All language subtitles for 05-03 Terrorform

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,760 ("RED DWARF" THEME) 2 00:00:38,480 --> 00:00:40,869 (DISTANT EXPLOSIONS) 3 00:00:46,901 --> 00:00:50,895 (KRYTEN'S VOICE) Remain calm, Kryten. This is your CPU speaking. 4 00:00:51,061 --> 00:00:53,337 There has been an accident. 5 00:00:53,501 --> 00:00:56,493 Both your legs have been crushed beyond repair. 6 00:00:56,661 --> 00:00:59,016 Your ambulatory system has been destroyed, 7 00:00:59,181 --> 00:01:03,732 and your life expectancy is currently estimated at 67 minutes. 8 00:01:03,901 --> 00:01:07,496 If there is any further news, we will keep you updated. 9 00:01:07,661 --> 00:01:10,175 In the meantime, here Is a little music. 10 00:01:10,381 --> 00:01:13,897 (CHEESY MUZAK: "COPACABANA") 11 00:01:16,901 --> 00:01:20,098 Your auto-repair systems are now able to restore visuals. 12 00:01:21,541 --> 00:01:23,851 Kryten personal black box recording. 13 00:01:24,021 --> 00:01:27,218 Time - unknown. Location - unknown. 14 00:01:27,381 --> 00:01:29,770 Cause of accident - unknown. 15 00:01:29,941 --> 00:01:36,051 Should someone find this recording, perhaps it will shed light as to what happened here. 16 00:01:36,261 --> 00:01:38,901 My short-term memory has been erased. 17 00:01:39,061 --> 00:01:44,932 This I ascribe to the proximity of the magnetic coils from Starbug's rear engine. 18 00:01:46,941 --> 00:01:50,536 Secondly, due to the proximity of the magnetic coils, 19 00:01:50,701 --> 00:01:54,251 my short-term memory appears to have been erased. 20 00:01:54,421 --> 00:01:57,857 This, combined with the erasure of my short-term memory, 21 00:01:58,021 --> 00:02:00,774 has left me a little disorient-disorient-disoriented. 22 00:02:01,341 --> 00:02:04,459 67 minutes?! I'd better get out of here. 23 00:02:12,941 --> 00:02:14,932 Of course. 24 00:02:16,741 --> 00:02:19,210 (BUZZES) 25 00:02:25,501 --> 00:02:28,141 (WHISTLES NONCHALANTLY) 26 00:02:33,421 --> 00:02:35,458 (SNAPS) 27 00:02:47,181 --> 00:02:50,173 - Can you hear me? - (SQUEAKS) 28 00:02:50,341 --> 00:02:54,858 Find an ore sample pod. There should be plenty strewn around the crash site. 29 00:02:55,021 --> 00:02:58,616 Initiate the homing procedure and bring help. OK? 30 00:02:58,821 --> 00:03:00,971 - (SQUEAKS) - Good luck, boy. 31 00:03:01,141 --> 00:03:02,939 Shoo! Go on! 32 00:03:09,021 --> 00:03:11,900 (WHITE NOISE) 33 00:03:23,021 --> 00:03:26,730 - OK. I'm here. What's the beef? - We've got a visitor. 34 00:03:26,901 --> 00:03:29,370 - What?! - A pod arrived about 20 minutes ago. 35 00:03:29,541 --> 00:03:31,737 Something was in it, but it's broken free. 36 00:03:31,941 --> 00:03:35,616 - Any ideas? - Well, I don't want to spread any panic or alarm. 37 00:03:37,541 --> 00:03:39,339 What do you mean "don't want to spread panic and alarm"? 38 00:03:39,541 --> 00:03:43,500 Well, you've always had this thing against tarantulas, haven't you? 39 00:03:44,101 --> 00:03:45,298 Tarantulas? 40 00:03:45,322 --> 00:03:48,937 I mean, you've never been overly fond of them as a species, have you? 41 00:03:49,141 --> 00:03:51,530 - Well, no. - And the prospect of waking up 42 00:03:51,701 --> 00:03:55,820 and finding one crawling over your clammy, naked, helpless body 43 00:03:56,021 --> 00:03:59,013 has always filled you with a kind of, cold dread? 44 00:03:59,221 --> 00:04:02,213 Well, yeah. What are you trying to say to me, Holly? 45 00:04:02,421 --> 00:04:04,731 I'm saying it might not be your night. 46 00:04:05,701 --> 00:04:09,376 Look at this. This is the best shot security cameras could get. 47 00:04:09,581 --> 00:04:11,572 - Where is it now? - We lost it. 48 00:04:11,741 --> 00:04:15,177 - What does Kryten think? - Kryten's off moon-hopping with Rimmer. 49 00:04:15,381 --> 00:04:19,136 Radio link's down. I'll keep trying. 50 00:04:23,421 --> 00:04:28,257 So, what's the problem? Hey, you OK? You look tense. 51 00:04:37,981 --> 00:04:41,212 You're playing that dumb adventure game. 52 00:04:48,341 --> 00:04:53,256 Then buy a potion from Gandalf, the master wizard. That's what I usually do. 53 00:06:12,581 --> 00:06:15,778 Kryten, man, take it easy. I'm gonna get you outta there. 54 00:06:16,861 --> 00:06:19,694 (KRYTEN) My legs, I can't feel them. 55 00:06:19,861 --> 00:06:22,011 Yeah, they're trapped under this stanchion. 56 00:06:22,181 --> 00:06:26,140 - I'm gonna have to cut you in two. - Begging your pardon, sir? 57 00:06:27,181 --> 00:06:30,219 Kryten, man. Keep still. I'm trying to draw a line here. 58 00:06:30,381 --> 00:06:35,251 I don't want it to go all wonky. Use as much of you as possible. 59 00:06:43,821 --> 00:06:48,531 Sir, a couple of brief points. Firstly, you are not a qualified service engineer 60 00:06:48,701 --> 00:06:53,172 and consequently sawing me in two will invalidate my guarantee. 61 00:06:53,341 --> 00:06:58,017 Secondly, I wouldn't trust you to open a can of sardines that was already open. 62 00:07:01,941 --> 00:07:05,093 Ooh! You're right! He really isn't dead! 63 00:07:05,261 --> 00:07:07,332 I owe you 20. 64 00:07:09,781 --> 00:07:12,500 - Kryten, you OK? - I think so, sir. 65 00:07:12,661 --> 00:07:15,301 There's a few bits and bobs left over, 66 00:07:15,461 --> 00:07:18,658 but it's always the same when you try a bit of do-it-yourself, isn't it? 67 00:07:18,861 --> 00:07:22,934 - Where's Mr Rimmer? - We were just gonna ask you that. 68 00:07:23,101 --> 00:07:25,092 - What happened? - Well, there are gaps. 69 00:07:25,261 --> 00:07:31,291 I remember Mr Rimmer spotted an S3 planet on the scope and wanted to claim it on behalf of the Space Corps. 70 00:07:31,461 --> 00:07:34,464 As usual, the ceremony consisted of planting the flag 71 00:07:34,488 --> 00:07:37,491 and singing all 23 stanzas of the Space Corps anthem. 72 00:07:38,341 --> 00:07:43,336 Then the planet started to erupt around us, which, frankly, came as something of a relief. 73 00:07:45,421 --> 00:07:47,139 - A moonquake? - Worse. 74 00:07:47,301 --> 00:07:52,535 It was as if the entire planet was reshaping, terraforming itself as we watched. 75 00:07:52,701 --> 00:07:54,772 - And then? - Then things got a bit sketchy. 76 00:07:54,941 --> 00:08:00,220 I remember an explosion and then blackness. And then I remember Mr Rimmer screaming. 77 00:08:00,381 --> 00:08:03,851 I have an image of his face twisted with fear, pain, anguish, dread... 78 00:08:04,021 --> 00:08:06,012 absolutely mortified. 79 00:08:06,221 --> 00:08:10,101 Did someone suggest he pick up the tab for lunch? 80 00:08:11,181 --> 00:08:13,536 Something took him. Something awful. 81 00:08:13,741 --> 00:08:16,779 Can we track him Holly, can you get a trace on his light bee? 82 00:08:16,981 --> 00:08:19,894 Got him. Klick and a half due south. 83 00:08:20,101 --> 00:08:24,493 Suggest we continue the journey by land, sir. I'll lower the caterpillar tracks. 84 00:08:24,701 --> 00:08:29,218 I think I've just worked out what that missing circuit board is for, sir. 85 00:08:32,021 --> 00:08:35,332 This is one weird place. Strange animal noises, 86 00:08:35,501 --> 00:08:38,778 unbearable stench, squelchy underfoot... 87 00:08:38,981 --> 00:08:41,541 It's just like your laundry basket at the end of the month. 88 00:08:42,221 --> 00:08:45,657 - Getting anything? - My guess is this is a psi-moon. 89 00:08:45,861 --> 00:08:49,138 - Psi-moon? - An artificial planetoid. 90 00:08:49,301 --> 00:08:54,011 It tunes into an individual psyche and adapts its terrain to mimic his mental state. 91 00:08:54,221 --> 00:08:56,371 In this instance I believe it reconfigured itself 92 00:08:56,541 --> 00:08:59,135 using Mr Rimmer's subconscious as a template. 93 00:08:59,341 --> 00:09:04,177 - What are you saying to me, Kryten? - We are interlopers inside Mr Rimmer's mind. 94 00:09:04,381 --> 00:09:07,851 (BLOOD-CURDLING ROAR) 95 00:09:08,021 --> 00:09:11,651 This sounds like a 12-change-of-underwear trip. 96 00:09:11,941 --> 00:09:14,501 If this planet's Rimmer's mind, what is it that took him? 97 00:09:14,701 --> 00:09:19,696 All his neuroses, all his personal demons will be incarnated here, made flesh. 98 00:09:19,901 --> 00:09:23,053 - Example? - Well, each person's mindscape is unique, 99 00:09:23,221 --> 00:09:29,331 but we could well encounter, say, Mr Rimmer's lust personified as some kind of slobbering rampaging beast. 100 00:09:29,541 --> 00:09:31,737 Rimmer's lust monster? 101 00:09:31,901 --> 00:09:34,017 Urrgh! 102 00:09:34,221 --> 00:09:37,816 Every individual's mental landscape is dominated by one drive. 103 00:09:37,981 --> 00:09:42,930 In some cases, it might be ambition. In others greed, envy, or the desire to please. 104 00:09:43,101 --> 00:09:46,731 Whatever it is that took Mr Rimmer, we can only pray that its intentions are benign. 105 00:09:46,941 --> 00:09:49,854 Come on, he can't be in that much danger. I mean, he's a hologram. 106 00:09:50,061 --> 00:09:53,611 Not here. Here he will have a physical form until he leaves. 107 00:09:53,781 --> 00:09:57,536 Any danger he may be in will be very real indeed. 108 00:10:01,101 --> 00:10:04,330 Look, I don't know who you are, or what you think you're doing, 109 00:10:04,354 --> 00:10:06,380 but I demand my right to a phone call. 110 00:10:08,301 --> 00:10:13,580 Yes, I thought that'd stop you. I thought the threat of legal action would have you running for cover. 111 00:10:13,781 --> 00:10:19,333 Look, I'm trying to keep my temper, but you really are pushing your luck, miladdikins. 112 00:10:21,941 --> 00:10:26,412 Is this the British embassy? Does it even look the remotest bit like the British embassy? 113 00:10:26,581 --> 00:10:29,699 I want to know who you are, what I'm doing here, and I want to know now. 114 00:10:29,861 --> 00:10:34,014 (UNEARTHLY VOICE) In accordance with the appetites of the Dark One, the vicious ruler of this domain, 115 00:10:34,181 --> 00:10:36,980 we, the hooded legions, proffer up this sacrifice 116 00:10:37,181 --> 00:10:40,697 to slake the vile depraved thirstings of the Unspeakable One. 117 00:10:40,861 --> 00:10:43,501 Well, that's cleared that up. 118 00:10:46,461 --> 00:10:48,930 Oh! Thank God. Thank God. 119 00:10:49,061 --> 00:10:52,020 There were some very, very strange men running around in black hoods 120 00:10:52,181 --> 00:10:55,173 with drums and rather unconvincing red eyes. 121 00:10:55,341 --> 00:10:59,096 Thank God you're here. You know, I actually thought I was in the most awful danger. 122 00:11:02,981 --> 00:11:07,100 Is it me or has it suddenly got rather hot in here? 123 00:11:08,181 --> 00:11:09,635 What's happening, why have we stopped? 124 00:11:09,659 --> 00:11:12,778 I don't like the look of that swamp, sir. I don't think it'll support the 'Bug. 125 00:11:12,941 --> 00:11:16,650 - I suggest we continue the journey on foot. - You mean, go out there? 126 00:11:16,821 --> 00:11:17,923 Out into Rimmer's subconscious?! 127 00:11:17,947 --> 00:11:20,052 According to the signal, we're almost on top of him. 128 00:11:20,221 --> 00:11:25,170 - Shouldn't be more than two or three hundred metres. - Remember, it's Rimmer's mind out there. 129 00:11:26,301 --> 00:11:28,656 Expect sickness. 130 00:11:29,781 --> 00:11:34,537 I'm a second technician in the Space Corps, I'm briefed to give you my name and number and nothing more. 131 00:11:34,741 --> 00:11:38,337 I don't know who you people are, or what you think you're playing at, 132 00:11:38,361 --> 00:11:40,737 but I'm not going to give you anything else. 133 00:11:40,901 --> 00:11:47,341 You can oil me all you like, you can use your tongues and your full sensual lips to caress my erogenous zones 134 00:11:47,501 --> 00:11:50,300 onto a plateau of sexual ecstasy. 135 00:11:50,461 --> 00:11:54,341 But I'll tell you now - this nut's not for cracking. 136 00:11:56,981 --> 00:12:00,576 However, far be it from me to change your game plan. 137 00:12:00,741 --> 00:12:06,657 If you absolutely insist on using erotic persuasion to achieve your devious ends, then so be it. 138 00:12:07,261 --> 00:12:10,936 Just have a large quattro formaggio pizza with extra olives ready at the end. 139 00:12:14,741 --> 00:12:17,301 Er, where are you going? 140 00:12:17,541 --> 00:12:19,339 Er, what are you doing? 141 00:12:19,541 --> 00:12:21,737 My God! Are you going to take a flying leap?! 142 00:12:21,941 --> 00:12:25,457 - We are going to summon the Master. - The Master? 143 00:12:25,661 --> 00:12:28,130 You have been prepared for him. 144 00:12:28,341 --> 00:12:32,733 This Master character - and I acknowledge I may not want to know the full answer to this one - 145 00:12:32,901 --> 00:12:35,336 why does he want me oiling particularly? 146 00:12:35,501 --> 00:12:40,018 Obviously, whatever he has in mind is facilitated by my being slippery and pliant. Yes? 147 00:12:41,341 --> 00:12:48,054 He always likes his victims to be oiled. An oiled body is so much better for conducting the electricity. 148 00:12:48,861 --> 00:12:51,171 Not the best news, but it could've been worse. 149 00:12:52,141 --> 00:12:55,020 (RESOUNDING CLANG) 150 00:13:19,741 --> 00:13:23,974 Why I ever agreed to go for a stroll in Rimmer's psyche I will never know. 151 00:13:24,141 --> 00:13:27,133 Oh, terrific. This gets better and better. 152 00:13:29,061 --> 00:13:32,179 Is it me or are those frogs saying "useless"? 153 00:13:32,341 --> 00:13:34,696 (FROGS) Useless. Rimmer. Rimmer. Useless... 154 00:13:34,861 --> 00:13:40,618 Hey, look at this. You've got a huge great blood-sucking leech on your neck. 155 00:13:40,781 --> 00:13:42,852 It's got a human face. 156 00:13:43,021 --> 00:13:45,251 It's Rimmer's mum! 157 00:13:45,461 --> 00:13:47,737 Sit, come quickly. I think I've found a metaphor. 158 00:13:47,901 --> 00:13:50,290 - A what? - Look at all these gravestones. 159 00:13:50,501 --> 00:13:53,334 "Here lies self-respect, died aged 24." 160 00:13:53,541 --> 00:13:56,420 They're all aspects of Rimmer's personality which are dead. 161 00:14:05,101 --> 00:14:09,413 "Honour - gone but not forgotten, died aged 12." 162 00:14:09,621 --> 00:14:11,931 Look at this. This one's minute! 163 00:14:15,421 --> 00:14:18,061 - Check this one, this one's freshly dug. - Who's it for? 164 00:14:19,901 --> 00:14:24,498 Oh, psychologically speaking, Mr Rimmer may be in far bigger trouble than any of us ever suspected. 165 00:14:24,661 --> 00:14:29,212 If we don't get to him before this grave is filled, we may never get out of this nightmare. 166 00:14:32,941 --> 00:14:35,581 (DEEP RUMBLING GROWL) 167 00:14:42,341 --> 00:14:45,777 Boy, am I glad to see you. 168 00:14:45,981 --> 00:14:49,133 You must be the Unspeakable One. 169 00:14:49,901 --> 00:14:54,498 Just to fill you in - there's been a gigantic administrative cock-up. 170 00:14:54,661 --> 00:14:58,017 Some of your staff have somehow mistaken me for a virgin. 171 00:14:58,221 --> 00:15:04,570 (ECHOING VOICE) Stop your putrid whining, you dank tuft of rectal pubic hair! 172 00:15:05,301 --> 00:15:09,215 Sorry, yes. I do tend to jabber on a bit when I'm nervous. 173 00:15:11,861 --> 00:15:14,421 I've never been partial to physical torture. 174 00:15:14,581 --> 00:15:20,418 It's actually always been one of my... worst nightmares, actually. 175 00:15:20,621 --> 00:15:27,618 Now all your nightmares will come true here. All of them! 176 00:15:27,821 --> 00:15:30,700 He's got to be somewhere here. We should be right on top of him. 177 00:15:30,861 --> 00:15:34,741 (BLOOD-CURDLING GROWL) 178 00:15:34,901 --> 00:15:37,654 Whatever that was, let's hope it's had lunch. 179 00:15:37,821 --> 00:15:40,461 - It's right below us. - (RIMMER) Who are you? 180 00:15:40,621 --> 00:15:43,818 - Here. - (RIMMER) And why are you being so horrible to me? 181 00:15:44,021 --> 00:15:49,892 It is you who created me, nurtured me, helped me grow strong. 182 00:15:50,101 --> 00:15:53,617 I am the part of you that hates yourself. 183 00:15:53,781 --> 00:15:56,819 I am your self-loathing. 184 00:15:56,981 --> 00:16:02,340 - My self-loathing? - Is it not true that you despise yourself? 185 00:16:02,501 --> 00:16:06,381 That you detest your own incompetence and stupidity? 186 00:16:06,541 --> 00:16:11,092 That you hold yourself in contempt for your countless failures and disappointments? 187 00:16:11,301 --> 00:16:16,171 Is it not true that you feel nothing but the deepest, blackest rancour 188 00:16:16,341 --> 00:16:21,290 for that walking vomit stain the world calls Arnold Rimmer? 189 00:16:21,461 --> 00:16:23,498 Is it not true? 190 00:16:23,661 --> 00:16:25,652 (SQUEAKS) Yes. 191 00:16:26,021 --> 00:16:28,012 Look, we've got two choices. 192 00:16:28,181 --> 00:16:32,334 Either we go in there, with bazookoids blazing, and somehow try and get him out of there 193 00:16:32,501 --> 00:16:35,254 or we sit here like lemons and watch him get tortured. 194 00:16:35,421 --> 00:16:37,856 Anybody got any opera glasses? 195 00:16:38,021 --> 00:16:41,218 Set bazookoids to kill, stuff and mount. 196 00:16:41,381 --> 00:16:43,497 We're going in. Kryten? 197 00:16:45,701 --> 00:16:48,659 (GUNFIRE AND EXPLOSIONS) 198 00:16:51,301 --> 00:16:53,815 (ROARS) 199 00:16:58,541 --> 00:17:01,340 Is it my turn now? 200 00:17:01,501 --> 00:17:02,647 Reload! 201 00:17:02,671 --> 00:17:06,132 Sir, another barrage of bazookoid fire could start a rockslide and bury us all. 202 00:17:06,341 --> 00:17:08,901 - Reload! - You'd risk your lives for me? 203 00:17:09,101 --> 00:17:11,695 Of course. You're part of the crew. 204 00:17:11,901 --> 00:17:14,336 (WAILS) 205 00:17:16,901 --> 00:17:18,380 What happened? 206 00:17:18,541 --> 00:17:20,737 - Weird! - Where'd he go? 207 00:17:20,901 --> 00:17:24,496 There's an old android saying which I believe is peculiarly appropriate here. 208 00:17:24,701 --> 00:17:26,692 In binary language, it goes something like this: 209 00:17:26,861 --> 00:17:34,172 001100111011100011110011100111100 210 00:17:34,341 --> 00:17:39,620 which roughly translated means, "Don't stand around jabbering when you're in mortal danger." 211 00:17:44,221 --> 00:17:47,691 - (RIMMER) Which way? - Well, we go right at the Swamp of Despair, 212 00:17:47,861 --> 00:17:52,492 straight past the Wood of Humiliation and then hard left at the Chasm of Hopelessness. 213 00:17:52,661 --> 00:17:55,540 You're a weird guy, you know that? 214 00:18:06,941 --> 00:18:10,696 Why are you all looking at me like that. Like as if this is all my fault? 215 00:18:10,901 --> 00:18:16,658 Have you any idea what kind of day I've had? I've been kidnapped, stripped, oiled, 216 00:18:16,821 --> 00:18:21,099 menaced, manacled, licked, nibbled, chained, tortured, humiliated, 217 00:18:21,301 --> 00:18:25,647 and I nearly had a knobbly thing the size and shape of a Mexican agave cactus 218 00:18:25,671 --> 00:18:28,412 jammed up where only customs men dare to probe. 219 00:18:28,621 --> 00:18:32,899 - Don't you know what this place is? - Yes, it's a hell-hole, it's a nightmare. 220 00:18:33,061 --> 00:18:35,860 It's a stinking infested pit of putridness. 221 00:18:36,061 --> 00:18:37,972 Rimmer, it's your mind. 222 00:18:38,941 --> 00:18:41,091 He's right, sir. This is a psi-moon. 223 00:18:41,261 --> 00:18:43,775 Its terrain was landscaped by your psyche. 224 00:18:43,981 --> 00:18:47,178 So... So what are you saying to me? 225 00:18:47,341 --> 00:18:51,300 That thing, that beast... that lives inside my mind? 226 00:18:51,501 --> 00:18:54,493 - Metaphorically, yes, sir. - Self-loathing? 227 00:18:54,661 --> 00:18:58,700 I don't loathe myself. What is there one could possibly loathe about me? 228 00:18:58,901 --> 00:19:01,541 Would you like the list, sir? 229 00:19:01,741 --> 00:19:03,097 What list? 230 00:19:03,121 --> 00:19:07,211 Well, there's the fact that you were despised by your parents for failing to achieve their standards. 231 00:19:07,381 --> 00:19:12,820 The fact that your three brothers were all such high-flyers in the Space Corps, and you ended up servicing chicken soup machines. 232 00:19:13,021 --> 00:19:17,094 There's your inability to form long-term relationships with anyone, your cowardliness, 233 00:19:17,261 --> 00:19:19,537 your lack of charm, honour or grace 234 00:19:19,701 --> 00:19:23,217 and the awful knowledge that throughout your entire life, no one has ever truly liked you 235 00:19:23,381 --> 00:19:25,497 because you are so fundamentally unlikeable. 236 00:19:27,221 --> 00:19:28,700 Oh, that. 237 00:19:28,901 --> 00:19:32,257 Please don't interrupt, sir. I'm only halfway through my list. 238 00:19:32,421 --> 00:19:36,335 - Now, where was I? Oh yes- - I think he's got the point, Kryten. 239 00:19:36,501 --> 00:19:39,573 God! I'm such a mess. 240 00:19:39,781 --> 00:19:41,977 - (ENORMOUS THUD) - What was that? 241 00:19:42,181 --> 00:19:45,060 - Trouble, we've hit quicksand, we're being sucked down. - (LISTER) Hit the retros! 242 00:19:45,261 --> 00:19:48,697 Can't get any lift, but they're keeping us stable. Ten minutes before they burn out. 243 00:19:48,901 --> 00:19:53,975 OK. I say let's get into the jet-powered rocket pants and Junior Birdman the hell out of here. 244 00:19:54,141 --> 00:19:58,294 An excellent and inventive suggestion, sir, with just two tiny drawbacks - 245 00:19:58,501 --> 00:20:02,256 (A) we don't have any jet-powered rocket pants, 246 00:20:02,421 --> 00:20:06,130 and (B) there's no such thing as jet-powered rocket pants 247 00:20:06,301 --> 00:20:10,010 outside the fictional serial "Robbie Rocket Pants". 248 00:20:10,221 --> 00:20:14,419 Well, that's put a crimp on an otherwise damn fine plan. 249 00:20:14,621 --> 00:20:16,658 Hang on. I'm getting a powerful energy emission. 250 00:20:17,621 --> 00:20:22,138 (ECHOING VOICE) Hand over the worm and your lives will be spared. 251 00:20:22,301 --> 00:20:24,690 My quarrel is not with you. 252 00:20:24,861 --> 00:20:28,900 It's with that excremental smear who cowers amongst you. 253 00:20:29,061 --> 00:20:31,132 If you attempt to shield him, 254 00:20:31,301 --> 00:20:36,250 then I shall unleash the full, terrible fury of my hooded hordes against you. 255 00:20:36,421 --> 00:20:38,651 You have ten minutes. 256 00:20:38,821 --> 00:20:41,859 - Where are you going? - Where do you think I'm going? 257 00:20:42,021 --> 00:20:46,094 You heard him. If I don't hand myself over, he's going to throw everything he's got at Starbug. 258 00:20:46,301 --> 00:20:48,346 What? You're really going to give yourself up? 259 00:20:48,370 --> 00:20:51,694 No. I'm going down to the engine room to cower behind one of the boilers. 260 00:20:51,861 --> 00:20:55,092 I suggest you all find ingenious places to tremble behind, too. 261 00:20:55,301 --> 00:20:58,143 If you want my opinion, the only way anyone's gonna get out of here alive 262 00:20:58,167 --> 00:21:00,137 is by working out some way of killing that thing. 263 00:21:00,341 --> 00:21:03,265 How? The bazookoids were totally ineffective against it. It's invulnerable. 264 00:21:03,661 --> 00:21:06,261 - We're finished. - (BOOM) 265 00:21:08,781 --> 00:21:11,295 Increase retros to max. Now stable. 266 00:21:11,501 --> 00:21:13,538 Wait a minute... (CLEARS THROAT) 267 00:21:15,141 --> 00:21:21,217 This is all your fault, you know, you little glob of tuberculotic sputum. 268 00:21:21,421 --> 00:21:22,855 (THUNDEROUS CRASH) 269 00:21:23,021 --> 00:21:24,614 Ah, interesting. 270 00:21:25,741 --> 00:21:32,056 Sir, you are a cruddy little scudball with all the innate lovability of an itchy verruca. 271 00:21:32,261 --> 00:21:34,650 - (RESOUNDING THUD) - Excellent. 272 00:21:34,821 --> 00:21:38,780 Mr Lister, Cat, confabulation in the cockpit. 273 00:21:38,981 --> 00:21:42,019 - Er, not you, sir. - (POUNDING THUD) 274 00:21:43,461 --> 00:21:48,376 Sirs, I think I have it. The real enemy is not out there. it is in Starbug with us. 275 00:21:48,541 --> 00:21:51,579 The real enemy is inside Mr Rimmer's head. 276 00:21:51,781 --> 00:21:55,820 Nice plan. So we remove his head and everything's cool, right? 277 00:21:56,021 --> 00:22:00,094 No, wait a minute. That's gone right up my flagpole, Kryten. 278 00:22:00,261 --> 00:22:02,252 - I'm saluting that one. - What? 279 00:22:02,461 --> 00:22:04,925 When we first drove back the beast in the cavern, 280 00:22:04,949 --> 00:22:07,774 it wasn't bazookoid fire that forced him into the pit. 281 00:22:07,941 --> 00:22:10,694 - It was when you told Rimmer that we wouldn't desert him. - Precisely. 282 00:22:10,901 --> 00:22:13,814 So if we make Rimmer feel wanted, feel cared about... 283 00:22:14,021 --> 00:22:19,095 If we can make him feel good about himself, somehow restore his self-esteem and his pride, 284 00:22:19,261 --> 00:22:21,901 that would automatically vanquish the self-loathing beast, 285 00:22:22,061 --> 00:22:25,329 or at least debilitate it long enough for us to break free of this quicksand 286 00:22:25,353 --> 00:22:27,090 and get off this god-forsaken psi-moon. 287 00:22:27,301 --> 00:22:31,772 How do we make him feel good? What is there about him to feel good about? 288 00:22:31,981 --> 00:22:35,258 - We've got to tell him we love him. - Oh! You're sick! 289 00:22:35,461 --> 00:22:39,819 - I want no part of this depravity. - And he must not suspect we are insincere. 290 00:22:39,981 --> 00:22:42,780 Our lives depend on it. Ready? 291 00:22:42,941 --> 00:22:44,739 I'll never be ready. 292 00:22:51,821 --> 00:22:56,099 Listen, we've been talking and the three of us have decided to stay with you and face the danger. 293 00:22:56,261 --> 00:22:58,332 - All for one and that, y'know? - Really? 294 00:22:58,541 --> 00:23:03,456 Sir, I'd just like to take this opportunity to say that you are a very beautiful person. 295 00:23:04,621 --> 00:23:06,897 What he means is that we're all facing certain death here, 296 00:23:07,061 --> 00:23:10,611 and I think it's about time we let each other know exactly how we feel about each other. 297 00:23:10,821 --> 00:23:12,325 You think that's a good idea? 298 00:23:12,349 --> 00:23:17,100 - It's just that guys generally aren't terrific at, you know... - Expressing their feelings. 299 00:23:17,124 --> 00:23:19,815 Yeah. They kid around and insult each other and stuff. 300 00:23:19,981 --> 00:23:24,054 And what they really mean is... Well, they can't say the stuff they really mean. 301 00:23:24,261 --> 00:23:28,892 - What are you trying to tell me? - I'm just trying to say, that whatever happens here 302 00:23:29,061 --> 00:23:32,611 I want you to know... I really care about you. 303 00:23:36,461 --> 00:23:38,771 We all do, sir. 304 00:23:40,861 --> 00:23:44,820 It's true. They really do care about you. 305 00:23:45,021 --> 00:23:50,016 Only this morning you referred to me a cancerous polyp on the anus of humanity. 306 00:23:50,221 --> 00:23:52,371 In an affectionate way. 307 00:23:52,541 --> 00:23:55,181 In a kidding around, joking, friendly, affectionate way. 308 00:23:55,381 --> 00:23:59,534 Sir, what he's trying to say is, we may never get another opportunity to articulate our feelings, 309 00:23:59,701 --> 00:24:04,411 and, for one, I would like to take this opportunity to say that you're a splendid man, 310 00:24:04,581 --> 00:24:08,814 a much-respected colleague and a, goshdarn it, damn good friend! 311 00:24:10,661 --> 00:24:13,619 - We're getting some lift. - Wait a minute. 312 00:24:13,781 --> 00:24:16,534 - I know why you're doing this. - Going down. 313 00:24:16,701 --> 00:24:20,307 You're trying to make me feel guilty, aren't you? It's a transparent attempt 314 00:24:20,331 --> 00:24:22,538 to shame me into doing the honourable thing. 315 00:24:22,741 --> 00:24:25,540 - Get outta town. That's ridiculous. - Not at all. No, what gave you that idea? 316 00:24:25,741 --> 00:24:28,096 - Why, then? - Our number's up here. 317 00:24:28,261 --> 00:24:30,980 And I don't want to go out without setting the record straight. 318 00:24:31,141 --> 00:24:36,170 It's not easy saying this one man to another, but... I love you, man. 319 00:24:36,341 --> 00:24:40,077 - I really, really love you. - Going up. 320 00:24:40,101 --> 00:24:46,820 I think it might be a good idea at this time if we try and get into a kind of four-way hug situation. 321 00:24:46,981 --> 00:24:48,078 What's wrong with you? 322 00:24:48,102 --> 00:24:51,418 I don't think people touch enough, sir. I think people should touch more. 323 00:24:51,581 --> 00:24:54,095 I love you, Arnie. This is a beautiful man, Big Man. 324 00:24:54,261 --> 00:24:57,936 - This is a beautiful moment. - You're a big man. We love you, AJ! 325 00:24:58,141 --> 00:25:01,179 Quick get in the cockpit. There's something very strange happening out there. 326 00:25:01,203 --> 00:25:07,613 (UPLIFTING MUSIC) 327 00:25:12,141 --> 00:25:16,897 Charge, my hordes of darkness. Bring me the head of the Despicable One. 328 00:25:17,101 --> 00:25:20,731 (FEROCIOUS SHOUTING) 329 00:25:25,021 --> 00:25:27,012 Have at you, Bitterness! 330 00:25:27,701 --> 00:25:29,692 Take that, Self-Doubt! 331 00:25:33,661 --> 00:25:37,131 Die like the dog you are, Mistrust! 332 00:25:37,341 --> 00:25:41,778 Feel my blade, Loneliness. May your foulness rot in hell. 333 00:25:42,341 --> 00:25:44,332 We're getting some lift. 334 00:25:47,221 --> 00:25:49,451 20 metres, that's enough for lift-off. 335 00:25:49,701 --> 00:25:51,692 We're almost clear. 336 00:25:57,501 --> 00:26:00,254 - It was all baloney, wasn't it? - Well, what was? 337 00:26:00,461 --> 00:26:04,011 All that hugging stuff back there. It was just a way of escaping, wasn't it? 338 00:26:04,181 --> 00:26:07,563 I mean, you didn't really feel that deep down I'm an OK sort of bloke, 339 00:26:07,587 --> 00:26:10,132 that I'm not such a bad old stick once you get to know me. 340 00:26:10,301 --> 00:26:12,975 You didn't really mean any of that, did you? 341 00:26:13,501 --> 00:26:15,538 (ALL THREE) No. 342 00:26:19,221 --> 00:26:22,293 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 343 00:26:22,461 --> 00:26:25,772 # I'm all alone, more or less 344 00:26:25,941 --> 00:26:29,059 # Let me fly far away from here 345 00:26:29,221 --> 00:26:31,940 # Fun, fun, fun 346 00:26:32,101 --> 00:26:35,731 # In the sun, sun, sun 347 00:26:35,901 --> 00:26:39,132 # I want to lie, shipwrecked and comatose 348 00:26:39,301 --> 00:26:42,532 # Drinking fresh mango juice 349 00:26:42,701 --> 00:26:45,853 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 350 00:26:46,021 --> 00:26:48,740 # Fun, fun, fun 351 00:26:48,901 --> 00:26:52,576 # In the sun, sun, sun 352 00:26:52,741 --> 00:26:55,415 # Fun, fun, fun 353 00:26:55,581 --> 00:26:59,734 # In the sun, sun, sun # 30925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.