:01:34,911 --> 00:01:38,084
I think perhaps
you would find this useful.
5
00:01:46,156 --> 00:01:50,364
"After five days, the medical
unit had given up hope,
6
00:01:51,095 --> 00:01:54,034
"and a runner was sent
for Father Kirkpatrick.
7
00:01:54,599 --> 00:01:57,037
"The runner had only been
gone a scant 10 minutes
8
00:01:57,102 --> 00:02:00,208
"when the most
miraculous event occurred.
9
00:02:01,674 --> 00:02:05,949
"Private Channing, whom
everyone had given up for dead,
10
00:02:06,012 --> 00:02:08,784
"opened his eyes, looked around"
11
00:02:09,548 --> 00:02:11,753
"and asked
for a pint of Stout."
12
00:02:47,123 --> 00:02:48,893
Thank you, Lieutenant.
Glad to help out.
13
00:02:48,959 --> 00:02:50,696
Let me know if there's a
change in his condition.
14
00:02:50,761 --> 00:02:52,264
Yes. Thanks.
15
00:02:55,100 --> 00:02:56,502
Mrs. Magnum?
16
00:02:56,634 --> 00:02:58,104
It's Peterson.
17
00:02:58,169 --> 00:02:59,572
Yes, of course. I'm sorry.
18
00:02:59,638 --> 00:03:01,808
I'm Father Timothy.
I'll take you to your son.
19
00:03:01,873 --> 00:03:02,874
Thank you.
20
00:03:26,266 --> 00:03:27,501
Katherine.
21
00:03:30,104 --> 00:03:33,043
You must be Jonathan. I...
22
00:03:33,108 --> 00:03:34,310
I know.
23
00:03:37,512 --> 00:03:38,715
Tom.
24
00:03:38,914 --> 00:03:41,786
Naturally, I have no way
of knowing for certain,
25
00:03:43,285 --> 00:03:44,687
but I believe he can hear us.
26
00:03:54,197 --> 00:03:58,338
I can't believe how long it takes to get
from my part of the world to yours.
27
00:03:59,837 --> 00:04:03,744
You'd think someone would have
figured out a faster way by now.
28
00:04:06,945 --> 00:04:09,082
No wonder you never come home.
29
00:04:14,120 --> 00:04:15,755
Wouldn't you know,
30
00:04:16,923 --> 00:04:18,526
I was leaving for the airport
31
00:04:18,591 --> 00:04:20,861
and Frank had
a terrible asthma attack.
32
00:04:21,194 --> 00:04:23,699
They seem to be
getting worse every year.
33
00:04:23,763 --> 00:04:25,934
He was really incapacitated.
34
00:04:29,136 --> 00:04:31,641
Oh, why am I
telling you all of this?
35
00:04:31,705 --> 00:04:35,914
The last thing you want to hear about
is your stepfather's problems.
36
00:04:37,112 --> 00:04:39,884
Anyway, he's fine.
He's gonna be just fine.
37
00:04:44,186 --> 00:04:45,388
Oh, Thomas,
38
00:04:46,421 --> 00:04:49,594
this better not be one of
your stupid practical jokes,
39
00:04:54,797 --> 00:04:58,805
"A woman in Holland was
in a coma for eight weeks.
40
00:04:58,869 --> 00:05:02,008
"They had completely lost hope
when one day her nurse came in"
41
00:05:02,073 --> 00:05:04,845
"and found her up, dressed
and ready to go home."
42
00:05:04,909 --> 00:05:05,944
Carol.
43
00:05:06,010 --> 00:05:08,782
She said that she had been
abducted by alien beings
44
00:05:08,846 --> 00:05:10,282
and taken to another planet.
45
00:05:10,348 --> 00:05:11,650
Right.
46
00:05:11,716 --> 00:05:13,086
Okay, don't believe me,
47
00:05:13,152 --> 00:05:15,623
but her doctors couldn't find
one thing wrong with her.
48
00:05:15,688 --> 00:05:17,992
Except that sometimes she
speaks in this foreign tongue,
49
00:05:18,057 --> 00:05:19,627
and nobody's
been able to place it.
50
00:05:19,692 --> 00:05:21,495
I suppose there is
a remote possibility.
51
00:05:21,560 --> 00:05:23,297
Stop it! Just stop it!
52
00:05:23,362 --> 00:05:25,867
What do you read this kind
of garbage for, anyway?
53
00:05:25,932 --> 00:05:26,933
Rick.
54
00:05:32,672 --> 00:05:35,745
Maybe I was iust looking
for a little hope.
55
00:05:36,343 --> 00:05:38,113
Well, there's no hope.
56
00:05:38,179 --> 00:05:40,317
He's gonna die, and all of you
better get it through your head.
57
00:05:40,381 --> 00:05:42,685
You're just sitting around
here kidding yourselves.
58
00:05:43,784 --> 00:05:46,624
I don't know what the hell
good it's gonna do, anyway.
59
00:05:49,424 --> 00:05:51,059
I'll go talk to him.
60
00:05:54,263 --> 00:05:55,598
I don't know
what we haven't thought of.
61
00:05:55,665 --> 00:05:58,837
There's gotta be
something we can do.
62
00:05:58,901 --> 00:06:02,008
The doctors are doing
everything humanly possible.
63
00:06:02,072 --> 00:06:04,009
There's nothing else we can do.
64
00:06:04,074 --> 00:06:05,609
Unless...
65
00:06:10,481 --> 00:06:13,086
Unless we've overlooked
the obvious.
66
00:06:14,351 --> 00:06:19,495
Thomas, I've always tried real
hard never to tell you what to do.
67
00:06:19,557 --> 00:06:21,694
But if you want my opinion,
68
00:06:23,295 --> 00:06:25,767
you ought to wake up
and get out of this place.
69
00:06:25,831 --> 00:06:27,734
You've been here long enough.
70
00:06:28,167 --> 00:06:30,739
It's time to go home.
71
00:06:34,341 --> 00:06:35,610
Magnum!
72
00:06:36,576 --> 00:06:40,049
I demand you come
back �mmed�ately!
73
00:06:40,113 --> 00:06:41,516
Magnum!
74
00:06:59,735 --> 00:07:01,738
My God, what have I done?
75
00:07:14,251 --> 00:07:17,323
Time has little to do with
infinity and jelly donuts.
76
00:07:38,245 --> 00:07:40,315
With this ring I thee wed.
77
00:08:58,166 --> 00:09:00,905
If you're not dead, how come
nobody can see you or hear you?
78
00:09:00,969 --> 00:09:02,939
If I am dead, how come
I don't feel like it?
79
00:09:03,004 --> 00:09:05,074
How come I feel like
staying and fighting this?
80
00:09:05,140 --> 00:09:06,476
It's all a part of the process.
81
00:09:06,541 --> 00:09:08,745
No. There's something else.
82
00:09:14,951 --> 00:09:17,389
Hey, you can't
just walk away from th�s.
83
00:09:21,859 --> 00:09:23,161
It's all part of the process.
84
00:09:23,227 --> 00:09:25,030
No. There's something else.
85
00:10:03,237 --> 00:10:04,573
Hit the brakes!
86
00:10:11,914 --> 00:10:13,684
No. There's someth�ng else.
87
00:10:40,011 --> 00:10:41,279
He's not respond�ng.
88
00:10:43,748 --> 00:10:45,918
That's �t. You can turn
off the equ�pment.
89
00:10:51,924 --> 00:10:54,529
I'm sorry. We did
everything we could.
90
00:10:54,594 --> 00:10:56,331
Record the time of death.
91
00:10:56,530 --> 00:10:57,665
11:05.
92
00:11:10,211 --> 00:11:11,681
A pint of Stout.
93
00:11:15,551 --> 00:11:17,488
I'd like a pint of Stout.
94
00:11:38,642 --> 00:11:41,214
What took you so long, sport?
95
00:12:52,056 --> 00:12:53,726
It happens w�th stroke pat�ents.
96
00:12:53,791 --> 00:12:56,429
The loss of motor sk�lls
and the loss of memory.
97
00:12:56,928 --> 00:13:00,569
But all of the tests that the doctors
have run on him have come back negative.
98
00:13:00,767 --> 00:13:03,004
I can't give you any medical
reason for the fact
99
00:13:03,068 --> 00:13:06,775
that he hasn't spoken since he
asked for that pint of Stout.
100
00:13:07,140 --> 00:13:11,448
I thought transferring him to a
VA hospital might jar something.
101
00:13:12,513 --> 00:13:14,650
But it's been two weeks.
102
00:13:14,715 --> 00:13:16,351
Well, he's been
through a severe trauma.
103
00:13:16,417 --> 00:13:18,387
Not only the shooting,
but the coma.
104
00:13:19,286 --> 00:13:22,693
Perhaps it's still
a residual shock effect.
105
00:13:22,757 --> 00:13:26,364
Is it possible he simply
doesn't remember how?
106
00:13:26,461 --> 00:13:29,300
His physical condition is
improving dramatically.
107
00:13:29,364 --> 00:13:31,334
I've never seen
such a rapid recovery.
108
00:13:31,399 --> 00:13:33,337
The body, at least,
wants to mend.
109
00:13:36,272 --> 00:13:40,279
They've rescheduled Mrs.
Hutchinson's surgery. Excuse me.
110
00:13:40,343 --> 00:13:43,283
Thank you for taking time out to go
over the doctors' reports with us.
111
00:13:43,347 --> 00:13:45,117
Anything I can do...
112
00:13:49,453 --> 00:13:52,760
I think we should reconsider
telling him what happened.
113
00:13:52,824 --> 00:13:54,227
I mean about Michelle.
114
00:13:54,292 --> 00:13:56,663
Michelle and the
little girl are gone.
115
00:13:56,728 --> 00:13:57,864
They're safe.
116
00:13:57,929 --> 00:14:01,569
All of h�s doctors agree �t would be
very r�sky to g�ve h�m that �nformat�on.
117
00:14:01,634 --> 00:14:05,875
He may not be able to handle so
great a loss at th�s po�nt �n t�me.
118
00:14:06,038 --> 00:14:07,707
Yo, heads up!
119
00:14:07,774 --> 00:14:10,378
Hey, what the hell
do you think you're doing?
120
00:14:10,442 --> 00:14:13,515
Playing basketball.
Sorry to startle you.
121
00:14:14,648 --> 00:14:17,353
Hey, I've been seeing you around.
My name is Nick.
122
00:14:17,818 --> 00:14:19,353
When you feel up to it,
why don't you wander on down
123
00:14:19,419 --> 00:14:20,522
to the physical therapy
department?
124
00:14:20,588 --> 00:14:22,792
I got some new equipment in.
We could try it out.
125
00:14:22,857 --> 00:14:24,227
We'll let you know, okay?
126
00:14:24,292 --> 00:14:25,394
Sometimes you get
the body moving,
127
00:14:25,459 --> 00:14:27,663
it kind of shakes loose everything
else that's locked up inside.
128
00:14:27,728 --> 00:14:30,901
Hey, pal, there ain't nothing
locked up, all right?
129
00:14:30,965 --> 00:14:32,167
You want your friend
to talk again,
130
00:14:32,233 --> 00:14:34,003
don't go around pretending
like there's no problem.
131
00:14:34,068 --> 00:14:35,604
Hey, come on, Coach!
132
00:14:35,671 --> 00:14:38,143
I'll see you.
All right, play ball!
133
00:14:39,208 --> 00:14:41,245
Yo, come on, set it up,
set it up, come on!
134
00:14:41,310 --> 00:14:42,746
Follow through,
come on underneath!
135
00:14:42,812 --> 00:14:45,952
Abromowitz! Oh, you're
making me crazy, man!
136
00:14:46,015 --> 00:14:47,684
Back up, set up, set up.
137
00:14:48,351 --> 00:14:49,687
Tom.
138
00:14:50,621 --> 00:14:52,291
Tom, we're back.
139
00:14:54,658 --> 00:14:56,261
Did you miss me?
140
00:14:56,795 --> 00:15:00,636
Well, of course you did.
Why did I even ask?
141
00:15:03,635 --> 00:15:05,205
Wanna go for a walk?
142
00:15:05,270 --> 00:15:07,407
You're mak�ng th�ngs very d�ff�cult.
I don't care.
143
00:15:07,472 --> 00:15:10,344
Well, you just have a certain amount
of time to do this, you know.
144
00:15:10,409 --> 00:15:13,681
Just g�ve me enough t�me to get
through to somebody, that's all.
145
00:15:13,746 --> 00:15:15,716
How much time do you need?
146
00:15:15,781 --> 00:15:18,486
Time has little to do with
infinity and jelly donuts.
147
00:15:35,003 --> 00:15:36,538
Let's go take that walk.
148
00:15:44,780 --> 00:15:46,717
What did he say?
149
00:15:47,784 --> 00:15:49,754
Infinity and jelly donuts, pal.
150
00:15:49,819 --> 00:15:52,023
He probably didn't have
anything to say, that's all.
151
00:15:52,722 --> 00:15:54,692
He's gonna be all right. Yes.
152
00:15:56,026 --> 00:15:58,430
I talked with Billy
on the phone this morning.
153
00:15:58,495 --> 00:15:59,731
He's got this idea
154
00:15:59,797 --> 00:16:02,602
that you're going to coach his
little league team this year.
155
00:16:02,667 --> 00:16:05,874
Well, Frank...
He offered to help out,
156
00:16:05,937 --> 00:16:08,374
but with his
asthma attacks, I...
157
00:16:08,439 --> 00:16:10,510
Well, I don't think
it's possible.
158
00:16:10,842 --> 00:16:12,312
I can't go home, Mom.
159
00:16:14,546 --> 00:16:16,316
Just for a little while.
160
00:16:18,417 --> 00:16:20,154
I can't. Well, not yet.
161
00:16:23,556 --> 00:16:24,926
There's something.
162
00:16:24,992 --> 00:16:26,427
Thomas!
163
00:16:29,295 --> 00:16:30,665
What is it?
164
00:16:32,766 --> 00:16:37,342
I'm not sure. There's
something I have to do,
165
00:16:38,807 --> 00:16:40,310
but I just can't quite...
166
00:16:42,143 --> 00:16:46,284
Tom, I can understand you're
having strange kinds of,
167
00:16:46,548 --> 00:16:48,351
I don't know,
premonitions, feelings.
168
00:16:48,416 --> 00:16:51,656
Whatever they are, I'm sure
it's perfectly natural.
169
00:16:51,721 --> 00:16:54,259
No, it's... After what
you've been through.
170
00:16:55,992 --> 00:16:58,429
No, it's more than that, Mom.
171
00:16:58,495 --> 00:17:00,765
It isn't more than that.
172
00:17:06,470 --> 00:17:07,639
Okay.
173
00:17:11,642 --> 00:17:12,877
All right.
174
00:17:17,315 --> 00:17:19,520
I know this is gonna
sound strange.
175
00:17:20,586 --> 00:17:24,593
But if you could just try to...
176
00:17:25,692 --> 00:17:28,631
Okay, I was here
177
00:17:28,695 --> 00:17:30,298
when I was gone.
178
00:17:31,531 --> 00:17:37,644
No. I know I was in the hospital
room, in ICU, in that bed,
179
00:17:38,371 --> 00:17:40,041
but I was also here.
180
00:17:40,106 --> 00:17:41,242
Tom.
181
00:17:43,044 --> 00:17:44,413
Kind of around.
182
00:17:45,312 --> 00:17:46,882
No, I really was.
183
00:17:49,183 --> 00:17:51,321
Ask the dogs. They saw me.
184
00:17:51,386 --> 00:17:54,291
All right, I know
you can't ask the dogs.
185
00:17:54,356 --> 00:17:57,496
They couldn't tell you.
But they would if they could.
186
00:17:57,560 --> 00:17:59,363
Now the point is,
187
00:17:59,429 --> 00:18:00,764
I was here,
188
00:18:01,531 --> 00:18:05,071
and I remember some of it
189
00:18:06,670 --> 00:18:08,205
and that's why
190
00:18:09,072 --> 00:18:11,343
I know there's something
I have to do.
191
00:18:15,245 --> 00:18:16,480
But I...
192
00:18:18,116 --> 00:18:20,119
I can't remember everything.
193
00:18:22,887 --> 00:18:26,729
I just get the feeling that
Michelle is somehow in danger,
194
00:18:28,093 --> 00:18:29,996
and I need to help her.
195
00:18:32,631 --> 00:18:35,036
Tom, Michelle... Hey, Thomas!
196
00:18:35,101 --> 00:18:38,708
Boy, I'm glad I caught you.
I got all the way to the car.
197
00:18:38,772 --> 00:18:41,144
I realized I forgot
to give you this.
198
00:18:41,208 --> 00:18:42,911
Al Kaline, his rookie year.
199
00:18:43,110 --> 00:18:44,679
I bumped into a friend
of mine this morning
200
00:18:44,745 --> 00:18:46,280
who was kind of
down and out on his luck.
201
00:18:46,346 --> 00:18:49,252
He wanted to sell it, so I bought it,
figuring that you'd like to have it.
202
00:18:49,383 --> 00:18:50,852
You were here all morning.
203
00:18:51,519 --> 00:18:53,489
Oh, I almost forgot to tell you.
204
00:18:53,588 --> 00:18:55,124
There's a message
at the nurses' station.
205
00:18:55,189 --> 00:18:58,663
Something about Frank being a lot
better since his attack this morning.
206
00:18:58,727 --> 00:18:59,862
Thank you.
207
00:18:59,928 --> 00:19:00,929
Thomas,
208
00:19:01,730 --> 00:19:03,200
look at the back.
The stats and everything.
209
00:19:03,265 --> 00:19:04,500
I mean, it's in mint condition.
210
00:19:04,566 --> 00:19:06,537
It's very rare
for a card that old.
211
00:19:06,903 --> 00:19:08,272
Thanks, Rick.
212
00:19:10,707 --> 00:19:13,245
Oh, by the way, you're welcome.
213
00:19:13,309 --> 00:19:14,344
For what?
214
00:19:14,410 --> 00:19:17,650
For the birth certificate and the
documents that got you out of jail.
215
00:19:17,715 --> 00:19:21,122
Oh, I never got a chance to thank you.
Yes, you did.
216
00:19:24,421 --> 00:19:27,694
You were there
and you were here.
217
00:19:27,759 --> 00:19:30,364
Right. I guess that's
the best way to put it.
218
00:19:31,229 --> 00:19:32,664
At the same time?
219
00:19:32,731 --> 00:19:33,733
Right.
220
00:19:35,134 --> 00:19:36,470
You don't believe me.
221
00:19:36,536 --> 00:19:40,210
No, I wouldn't say exactly that
I don't believe you. I just...
222
00:19:40,273 --> 00:19:42,744
All right. All right. You
223
00:19:43,442 --> 00:19:46,682
and T.C. and Agatha
and Higgins and...
224
00:19:46,747 --> 00:19:49,486
Stop that. And Tanaka and Ibold
225
00:19:50,151 --> 00:19:52,522
were all at the estate,
talking about me,
226
00:19:52,586 --> 00:19:55,224
as if I was already dead, by the way,
which I didn't especially appreciate...
227
00:19:55,289 --> 00:19:57,059
We were in shock. Aha!
228
00:19:58,092 --> 00:20:00,297
"Aha" what? Aha, admit it.
229
00:20:00,361 --> 00:20:03,768
I mean, admit that I was right
about you all being there.
230
00:20:03,832 --> 00:20:05,602
Well, of course
we were all there.
231
00:20:05,668 --> 00:20:09,742
And how could I have known
that if I wasn't there?
232
00:20:11,373 --> 00:20:13,577
Because Higgins
told you, Thomas.
233
00:20:13,642 --> 00:20:16,381
When you were in your coma
he told you everything.
234
00:20:25,056 --> 00:20:30,267
Are you saying that I heard all
of that from the hospital?
235
00:20:30,695 --> 00:20:32,365
And then you imagined it.
236
00:20:32,597 --> 00:20:34,668
You have a very
vivid imagination.
237
00:20:35,534 --> 00:20:37,871
Listen, Thomas,
238
00:20:37,936 --> 00:20:39,472
I'm iust happy
that you're alive,
239
00:20:39,538 --> 00:20:41,775
and whatever happened or
whatever you think happened,
240
00:20:41,841 --> 00:20:43,443
it's all over
and done with anyway.
241
00:20:43,508 --> 00:20:44,577
Something happened.
242
00:20:44,644 --> 00:20:46,246
I'm talking about the shooting.
Something happened.
243
00:20:46,311 --> 00:20:47,647
Something you don't
wanna tell me about.
244
00:20:47,714 --> 00:20:49,517
Oh, Thomas... What is it?
245
00:20:49,582 --> 00:20:53,824
Hey, Thomas, I'm gonna put an end to
that theory of yours once and for all.
246
00:20:55,889 --> 00:20:57,191
Come on.
247
00:21:00,028 --> 00:21:02,733
Hey, Magnum, great to see you!
248
00:21:07,769 --> 00:21:08,937
Mac?
249
00:21:09,004 --> 00:21:12,946
No. Jim Boning.
He just looks like Mac.
250
00:21:13,009 --> 00:21:14,478
This is Jim Boning? Yeah.
251
00:21:14,543 --> 00:21:17,214
How you doing? The guy that Thomas
thinks looks like MacReynolds?
252
00:21:17,280 --> 00:21:19,250
Yeah. You see, you must've
had dealings with Mac.
253
00:21:19,316 --> 00:21:21,988
I mean, with Jim and when
you went into the coma...
254
00:21:22,052 --> 00:21:23,220
I don't think he looks like Mac.
255
00:21:23,286 --> 00:21:26,058
What are you talking about? He looks
exactly like Mac, except for the mustache.
256
00:21:26,123 --> 00:21:27,523
Anyway, when you went
into the coma,
257
00:21:27,524 --> 00:21:29,261
you thought you were having
a conversation with Mac,
258
00:21:29,327 --> 00:21:31,197
but you couldn't have been
because Mac is dead.
259
00:21:31,262 --> 00:21:32,898
No, it isn't iust the mustache,
260
00:21:32,964 --> 00:21:34,934
it's the eyes and the hair
and the smile.
261
00:21:34,999 --> 00:21:37,999
Look, I was kind of in the middle of a
very important business meeting, so...
262
00:21:38,036 --> 00:21:39,839
Yeah, jacks are better to open.
263
00:21:39,904 --> 00:21:41,140
So as much as I'm enjoying...
264
00:21:44,209 --> 00:21:46,747
What the hell do you
think you're doing?
265
00:21:47,946 --> 00:21:50,051
Well, do you believe me now?
266
00:21:56,656 --> 00:21:58,760
Well, it was worth a try.
267
00:22:50,182 --> 00:22:52,987
Hello, Tina Calvin,
this is Theodore Calvin.
268
00:22:53,753 --> 00:22:55,323
Yeah, I know it's late.
269
00:22:56,622 --> 00:22:59,327
I had three charters today,
270
00:22:59,392 --> 00:23:02,131
a whole week's worth of
paperwork waiting for me.
271
00:23:04,598 --> 00:23:05,967
How are the kids?
272
00:23:07,335 --> 00:23:09,806
I iust wanted to say
good night to them.
273
00:23:10,972 --> 00:23:13,176
No, I haven't talked
to Thomas today.
274
00:23:13,441 --> 00:23:15,546
I've been busy. I told you...
275
00:23:17,912 --> 00:23:19,715
Yeah, okay.
276
00:23:20,849 --> 00:23:22,017
Good night.
277
00:23:33,930 --> 00:23:37,137
Thomas Magnum, please.
Yeah, I'll hold. Thank you.
278
00:24:18,479 --> 00:24:21,752
Now, I tag you
for a baseball fan.
279
00:24:21,816 --> 00:24:23,753
J more than basketball
am I right?
280
00:24:28,723 --> 00:24:30,026
I knew it.
281
00:24:30,759 --> 00:24:33,965
And I knew you'd show up here today.
Sooner or later, anyway.
282
00:24:34,697 --> 00:24:38,371
You know, I have this funny
ability to read you guys.
283
00:24:38,435 --> 00:24:39,771
"Us guys"?
284
00:24:39,836 --> 00:24:43,209
Now, you, for instance, are some
serious stubborn, but curious.
285
00:24:44,308 --> 00:24:47,147
Probably worked real well for you
in the war, but on the outside...
286
00:24:47,211 --> 00:24:49,248
You aren't going
to talk about the war.
287
00:24:49,313 --> 00:24:50,916
Are you one of those guys
who still can't talk about it?
288
00:24:50,982 --> 00:24:52,384
I can talk about it just fine.
289
00:24:52,451 --> 00:24:54,321
I'm iust not gonna talk
about it with you.
290
00:24:54,386 --> 00:24:56,189
Did you ever try
these free weights?
291
00:24:56,255 --> 00:24:57,790
Some friends of mine
were dying over there
292
00:24:57,855 --> 00:24:59,893
when you were playing
high school basketball,
293
00:24:59,958 --> 00:25:02,295
or celebrating the fact
you had a high lottery number.
294
00:25:02,361 --> 00:25:04,466
You know, I really think you're
gonna get to whatever's bugging you
295
00:25:04,530 --> 00:25:07,702
with these free weights
faster than on that bicycle.
296
00:25:10,203 --> 00:25:11,405
Stubborn.
297
00:25:12,805 --> 00:25:14,308
But curious.
298
00:25:17,111 --> 00:25:18,680
You're right.
299
00:25:20,447 --> 00:25:22,885
I didn't get to Vietnam
until it was over.
300
00:25:23,217 --> 00:25:27,125
You know, the Chinese believe we lock
unpleasant memories in various muscles.
301
00:25:30,559 --> 00:25:31,894
What is it?
302
00:25:34,397 --> 00:25:36,567
Come on, you saw something.
303
00:25:38,834 --> 00:25:42,106
Yeah. I'm real close.
304
00:25:44,840 --> 00:25:47,011
Hey, Thomas, I've been
looking all over for you.
305
00:25:47,077 --> 00:25:49,581
Father Timothy here said
you might be over here.
306
00:25:49,646 --> 00:25:50,881
I thought we were
gonna watch old movies.
307
00:25:50,948 --> 00:25:53,553
I picked up Stalag 17,
A Thousand Clowns...
308
00:25:53,618 --> 00:25:55,888
What were you doing in Vietnam?
309
00:25:56,787 --> 00:25:58,657
I was at the Club Med.
310
00:25:59,290 --> 00:26:01,293
Actually, I was in
the Merchant Marine.
311
00:26:01,359 --> 00:26:04,064
I wouldn't mind seeing
Stalag 17 again myself.
312
00:26:04,128 --> 00:26:06,500
Unfortunately, I have a
noon service in the chapel,
313
00:26:06,565 --> 00:26:08,302
which I wanted to make
sure you knew about.
314
00:26:08,367 --> 00:26:10,337
Yeah, well, we might
be a little tied up, Father.
315
00:26:10,436 --> 00:26:13,309
The Magn�f�cent Seven.
So, what do you think?
316
00:26:13,906 --> 00:26:16,678
There were three men
in the warehouse.
317
00:26:17,210 --> 00:26:19,514
Thomas, you're not gonna
start on that again.
318
00:26:19,580 --> 00:26:20,581
On what?
319
00:26:21,181 --> 00:26:24,053
Thomas has this idea
that when he was unconscious
320
00:26:24,118 --> 00:26:26,990
that he was floating around, and
he was talking to all of us.
321
00:26:27,054 --> 00:26:29,425
That's a very
interesting theory.
322
00:26:29,490 --> 00:26:31,093
Well, that's iust
what it is, Father.
323
00:26:31,158 --> 00:26:32,794
Oh, I don't know.
324
00:26:33,194 --> 00:26:34,664
What did you see?
325
00:26:35,464 --> 00:26:37,969
Three men in the warehouse.
326
00:26:38,033 --> 00:26:40,270
Two of them went over the cliff.
That leaves a third man.
327
00:26:40,335 --> 00:26:43,775
No, it doesn't. There was
another body in the warehouse.
328
00:26:43,839 --> 00:26:46,110
Lieutenant Tanaka said
you must have shot him.
329
00:27:01,526 --> 00:27:03,028
You are close.
330
00:27:13,772 --> 00:27:16,043
There's something I missed.
331
00:27:16,108 --> 00:27:18,780
All right, Thomas, I'm gonna tell
you something for your own good.
332
00:27:18,844 --> 00:27:21,482
We all agreed not to tell you, because
we figured you couldn't handle it,
333
00:27:21,548 --> 00:27:22,850
but I'm gonna tell you anyway,
334
00:27:22,915 --> 00:27:26,389
just so you can take all of this business
and put it behind you, where it belongs.
335
00:27:26,453 --> 00:27:28,089
Michelle... l know.
336
00:27:31,392 --> 00:27:32,894
She was here.
337
00:27:33,760 --> 00:27:34,761
What?
338
00:27:37,899 --> 00:27:40,971
Your cousin, Michelle.
Yeah, I know all about it.
339
00:27:41,769 --> 00:27:42,971
You know she was here?
340
00:27:43,037 --> 00:27:44,306
I saw her.
341
00:27:44,540 --> 00:27:45,541
Thomas.
342
00:27:45,607 --> 00:27:48,814
After the shooting, in the car.
343
00:27:48,877 --> 00:27:51,849
J when the guys went over
the cliff I was with her.
344
00:27:52,582 --> 00:27:54,719
But if the third guy was
killed in the warehouse...
345
00:27:54,783 --> 00:27:56,553
Which he was.
346
00:27:57,554 --> 00:27:58,657
Well, that means...
347
00:27:58,722 --> 00:28:01,360
That means that she's
out of danger, my cousin.
348
00:28:02,125 --> 00:28:03,127
No.
349
00:28:04,894 --> 00:28:07,967
It means there's a fourth
man still out there.
350
00:28:08,733 --> 00:28:11,605
Thomas, if you know where she is,
then why don't you warn her?
351
00:28:11,670 --> 00:28:12,738
Thomas!
352
00:28:17,042 --> 00:28:18,612
I don't know where she is.
353
00:28:21,380 --> 00:28:24,753
I knew she was here, but I
don't know where she went.
354
00:28:27,954 --> 00:28:30,693
Why should I know that?
She's your cousin.
355
00:28:31,492 --> 00:28:32,727
Hey, wait.
356
00:28:33,560 --> 00:28:35,697
I'm sorry I brought
Michelle up in front of them.
357
00:28:35,762 --> 00:28:38,234
Your Uncle Rudy still work
in the Merchant Marine?
358
00:28:38,298 --> 00:28:39,834
Yeah. Well, call him and ask him
359
00:28:39,900 --> 00:28:42,340
if Nick Patrelli ever went to the
Orient on one of their ships.
360
00:28:42,370 --> 00:28:43,939
Come on, Thomas, I admit
that I didn't I like the guy
361
00:28:44,005 --> 00:28:45,707
when I first met him either, but
you're chasing your own ghost.
362
00:28:45,774 --> 00:28:47,611
I happened to have an interesting
conversation with a nice lady
363
00:28:47,676 --> 00:28:48,744
in personnel this morning.
364
00:28:48,811 --> 00:28:51,015
It seems Nick Patrelli just happened
to volunteer his services here
365
00:28:51,079 --> 00:28:52,282
the day after I was admitted.
366
00:28:52,348 --> 00:28:54,752
So that makes him a mastermind in
a plot to kill you and Michelle?
367
00:28:54,817 --> 00:28:57,422
It makes him the most
likely candidate I've got.
368
00:28:57,486 --> 00:29:00,091
See what you can find
out for me, will you?
369
00:29:00,156 --> 00:29:01,559
Please?
370
00:29:10,635 --> 00:29:12,638
I'm telling you, you've been
avoiding this whole situation
371
00:29:12,703 --> 00:29:14,406
ever since Thomas
entered the VA Hospital.
372
00:29:14,472 --> 00:29:15,672
Hey, what do you want me to do?
373
00:29:15,673 --> 00:29:17,109
You think you're gonna
personally change anything
374
00:29:17,175 --> 00:29:19,045
by hanging around him
24 hours a day?
375
00:29:19,110 --> 00:29:21,415
I can try. That's a hell of a lot
more than you're willing to do.
376
00:29:21,480 --> 00:29:23,000
Rick... l come to you
for a little help,
377
00:29:23,015 --> 00:29:25,352
but suddenly you got charters to Maui,
you're going to the Big Island...
378
00:29:25,417 --> 00:29:28,189
Hey! What's gonna
happen if I'm gone?
379
00:29:28,253 --> 00:29:30,424
I mean, I've just gotten
to know my kids again.
380
00:29:30,490 --> 00:29:33,562
I mean, who's gonna take care
of them if I'm not around?
381
00:29:34,194 --> 00:29:37,266
I gotta make sure they're
gonna be okay before...
382
00:29:37,330 --> 00:29:38,599
, Look, T.C.
383
00:29:39,400 --> 00:29:41,470
we're all gonna die someday.
384
00:29:41,535 --> 00:29:43,705
I mean, I've been thinking
about it a lot, too,
385
00:29:43,771 --> 00:29:45,274
ever since this
happened to Thomas.
386
00:29:45,339 --> 00:29:49,280
But you don't have to think about
it every day of your life.
387
00:29:49,344 --> 00:29:52,416
Right now, Thomas is the
one who needs our help.
388
00:29:55,617 --> 00:29:57,253
All right. Forget it!
389
00:30:12,035 --> 00:30:13,203
The three guys
who were after you
390
00:30:13,270 --> 00:30:16,275
were pros w�th no part�cular
pol�t�cal lean�ngs.
391
00:30:17,809 --> 00:30:19,445
So there's no motive.
392
00:30:20,245 --> 00:30:21,680
There's no reason.
393
00:30:22,614 --> 00:30:26,154
There's got to be a reason.
394
00:30:29,187 --> 00:30:30,256
Maggie?
395
00:30:31,390 --> 00:30:32,859
I'm sorry, Thomas.
396
00:30:34,260 --> 00:30:35,830
It's just that I...
397
00:30:37,296 --> 00:30:41,171
Well, I mean I can't believe that
we're actually sitting here talking.
398
00:30:43,069 --> 00:30:45,941
I almost gave you up for...
Me, too.
399
00:30:48,943 --> 00:30:51,081
Anyway, whoever hired these guys
400
00:30:51,145 --> 00:30:53,315
obviously knew that Michelle
was on her way here.
401
00:30:53,381 --> 00:30:55,953
Now, we haven't been able to
determine through Navy sources
402
00:30:56,017 --> 00:30:59,156
who that might have been, but I
have a friend over at CIA...
403
00:30:59,220 --> 00:31:00,590
Ron. Ron.
404
00:31:02,090 --> 00:31:03,827
How do you know about Ron?
405
00:31:04,794 --> 00:31:06,163
Well, I...
406
00:31:08,163 --> 00:31:09,833
You must have told me.
407
00:31:11,067 --> 00:31:14,640
Well, he's doing everything he can
to try and find an ID for us.
408
00:31:14,705 --> 00:31:15,745
I gave him the number here.
409
00:31:15,806 --> 00:31:18,645
How was dinner?
Oh, it was pretty terrible.
410
00:31:19,977 --> 00:31:21,213
Lucky guess.
411
00:31:24,381 --> 00:31:25,984
Commander Poole.
412
00:31:26,785 --> 00:31:29,223
Oh, hi, Rick.
Yes, he's right here.
413
00:31:30,087 --> 00:31:31,323
Rick, what do you got?
414
00:31:34,292 --> 00:31:37,064
The Merchant Marine
never heard of Nick Patrelli.
415
00:31:37,128 --> 00:31:39,533
Neither did the CIA.
416
00:31:39,598 --> 00:31:42,537
Ron... Right again, Magpie.
417
00:31:43,669 --> 00:31:45,072
Yeah, thanks, Rick. Goodbye.
418
00:31:46,006 --> 00:31:48,076
Ron Templeton, Thomas Magnum.
419
00:31:48,140 --> 00:31:50,612
His name is Quang Ki.
420
00:31:54,448 --> 00:31:55,951
Colonel Ki's brother?
421
00:31:58,453 --> 00:31:59,955
Thomas!
422
00:32:08,430 --> 00:32:09,932
Traitor!
423
00:32:13,335 --> 00:32:15,807
No. There's something else.
424
00:32:15,872 --> 00:32:16,873
Thomas.
425
00:32:19,376 --> 00:32:20,611
Thomas?
426
00:32:56,450 --> 00:32:58,987
He's try�ng to avenge
h�s brother's death.
427
00:33:32,456 --> 00:33:34,594
I haven't seen
him since this morning.
428
00:33:34,659 --> 00:33:36,699
It's funny you should be
looking for him too, though.
429
00:33:36,961 --> 00:33:38,664
Why are you looking for him?
430
00:33:39,030 --> 00:33:40,600
One of the guys wanted
to talk to him.
431
00:33:40,665 --> 00:33:42,803
Said he didn't show up
for noon service.
432
00:33:42,868 --> 00:33:45,740
I called the rectory. They said...
They never heard of him.
433
00:33:47,239 --> 00:33:48,574
Right.
434
00:33:48,640 --> 00:33:50,577
Why'd you lie about being
in the Merchant Marine?
435
00:33:52,045 --> 00:33:53,180
What is this?
436
00:33:55,014 --> 00:33:56,282
You checked up on me?
437
00:33:56,349 --> 00:33:59,989
I'm just wondering what you haven't
told us about Father Timothy.
438
00:34:00,054 --> 00:34:01,991
He said he had some
business to take care of.
439
00:34:02,056 --> 00:34:04,193
That he'd be back
in time for noon service.
440
00:34:04,257 --> 00:34:07,897
He wasn't. That's all I know
about the good priest.
441
00:34:09,097 --> 00:34:10,599
Excuse me.
442
00:34:10,664 --> 00:34:12,200
I got work to do.
443
00:34:17,038 --> 00:34:19,643
Thomas, you can't go
after Quang Ki.
444
00:34:19,708 --> 00:34:22,246
You don't understand, Maggie.
I killed his brother.
445
00:34:22,310 --> 00:34:24,481
As long as he's alive,
he won't stop at anything.
446
00:34:24,547 --> 00:34:25,882
I understand that!
447
00:34:25,948 --> 00:34:28,286
You think he's gonna avenge his
brother's death by killing Michelle?
448
00:34:28,351 --> 00:34:29,686
He thought he had her.
449
00:34:29,752 --> 00:34:32,792
Once Michelle was on the way to
Hawaii, he knew he could kill me.
450
00:34:32,856 --> 00:34:34,626
He iust hadn't counted
on Michelle getting away.
451
00:34:34,691 --> 00:34:36,126
Or on you.
452
00:34:36,193 --> 00:34:38,565
Hey, you're a professional.
I appreciate that.
453
00:34:38,629 --> 00:34:41,501
Ron... Let me handle
this, Magpie.
454
00:34:41,565 --> 00:34:43,937
Let's face it. You've been
out of the field a while.
455
00:34:44,002 --> 00:34:47,275
You should leave it to
younger guys to find Quang.
456
00:34:49,875 --> 00:34:51,010
Where did this come from?
457
00:34:51,076 --> 00:34:54,048
I don't know.
Rick? T.C.? Your mom?
458
00:34:54,113 --> 00:34:55,483
You didn't bring it?
459
00:34:55,548 --> 00:34:57,852
Thomas. This is just
what I was telling you.
460
00:34:57,917 --> 00:35:01,124
First you think that the physical
therapy coach is out to get you,
461
00:35:01,187 --> 00:35:03,592
and now you think there's something
sinister about the photograph.
462
00:35:03,657 --> 00:35:05,427
Ron, he didn't make all this up.
463
00:35:05,492 --> 00:35:07,362
All right, let's not even
look at the fact
464
00:35:07,427 --> 00:35:09,965
that your body's iust been
through a tremendous trauma.
465
00:35:10,031 --> 00:35:12,001
Suppose you were
in the peak of health.
466
00:35:12,066 --> 00:35:14,586
You have an emotional investment
here that could get in your way.
467
00:35:14,635 --> 00:35:16,805
I don't think that's
any of your business.
468
00:35:16,871 --> 00:35:19,610
Thomas, I know you
want to help Michelle,
469
00:35:19,674 --> 00:35:23,281
but maybe the best way to do that
right now is to just stay out of it.
470
00:35:23,344 --> 00:35:25,482
Just give me 24 hours.
471
00:35:25,547 --> 00:35:26,849
Okay.
472
00:35:27,950 --> 00:35:29,620
Really, Thomas.
473
00:35:31,087 --> 00:35:33,324
Now you l�sten to me,
frank Peterson.
474
00:35:33,388 --> 00:35:36,528
I know you're having problems
with these asthma attacks,
475
00:35:37,493 --> 00:35:39,663
but my son is in real trouble,
476
00:35:39,729 --> 00:35:42,201
and I'm not leaving
till I know he's okay.
477
00:35:42,266 --> 00:35:45,940
And you'll do iust fine
without me till I get there.
478
00:35:46,003 --> 00:35:48,708
And I love you, too. All right.
479
00:35:50,307 --> 00:35:51,810
I can't find T.C. anywhere.
480
00:35:52,644 --> 00:35:54,313
Perhaps it's iust
as well he's busy.
481
00:35:54,379 --> 00:35:55,814
There's nothing he can do.
482
00:35:55,880 --> 00:35:58,852
Lieutenant Commander Poole has
assured me they'll find Quang Ki.
483
00:35:58,918 --> 00:36:00,453
And you believe that?
484
00:36:01,386 --> 00:36:02,387
Me either.
485
00:36:05,225 --> 00:36:06,727
What'll we do?
486
00:36:07,893 --> 00:36:10,431
Well, �t started
�n L�ttle Sa�gon.
487
00:36:27,082 --> 00:36:28,317
Michelle!
488
00:36:32,621 --> 00:36:33,856
Thomas!
489
00:36:45,802 --> 00:36:46,904
Sorry.
490
00:36:46,970 --> 00:36:48,874
I didn't mean to startle you.
491
00:36:48,939 --> 00:36:50,441
What do you want, Patrelli?
492
00:36:53,411 --> 00:36:58,320
I wanted to tell you
that you're wrong.
493
00:36:59,751 --> 00:37:02,690
I never played basketball
in high school,
494
00:37:02,754 --> 00:37:05,024
and I never celebrated
over my lottery number.
495
00:37:05,090 --> 00:37:06,460
Forget it.
496
00:37:07,260 --> 00:37:08,261
Really.
497
00:37:14,434 --> 00:37:17,173
Oh. Merchant Marine.
498
00:37:17,237 --> 00:37:19,976
It usually gives me a little
credibility with the guys I work with.
499
00:37:20,440 --> 00:37:22,010
I never saw any harm in it.
500
00:37:22,076 --> 00:37:24,013
What did you say he said to you?
501
00:37:24,078 --> 00:37:25,448
Father Timothy?
502
00:37:26,413 --> 00:37:30,722
He said he had some...
What was it?
503
00:37:30,785 --> 00:37:32,855
Unfinished business
to take care of.
504
00:37:39,895 --> 00:37:42,634
If he wanted me here,
he'd leave me an invitation.
505
00:37:42,698 --> 00:37:44,234
I beg your pardon?
506
00:37:44,700 --> 00:37:46,203
Are you gonna get that?
507
00:37:47,503 --> 00:37:49,006
Sorry, Maggie.
508
00:37:59,050 --> 00:38:00,051
Yep?
509
00:38:01,552 --> 00:38:02,553
Nope.
510
00:38:03,788 --> 00:38:04,923
He just left.
511
00:38:04,989 --> 00:38:07,094
Left? Left for where?
512
00:39:02,287 --> 00:39:03,856
Thomas!
513
00:43:12,762 --> 00:43:13,763
Thomas!
514
00:43:24,608 --> 00:43:26,445
There's another way, man.
515
00:44:45,130 --> 00:44:46,933
I love you, Michelle.
516
00:44:49,735 --> 00:44:51,672
More than anyone
I've ever known.
517
00:44:56,443 --> 00:44:58,179
And I'm lett�ng you go.
518
00:45:20,169 --> 00:45:23,275
Well, see you in
another 40 or 50 years.
39335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.