All language subtitles for Ликвидация (01 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,537 --> 00:00:35,855 “Central Partnership” presents 2 00:00:37,102 --> 00:00:42,041 “Ded Moroz” production 3 00:00:43,250 --> 00:00:46,977 Vladimir Mashkov 4 00:00:48,108 --> 00:00:51,875 In SERGEY URSLYAK’s film 5 00:00:53,172 --> 00:01:00,740 LIQUIDATION 6 00:01:02,218 --> 00:01:04,584 Mikhail Porechenkov 7 00:01:05,220 --> 00:01:07,338 Vladimir Menshov 8 00:01:08,144 --> 00:01:10,136 Sergey Makovetskiy 9 00:01:10,747 --> 00:01:13,018 Svetlana Kryuchkova 10 00:01:14,959 --> 00:01:18,166 Konstantin Lavronenko Konstantin Zheldin 11 00:01:19,330 --> 00:01:22,607 Yuri Lakhin Alexander Sirin 12 00:01:23,729 --> 00:01:27,617 Polina Agureeva Lika Nifontova 13 00:01:29,140 --> 00:01:32,219 Ksenia Rappoport Diana Malaya 14 00:01:33,324 --> 00:01:37,792 Fedor Dobronravov Boris Kamorzin, Alexander Golubev 15 00:01:39,616 --> 00:01:43,178 Victor Smirnov, Alexander Semchev Victor Suprun 16 00:01:44,794 --> 00:01:48,532 Andrey Bronnikov, Maxim Drozd, Alexey Kiryushchenko, Kolya Spiridonov 17 00:01:49,531 --> 00:01:51,590 Created by Zoya Kudrya, Alexander Korenkov 18 00:01:51,604 --> 00:01:53,322 Written by Alexey Poyarkov 19 00:01:53,455 --> 00:01:55,860 Directed by Sergey Ursulyak 20 00:01:57,075 --> 00:01:59,567 Director of photography Misha Suslov R.G.C. 21 00:02:00,901 --> 00:02:03,597 In the summer of 1946… 22 00:02:04,553 --> 00:02:08,713 …Marshal Zhukov, who was also called the Marshal of Victory… 23 00:02:09,611 --> 00:02:12,619 …was unexpectedly sent to Odessa by Stalin… 24 00:02:12,845 --> 00:02:14,999 …as a commander of Military District. 25 00:02:16,718 --> 00:02:21,248 Odessa was just beginning to recover after the war. 26 00:02:21,911 --> 00:02:24,995 There were many gangs wandering in the town. 27 00:02:28,467 --> 00:02:31,848 This story began the day before marshal Zhukov’s… 28 00:02:32,238 --> 00:02:34,632 …arrival to Odessa. 29 00:02:36,718 --> 00:02:39,655 Produced by Ruben Dishdishyan 30 00:02:42,946 --> 00:02:44,599 Come here. 31 00:02:44,988 --> 00:02:47,191 Good, good. 32 00:02:53,813 --> 00:02:57,286 Good boy! Shameless! 33 00:03:09,062 --> 00:03:12,147 - Did you come to Senka Shaloy? - Where’s he? 34 00:03:13,712 --> 00:03:16,616 - Apartment number five. - What’s wrong with your lip? 35 00:03:17,663 --> 00:03:19,112 Nothing. 36 00:03:44,231 --> 00:03:46,625 Leave! Sema, cops! 37 00:03:47,352 --> 00:03:49,607 Go! Volodya, where? 38 00:03:54,684 --> 00:03:56,333 He’s in the yard! 39 00:04:02,259 --> 00:04:03,996 Halt! Crime detection! 40 00:04:07,307 --> 00:04:11,263 What the?! Where the hell are you going? He’s got a gun! 41 00:04:11,293 --> 00:04:13,513 - It didn’t shoot! - Halt! 42 00:04:16,749 --> 00:04:18,315 Don’t go! 43 00:04:19,956 --> 00:04:21,784 Drop your gun! 44 00:04:22,486 --> 00:04:24,667 - Halt! - Horseman, wait! 45 00:04:25,267 --> 00:04:26,971 Wait, I’ll shoot you! 46 00:04:27,721 --> 00:04:29,960 Go faster. I’ll pay with gold. 47 00:04:42,054 --> 00:04:45,395 - Go! - Okay. I’m not a go-go! 48 00:04:45,721 --> 00:04:47,557 - What? - Stop it!! 49 00:04:55,370 --> 00:04:58,649 EPISODE 1. 50 00:05:00,775 --> 00:05:02,136 Halt! 51 00:05:04,879 --> 00:05:07,343 - Bye! - Wait! 52 00:05:07,578 --> 00:05:09,905 - You said you’ll pay with gold! - What? 53 00:05:10,209 --> 00:05:12,218 Keep quiet, loser! 54 00:05:14,422 --> 00:05:18,448 My wallet is at home. I barely took my pants! They were chasing me! 55 00:05:18,659 --> 00:05:21,967 - Let’s go home! - Have conscience, horseman! 56 00:05:21,968 --> 00:05:25,287 - There are cops now. - They’ll take you for a ride. 57 00:05:25,428 --> 00:05:30,088 Okay. Let’s go! My Marukha lives nearby! 58 00:05:30,957 --> 00:05:32,599 That’s better! Ho! 59 00:05:39,774 --> 00:05:43,195 Stop! Let’s go horseman! I’ll pay you! 60 00:05:44,497 --> 00:05:46,139 Don’t fool me! 61 00:05:46,140 --> 00:05:48,336 My guys will pay you much! With a jackpot! 62 00:05:49,287 --> 00:05:52,911 Be careful because if you lied death will become your easiest way out! 63 00:05:53,754 --> 00:05:56,011 - Gimme back my gun! - Later! Move! 64 00:06:01,123 --> 00:06:04,017 Why are you so angry? There are only women. And my Marukha. 65 00:06:14,282 --> 00:06:15,798 Hey, grandma. 66 00:06:16,282 --> 00:06:18,820 - Oh! David Markovich! - What? 67 00:06:37,741 --> 00:06:39,732 - Dava! - Hello, aunt Ada. 68 00:06:40,317 --> 00:06:43,285 - What about Guta Israelevna? - She died before the war. 69 00:06:43,286 --> 00:06:46,295 - Before the war? I wanted to visit her! - Don’t hasten. 70 00:06:50,473 --> 00:06:52,294 Sit down! I’m Gottsman! 71 00:06:53,473 --> 00:06:56,139 - David Markovich? - David Markovich, David Markovich… 72 00:06:56,396 --> 00:06:57,963 Put your guns down! Now! 73 00:07:07,231 --> 00:07:09,188 David Markovich, can we drink? 74 00:07:10,696 --> 00:07:12,096 Yes. 75 00:07:27,789 --> 00:07:30,052 Like this. That’s better. 76 00:07:30,817 --> 00:07:33,641 - How will we go now? - How? Not fast! 77 00:07:35,638 --> 00:07:37,454 Get up. Go out! Go out! 78 00:07:47,210 --> 00:07:50,539 David Markovich! Why did you do it yourself? 79 00:07:51,104 --> 00:07:54,323 - I’m trying to teach young ones and you… - Hush, hush… 80 00:07:54,892 --> 00:07:58,048 Dava, I’m sorry, but you’re a tramp. Nobody to punch. 81 00:07:58,669 --> 00:08:01,460 Five guns are not a pack of cigarettes. They can shoot! 82 00:08:01,967 --> 00:08:04,559 You’re not a window in sauna. Why do you need a hole? 83 00:08:05,285 --> 00:08:07,630 - Phoema, leave! - Okay, okay… 84 00:08:34,765 --> 00:08:37,330 Capitan, order a welcoming march when I give a signal. 85 00:08:37,331 --> 00:08:39,037 - Yes! - I wave and you begin. 86 00:08:42,113 --> 00:08:44,026 - Did you learn the speech? - Yes. 87 00:08:44,034 --> 00:08:46,854 - So? - Comrade Zhukov, proletariat of Odessa… 88 00:08:46,855 --> 00:08:49,003 …welcomes you… 89 00:08:49,004 --> 00:08:50,858 - …and in person… - Learn, learn! 90 00:08:52,860 --> 00:08:56,015 Comrade first secretary, the orchestra has arrived. 91 00:08:56,476 --> 00:08:58,359 Where’s Zhukov? Where’s he? 92 00:08:59,667 --> 00:09:02,285 - We don’t know. - What do you mean you don’t know? 93 00:09:02,894 --> 00:09:04,977 - Find out. Report! - Aye. 94 00:09:04,978 --> 00:09:08,261 We don’t know… We’ve been here for an hour… 95 00:09:08,618 --> 00:09:11,173 I don’t like that we’re welcoming him. That’s a bad idea. 96 00:09:11,338 --> 00:09:14,443 Listen, RC ordered us so stay put and obey. Wait. 97 00:09:14,483 --> 00:09:18,027 RC!.. Today he’s sent here. And tomorrow? 98 00:09:18,541 --> 00:09:21,940 Who met him? The City Committee secretary and the First Deputy! 99 00:09:22,103 --> 00:09:25,300 They will take us with him! And RC will stay clear. 100 00:09:25,301 --> 00:09:27,015 It depends. 101 00:09:27,280 --> 00:09:31,037 Tomorrow the Americans may come to us with their bomb and Zhukov will succeed again. 102 00:09:31,479 --> 00:09:33,030 Maybe they won’t. 103 00:09:34,443 --> 00:09:36,053 - Who? - The Americans. 104 00:09:36,139 --> 00:09:38,651 - They will. - I hope so. 105 00:09:39,041 --> 00:09:42,195 - Are you mad? - Oh, god forbid. 106 00:09:42,648 --> 00:09:44,764 - What are you looking at? - Waiting for the wave. 107 00:09:45,658 --> 00:09:47,182 Blockheads! 108 00:09:47,299 --> 00:09:49,127 Damn it… 109 00:09:49,291 --> 00:09:52,287 Marshal of Victory as the head of military District!.. 110 00:09:57,809 --> 00:10:02,588 It’s out of our business. We care only about law and orderliness in forces. 111 00:10:04,249 --> 00:10:08,323 By the way, Vitaliy Egorych… I wanted to suggest you to Moscow. 112 00:10:08,324 --> 00:10:11,077 But you have to wait now. 113 00:10:11,078 --> 00:10:13,561 It’s okay, comrade colonel, I’m not in a hurry… 114 00:10:19,310 --> 00:10:21,664 Report in three minutes! 115 00:10:22,196 --> 00:10:23,813 - Fast! - Yes! 116 00:10:23,837 --> 00:10:26,661 Alexey Ivanovich, report. 117 00:10:30,215 --> 00:10:33,351 - Marshal Zhukov is lingering. - Why? For how long? 118 00:10:39,773 --> 00:10:42,629 What the hell? I don’t get it. 119 00:10:44,880 --> 00:10:46,754 - Comrade major! - What is it? 120 00:11:04,798 --> 00:11:06,755 He’s been doing such stuff since childhood. 121 00:11:07,606 --> 00:11:11,484 Once we met three ugly guys in Peresyp. They stood like a barrier… 122 00:11:11,905 --> 00:11:15,291 …with their knives and brass knuckles. They pretended to be brave. 123 00:11:15,619 --> 00:11:17,752 And looked like they wanted to hurt us. 124 00:11:19,422 --> 00:11:22,195 So Dava didn’t even think before punching them in the faces. 125 00:11:22,788 --> 00:11:24,961 After this “greeting” they dropped their metal… 126 00:11:24,962 --> 00:11:26,914 …and ran away to their house. 127 00:11:26,984 --> 00:11:29,249 To get about five more people with them. 128 00:11:29,600 --> 00:11:32,419 We needed to run! And he didn’t! He stood and… 129 00:11:33,402 --> 00:11:37,026 - What are the news? - Phoema, shut your mouth from the inside. 130 00:11:37,041 --> 00:11:39,130 Let the doctor decide. 131 00:11:39,224 --> 00:11:41,454 - Okay, fine. - He doesn’t interfere. 132 00:11:41,828 --> 00:11:44,166 Did you see it? An intelligent man. 133 00:11:55,785 --> 00:11:58,980 - Good morning, Phoema. - Good morning! 134 00:12:01,096 --> 00:12:04,589 - What happened? - Just a mere nothing. 135 00:12:04,869 --> 00:12:08,563 - You want something, madam Shmuklis? - Just a little bit of salt. 136 00:12:08,610 --> 00:12:10,752 Emmik was lucky to find a flounder. 137 00:12:11,009 --> 00:12:14,443 So our big mistake had found a flounder? 138 00:12:14,475 --> 00:12:16,821 - Yes. - An entire one? Or just fins? 139 00:12:16,884 --> 00:12:19,221 It waves with its damn tail! 140 00:12:19,604 --> 00:12:24,200 You must roast it! The flounder won’t cope with such a hot weather. 141 00:12:24,356 --> 00:12:27,912 That’s what I thought. But Emmik threw a pack of salt away. 142 00:12:28,185 --> 00:12:30,680 So if you salt the garbage it will smell better? 143 00:12:30,968 --> 00:12:33,613 Oh, stop it, Phoema! You know our Emmik. 144 00:12:33,894 --> 00:12:38,049 He drops it if he doesn’t break it! He drops straight on the nail! 145 00:12:38,150 --> 00:12:40,905 Mama, he woke up and he doesn’t want to! 146 00:12:41,123 --> 00:12:44,516 Don’t touch the knife, idiot! Mama said not to touch! 147 00:12:44,601 --> 00:12:47,751 - Don’t shout, mama! I understand words. - Drop it! 148 00:12:47,752 --> 00:12:50,392 Drop it! Idiot! 149 00:12:50,634 --> 00:12:52,261 Knife, not fish! 150 00:12:53,116 --> 00:12:56,382 Oh! Wait, wait! Quiet!! Hush! 151 00:12:56,514 --> 00:12:59,367 Quiet! Hush! Mama took it. Where’s the knife? 152 00:12:59,368 --> 00:13:03,502 Did you see it? Did you see this idiot? Come with me son… 153 00:13:04,017 --> 00:13:06,615 - Where’s your family? - None. 154 00:13:08,435 --> 00:13:11,440 - What would you say about my diagnosis? - When was the last attack? 155 00:13:12,073 --> 00:13:14,728 - Long ago. - Did it happen often in the childhood? 156 00:13:16,349 --> 00:13:19,157 - Sometimes. - There’s a substance called adrenalin… 157 00:13:19,387 --> 00:13:20,922 I know it. 158 00:13:21,009 --> 00:13:23,981 In the moment of danger your body produces too much of it. 159 00:13:23,982 --> 00:13:26,666 Your heart is worn out. It can’t cope with it. 160 00:13:27,657 --> 00:13:29,732 - It may end bad… - How bad? 161 00:13:30,162 --> 00:13:32,252 Poof and that’s it. 162 00:13:32,923 --> 00:13:35,702 - You have to rest. - Don’t be silly, doctor… 163 00:13:36,325 --> 00:13:38,364 - Your name is…? - Andrey Victorovich. 164 00:13:38,458 --> 00:13:42,118 - Arsenin Andrey Victorovich.. - Andrey Victorovich, you are a new man. 165 00:13:42,469 --> 00:13:46,213 - You don’t understand yet. - I do. But you’ve got only one heart. 166 00:13:47,488 --> 00:13:49,711 What do you suggest? But without hospital. 167 00:13:49,788 --> 00:13:53,868 Raisins, dried apricots, milk. Eat it when you get nervous… 168 00:13:53,954 --> 00:13:58,173 And walk. Just walk. You must take more walks. And don’t get nervous. 169 00:13:58,329 --> 00:14:00,963 Yes… Especially in an ambush. 170 00:14:02,772 --> 00:14:04,631 Take a walk and relax. 171 00:14:05,436 --> 00:14:08,701 In extreme cases, just take a deep breath. 172 00:14:09,724 --> 00:14:13,499 And hold it as long as you can. Do it several times. 173 00:14:13,970 --> 00:14:15,900 Exercise of the Japanese samurai. 174 00:14:17,456 --> 00:14:19,359 How do you know about samurai? 175 00:14:19,890 --> 00:14:23,621 Khalkhyn Gol in 1939. And Far East until 1945. 176 00:14:23,815 --> 00:14:26,340 I’ve learned something. Give me your hand. 177 00:14:28,926 --> 00:14:32,964 Try to hold your breath. 178 00:14:35,191 --> 00:14:36,830 And hold it. 179 00:14:43,485 --> 00:14:47,005 We are the winner country! It’s been a year since we buried Hitler! 180 00:14:47,006 --> 00:14:50,111 We made the whole Europe bow! And now?! 181 00:14:50,743 --> 00:14:54,786 - What?! I’m asking you! - Particularly dangerous decreased by 10%. 182 00:14:54,787 --> 00:14:57,992 - Crime detection – by 15%... - Don’t talk about numbers! 183 00:14:59,218 --> 00:15:03,053 Your damn crime detection increased! Who? 184 00:15:03,849 --> 00:15:06,883 The military prosecutor of Odessa District Colonel Maltsov! 185 00:15:06,884 --> 00:15:09,711 Where’s our peaceful sleep, Maltsov? 186 00:15:10,203 --> 00:15:12,331 The country rises from the ashes and here… 187 00:15:12,332 --> 00:15:14,867 …some outlaw blow up the rail ways! 188 00:15:15,124 --> 00:15:17,465 And how do they do it?! Right in front of us! 189 00:15:17,738 --> 00:15:21,901 Is it the front? The front line? I’m asking you what is here! 190 00:15:22,519 --> 00:15:24,505 What kind of a hamster are you? 191 00:15:24,911 --> 00:15:28,960 What is going on? The country is starving and you are so fat! 192 00:15:29,171 --> 00:15:32,344 I’ve got diabetes, comrade marshal. Disturbed metabolism. 193 00:15:32,345 --> 00:15:34,959 You have to eat less! That’s metabolism. Who’re you? 194 00:15:35,224 --> 00:15:38,952 First Secretary of the Party Committee Kumovatov Mikhail Mefodevich. 195 00:15:39,858 --> 00:15:43,610 Are you from Odessa, Mishka? And what does it mean? 196 00:15:44,032 --> 00:15:47,474 It means that I don’t fear life and trouble… 197 00:15:47,497 --> 00:15:52,110 It doesn’t mean anything! Your Odessa is a mess, Mishka! 198 00:15:53,126 --> 00:15:55,257 I got to the city like to my home! 199 00:15:55,258 --> 00:15:57,265 I got through all the posts and nobody asked me… 200 00:15:57,280 --> 00:15:59,210 …no documents, no examination! 201 00:15:59,225 --> 00:16:01,365 - Damn it all! - There was an order… 202 00:16:01,366 --> 00:16:04,079 - …not to detain your car… - Really? I broke their barrier… 203 00:16:04,080 --> 00:16:07,974 …and they didn’t make a noise! Actually, posts are out of your business! 204 00:16:08,192 --> 00:16:10,272 - Where’s the chief of counterintelligence? - I’m here! 205 00:16:10,374 --> 00:16:12,208 I finally found you! 206 00:16:12,863 --> 00:16:14,619 Major, what are you doing here? 207 00:16:15,275 --> 00:16:18,870 Senior Investigator of MGB Major Maksimenko,Comrade Marshal 208 00:16:18,994 --> 00:16:21,749 I see that it’s MGB! Where are the seniors? 209 00:16:21,818 --> 00:16:24,353 Do I have to discuss the situation in the district with you? 210 00:16:24,354 --> 00:16:28,432 - General Kudimov asked to report… - Kudimov… That’s it… 211 00:16:28,807 --> 00:16:32,274 Why did they let me pass the posts? Why didn’t they shoot? 212 00:16:32,820 --> 00:16:34,749 Why didn’t they chase? 213 00:16:34,874 --> 00:16:37,395 Comrade Marshal of the Soviet Union, I… 214 00:16:37,396 --> 00:16:39,727 Arrest him. Who’s the first Deputy? 215 00:16:40,902 --> 00:16:43,187 - Lieutenant Colonel Chusov. - You are now the head 216 00:16:43,218 --> 00:16:44,848 of counterintelligence. - Aye. 217 00:16:49,816 --> 00:16:52,512 what you want?! 218 00:16:53,370 --> 00:16:55,561 Odessa, sea! The end! 219 00:16:56,179 --> 00:17:00,712 Your vacation is over! Now another life will begin! 220 00:17:05,687 --> 00:17:07,787 - Hello. - Hello. 221 00:17:25,234 --> 00:17:27,351 - Hello, David Markovich. - Hello. 222 00:17:30,103 --> 00:17:32,205 - Hello, David Markovich. - Good morning. 223 00:17:34,095 --> 00:17:38,162 - Hello, David Markovich. - Is it broken? Repair it. 224 00:17:46,047 --> 00:17:48,202 - Hello, David Markovich. - Good morning. 225 00:17:49,744 --> 00:17:52,784 - Heat again. - Damn it! 226 00:18:05,916 --> 00:18:07,869 - Where from? - Bought it. 227 00:18:09,376 --> 00:18:12,225 - Hello, David Markovich. - Hello. 228 00:18:20,350 --> 00:18:22,806 Peter, how is the situation? 229 00:18:25,922 --> 00:18:28,139 Fine, David Markovich. 230 00:18:35,024 --> 00:18:37,812 David Markovich! Good health to you! 231 00:18:37,843 --> 00:18:39,592 How’s it going? 232 00:18:40,059 --> 00:18:42,776 Living. Living the way we can. 233 00:18:43,406 --> 00:18:45,501 - Hello, David Markovich. - Hello… 234 00:18:45,502 --> 00:18:47,753 Did you find a job for Vaska? 235 00:18:50,542 --> 00:18:53,169 - Hello, David Markovich. - Hello… Listen, Zakhar… 236 00:18:53,755 --> 00:18:55,348 Yesterday… 237 00:18:56,549 --> 00:18:58,586 …yesterday at about half past eleven… 238 00:18:58,587 --> 00:19:00,917 …someone robbed a woman at the corner of Engels and Kirov street. 239 00:19:01,120 --> 00:19:05,005 It’s not him! He came early yesterday. He was tired so he went to bed. 240 00:19:05,521 --> 00:19:07,123 - Hello! - Hello. 241 00:19:07,139 --> 00:19:10,349 She has had watch from her husband. He died in 1944. 242 00:19:10,372 --> 00:19:12,156 It’s a memorable thing, you know. 243 00:19:12,157 --> 00:19:14,769 Hello. …If it was him, tell him to return it. 244 00:19:14,770 --> 00:19:17,803 - He was sleeping! - She leaves at Engels Street. 245 00:19:17,935 --> 00:19:21,835 House number 5. Apartment 28. Legkova Natalya Ilyinichna. 246 00:19:22,842 --> 00:19:26,544 Hello. Serezhka, keep on helping your father! 247 00:19:29,206 --> 00:19:31,734 Watch! From front-woman! 248 00:19:31,735 --> 00:19:34,380 You, damn bantling! 249 00:19:34,381 --> 00:19:36,647 Dad, it wasn’t me! I swear! 250 00:19:36,679 --> 00:19:39,584 - Then who? - I don’t know! But not me! 251 00:19:39,585 --> 00:19:42,070 Find! Make those scums return it! 252 00:19:58,072 --> 00:20:02,407 No, I do like how you performed the operation with Senka Shaloy. 253 00:20:02,766 --> 00:20:04,452 I won’t criticize. 254 00:20:05,475 --> 00:20:08,215 And the fake horseman is a good idea. 255 00:20:09,113 --> 00:20:12,641 But… but why? Why did you go there yourself? 256 00:20:13,878 --> 00:20:16,732 Wanted to take a ride? And what if he recognized you? 257 00:20:16,733 --> 00:20:20,889 He’d made a hole in you. Not for order but for draft! 258 00:20:21,895 --> 00:20:25,051 Yes, Senka Shalyi is stray. He’s been here a month. 259 00:20:25,153 --> 00:20:27,168 - And it was nighttime. - I agree. 260 00:20:27,504 --> 00:20:31,352 But what if some passerby recognized you? And called you? 261 00:20:31,860 --> 00:20:35,630 “Hello, David Markovich! Is there anything new in the criminal Code”? 262 00:20:35,989 --> 00:20:39,287 - I’ve told you: nighttime… - I do agree. 263 00:20:39,364 --> 00:20:41,685 But why did you go alone against five guns? 264 00:20:42,513 --> 00:20:45,804 Those people are mad. They don’t wear glasses. 265 00:20:46,757 --> 00:20:48,607 Why did you go alone like an armadillo? 266 00:20:49,529 --> 00:20:53,670 Andrey Ostapych, if I didn’t surprise those guys they’d have surely shot. 267 00:20:54,224 --> 00:20:56,396 They would have shot everyone! 268 00:20:56,724 --> 00:20:59,864 There was a boy playing violin, and mother dying… 269 00:20:59,926 --> 00:21:03,281 Why are you walking like a mad man: back and forth? 270 00:21:04,109 --> 00:21:07,163 Doctor suggested me walking. It’s good for health. 271 00:21:08,084 --> 00:21:10,114 Doctor…Okay, keep walking. 272 00:21:12,278 --> 00:21:15,821 Okay! And why did Phoema come? 273 00:21:16,078 --> 00:21:18,705 - Andrey Ostapych, why is it Phima again? - Why?! 274 00:21:18,706 --> 00:21:23,890 An d what for did the master pickpocket come with you to the secret operation? 275 00:21:24,030 --> 00:21:27,085 - Andrey Ostapych! - No, seriously, what for? 276 00:21:28,147 --> 00:21:31,164 - What for? - You’ll make a hole in the table! 277 00:21:32,703 --> 00:21:35,801 It’s been six years since Phoema quit. And you know it! 278 00:21:36,343 --> 00:21:38,512 I know that he’s a backstreet hero. 279 00:21:39,121 --> 00:21:43,405 And I don’t disagree that Phoema was poisoned with gas! 280 00:21:43,772 --> 00:21:48,626 Whole Odessa knows that Phoema Halfjew is a pickpocket! 281 00:21:49,376 --> 00:21:52,782 He could make a wallet with a stomach! 282 00:21:53,234 --> 00:21:55,284 And the fact he’s your friend!.. 283 00:21:56,962 --> 00:21:58,808 What’s wrong, Dava? 284 00:22:04,647 --> 00:22:06,421 Again? 285 00:22:11,688 --> 00:22:14,067 Doctor prescribed. Good for health. 286 00:22:14,263 --> 00:22:17,028 Don’t lie to me, Senya. Don’t. It’s crime detection, not sauna. 287 00:22:17,055 --> 00:22:18,883 There are no naked, no fools. 288 00:22:18,884 --> 00:22:21,752 In the apartment of the dead woman, madam Katsyuba, were many cupboards. 289 00:22:21,971 --> 00:22:26,554 Follow my thought, Senya. There are cupboards that have doors. 290 00:22:27,021 --> 00:22:30,760 Those doors are spotted with fingerprints. Yours, Semen! Do you get it? 291 00:22:30,761 --> 00:22:33,522 I’ve never been to that apartment! 292 00:22:33,538 --> 00:22:36,628 There are fingerprints, Senya! Like bugs they spotted all the cupboards! 293 00:22:36,783 --> 00:22:39,098 I’ve been on the lookout! I didn’t touch the cupboards! 294 00:22:39,129 --> 00:22:43,256 That’s better – on a lookout! That’s fun! Write down: been on a lookout. 295 00:22:43,257 --> 00:22:45,246 Phoema!.. Who shot? 296 00:22:45,247 --> 00:22:47,746 I don’t remember. Krivoy or Dutyi… 297 00:22:47,747 --> 00:22:51,421 - There couldn’t be my fingerprints! - I believe! Now I do! 298 00:22:51,577 --> 00:22:53,938 Write down: couldn’t be his fingerprints! 299 00:22:53,962 --> 00:22:56,509 Why did he tell me about my fingerprints then? 300 00:22:56,510 --> 00:23:00,170 Phoema was wrong. It happened at the Yakov Bedover. 301 00:23:00,252 --> 00:23:03,036 - Yes! Let’s commemorate Yakov Bedover! - Phoema! Stop! 302 00:23:03,942 --> 00:23:06,437 - Where’s the loot? - The loot?! 303 00:23:06,453 --> 00:23:09,854 No, earned with a good work! Don’t pretend to be saint! 304 00:23:09,855 --> 00:23:12,854 I don’t know! Ask the others! I don’t know. 305 00:23:13,104 --> 00:23:16,300 Senya, my friend, god forbid it! 306 00:23:16,667 --> 00:23:19,762 Why are you so hysterical? Look around and thrill soberly! 307 00:23:19,918 --> 00:23:23,958 You may get death penalty! You’d better hope for a? indulgence of the court. 308 00:23:23,982 --> 00:23:27,877 - Wise, but incompliant. - I really don’t know! I don’t! 309 00:23:28,673 --> 00:23:32,809 Sema, return the loot to calloused hands. 310 00:23:33,410 --> 00:23:35,551 They’ll feed you. Think of it. 311 00:23:38,579 --> 00:23:40,619 - Phoema Petrov speaking. - Phoema! 312 00:23:41,602 --> 00:23:44,201 Let me shoot through these damn holes! 313 00:23:44,388 --> 00:23:46,494 Tell me why are you so mad? 314 00:23:48,197 --> 00:23:51,319 May I, Andrey Ostapych? Oh, excuse me. 315 00:23:51,741 --> 00:23:54,918 David Markovich, Senka Shalyi confessed! About seven cases! 316 00:23:54,919 --> 00:23:56,653 Really?! 317 00:23:56,654 --> 00:23:59,785 And the hiding-place with stuff! He told us everything! 318 00:24:00,253 --> 00:24:03,366 Go on and take him to that place as fast as possible! Faster! 319 00:24:03,811 --> 00:24:06,946 I’ve already sent him with Phoema! I wait for the truck and leave. 320 00:24:06,947 --> 00:24:10,221 What do you mean with Phoema? Who’s Phoema? 321 00:24:10,392 --> 00:24:12,341 Is he an officer or what? 322 00:24:12,342 --> 00:24:16,239 Well, Andrey Ostapych, I’ve sent hem with a convoy, not just Phoema. 323 00:24:16,255 --> 00:24:19,649 - Don’t make me mad. - He sent him with Phoema! 324 00:24:19,984 --> 00:24:22,272 What the hell is wrong with you? 325 00:24:22,396 --> 00:24:25,009 Don’t talk about Phoema. What happened? 326 00:24:39,716 --> 00:24:41,958 - Zhukov arrived. - I know. 327 00:24:43,192 --> 00:24:46,786 Someone blew up the railway in Pomoshnaya five minutes before the echelon. 328 00:24:47,090 --> 00:24:49,629 They broke all the wires, scums. 329 00:24:49,630 --> 00:24:51,143 Really? 330 00:24:52,761 --> 00:24:56,887 - Let SMERSH deal with it. - And who are we?! 331 00:24:58,136 --> 00:25:03,690 Calm meadow with swans? Pickpockets look after killers! 332 00:25:05,128 --> 00:25:10,460 Okay. Go. Finish with Shaloy and deal with a street robbery on Arbuzaya. 333 00:25:12,691 --> 00:25:16,361 - I don’t get it. On Arbuznaya? - Street robbery on Arbuznaya! 334 00:25:17,681 --> 00:25:21,319 Seeds, salty seeds! It’s easy to eat them! 335 00:25:21,320 --> 00:25:25,451 - Seed, seed, seed! - How much? 336 00:25:25,724 --> 00:25:27,686 - Five. - Too much. 337 00:25:28,327 --> 00:25:30,908 - Okay, three but not full. - Four but with some extra portion. 338 00:25:31,057 --> 00:25:32,946 Oh, okay, darling, here. 339 00:25:34,930 --> 00:25:37,348 - What happened? - How do I know? 340 00:25:40,398 --> 00:25:44,317 I don’t understand. That’s easy! What? I don’t know anything. 341 00:25:44,732 --> 00:25:47,129 That man is a witness. He knows everything. 342 00:25:47,160 --> 00:25:50,769 Let him stay here and the others go home. That’s easy, isn’t it? 343 00:25:53,622 --> 00:25:56,909 Take three steps back and breathe with your nose. 344 00:26:01,572 --> 00:26:03,793 - Tell me. - There has been an attack on the collectors. 345 00:26:04,480 --> 00:26:08,076 Several hours ago. They were carrying the money from Shornikov team to the bank. 346 00:26:08,412 --> 00:26:12,872 Two were killed. One escaped in the driveway. Wounded. He’s delirious now. 347 00:26:13,957 --> 00:26:15,891 According to the witnesses there were three attackers. 348 00:26:16,492 --> 00:26:18,474 They arrived on Dodge. Left on it too. 349 00:26:18,670 --> 00:26:21,861 Driver stayed in the car. They were shooting. All were wearing a military uniform. 350 00:26:22,251 --> 00:26:24,396 Nobody noticed anything else because it happened too fast. 351 00:26:24,450 --> 00:26:26,647 Blondes, brunettes, fat, thin? 352 00:26:26,733 --> 00:26:28,814 Nobody knows. They just started shooting. 353 00:26:31,178 --> 00:26:34,500 Are the collectors athletes or what? Were they walking by foot? 354 00:26:34,640 --> 00:26:37,271 Their car has broken down and it’s three quarters by foot. 355 00:26:38,174 --> 00:26:40,336 - So? - I’ve found three shells. 356 00:26:40,804 --> 00:26:43,886 Two are presumably “Walther”, one is “Parabellum”. 357 00:26:44,167 --> 00:26:48,509 Shells of the attackers. None of the collectors took their guns. 358 00:26:48,883 --> 00:26:50,963 - So? - They shot from 3 meters. 359 00:26:51,416 --> 00:26:54,961 Asphalt is dry. Therefore, I didn’t find the traces. That’s all for now. 360 00:26:56,976 --> 00:27:00,024 According to the collector – 42 thousand 617 rubles. 361 00:27:01,953 --> 00:27:04,034 - How are you? - Not bad. 362 00:27:04,214 --> 00:27:07,123 In one shot each: in the heart and a carotid artery. 363 00:27:07,552 --> 00:27:10,688 - They died immediately. - Voroshilov shooters! And this one? 364 00:27:10,876 --> 00:27:13,263 Oh, that’s nothing. Just a little scratch. 365 00:27:13,653 --> 00:27:15,896 Strong shock. Speaks incoherently. 366 00:27:18,067 --> 00:27:19,467 Hey, here! 367 00:27:19,887 --> 00:27:22,832 So he can’t talk but he remembers the sum correctly. And alive! 368 00:27:26,150 --> 00:27:27,660 Tishak! 369 00:27:29,120 --> 00:27:33,769 Take that scratched one with you and deal with him until he confesses. 370 00:27:33,770 --> 00:27:36,211 - Do you think it’s him? - Are you already leaving?! 371 00:27:36,212 --> 00:27:40,675 And who will search?! My team works all day and all night long! 372 00:27:40,699 --> 00:27:42,715 And some lad orphans children… 373 00:27:42,761 --> 00:27:44,922 …with a cruel thought of spending our earnings?! 374 00:27:44,923 --> 00:27:46,700 Shut up. 375 00:27:47,953 --> 00:27:51,382 And keep another clue in mind: the collector’s car. 376 00:27:51,921 --> 00:27:54,847 What happened, why, when, who knew and where they repair it. 377 00:27:55,292 --> 00:27:59,607 Look in the trusting eyes of the driver. Faster. I’ll be in three hours. 378 00:28:01,640 --> 00:28:03,649 That’s all you have to say now?! 379 00:28:03,650 --> 00:28:07,093 Is that the very David Gottsman who is the legend of investigation?! 380 00:28:07,094 --> 00:28:10,946 Listen, you, saddler… Come to my office at three o’clock. 381 00:28:10,947 --> 00:28:13,616 We’ll discuss your stolen money and the killed collectors. 382 00:28:13,889 --> 00:28:16,297 Take their personal files and other details. 383 00:28:16,563 --> 00:28:20,941 And now don’t get me mad. I have other stuff to get mad at. Got it? Leave. 384 00:28:21,783 --> 00:28:23,699 Let’s go, Vasya. 385 00:28:34,293 --> 00:28:38,010 You’ve got some paper. Life is getting better, as I see. 386 00:28:38,104 --> 00:28:40,820 - I’d like some fire, David Markovich. - Yes, and two cups of borsch. 387 00:28:40,937 --> 00:28:42,944 David Markovich! Almost everything is safe! 388 00:28:43,357 --> 00:28:47,247 So, Senya? You know how to rob and kill, but too stupid for the marketing, huh? 389 00:28:47,248 --> 00:28:51,218 We’re not stupid! We just didn’t want to show up! We’ve been waiting! 390 00:28:51,234 --> 00:28:53,595 Sit down, scoundrel! And get used to pickaxe! 391 00:28:53,596 --> 00:28:56,692 Your number is 59/3 - from ten years to death penalty. 392 00:28:56,709 --> 00:29:00,489 Die, dishonest cop! You promised not to keep from death penalty! 393 00:29:00,490 --> 00:29:04,358 - You swore with your mother! - I’m an orphan, Senya! 394 00:29:04,359 --> 00:29:08,170 And my mom will welcome you with a good slap! Not ti mention those you’ve killed! 395 00:29:08,575 --> 00:29:12,209 You’d better pray for 25 like that crow for Holland cheese! 396 00:29:12,210 --> 00:29:16,933 Then sleep well, cop, and wait for the day when Senka Shalyi comes to you! 397 00:29:17,308 --> 00:29:19,278 - Where’s Phoema? - There. 398 00:29:22,416 --> 00:29:25,519 David Markovich, there’s a homeless kid living nearby. 399 00:29:25,729 --> 00:29:29,226 Phoema promised him a pack of shag. He remembered about some military truck. 400 00:29:29,679 --> 00:29:32,115 He said some sturdies in a military uniform came here at night… 401 00:29:32,116 --> 00:29:34,393 …they unloaded something – I don’t know. They went to see it. 402 00:29:35,056 --> 00:29:37,278 Dava, there’s something to look at. 403 00:29:39,642 --> 00:29:41,745 Man, you promised me a pack of shag. 404 00:29:42,752 --> 00:29:45,700 What’s that? Give me! Phoema! 405 00:29:46,332 --> 00:29:48,624 Dava, you know that I don’t smoke. But I promised the kid. 406 00:29:48,640 --> 00:29:50,142 Phoema! 407 00:30:02,147 --> 00:30:03,913 Is that all? 408 00:30:09,936 --> 00:30:12,608 - That’s all. - Vasiliy! 409 00:30:13,274 --> 00:30:15,056 - Take it! - Uh-huh. 410 00:30:17,783 --> 00:30:20,046 Is it OK? Show me. 411 00:30:27,426 --> 00:30:30,805 I’ve counted – nearly a division. Around one thousand kits. 412 00:30:32,517 --> 00:30:36,706 Regiment. Who are them? 413 00:30:36,707 --> 00:30:40,258 - If only I knew. Just came and went. - Leave the shag. 414 00:30:41,577 --> 00:30:44,870 - Go away. - David, there is another problem. 415 00:30:51,853 --> 00:30:54,681 I’ve cut the wire, but somebody put it there. 416 00:30:54,682 --> 00:30:57,699 - It’s not a gang, acting differently. - I’ve noticed. 417 00:31:01,804 --> 00:31:03,482 So what’s there? 418 00:31:03,528 --> 00:31:07,602 Lots of new outfits. Don’t spread the panic around. 419 00:31:08,638 --> 00:31:10,794 Keep being silent as well. 420 00:31:11,293 --> 00:31:14,021 Set two soldier guards. Tell them that 421 00:31:14,505 --> 00:31:16,916 …they’ve come on a military truck, just to notify. 422 00:31:16,917 --> 00:31:18,962 Military prosecutors will come… 423 00:31:18,963 --> 00:31:21,535 …to check their documents, and to get a receipt that they’ve got everything. 424 00:31:21,536 --> 00:31:24,832 For how long do they have to stay here? I have a shortage of men. 425 00:31:24,833 --> 00:31:27,737 I’ll tell military prosecutors to be here as fast as they can. 426 00:31:27,744 --> 00:31:31,185 - You too, hurry. Lots of things to do! - What did he say? 427 00:31:31,504 --> 00:31:35,716 - Something about prosecutors. - Mister, are you the boss here? 428 00:31:37,744 --> 00:31:40,532 - Something like that. - Do you know Gottsman? 429 00:31:41,197 --> 00:31:43,116 - I’m Gottsman. - Wow. 430 00:31:44,189 --> 00:31:46,041 - Mishka Crucian. - Gottsman. 431 00:31:47,701 --> 00:31:49,677 Are you really a bulletproof? 432 00:31:50,380 --> 00:31:54,616 I run faster, bullets don’t keep the pace. Go. 433 00:32:14,212 --> 00:32:17,871 More than a thousand outfits? Interesting. 434 00:32:20,632 --> 00:32:22,388 Show me where it is. 435 00:32:36,074 --> 00:32:38,940 Kretchetov speaking. Bring me investigator Naimov, hurry. 436 00:32:40,760 --> 00:32:43,504 Interesting. Very interesting. 437 00:32:45,330 --> 00:32:47,260 But timing is terrible. 438 00:32:49,869 --> 00:32:52,594 This is prosecutors’ case. I’ve put the guards, but... 439 00:32:52,595 --> 00:32:55,000 I don’t have enough men. So take this case. 440 00:32:55,507 --> 00:32:58,268 I’ve got you. You put the guards. Very good. 441 00:32:58,408 --> 00:33:01,441 Leave them for today, and tomorrow we will go there and take a look. 442 00:33:01,549 --> 00:33:04,164 What? Tomorrow?! Your case – you guard it! 443 00:33:05,109 --> 00:33:07,710 Why are you so anxious? Please, keep calm. 444 00:33:08,327 --> 00:33:12,320 You’re on service as well, you should understand it. What is your rank? 445 00:33:12,554 --> 00:33:16,225 - I used to be a lieutenant colonel. - I understand you, comrade lt. colonel. 446 00:33:17,529 --> 00:33:21,986 But Zhukov came here, and now it’s hell of a mess here! 447 00:33:22,782 --> 00:33:26,737 Tomorrow I will run there, but not today, lt. colonel. 448 00:33:29,858 --> 00:33:32,662 Hey, I’ll take off the guards. 449 00:33:33,247 --> 00:33:36,579 You can do as you please, lt. colonel. 450 00:33:41,838 --> 00:33:43,489 Dismiss. 451 00:33:47,123 --> 00:33:49,556 I’ve almost died in there! I’m bleeding and you don’t believe me! 452 00:33:49,557 --> 00:33:51,740 I believe you. Tell the story. 453 00:33:51,741 --> 00:33:54,711 - So the story is that in the morning... - Hush! Listening. 454 00:33:56,222 --> 00:33:58,239 Eva Radzakis said that the car is broken... 455 00:33:58,270 --> 00:34:00,996 - Eva? Who is it? - Aged 42, demobilization by an injury… 456 00:34:01,409 --> 00:34:03,759 - Continue. - It’s Eva, our driver. 457 00:34:04,016 --> 00:34:06,486 He said that the brakes were broken. Then he left. 458 00:34:06,487 --> 00:34:08,333 - Do you have a picture of him? - Lenka has. 459 00:34:08,334 --> 00:34:11,048 - Go on. - Ah, yes, so... 460 00:34:11,049 --> 00:34:13,515 - When he had left we went by foot… - Beautiful! 461 00:34:13,624 --> 00:34:15,617 - What? Yeah! - Damn, continue. 462 00:34:15,913 --> 00:34:20,210 We were walking, I’m at the back. And then I’ve heard the brakes. 463 00:34:21,986 --> 00:34:23,927 There was a car. Dodge. 464 00:34:24,411 --> 00:34:29,148 Well, Dodge... I saw somebody got out. 465 00:34:29,554 --> 00:34:32,570 And one moment later there was a gun in front of my face. 466 00:34:32,757 --> 00:34:35,840 - I ran away. - What the hell are you blabbering... 467 00:34:36,589 --> 00:34:38,275 Sorry. Continue. 468 00:34:40,259 --> 00:34:44,159 And then there were shots. It hit my arm, but I went to the gateway. 469 00:34:44,768 --> 00:34:47,039 And there was a shot again, so I fell. 470 00:34:47,234 --> 00:34:50,068 - Want some? - Yes, thanks. 471 00:34:56,242 --> 00:34:58,315 - So did he deceive you? - Well, yeah... 472 00:35:02,384 --> 00:35:04,357 - Who? - Eva! 473 00:35:04,778 --> 00:35:07,372 He said he won’t shoot, but he did it in the end. 474 00:35:07,793 --> 00:35:10,520 - And who is he then? - Neh. 475 00:35:11,910 --> 00:35:14,235 - He stayed in the car. - Then who was firing? 476 00:35:16,031 --> 00:35:17,828 - Some captain. - Which one? 477 00:35:18,702 --> 00:35:20,561 - I don’t know. - Who else was there? 478 00:35:20,562 --> 00:35:23,241 I don’t know! They said that they wouldn’t they kill anyone. 479 00:35:24,032 --> 00:35:26,180 Just would take the bag and that’s all! 480 00:35:26,679 --> 00:35:29,656 - What were you looking at? - What were I looking at? 481 00:35:29,881 --> 00:35:32,473 I was looking at my watch! If I don’t hand over all the money until 8pm… 482 00:35:32,474 --> 00:35:35,096 …I will have a lot of troubles with a financial inspector. 483 00:35:35,097 --> 00:35:37,450 Now you will have even more troubles, idiot! 484 00:35:38,169 --> 00:35:40,912 - Who else was in the Dodge? - I don’t know! 485 00:35:42,322 --> 00:35:44,663 - What else do you have on Radzakis? - Dovzhik is working on it. 486 00:35:44,664 --> 00:35:46,456 What a picture. Let’s go. 487 00:35:46,619 --> 00:35:48,493 - Me too? - Sit here! 488 00:35:54,481 --> 00:35:58,570 I’ve met prosecutors. They won’t come today. 489 00:35:58,843 --> 00:36:01,999 - You have to guard it. - What the hell? 490 00:36:02,561 --> 00:36:05,499 - What should I do?! - Don’t irritate me! 491 00:36:06,460 --> 00:36:08,440 Well, I have no idea then. 492 00:36:08,752 --> 00:36:11,264 I’m really sorry for this... 493 00:36:11,265 --> 00:36:13,504 Where do they get people like you? 494 00:36:13,917 --> 00:36:16,544 Your godfather took you here! 495 00:36:16,545 --> 00:36:18,833 - Pledged for you! - Oh, shut up! 496 00:36:18,888 --> 00:36:21,208 Who will feed my mother?! You maybe?! 497 00:36:21,333 --> 00:36:24,014 You’re making thousands on me, and what do I get?! 498 00:36:24,015 --> 00:36:26,922 Huh, thousands! I’m a hard working man! 499 00:36:26,923 --> 00:36:30,161 Thirty cripples, I feed them, their families and children! 500 00:36:30,317 --> 00:36:33,522 - You’ve stolen this food, fascist! - Fascist? 501 00:36:33,523 --> 00:36:36,597 I’ve almost died! I’m a victim! I’m a victim... 502 00:36:36,620 --> 00:36:38,501 You’re not a victim you’re a bastard. 503 00:36:38,774 --> 00:36:41,619 It’s not like stealing a wallet, you’ve jeopardized your friends! 504 00:36:41,728 --> 00:36:45,348 Shut the hell up, I remember you! You were working in the streets. 505 00:36:45,722 --> 00:36:48,796 Stealing wallets yourself! And you’re preaching here like a saint! 506 00:36:49,139 --> 00:36:52,058 That was rude, you damn imbecile! 507 00:36:54,288 --> 00:36:56,322 - Comrade Gottsman! - Phoema! 508 00:36:56,355 --> 00:36:58,796 I thought he was under arrest! And now he is the judge? 509 00:36:59,022 --> 00:37:00,989 - Calm down, Phoema! - I’ve repaid it with blood! 510 00:37:01,059 --> 00:37:03,244 You sewed harnesses for the Romanians! 511 00:37:03,245 --> 00:37:06,215 With a rotten leather! I’ve hidden three Jews at my place! 512 00:37:06,216 --> 00:37:09,668 They were working for you! Everyone here knows it! 513 00:37:09,669 --> 00:37:12,843 You still didn’t tell them that the war is over! 514 00:37:12,844 --> 00:37:15,557 - Screw you! - Dava, what’s wrong with you? 515 00:37:17,558 --> 00:37:19,378 Keep quiet! 516 00:37:19,826 --> 00:37:22,512 Dava, watch your manners! Where did you grow up? 517 00:37:22,660 --> 00:37:24,800 - You don’t see the line! - Hello... 518 00:37:24,801 --> 00:37:26,624 Who the hell are you? 519 00:37:27,288 --> 00:37:29,868 Me? I’m your friend! 520 00:37:32,374 --> 00:37:34,043 Fine. Move! 521 00:37:35,417 --> 00:37:37,546 Melyanchuk is scolding me every morning! 522 00:37:37,999 --> 00:37:40,876 Why is Phoema here? What is he doing here all the time? 523 00:37:42,285 --> 00:37:45,675 Stop right there. Give it to me, now! 524 00:37:49,074 --> 00:37:51,964 Well... What’s this? 525 00:37:53,759 --> 00:37:56,300 The date is changed... Lt. Colonel! 526 00:37:56,894 --> 00:37:59,017 - Why did you let him in?! - Because he is... 527 00:38:00,275 --> 00:38:04,065 - I’m sorry, David Markovich! - You let him in again – you eat it! 528 00:38:04,166 --> 00:38:06,953 I can even eat the penal code for you. 529 00:38:07,288 --> 00:38:09,017 But why are you so mean? 530 00:38:10,079 --> 00:38:12,965 Yeah, excuse me. Don’t ever let this one in! 531 00:38:12,966 --> 00:38:14,431 - Move. - Aye! 532 00:38:16,548 --> 00:38:18,724 Why are you so angry, like a rabid dog? 533 00:38:18,725 --> 00:38:21,667 Doctor told you to keep calm and take walks. And what are you doing? 534 00:38:21,668 --> 00:38:23,642 I am walking! Phoema, one more thing! 535 00:38:23,719 --> 00:38:27,112 If I’ll catch you again stealing any requisition – you’ll go to jail. 536 00:38:27,136 --> 00:38:28,928 - What’s that for? - For that shag! 537 00:38:28,929 --> 00:38:31,074 Don’t play innocent here! 538 00:38:36,565 --> 00:38:39,137 Have you met the prosecutors? What did they say? 539 00:38:40,020 --> 00:38:42,400 Phoema, I’m very curious, how do you live? 540 00:38:42,401 --> 00:38:45,283 You’re not working, following us the whole day like a... 541 00:38:45,712 --> 00:38:48,011 I’m not working? Who cracked Senka Shalyi? 542 00:38:48,151 --> 00:38:50,500 Who found the military outfits? 543 00:38:50,501 --> 00:38:52,664 If you want to help, go to the guards. 544 00:38:52,665 --> 00:38:55,443 You stay there for a year, and we can discuss your transfer. 545 00:38:55,444 --> 00:38:58,295 - What?! Me?! To become a street dog?! - What’s wrong with it? 546 00:38:58,450 --> 00:39:01,559 I was an assistant for the whole year. 547 00:39:01,560 --> 00:39:04,659 Me, in cockade, in front of the whole Odessa? It’s humiliating! 548 00:39:04,822 --> 00:39:08,620 And this is the offer of my best friend?! My ex-best friend?! 549 00:39:08,621 --> 00:39:10,962 Why are you so nervous? It’s just an option! 550 00:39:10,963 --> 00:39:14,197 David Gottsman, you are an asshole. I don’t want to know you. 551 00:39:14,829 --> 00:39:17,001 I’m not interested in sharing the city with you! 552 00:39:17,391 --> 00:39:19,394 Phoema, that’s insulting. 553 00:39:32,957 --> 00:39:35,421 - I’m going to Mark. Shall we go together? - No, I’m going that way. 554 00:39:35,847 --> 00:39:40,740 - But this way is shorter. - David Gottsman! Go as you please! 555 00:39:49,566 --> 00:39:52,781 I washed him in the morning, made some porridge... 556 00:39:53,195 --> 00:39:56,725 Boiled some eggs. He didn’t eat at all. I’ve asked if it was hot? 557 00:39:56,929 --> 00:39:59,097 No. Maybe some tea? No. 558 00:40:05,075 --> 00:40:06,724 Who is it? 559 00:40:10,108 --> 00:40:12,619 It is you, Mark. Came back from Germany. 560 00:40:16,084 --> 00:40:18,517 Then he was looking for something. 561 00:40:19,181 --> 00:40:22,045 He found a toothbrush! 562 00:40:22,826 --> 00:40:24,955 I gave him a dentifrice and he brushed his teeth. 563 00:40:25,360 --> 00:40:27,624 - By himself? - By himself! 564 00:40:30,262 --> 00:40:34,400 Then we were walking in the park. He saw a bird and laughed... 565 00:40:35,967 --> 00:40:37,917 Did somebody come from the hospital? 566 00:40:38,401 --> 00:40:40,411 - They did. - What did they say? 567 00:40:41,683 --> 00:40:43,991 They said that they can take him, but wouldn’t treat. 568 00:40:44,365 --> 00:40:46,628 They are overcrowded. Not enough doctors or medicine. 569 00:40:47,370 --> 00:40:50,053 Here I can watch him at least, but there is no one to do it. 570 00:40:51,154 --> 00:40:52,974 So I think it’s better like this. 571 00:41:06,687 --> 00:41:09,087 Have you heard what Galya said about the hospital? 572 00:41:10,788 --> 00:41:13,624 Well, we can press these horseleeches. 573 00:41:13,982 --> 00:41:17,416 But it will be useless, you’ve imprisoned all the professors. 574 00:41:21,441 --> 00:41:24,523 Arsenin was a military doctor and he knows a lot about contusions. 575 00:41:28,160 --> 00:41:32,350 I’ve got mother’s brooch. I can pay doctor with it. 576 00:41:32,521 --> 00:41:35,880 Galya, keep the brooch for the wedding. 577 00:41:36,528 --> 00:41:38,632 We will heal Mark, get you married... 578 00:41:39,546 --> 00:41:41,675 Dava, get him! Dava! 579 00:41:44,850 --> 00:41:47,545 Mark, what did you do? It’s for the month! 580 00:41:48,068 --> 00:41:50,883 Galya, don’t get depressed. There is no problem. 581 00:41:51,376 --> 00:41:53,610 No problem? A whole month! 582 00:41:53,773 --> 00:41:57,241 I will glue these cards together! They will be as good as new. 583 00:41:59,035 --> 00:42:03,269 Tomorrow, or the day after, I will bring you the ration. 584 00:42:05,731 --> 00:42:08,695 - Stop crying! - There is no problem. 585 00:42:09,437 --> 00:42:14,031 - Glue it and show me. - Dava, do not strain yourself. 586 00:42:14,032 --> 00:42:16,350 I will do it perfectly, still have the skills. 587 00:43:37,253 --> 00:43:40,876 - Stop tight there! - Who is here? 588 00:46:05,491 --> 00:46:08,008 END OF EPISODE 1 589 00:46:08,009 --> 00:46:11,500 CENTRAL ARTNERSHIP 2007 49371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.