Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,760
("RED DWARF" THEME)
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,869
(DISTANT EXPLOSIONS)
3
00:00:46,901 --> 00:00:50,895
(KRYTEN'S VOICE) Remain calm, Kryten.
This is your CPU speaking.
4
00:00:51,061 --> 00:00:53,337
There has been an accident.
5
00:00:53,501 --> 00:00:56,493
Both your legs have been
crushed beyond repair.
6
00:00:56,661 --> 00:00:59,016
Your ambulatory system has been destroyed,
7
00:00:59,181 --> 00:01:03,732
and your life expectancy
is currently estimated at 67 minutes.
8
00:01:03,901 --> 00:01:07,496
If there is any further news,
we will keep you updated.
9
00:01:07,661 --> 00:01:10,175
In the meantime, here Is a little music.
10
00:01:10,381 --> 00:01:13,897
(CHEESY MUZAK: "COPACABANA")
11
00:01:16,901 --> 00:01:20,098
Your auto-repair systems are now able
to restore visuals.
12
00:01:21,541 --> 00:01:23,851
Kryten personal black box recording.
13
00:01:24,021 --> 00:01:27,218
Time - unknown. Location - unknown.
14
00:01:27,381 --> 00:01:29,770
Cause of accident - unknown.
15
00:01:29,941 --> 00:01:36,051
Should someone find this recording, perhaps
it will shed light as to what happened here.
16
00:01:36,261 --> 00:01:38,901
My short-term memory has been erased.
17
00:01:39,061 --> 00:01:44,932
This I ascribe to the proximity
of the magnetic coils from Starbug's rear engine.
18
00:01:46,941 --> 00:01:50,536
Secondly, due to the proximity
of the magnetic coils,
19
00:01:50,701 --> 00:01:54,251
my short-term memory
appears to have been erased.
20
00:01:54,421 --> 00:01:57,857
This, combined with the erasure
of my short-term memory,
21
00:01:58,021 --> 00:02:00,774
has left me a little
disorient-disorient-disoriented.
22
00:02:01,341 --> 00:02:04,459
67 minutes?! I'd better get out of here.
23
00:02:12,941 --> 00:02:14,932
Of course.
24
00:02:16,741 --> 00:02:19,210
(BUZZES)
25
00:02:25,501 --> 00:02:28,141
(WHISTLES NONCHALANTLY)
26
00:02:33,421 --> 00:02:35,458
(SNAPS)
27
00:02:47,181 --> 00:02:50,173
- Can you hear me?
- (SQUEAKS)
28
00:02:50,341 --> 00:02:54,858
Find an ore sample pod.
There should be plenty strewn around the crash site.
29
00:02:55,021 --> 00:02:58,616
Initiate the homing procedure and bring help. OK?
30
00:02:58,821 --> 00:03:00,971
- (SQUEAKS)
- Good luck, boy.
31
00:03:01,141 --> 00:03:02,939
Shoo! Go on!
32
00:03:09,021 --> 00:03:11,900
(WHITE NOISE)
33
00:03:23,021 --> 00:03:26,730
- OK. I'm here. What's the beef?
- We've got a visitor.
34
00:03:26,901 --> 00:03:29,370
- What?!
- A pod arrived about 20 minutes ago.
35
00:03:29,541 --> 00:03:31,737
Something was in it, but it's broken free.
36
00:03:31,941 --> 00:03:35,616
- Any ideas?
- Well, I don't want to spread any panic or alarm.
37
00:03:37,541 --> 00:03:39,339
What do you mean "don't want to spread panic and alarm"?
38
00:03:39,541 --> 00:03:43,500
Well, you've always had this thing
against tarantulas, haven't you?
39
00:03:44,101 --> 00:03:45,298
Tarantulas?
40
00:03:45,322 --> 00:03:48,937
I mean, you've never been overly
fond of them as a species, have you?
41
00:03:49,141 --> 00:03:51,530
- Well, no.
- And the prospect of waking up
42
00:03:51,701 --> 00:03:55,820
and finding one crawling
over your clammy, naked, helpless body
43
00:03:56,021 --> 00:03:59,013
has always filled you with a kind of, cold dread?
44
00:03:59,221 --> 00:04:02,213
Well, yeah. What are you trying to say to me, Holly?
45
00:04:02,421 --> 00:04:04,731
I'm saying it might not be your night.
46
00:04:05,701 --> 00:04:09,376
Look at this. This is the best shot
security cameras could get.
47
00:04:09,581 --> 00:04:11,572
- Where is it now?
- We lost it.
48
00:04:11,741 --> 00:04:15,177
- What does Kryten think?
- Kryten's off moon-hopping with Rimmer.
49
00:04:15,381 --> 00:04:19,136
Radio link's down. I'll keep trying.
50
00:04:23,421 --> 00:04:28,257
So, what's the problem?
Hey, you OK? You look tense.
51
00:04:37,981 --> 00:04:41,212
You're playing that dumb adventure game.
52
00:04:48,341 --> 00:04:53,256
Then buy a potion from Gandalf,
the master wizard. That's what I usually do.
53
00:06:12,581 --> 00:06:15,778
Kryten, man, take it easy.
I'm gonna get you outta there.
54
00:06:16,861 --> 00:06:19,694
(KRYTEN) My legs, I can't feel them.
55
00:06:19,861 --> 00:06:22,011
Yeah, they're trapped under this stanchion.
56
00:06:22,181 --> 00:06:26,140
- I'm gonna have to cut you in two.
- Begging your pardon, sir?
57
00:06:27,181 --> 00:06:30,219
Kryten, man. Keep still. I'm trying to draw a line here.
58
00:06:30,381 --> 00:06:35,251
I don't want it to go all wonky.
Use as much of you as possible.
59
00:06:43,821 --> 00:06:48,531
Sir, a couple of brief points. Firstly,
you are not a qualified service engineer
60
00:06:48,701 --> 00:06:53,172
and consequently sawing me in two
will invalidate my guarantee.
61
00:06:53,341 --> 00:06:58,017
Secondly, I wouldn't trust you to open
a can of sardines that was already open.
62
00:07:01,941 --> 00:07:05,093
Ooh! You're right! He really isn't dead!
63
00:07:05,261 --> 00:07:07,332
I owe you 20.
64
00:07:09,781 --> 00:07:12,500
- Kryten, you OK?
- I think so, sir.
65
00:07:12,661 --> 00:07:15,301
There's a few bits and bobs left over,
66
00:07:15,461 --> 00:07:18,658
but it's always the same when you try a bit of do-it-yourself, isn't it?
67
00:07:18,861 --> 00:07:22,934
- Where's Mr Rimmer?
- We were just gonna ask you that.
68
00:07:23,101 --> 00:07:25,092
- What happened?
- Well, there are gaps.
69
00:07:25,261 --> 00:07:31,291
I remember Mr Rimmer spotted an S3 planet on the scope
and wanted to claim it on behalf of the Space Corps.
70
00:07:31,461 --> 00:07:34,464
As usual, the ceremony
consisted of planting the flag
71
00:07:34,488 --> 00:07:37,491
and singing all 23 stanzas
of the Space Corps anthem.
72
00:07:38,341 --> 00:07:43,336
Then the planet started to erupt around us,
which, frankly, came as something of a relief.
73
00:07:45,421 --> 00:07:47,139
- A moonquake?
- Worse.
74
00:07:47,301 --> 00:07:52,535
It was as if the entire planet was reshaping,
terraforming itself as we watched.
75
00:07:52,701 --> 00:07:54,772
- And then?
- Then things got a bit sketchy.
76
00:07:54,941 --> 00:08:00,220
I remember an explosion and then blackness.
And then I remember Mr Rimmer screaming.
77
00:08:00,381 --> 00:08:03,851
I have an image of his face
twisted with fear, pain, anguish, dread...
78
00:08:04,021 --> 00:08:06,012
absolutely mortified.
79
00:08:06,221 --> 00:08:10,101
Did someone suggest
he pick up the tab for lunch?
80
00:08:11,181 --> 00:08:13,536
Something took him. Something awful.
81
00:08:13,741 --> 00:08:16,779
Can we track him Holly, can
you get a trace on his light bee?
82
00:08:16,981 --> 00:08:19,894
Got him. Klick and a half due south.
83
00:08:20,101 --> 00:08:24,493
Suggest we continue the journey by land, sir.
I'll lower the caterpillar tracks.
84
00:08:24,701 --> 00:08:29,218
I think I've just worked out
what that missing circuit board is for, sir.
85
00:08:32,021 --> 00:08:35,332
This is one weird place.
Strange animal noises,
86
00:08:35,501 --> 00:08:38,778
unbearable stench, squelchy underfoot...
87
00:08:38,981 --> 00:08:41,541
It's just like your laundry basket at the end of the month.
88
00:08:42,221 --> 00:08:45,657
- Getting anything?
- My guess is this is a psi-moon.
89
00:08:45,861 --> 00:08:49,138
- Psi-moon?
- An artificial planetoid.
90
00:08:49,301 --> 00:08:54,011
It tunes into an individual psyche
and adapts its terrain to mimic his mental state.
91
00:08:54,221 --> 00:08:56,371
In this instance I believe it reconfigured itself
92
00:08:56,541 --> 00:08:59,135
using Mr Rimmer's subconscious as a template.
93
00:08:59,341 --> 00:09:04,177
- What are you saying to me, Kryten?
- We are interlopers inside Mr Rimmer's mind.
94
00:09:04,381 --> 00:09:07,851
(BLOOD-CURDLING ROAR)
95
00:09:08,021 --> 00:09:11,651
This sounds like a 12-change-of-underwear trip.
96
00:09:11,941 --> 00:09:14,501
If this planet's Rimmer's mind, what is it that took him?
97
00:09:14,701 --> 00:09:19,696
All his neuroses, all his personal demons
will be incarnated here, made flesh.
98
00:09:19,901 --> 00:09:23,053
- Example?
- Well, each person's mindscape is unique,
99
00:09:23,221 --> 00:09:29,331
but we could well encounter, say, Mr Rimmer's lust
personified as some kind of slobbering rampaging beast.
100
00:09:29,541 --> 00:09:31,737
Rimmer's lust monster?
101
00:09:31,901 --> 00:09:34,017
Urrgh!
102
00:09:34,221 --> 00:09:37,816
Every individual's mental landscape
is dominated by one drive.
103
00:09:37,981 --> 00:09:42,930
In some cases, it might be ambition.
In others greed, envy, or the desire to please.
104
00:09:43,101 --> 00:09:46,731
Whatever it is that took Mr Rimmer, we can
only pray that its intentions are benign.
105
00:09:46,941 --> 00:09:49,854
Come on, he can't be in that much
danger. I mean, he's a hologram.
106
00:09:50,061 --> 00:09:53,611
Not here. Here he will have
a physical form until he leaves.
107
00:09:53,781 --> 00:09:57,536
Any danger he may be in will be very real indeed.
108
00:10:01,101 --> 00:10:04,330
Look, I don't know who you are,
or what you think you're doing,
109
00:10:04,354 --> 00:10:06,380
but I demand my
right to a phone call.
110
00:10:08,301 --> 00:10:13,580
Yes, I thought that'd stop you. I thought the threat of legal action
would have you running for cover.
111
00:10:13,781 --> 00:10:19,333
Look, I'm trying to keep my temper, but you
really are pushing your luck, miladdikins.
112
00:10:21,941 --> 00:10:26,412
Is this the British embassy?
Does it even look the remotest bit like the British embassy?
113
00:10:26,581 --> 00:10:29,699
I want to know who you are, what I'm doing here, and I want to know now.
114
00:10:29,861 --> 00:10:34,014
(UNEARTHLY VOICE) In accordance with the appetites
of the Dark One, the vicious ruler of this domain,
115
00:10:34,181 --> 00:10:36,980
we, the hooded legions,
proffer up this sacrifice
116
00:10:37,181 --> 00:10:40,697
to slake the vile depraved thirstings
of the Unspeakable One.
117
00:10:40,861 --> 00:10:43,501
Well, that's cleared that up.
118
00:10:46,461 --> 00:10:48,930
Oh! Thank God. Thank God.
119
00:10:49,061 --> 00:10:52,020
There were some very, very strange men running around in black hoods
120
00:10:52,181 --> 00:10:55,173
with drums and rather unconvincing red eyes.
121
00:10:55,341 --> 00:10:59,096
Thank God you're here. You know, I actually thought I was in the most awful danger.
122
00:11:02,981 --> 00:11:07,100
Is it me or has it suddenly got
rather hot in here?
123
00:11:08,181 --> 00:11:09,635
What's happening,
why have we stopped?
124
00:11:09,659 --> 00:11:12,778
I don't like the look of that swamp, sir.
I don't think it'll support the 'Bug.
125
00:11:12,941 --> 00:11:16,650
- I suggest we continue the journey on foot.
- You mean, go out there?
126
00:11:16,821 --> 00:11:17,923
Out into Rimmer's
subconscious?!
127
00:11:17,947 --> 00:11:20,052
According to the signal,
we're almost on top of him.
128
00:11:20,221 --> 00:11:25,170
- Shouldn't be more than two or three hundred metres.
- Remember, it's Rimmer's mind out there.
129
00:11:26,301 --> 00:11:28,656
Expect sickness.
130
00:11:29,781 --> 00:11:34,537
I'm a second technician in the Space Corps, I'm briefed
to give you my name and number and nothing more.
131
00:11:34,741 --> 00:11:38,337
I don't know who you people are,
or what you think you're playing at,
132
00:11:38,361 --> 00:11:40,737
but I'm not going to
give you anything else.
133
00:11:40,901 --> 00:11:47,341
You can oil me all you like, you can use your
tongues and your full sensual lips to caress my erogenous zones
134
00:11:47,501 --> 00:11:50,300
onto a plateau of sexual ecstasy.
135
00:11:50,461 --> 00:11:54,341
But I'll tell you now -
this nut's not for cracking.
136
00:11:56,981 --> 00:12:00,576
However, far be it from me
to change your game plan.
137
00:12:00,741 --> 00:12:06,657
If you absolutely insist on using erotic persuasion
to achieve your devious ends, then so be it.
138
00:12:07,261 --> 00:12:10,936
Just have a large quattro formaggio pizza
with extra olives ready at the end.
139
00:12:14,741 --> 00:12:17,301
Er, where are you going?
140
00:12:17,541 --> 00:12:19,339
Er, what are you doing?
141
00:12:19,541 --> 00:12:21,737
My God! Are you going to take a flying leap?!
142
00:12:21,941 --> 00:12:25,457
- We are going to summon the Master.
- The Master?
143
00:12:25,661 --> 00:12:28,130
You have been prepared for him.
144
00:12:28,341 --> 00:12:32,733
This Master character - and I acknowledge
I may not want to know the full answer to this one -
145
00:12:32,901 --> 00:12:35,336
why does he want me oiling particularly?
146
00:12:35,501 --> 00:12:40,018
Obviously, whatever he has in mind is
facilitated by my being slippery and pliant. Yes?
147
00:12:41,341 --> 00:12:48,054
He always likes his victims to be oiled. An oiled body is so much better for conducting the electricity.
148
00:12:48,861 --> 00:12:51,171
Not the best news, but it could've been worse.
149
00:12:52,141 --> 00:12:55,020
(RESOUNDING CLANG)
150
00:13:19,741 --> 00:13:23,974
Why I ever agreed to go for a stroll
in Rimmer's psyche I will never know.
151
00:13:24,141 --> 00:13:27,133
Oh, terrific. This gets better and better.
152
00:13:29,061 --> 00:13:32,179
Is it me or are those frogs saying "useless"?
153
00:13:32,341 --> 00:13:34,696
(FROGS) Useless. Rimmer. Rimmer. Useless...
154
00:13:34,861 --> 00:13:40,618
Hey, look at this. You've got a huge great
blood-sucking leech on your neck.
155
00:13:40,781 --> 00:13:42,852
It's got a human face.
156
00:13:43,021 --> 00:13:45,251
It's Rimmer's mum!
157
00:13:45,461 --> 00:13:47,737
Sit, come quickly. I think I've found a metaphor.
158
00:13:47,901 --> 00:13:50,290
- A what?
- Look at all these gravestones.
159
00:13:50,501 --> 00:13:53,334
"Here lies self-respect, died aged 24."
160
00:13:53,541 --> 00:13:56,420
They're all aspects of Rimmer's personality
which are dead.
161
00:14:05,101 --> 00:14:09,413
"Honour - gone but not forgotten,
died aged 12."
162
00:14:09,621 --> 00:14:11,931
Look at this. This one's minute!
163
00:14:15,421 --> 00:14:18,061
- Check this one, this one's freshly dug.
- Who's it for?
164
00:14:19,901 --> 00:14:24,498
Oh, psychologically speaking, Mr Rimmer may
be in far bigger trouble than any of us ever suspected.
165
00:14:24,661 --> 00:14:29,212
If we don't get to him before this grave is filled,
we may never get out of this nightmare.
166
00:14:32,941 --> 00:14:35,581
(DEEP RUMBLING GROWL)
167
00:14:42,341 --> 00:14:45,777
Boy, am I glad to see you.
168
00:14:45,981 --> 00:14:49,133
You must be the Unspeakable One.
169
00:14:49,901 --> 00:14:54,498
Just to fill you in - there's been
a gigantic administrative cock-up.
170
00:14:54,661 --> 00:14:58,017
Some of your staff have somehow
mistaken me for a virgin.
171
00:14:58,221 --> 00:15:04,570
(ECHOING VOICE) Stop your putrid whining,
you dank tuft of rectal pubic hair!
172
00:15:05,301 --> 00:15:09,215
Sorry, yes. I do tend to jabber on a bit when I'm nervous.
173
00:15:11,861 --> 00:15:14,421
I've never been partial to physical torture.
174
00:15:14,581 --> 00:15:20,418
It's actually always been one of my...
worst nightmares, actually.
175
00:15:20,621 --> 00:15:27,618
Now all your nightmares
will come true here. All of them!
176
00:15:27,821 --> 00:15:30,700
He's got to be somewhere here. We should be right on top of him.
177
00:15:30,861 --> 00:15:34,741
(BLOOD-CURDLING GROWL)
178
00:15:34,901 --> 00:15:37,654
Whatever that was, let's hope it's had lunch.
179
00:15:37,821 --> 00:15:40,461
- It's right below us.
- (RIMMER) Who are you?
180
00:15:40,621 --> 00:15:43,818
- Here.
- (RIMMER) And why are you being so horrible to me?
181
00:15:44,021 --> 00:15:49,892
It is you who created me,
nurtured me, helped me grow strong.
182
00:15:50,101 --> 00:15:53,617
I am the part of you that hates yourself.
183
00:15:53,781 --> 00:15:56,819
I am your self-loathing.
184
00:15:56,981 --> 00:16:02,340
- My self-loathing?
- Is it not true that you despise yourself?
185
00:16:02,501 --> 00:16:06,381
That you detest
your own incompetence and stupidity?
186
00:16:06,541 --> 00:16:11,092
That you hold yourself in contempt for your
countless failures and disappointments?
187
00:16:11,301 --> 00:16:16,171
Is it not true that you feel nothing
but the deepest, blackest rancour
188
00:16:16,341 --> 00:16:21,290
for that walking vomit stain
the world calls Arnold Rimmer?
189
00:16:21,461 --> 00:16:23,498
Is it not true?
190
00:16:23,661 --> 00:16:25,652
(SQUEAKS) Yes.
191
00:16:26,021 --> 00:16:28,012
Look, we've got two choices.
192
00:16:28,181 --> 00:16:32,334
Either we go in there, with bazookoids blazing,
and somehow try and get him out of there
193
00:16:32,501 --> 00:16:35,254
or we sit here like lemons
and watch him get tortured.
194
00:16:35,421 --> 00:16:37,856
Anybody got any opera glasses?
195
00:16:38,021 --> 00:16:41,218
Set bazookoids to kill, stuff and mount.
196
00:16:41,381 --> 00:16:43,497
We're going in. Kryten?
197
00:16:45,701 --> 00:16:48,659
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS)
198
00:16:51,301 --> 00:16:53,815
(ROARS)
199
00:16:58,541 --> 00:17:01,340
Is it my turn now?
200
00:17:01,501 --> 00:17:02,647
Reload!
201
00:17:02,671 --> 00:17:06,132
Sir, another barrage of bazookoid fire
could start a rockslide and bury us all.
202
00:17:06,341 --> 00:17:08,901
- Reload!
- You'd risk your lives for me?
203
00:17:09,101 --> 00:17:11,695
Of course. You're part of the crew.
204
00:17:11,901 --> 00:17:14,336
(WAILS)
205
00:17:16,901 --> 00:17:18,380
What happened?
206
00:17:18,541 --> 00:17:20,737
- Weird!
- Where'd he go?
207
00:17:20,901 --> 00:17:24,496
There's an old android saying
which I believe is peculiarly appropriate here.
208
00:17:24,701 --> 00:17:26,692
In binary language, it goes something like this:
209
00:17:26,861 --> 00:17:34,172
001100111011100011110011100111100
210
00:17:34,341 --> 00:17:39,620
which roughly translated means, "Don't stand
around jabbering when you're in mortal danger."
211
00:17:44,221 --> 00:17:47,691
- (RIMMER) Which way?
- Well, we go right at the Swamp of Despair,
212
00:17:47,861 --> 00:17:52,492
straight past the Wood of Humiliation and
then hard left at the Chasm of Hopelessness.
213
00:17:52,661 --> 00:17:55,540
You're a weird guy, you know that?
214
00:18:06,941 --> 00:18:10,696
Why are you all looking at me
like that. Like as if this is all my fault?
215
00:18:10,901 --> 00:18:16,658
Have you any idea what kind of day I've had?
I've been kidnapped, stripped, oiled,
216
00:18:16,821 --> 00:18:21,099
menaced, manacled, licked,
nibbled, chained, tortured, humiliated,
217
00:18:21,301 --> 00:18:25,647
and I nearly had a knobbly thing the
size and shape of a Mexican agave cactus
218
00:18:25,671 --> 00:18:28,412
jammed up where only
customs men dare to probe.
219
00:18:28,621 --> 00:18:32,899
- Don't you know what this place is?
- Yes, it's a hell-hole, it's a nightmare.
220
00:18:33,061 --> 00:18:35,860
It's a stinking infested pit of putridness.
221
00:18:36,061 --> 00:18:37,972
Rimmer, it's your mind.
222
00:18:38,941 --> 00:18:41,091
He's right, sir. This is a psi-moon.
223
00:18:41,261 --> 00:18:43,775
Its terrain was landscaped by your psyche.
224
00:18:43,981 --> 00:18:47,178
So... So what are you saying to me?
225
00:18:47,341 --> 00:18:51,300
That thing, that beast...
that lives inside my mind?
226
00:18:51,501 --> 00:18:54,493
- Metaphorically, yes, sir.
- Self-loathing?
227
00:18:54,661 --> 00:18:58,700
I don't loathe myself.
What is there one could possibly loathe about me?
228
00:18:58,901 --> 00:19:01,541
Would you like the list, sir?
229
00:19:01,741 --> 00:19:03,097
What list?
230
00:19:03,121 --> 00:19:07,211
Well, there's the fact that you were despised by
your parents for failing to achieve their standards.
231
00:19:07,381 --> 00:19:12,820
The fact that your three brothers were all such high-flyers in the Space
Corps, and you ended up servicing chicken soup machines.
232
00:19:13,021 --> 00:19:17,094
There's your inability to form long-term
relationships with anyone, your cowardliness,
233
00:19:17,261 --> 00:19:19,537
your lack of charm, honour or grace
234
00:19:19,701 --> 00:19:23,217
and the awful knowledge
that throughout your entire life, no one has ever truly liked you
235
00:19:23,381 --> 00:19:25,497
because you are so fundamentally unlikeable.
236
00:19:27,221 --> 00:19:28,700
Oh, that.
237
00:19:28,901 --> 00:19:32,257
Please don't interrupt, sir.
I'm only halfway through my list.
238
00:19:32,421 --> 00:19:36,335
- Now, where was I? Oh yes-
- I think he's got the point, Kryten.
239
00:19:36,501 --> 00:19:39,573
God! I'm such a mess.
240
00:19:39,781 --> 00:19:41,977
- (ENORMOUS THUD)
- What was that?
241
00:19:42,181 --> 00:19:45,060
- Trouble, we've hit quicksand, we're being sucked down.
- (LISTER) Hit the retros!
242
00:19:45,261 --> 00:19:48,697
Can't get any lift, but they're keeping us stable.
Ten minutes before they burn out.
243
00:19:48,901 --> 00:19:53,975
OK. I say let's get into the jet-powered rocket pants
and Junior Birdman the hell out of here.
244
00:19:54,141 --> 00:19:58,294
An excellent and inventive suggestion, sir,
with just two tiny drawbacks -
245
00:19:58,501 --> 00:20:02,256
(A) we don't have
any jet-powered rocket pants,
246
00:20:02,421 --> 00:20:06,130
and (B) there's no such thing
as jet-powered rocket pants
247
00:20:06,301 --> 00:20:10,010
outside the fictional serial
"Robbie Rocket Pants".
248
00:20:10,221 --> 00:20:14,419
Well, that's put a crimp
on an otherwise damn fine plan.
249
00:20:14,621 --> 00:20:16,658
Hang on. I'm getting a powerful energy emission.
250
00:20:17,621 --> 00:20:22,138
(ECHOING VOICE) Hand over the worm
and your lives will be spared.
251
00:20:22,301 --> 00:20:24,690
My quarrel is not with you.
252
00:20:24,861 --> 00:20:28,900
It's with that excremental smear
who cowers amongst you.
253
00:20:29,061 --> 00:20:31,132
If you attempt to shield him,
254
00:20:31,301 --> 00:20:36,250
then I shall unleash the full, terrible fury
of my hooded hordes against you.
255
00:20:36,421 --> 00:20:38,651
You have ten minutes.
256
00:20:38,821 --> 00:20:41,859
- Where are you going?
- Where do you think I'm going?
257
00:20:42,021 --> 00:20:46,094
You heard him. If I don't hand myself over, he's
going to throw everything he's got at Starbug.
258
00:20:46,301 --> 00:20:48,346
What? You're really
going to give yourself up?
259
00:20:48,370 --> 00:20:51,694
No. I'm going down to the engine room
to cower behind one of the boilers.
260
00:20:51,861 --> 00:20:55,092
I suggest you all find ingenious
places to tremble behind, too.
261
00:20:55,301 --> 00:20:58,143
If you want my opinion, the only way
anyone's gonna get out of here alive
262
00:20:58,167 --> 00:21:00,137
is by working out some
way of killing that thing.
263
00:21:00,341 --> 00:21:03,265
How? The bazookoids were totally
ineffective against it. It's invulnerable.
264
00:21:03,661 --> 00:21:06,261
- We're finished.
- (BOOM)
265
00:21:08,781 --> 00:21:11,295
Increase retros to max. Now stable.
266
00:21:11,501 --> 00:21:13,538
Wait a minute... (CLEARS THROAT)
267
00:21:15,141 --> 00:21:21,217
This is all your fault, you know,
you little glob of tuberculotic sputum.
268
00:21:21,421 --> 00:21:22,855
(THUNDEROUS CRASH)
269
00:21:23,021 --> 00:21:24,614
Ah, interesting.
270
00:21:25,741 --> 00:21:32,056
Sir, you are a cruddy little scudball
with all the innate lovability of an itchy verruca.
271
00:21:32,261 --> 00:21:34,650
- (RESOUNDING THUD)
- Excellent.
272
00:21:34,821 --> 00:21:38,780
Mr Lister, Cat, confabulation in the cockpit.
273
00:21:38,981 --> 00:21:42,019
- Er, not you, sir.
- (POUNDING THUD)
274
00:21:43,461 --> 00:21:48,376
Sirs, I think I have it. The real enemy
is not out there. it is in Starbug with us.
275
00:21:48,541 --> 00:21:51,579
The real enemy is inside Mr Rimmer's head.
276
00:21:51,781 --> 00:21:55,820
Nice plan. So we remove his head
and everything's cool, right?
277
00:21:56,021 --> 00:22:00,094
No, wait a minute.
That's gone right up my flagpole, Kryten.
278
00:22:00,261 --> 00:22:02,252
- I'm saluting that one.
- What?
279
00:22:02,461 --> 00:22:04,925
When we first drove back
the beast in the cavern,
280
00:22:04,949 --> 00:22:07,774
it wasn't bazookoid fire
that forced him into the pit.
281
00:22:07,941 --> 00:22:10,694
- It was when you told Rimmer that we wouldn't desert him.
- Precisely.
282
00:22:10,901 --> 00:22:13,814
So if we make Rimmer feel wanted, feel cared about...
283
00:22:14,021 --> 00:22:19,095
If we can make him feel good about himself,
somehow restore his self-esteem and his pride,
284
00:22:19,261 --> 00:22:21,901
that would automatically vanquish the self-loathing beast,
285
00:22:22,061 --> 00:22:25,329
or at least debilitate it long enough
for us to break free of this quicksand
286
00:22:25,353 --> 00:22:27,090
and get off this
god-forsaken psi-moon.
287
00:22:27,301 --> 00:22:31,772
How do we make him feel good?
What is there about him to feel good about?
288
00:22:31,981 --> 00:22:35,258
- We've got to tell him we love him.
- Oh! You're sick!
289
00:22:35,461 --> 00:22:39,819
- I want no part of this depravity.
- And he must not suspect we are insincere.
290
00:22:39,981 --> 00:22:42,780
Our lives depend on it. Ready?
291
00:22:42,941 --> 00:22:44,739
I'll never be ready.
292
00:22:51,821 --> 00:22:56,099
Listen, we've been talking and the three of us have decided
to stay with you and face the danger.
293
00:22:56,261 --> 00:22:58,332
- All for one and that, y'know?
- Really?
294
00:22:58,541 --> 00:23:03,456
Sir, I'd just like to take this opportunity to say
that you are a very beautiful person.
295
00:23:04,621 --> 00:23:06,897
What he means is that we're
all facing certain death here,
296
00:23:07,061 --> 00:23:10,611
and I think it's about time we let each other
know exactly how we feel about each other.
297
00:23:10,821 --> 00:23:12,325
You think that's a good idea?
298
00:23:12,349 --> 00:23:17,100
- It's just that guys generally aren't terrific at, you know...
- Expressing their feelings.
299
00:23:17,124 --> 00:23:19,815
Yeah. They kid around
and insult each other and stuff.
300
00:23:19,981 --> 00:23:24,054
And what they really mean is...
Well, they can't say the stuff they really mean.
301
00:23:24,261 --> 00:23:28,892
- What are you trying to tell me?
- I'm just trying to say, that whatever happens here
302
00:23:29,061 --> 00:23:32,611
I want you to know... I really care about you.
303
00:23:36,461 --> 00:23:38,771
We all do, sir.
304
00:23:40,861 --> 00:23:44,820
It's true. They really do care about you.
305
00:23:45,021 --> 00:23:50,016
Only this morning you referred to me
a cancerous polyp on the anus of humanity.
306
00:23:50,221 --> 00:23:52,371
In an affectionate way.
307
00:23:52,541 --> 00:23:55,181
In a kidding around, joking, friendly, affectionate way.
308
00:23:55,381 --> 00:23:59,534
Sir, what he's trying to say is, we may never get
another opportunity to articulate our feelings,
309
00:23:59,701 --> 00:24:04,411
and, for one, I would like to take this opportunity
to say that you're a splendid man,
310
00:24:04,581 --> 00:24:08,814
a much-respected colleague
and a, goshdarn it, damn good friend!
311
00:24:10,661 --> 00:24:13,619
- We're getting some lift.
- Wait a minute.
312
00:24:13,781 --> 00:24:16,534
- I know why you're doing this.
- Going down.
313
00:24:16,701 --> 00:24:20,307
You're trying to make me feel guilty,
aren't you? It's a transparent attempt
314
00:24:20,331 --> 00:24:22,538
to shame me into doing
the honourable thing.
315
00:24:22,741 --> 00:24:25,540
- Get outta town. That's ridiculous.
- Not at all. No, what gave you that idea?
316
00:24:25,741 --> 00:24:28,096
- Why, then?
- Our number's up here.
317
00:24:28,261 --> 00:24:30,980
And I don't want to go out without setting the record straight.
318
00:24:31,141 --> 00:24:36,170
It's not easy saying this one man to another,
but... I love you, man.
319
00:24:36,341 --> 00:24:40,077
- I really, really love you.
- Going up.
320
00:24:40,101 --> 00:24:46,820
I think it might be a good idea at this time if we try and
get into a kind of four-way hug situation.
321
00:24:46,981 --> 00:24:48,078
What's wrong with you?
322
00:24:48,102 --> 00:24:51,418
I don't think people touch enough,
sir. I think people should touch more.
323
00:24:51,581 --> 00:24:54,095
I love you, Arnie. This is a beautiful man, Big Man.
324
00:24:54,261 --> 00:24:57,936
- This is a beautiful moment.
- You're a big man. We love you, AJ!
325
00:24:58,141 --> 00:25:01,179
Quick get in the cockpit.
There's something very strange happening out there.
326
00:25:01,203 --> 00:25:07,613
(UPLIFTING MUSIC)
327
00:25:12,141 --> 00:25:16,897
Charge, my hordes of darkness.
Bring me the head of the Despicable One.
328
00:25:17,101 --> 00:25:20,731
(FEROCIOUS SHOUTING)
329
00:25:25,021 --> 00:25:27,012
Have at you, Bitterness!
330
00:25:27,701 --> 00:25:29,692
Take that, Self-Doubt!
331
00:25:33,661 --> 00:25:37,131
Die like the dog you are, Mistrust!
332
00:25:37,341 --> 00:25:41,778
Feel my blade, Loneliness.
May your foulness rot in hell.
333
00:25:42,341 --> 00:25:44,332
We're getting some lift.
334
00:25:47,221 --> 00:25:49,451
20 metres, that's enough for lift-off.
335
00:25:49,701 --> 00:25:51,692
We're almost clear.
336
00:25:57,501 --> 00:26:00,254
- It was all baloney, wasn't it?
- Well, what was?
337
00:26:00,461 --> 00:26:04,011
All that hugging stuff back there.
It was just a way of escaping, wasn't it?
338
00:26:04,181 --> 00:26:07,563
I mean, you didn't really feel that
deep down I'm an OK sort of bloke,
339
00:26:07,587 --> 00:26:10,132
that I'm not such a bad
old stick once you get to know me.
340
00:26:10,301 --> 00:26:12,975
You didn't really mean
any of that, did you?
341
00:26:13,501 --> 00:26:15,538
(ALL THREE) No.
342
00:26:19,221 --> 00:26:22,293
# It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
343
00:26:22,461 --> 00:26:25,772
# I'm all alone, more or less
344
00:26:25,941 --> 00:26:29,059
# Let me fly far away from here
345
00:26:29,221 --> 00:26:31,940
# Fun, fun, fun
346
00:26:32,101 --> 00:26:35,731
# In the sun, sun, sun
347
00:26:35,901 --> 00:26:39,132
# I want to lie, shipwrecked and comatose
348
00:26:39,301 --> 00:26:42,532
# Drinking fresh mango juice
349
00:26:42,701 --> 00:26:45,853
# Goldfish shoals, nibbling at my toes
350
00:26:46,021 --> 00:26:48,740
# Fun, fun, fun
351
00:26:48,901 --> 00:26:52,576
# In the sun, sun, sun
352
00:26:52,741 --> 00:26:55,415
# Fun, fun, fun
353
00:26:55,581 --> 00:26:59,734
# In the sun, sun, sun #
30925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.