Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,537 --> 00:00:35,855
“Central Partnership”
presents
2
00:00:37,102 --> 00:00:42,041
“Ded Moroz”
production
3
00:00:43,250 --> 00:00:46,977
Vladimir Mashkov
4
00:00:48,108 --> 00:00:51,875
In SERGEY URSLYAK’s
film
5
00:00:53,172 --> 00:01:00,740
LIQUIDATION
6
00:01:02,218 --> 00:01:04,584
Mikhail Porechenkov
7
00:01:05,220 --> 00:01:07,338
Vladimir Menshov
8
00:01:08,144 --> 00:01:10,136
Sergey Makovetskiy
9
00:01:10,747 --> 00:01:13,018
Svetlana Kryuchkova
10
00:01:14,959 --> 00:01:18,166
Konstantin Lavronenko
Konstantin Zheldin
11
00:01:19,330 --> 00:01:22,607
Yuri Lakhin
Alexander Sirin
12
00:01:23,729 --> 00:01:27,617
Polina Agureeva
Lika Nifontova
13
00:01:29,140 --> 00:01:32,219
Ksenia Rappoport
Diana Malaya
14
00:01:33,324 --> 00:01:37,792
Fedor Dobronravov
Boris Kamorzin, Alexander Golubev
15
00:01:39,616 --> 00:01:43,178
Victor Smirnov, Alexander Semchev
Victor Suprun
16
00:01:44,794 --> 00:01:48,532
Andrey Bronnikov, Maxim Drozd,
Alexey Kiryushchenko, Kolya Spiridonov
17
00:01:49,531 --> 00:01:51,590
Created by
Zoya Kudrya, Alexander Korenkov
18
00:01:51,604 --> 00:01:53,322
Written by
Alexey Poyarkov
19
00:01:53,455 --> 00:01:55,860
Directed by
Sergey Ursulyak
20
00:01:57,075 --> 00:01:59,567
Director of photography
Misha Suslov R.G.C.
21
00:02:00,901 --> 00:02:03,597
In the summer of 1946…
22
00:02:04,553 --> 00:02:08,713
…Marshal Zhukov, who was
also called the Marshal of Victory…
23
00:02:09,611 --> 00:02:12,619
…was unexpectedly sent
to Odessa by Stalin…
24
00:02:12,845 --> 00:02:14,999
…as a commander of Military District.
25
00:02:16,718 --> 00:02:21,248
Odessa was just beginning
to recover after the war.
26
00:02:21,911 --> 00:02:24,995
There were many gangs
wandering in the town.
27
00:02:28,467 --> 00:02:31,848
This story began the day
before marshal Zhukov’s…
28
00:02:32,238 --> 00:02:34,632
…arrival to Odessa.
29
00:02:36,718 --> 00:02:39,655
Produced by
Ruben Dishdishyan
30
00:02:42,946 --> 00:02:44,599
Come here.
31
00:02:44,988 --> 00:02:47,191
Good, good.
32
00:02:53,813 --> 00:02:57,286
Good boy!
Shameless!
33
00:03:09,062 --> 00:03:12,147
- Did you come to Senka Shaloy?
- Where’s he?
34
00:03:13,712 --> 00:03:16,616
- Apartment number five.
- What’s wrong with your lip?
35
00:03:17,663 --> 00:03:19,112
Nothing.
36
00:03:44,231 --> 00:03:46,625
Leave! Sema, cops!
37
00:03:47,352 --> 00:03:49,607
Go! Volodya, where?
38
00:03:54,684 --> 00:03:56,333
He’s in the yard!
39
00:04:02,259 --> 00:04:03,996
Halt! Crime detection!
40
00:04:07,307 --> 00:04:11,263
What the?! Where the hell are you going?
He’s got a gun!
41
00:04:11,293 --> 00:04:13,513
- It didn’t shoot!
- Halt!
42
00:04:16,749 --> 00:04:18,315
Don’t go!
43
00:04:19,956 --> 00:04:21,784
Drop your gun!
44
00:04:22,486 --> 00:04:24,667
- Halt!
- Horseman, wait!
45
00:04:25,267 --> 00:04:26,971
Wait, I’ll shoot you!
46
00:04:27,721 --> 00:04:29,960
Go faster. I’ll pay with gold.
47
00:04:42,054 --> 00:04:45,395
- Go!
- Okay. I’m not a go-go!
48
00:04:45,721 --> 00:04:47,557
- What?
- Stop it!!
49
00:04:55,370 --> 00:04:58,649
EPISODE 1.
50
00:05:00,775 --> 00:05:02,136
Halt!
51
00:05:04,879 --> 00:05:07,343
- Bye!
- Wait!
52
00:05:07,578 --> 00:05:09,905
- You said you’ll pay with gold!
- What?
53
00:05:10,209 --> 00:05:12,218
Keep quiet, loser!
54
00:05:14,422 --> 00:05:18,448
My wallet is at home. I barely took my
pants! They were chasing me!
55
00:05:18,659 --> 00:05:21,967
- Let’s go home!
- Have conscience, horseman!
56
00:05:21,968 --> 00:05:25,287
- There are cops now.
- They’ll take you for a ride.
57
00:05:25,428 --> 00:05:30,088
Okay. Let’s go!
My Marukha lives nearby!
58
00:05:30,957 --> 00:05:32,599
That’s better!
Ho!
59
00:05:39,774 --> 00:05:43,195
Stop! Let’s go horseman!
I’ll pay you!
60
00:05:44,497 --> 00:05:46,139
Don’t fool me!
61
00:05:46,140 --> 00:05:48,336
My guys will pay you much!
With a jackpot!
62
00:05:49,287 --> 00:05:52,911
Be careful because if you lied
death will become your easiest way out!
63
00:05:53,754 --> 00:05:56,011
- Gimme back my gun!
- Later! Move!
64
00:06:01,123 --> 00:06:04,017
Why are you so angry? There are only
women. And my Marukha.
65
00:06:14,282 --> 00:06:15,798
Hey, grandma.
66
00:06:16,282 --> 00:06:18,820
- Oh! David Markovich!
- What?
67
00:06:37,741 --> 00:06:39,732
- Dava!
- Hello, aunt Ada.
68
00:06:40,317 --> 00:06:43,285
- What about Guta Israelevna?
- She died before the war.
69
00:06:43,286 --> 00:06:46,295
- Before the war? I wanted to visit her!
- Don’t hasten.
70
00:06:50,473 --> 00:06:52,294
Sit down! I’m Gottsman!
71
00:06:53,473 --> 00:06:56,139
- David Markovich?
- David Markovich, David Markovich…
72
00:06:56,396 --> 00:06:57,963
Put your guns down! Now!
73
00:07:07,231 --> 00:07:09,188
David Markovich, can we drink?
74
00:07:10,696 --> 00:07:12,096
Yes.
75
00:07:27,789 --> 00:07:30,052
Like this. That’s better.
76
00:07:30,817 --> 00:07:33,641
- How will we go now?
- How? Not fast!
77
00:07:35,638 --> 00:07:37,454
Get up. Go out! Go out!
78
00:07:47,210 --> 00:07:50,539
David Markovich!
Why did you do it yourself?
79
00:07:51,104 --> 00:07:54,323
- I’m trying to teach young ones and you…
- Hush, hush…
80
00:07:54,892 --> 00:07:58,048
Dava, I’m sorry, but you’re a tramp.
Nobody to punch.
81
00:07:58,669 --> 00:08:01,460
Five guns are not a pack of cigarettes.
They can shoot!
82
00:08:01,967 --> 00:08:04,559
You’re not a window in sauna.
Why do you need a hole?
83
00:08:05,285 --> 00:08:07,630
- Phoema, leave!
- Okay, okay…
84
00:08:34,765 --> 00:08:37,330
Capitan, order a welcoming
march when I give a signal.
85
00:08:37,331 --> 00:08:39,037
- Yes!
- I wave and you begin.
86
00:08:42,113 --> 00:08:44,026
- Did you learn the speech?
- Yes.
87
00:08:44,034 --> 00:08:46,854
- So?
- Comrade Zhukov, proletariat of Odessa…
88
00:08:46,855 --> 00:08:49,003
…welcomes you…
89
00:08:49,004 --> 00:08:50,858
- …and in person…
- Learn, learn!
90
00:08:52,860 --> 00:08:56,015
Comrade first secretary,
the orchestra has arrived.
91
00:08:56,476 --> 00:08:58,359
Where’s Zhukov? Where’s he?
92
00:08:59,667 --> 00:09:02,285
- We don’t know.
- What do you mean you don’t know?
93
00:09:02,894 --> 00:09:04,977
- Find out. Report!
- Aye.
94
00:09:04,978 --> 00:09:08,261
We don’t know… We’ve been here for an hour…
95
00:09:08,618 --> 00:09:11,173
I don’t like that we’re welcoming him.
That’s a bad idea.
96
00:09:11,338 --> 00:09:14,443
Listen, RC ordered us
so stay put and obey. Wait.
97
00:09:14,483 --> 00:09:18,027
RC!.. Today he’s sent here.
And tomorrow?
98
00:09:18,541 --> 00:09:21,940
Who met him? The City Committee
secretary and the First Deputy!
99
00:09:22,103 --> 00:09:25,300
They will take us with him!
And RC will stay clear.
100
00:09:25,301 --> 00:09:27,015
It depends.
101
00:09:27,280 --> 00:09:31,037
Tomorrow the Americans may come to us with
their bomb and Zhukov will succeed again.
102
00:09:31,479 --> 00:09:33,030
Maybe they won’t.
103
00:09:34,443 --> 00:09:36,053
- Who?
- The Americans.
104
00:09:36,139 --> 00:09:38,651
- They will.
- I hope so.
105
00:09:39,041 --> 00:09:42,195
- Are you mad?
- Oh, god forbid.
106
00:09:42,648 --> 00:09:44,764
- What are you looking at?
- Waiting for the wave.
107
00:09:45,658 --> 00:09:47,182
Blockheads!
108
00:09:47,299 --> 00:09:49,127
Damn it…
109
00:09:49,291 --> 00:09:52,287
Marshal of Victory as the head
of military District!..
110
00:09:57,809 --> 00:10:02,588
It’s out of our business. We care
only about law and orderliness in forces.
111
00:10:04,249 --> 00:10:08,323
By the way, Vitaliy Egorych… I wanted
to suggest you to Moscow.
112
00:10:08,324 --> 00:10:11,077
But you have to wait now.
113
00:10:11,078 --> 00:10:13,561
It’s okay, comrade colonel,
I’m not in a hurry…
114
00:10:19,310 --> 00:10:21,664
Report in three minutes!
115
00:10:22,196 --> 00:10:23,813
- Fast!
- Yes!
116
00:10:23,837 --> 00:10:26,661
Alexey Ivanovich, report.
117
00:10:30,215 --> 00:10:33,351
- Marshal Zhukov is lingering.
- Why? For how long?
118
00:10:39,773 --> 00:10:42,629
What the hell? I don’t get it.
119
00:10:44,880 --> 00:10:46,754
- Comrade major!
- What is it?
120
00:11:04,798 --> 00:11:06,755
He’s been doing such stuff
since childhood.
121
00:11:07,606 --> 00:11:11,484
Once we met three ugly guys
in Peresyp. They stood like a barrier…
122
00:11:11,905 --> 00:11:15,291
…with their knives and brass knuckles.
They pretended to be brave.
123
00:11:15,619 --> 00:11:17,752
And looked like they wanted
to hurt us.
124
00:11:19,422 --> 00:11:22,195
So Dava didn’t even think before
punching them in the faces.
125
00:11:22,788 --> 00:11:24,961
After this “greeting” they dropped their
metal…
126
00:11:24,962 --> 00:11:26,914
…and ran away to their house.
127
00:11:26,984 --> 00:11:29,249
To get about five more
people with them.
128
00:11:29,600 --> 00:11:32,419
We needed to run!
And he didn’t! He stood and…
129
00:11:33,402 --> 00:11:37,026
- What are the news?
- Phoema, shut your mouth from the inside.
130
00:11:37,041 --> 00:11:39,130
Let the doctor decide.
131
00:11:39,224 --> 00:11:41,454
- Okay, fine.
- He doesn’t interfere.
132
00:11:41,828 --> 00:11:44,166
Did you see it? An intelligent man.
133
00:11:55,785 --> 00:11:58,980
- Good morning, Phoema.
- Good morning!
134
00:12:01,096 --> 00:12:04,589
- What happened?
- Just a mere nothing.
135
00:12:04,869 --> 00:12:08,563
- You want something, madam Shmuklis?
- Just a little bit of salt.
136
00:12:08,610 --> 00:12:10,752
Emmik was lucky to find a flounder.
137
00:12:11,009 --> 00:12:14,443
So our big mistake had
found a flounder?
138
00:12:14,475 --> 00:12:16,821
- Yes.
- An entire one? Or just fins?
139
00:12:16,884 --> 00:12:19,221
It waves with its damn tail!
140
00:12:19,604 --> 00:12:24,200
You must roast it! The flounder
won’t cope with such a hot weather.
141
00:12:24,356 --> 00:12:27,912
That’s what I thought. But Emmik
threw a pack of salt away.
142
00:12:28,185 --> 00:12:30,680
So if you salt the garbage
it will smell better?
143
00:12:30,968 --> 00:12:33,613
Oh, stop it, Phoema!
You know our Emmik.
144
00:12:33,894 --> 00:12:38,049
He drops it if he doesn’t break it!
He drops straight on the nail!
145
00:12:38,150 --> 00:12:40,905
Mama, he woke up and he doesn’t want to!
146
00:12:41,123 --> 00:12:44,516
Don’t touch the knife, idiot!
Mama said not to touch!
147
00:12:44,601 --> 00:12:47,751
- Don’t shout, mama! I understand words.
- Drop it!
148
00:12:47,752 --> 00:12:50,392
Drop it!
Idiot!
149
00:12:50,634 --> 00:12:52,261
Knife, not fish!
150
00:12:53,116 --> 00:12:56,382
Oh! Wait, wait! Quiet!! Hush!
151
00:12:56,514 --> 00:12:59,367
Quiet! Hush! Mama took it.
Where’s the knife?
152
00:12:59,368 --> 00:13:03,502
Did you see it? Did you see this idiot?
Come with me son…
153
00:13:04,017 --> 00:13:06,615
- Where’s your family?
- None.
154
00:13:08,435 --> 00:13:11,440
- What would you say about my diagnosis?
- When was the last attack?
155
00:13:12,073 --> 00:13:14,728
- Long ago.
- Did it happen often in the childhood?
156
00:13:16,349 --> 00:13:19,157
- Sometimes.
- There’s a substance called adrenalin…
157
00:13:19,387 --> 00:13:20,922
I know it.
158
00:13:21,009 --> 00:13:23,981
In the moment of danger your body
produces too much of it.
159
00:13:23,982 --> 00:13:26,666
Your heart is worn out.
It can’t cope with it.
160
00:13:27,657 --> 00:13:29,732
- It may end bad…
- How bad?
161
00:13:30,162 --> 00:13:32,252
Poof and that’s it.
162
00:13:32,923 --> 00:13:35,702
- You have to rest.
- Don’t be silly, doctor…
163
00:13:36,325 --> 00:13:38,364
- Your name is…?
- Andrey Victorovich.
164
00:13:38,458 --> 00:13:42,118
- Arsenin Andrey Victorovich..
- Andrey Victorovich, you are a new man.
165
00:13:42,469 --> 00:13:46,213
- You don’t understand yet.
- I do. But you’ve got only one heart.
166
00:13:47,488 --> 00:13:49,711
What do you suggest?
But without hospital.
167
00:13:49,788 --> 00:13:53,868
Raisins, dried apricots, milk.
Eat it when you get nervous…
168
00:13:53,954 --> 00:13:58,173
And walk. Just walk. You must take
more walks. And don’t get nervous.
169
00:13:58,329 --> 00:14:00,963
Yes… Especially in an ambush.
170
00:14:02,772 --> 00:14:04,631
Take a walk and relax.
171
00:14:05,436 --> 00:14:08,701
In extreme cases, just take a deep breath.
172
00:14:09,724 --> 00:14:13,499
And hold it as long as you can.
Do it several times.
173
00:14:13,970 --> 00:14:15,900
Exercise of the Japanese samurai.
174
00:14:17,456 --> 00:14:19,359
How do you know about samurai?
175
00:14:19,890 --> 00:14:23,621
Khalkhyn Gol in 1939.
And Far East until 1945.
176
00:14:23,815 --> 00:14:26,340
I’ve learned something.
Give me your hand.
177
00:14:28,926 --> 00:14:32,964
Try to hold your breath.
178
00:14:35,191 --> 00:14:36,830
And hold it.
179
00:14:43,485 --> 00:14:47,005
We are the winner country!
It’s been a year since we buried Hitler!
180
00:14:47,006 --> 00:14:50,111
We made the whole Europe bow!
And now?!
181
00:14:50,743 --> 00:14:54,786
- What?! I’m asking you!
- Particularly dangerous decreased by 10%.
182
00:14:54,787 --> 00:14:57,992
- Crime detection – by 15%...
- Don’t talk about numbers!
183
00:14:59,218 --> 00:15:03,053
Your damn crime detection
increased! Who?
184
00:15:03,849 --> 00:15:06,883
The military prosecutor of
Odessa District Colonel Maltsov!
185
00:15:06,884 --> 00:15:09,711
Where’s our peaceful sleep, Maltsov?
186
00:15:10,203 --> 00:15:12,331
The country rises from the ashes and here…
187
00:15:12,332 --> 00:15:14,867
…some outlaw blow up
the rail ways!
188
00:15:15,124 --> 00:15:17,465
And how do they do it?! Right in front of us!
189
00:15:17,738 --> 00:15:21,901
Is it the front? The front line?
I’m asking you what is here!
190
00:15:22,519 --> 00:15:24,505
What kind of a hamster are you?
191
00:15:24,911 --> 00:15:28,960
What is going on? The country is
starving and you are so fat!
192
00:15:29,171 --> 00:15:32,344
I’ve got diabetes, comrade marshal.
Disturbed metabolism.
193
00:15:32,345 --> 00:15:34,959
You have to eat less! That’s
metabolism. Who’re you?
194
00:15:35,224 --> 00:15:38,952
First Secretary of the Party Committee
Kumovatov Mikhail Mefodevich.
195
00:15:39,858 --> 00:15:43,610
Are you from Odessa, Mishka? And what does it mean?
196
00:15:44,032 --> 00:15:47,474
It means that I don’t fear
life and trouble…
197
00:15:47,497 --> 00:15:52,110
It doesn’t mean anything! Your Odessa
is a mess, Mishka!
198
00:15:53,126 --> 00:15:55,257
I got to the city like to my home!
199
00:15:55,258 --> 00:15:57,265
I got through all the posts
and nobody asked me…
200
00:15:57,280 --> 00:15:59,210
…no documents,
no examination!
201
00:15:59,225 --> 00:16:01,365
- Damn it all!
- There was an order…
202
00:16:01,366 --> 00:16:04,079
- …not to detain your car…
- Really? I broke their barrier…
203
00:16:04,080 --> 00:16:07,974
…and they didn’t make a noise! Actually,
posts are out of your business!
204
00:16:08,192 --> 00:16:10,272
- Where’s the chief of counterintelligence?
- I’m here!
205
00:16:10,374 --> 00:16:12,208
I finally found you!
206
00:16:12,863 --> 00:16:14,619
Major, what are you doing here?
207
00:16:15,275 --> 00:16:18,870
Senior Investigator of MGB
Major Maksimenko,Comrade Marshal
208
00:16:18,994 --> 00:16:21,749
I see that it’s MGB!
Where are the seniors?
209
00:16:21,818 --> 00:16:24,353
Do I have to discuss the situation
in the district with you?
210
00:16:24,354 --> 00:16:28,432
- General Kudimov asked to report…
- Kudimov… That’s it…
211
00:16:28,807 --> 00:16:32,274
Why did they let me pass the posts?
Why didn’t they shoot?
212
00:16:32,820 --> 00:16:34,749
Why didn’t they chase?
213
00:16:34,874 --> 00:16:37,395
Comrade Marshal of the Soviet Union, I…
214
00:16:37,396 --> 00:16:39,727
Arrest him. Who’s the first Deputy?
215
00:16:40,902 --> 00:16:43,187
- Lieutenant Colonel Chusov.
- You are now the head
216
00:16:43,218 --> 00:16:44,848
of counterintelligence.
- Aye.
217
00:16:49,816 --> 00:16:52,512
what you want?!
218
00:16:53,370 --> 00:16:55,561
Odessa, sea! The end!
219
00:16:56,179 --> 00:17:00,712
Your vacation is over! Now
another life will begin!
220
00:17:05,687 --> 00:17:07,787
- Hello.
- Hello.
221
00:17:25,234 --> 00:17:27,351
- Hello, David Markovich.
- Hello.
222
00:17:30,103 --> 00:17:32,205
- Hello, David Markovich.
- Good morning.
223
00:17:34,095 --> 00:17:38,162
- Hello, David Markovich.
- Is it broken? Repair it.
224
00:17:46,047 --> 00:17:48,202
- Hello, David Markovich.
- Good morning.
225
00:17:49,744 --> 00:17:52,784
- Heat again.
- Damn it!
226
00:18:05,916 --> 00:18:07,869
- Where from?
- Bought it.
227
00:18:09,376 --> 00:18:12,225
- Hello, David Markovich.
- Hello.
228
00:18:20,350 --> 00:18:22,806
Peter, how is the situation?
229
00:18:25,922 --> 00:18:28,139
Fine, David Markovich.
230
00:18:35,024 --> 00:18:37,812
David Markovich!
Good health to you!
231
00:18:37,843 --> 00:18:39,592
How’s it going?
232
00:18:40,059 --> 00:18:42,776
Living. Living the way we can.
233
00:18:43,406 --> 00:18:45,501
- Hello, David Markovich.
- Hello…
234
00:18:45,502 --> 00:18:47,753
Did you find a job for Vaska?
235
00:18:50,542 --> 00:18:53,169
- Hello, David Markovich.
- Hello… Listen, Zakhar…
236
00:18:53,755 --> 00:18:55,348
Yesterday…
237
00:18:56,549 --> 00:18:58,586
…yesterday at about half past
eleven…
238
00:18:58,587 --> 00:19:00,917
…someone robbed a woman at the
corner of Engels and Kirov street.
239
00:19:01,120 --> 00:19:05,005
It’s not him! He came early yesterday.
He was tired so he went to bed.
240
00:19:05,521 --> 00:19:07,123
- Hello!
- Hello.
241
00:19:07,139 --> 00:19:10,349
She has had watch from her husband.
He died in 1944.
242
00:19:10,372 --> 00:19:12,156
It’s a memorable thing, you know.
243
00:19:12,157 --> 00:19:14,769
Hello.
…If it was him, tell him to return it.
244
00:19:14,770 --> 00:19:17,803
- He was sleeping!
- She leaves at Engels Street.
245
00:19:17,935 --> 00:19:21,835
House number 5. Apartment 28.
Legkova Natalya Ilyinichna.
246
00:19:22,842 --> 00:19:26,544
Hello.
Serezhka, keep on helping your father!
247
00:19:29,206 --> 00:19:31,734
Watch! From front-woman!
248
00:19:31,735 --> 00:19:34,380
You, damn bantling!
249
00:19:34,381 --> 00:19:36,647
Dad, it wasn’t me! I swear!
250
00:19:36,679 --> 00:19:39,584
- Then who?
- I don’t know! But not me!
251
00:19:39,585 --> 00:19:42,070
Find! Make those scums return it!
252
00:19:58,072 --> 00:20:02,407
No, I do like how you performed
the operation with Senka Shaloy.
253
00:20:02,766 --> 00:20:04,452
I won’t criticize.
254
00:20:05,475 --> 00:20:08,215
And the fake horseman is a good idea.
255
00:20:09,113 --> 00:20:12,641
But… but why?
Why did you go there yourself?
256
00:20:13,878 --> 00:20:16,732
Wanted to take a ride?
And what if he recognized you?
257
00:20:16,733 --> 00:20:20,889
He’d made a hole in you. Not for order
but for draft!
258
00:20:21,895 --> 00:20:25,051
Yes, Senka Shalyi is stray.
He’s been here a month.
259
00:20:25,153 --> 00:20:27,168
- And it was nighttime.
- I agree.
260
00:20:27,504 --> 00:20:31,352
But what if some passerby recognized you?
And called you?
261
00:20:31,860 --> 00:20:35,630
“Hello, David Markovich!
Is there anything new in the criminal Code”?
262
00:20:35,989 --> 00:20:39,287
- I’ve told you: nighttime…
- I do agree.
263
00:20:39,364 --> 00:20:41,685
But why did you go alone
against five guns?
264
00:20:42,513 --> 00:20:45,804
Those people are mad.
They don’t wear glasses.
265
00:20:46,757 --> 00:20:48,607
Why did you go alone like an armadillo?
266
00:20:49,529 --> 00:20:53,670
Andrey Ostapych, if I didn’t surprise those
guys they’d have surely shot.
267
00:20:54,224 --> 00:20:56,396
They would have shot everyone!
268
00:20:56,724 --> 00:20:59,864
There was a boy playing violin,
and mother dying…
269
00:20:59,926 --> 00:21:03,281
Why are you walking like a mad man:
back and forth?
270
00:21:04,109 --> 00:21:07,163
Doctor suggested me walking.
It’s good for health.
271
00:21:08,084 --> 00:21:10,114
Doctor…Okay, keep walking.
272
00:21:12,278 --> 00:21:15,821
Okay!
And why did Phoema come?
273
00:21:16,078 --> 00:21:18,705
- Andrey Ostapych, why is it Phima again?
- Why?!
274
00:21:18,706 --> 00:21:23,890
An d what for did the master pickpocket
come with you to the secret operation?
275
00:21:24,030 --> 00:21:27,085
- Andrey Ostapych!
- No, seriously, what for?
276
00:21:28,147 --> 00:21:31,164
- What for?
- You’ll make a hole in the table!
277
00:21:32,703 --> 00:21:35,801
It’s been six years since
Phoema quit. And you know it!
278
00:21:36,343 --> 00:21:38,512
I know that he’s a backstreet hero.
279
00:21:39,121 --> 00:21:43,405
And I don’t disagree that Phoema
was poisoned with gas!
280
00:21:43,772 --> 00:21:48,626
Whole Odessa knows that Phoema Halfjew
is a pickpocket!
281
00:21:49,376 --> 00:21:52,782
He could make a wallet
with a stomach!
282
00:21:53,234 --> 00:21:55,284
And the fact he’s your friend!..
283
00:21:56,962 --> 00:21:58,808
What’s wrong, Dava?
284
00:22:04,647 --> 00:22:06,421
Again?
285
00:22:11,688 --> 00:22:14,067
Doctor prescribed.
Good for health.
286
00:22:14,263 --> 00:22:17,028
Don’t lie to me, Senya. Don’t.
It’s crime detection, not sauna.
287
00:22:17,055 --> 00:22:18,883
There are no naked, no fools.
288
00:22:18,884 --> 00:22:21,752
In the apartment of the dead woman,
madam Katsyuba, were many cupboards.
289
00:22:21,971 --> 00:22:26,554
Follow my thought, Senya.
There are cupboards that have doors.
290
00:22:27,021 --> 00:22:30,760
Those doors are spotted with fingerprints.
Yours, Semen! Do you get it?
291
00:22:30,761 --> 00:22:33,522
I’ve never been to that apartment!
292
00:22:33,538 --> 00:22:36,628
There are fingerprints, Senya!
Like bugs they spotted all the cupboards!
293
00:22:36,783 --> 00:22:39,098
I’ve been on the lookout!
I didn’t touch the cupboards!
294
00:22:39,129 --> 00:22:43,256
That’s better – on a lookout! That’s fun!
Write down: been on a lookout.
295
00:22:43,257 --> 00:22:45,246
Phoema!.. Who shot?
296
00:22:45,247 --> 00:22:47,746
I don’t remember. Krivoy or Dutyi…
297
00:22:47,747 --> 00:22:51,421
- There couldn’t be my fingerprints!
- I believe! Now I do!
298
00:22:51,577 --> 00:22:53,938
Write down: couldn’t be his fingerprints!
299
00:22:53,962 --> 00:22:56,509
Why did he tell me about
my fingerprints then?
300
00:22:56,510 --> 00:23:00,170
Phoema was wrong. It happened
at the Yakov Bedover.
301
00:23:00,252 --> 00:23:03,036
- Yes! Let’s commemorate Yakov Bedover!
- Phoema! Stop!
302
00:23:03,942 --> 00:23:06,437
- Where’s the loot?
- The loot?!
303
00:23:06,453 --> 00:23:09,854
No, earned with a good work!
Don’t pretend to be saint!
304
00:23:09,855 --> 00:23:12,854
I don’t know! Ask the others!
I don’t know.
305
00:23:13,104 --> 00:23:16,300
Senya, my friend, god forbid it!
306
00:23:16,667 --> 00:23:19,762
Why are you so hysterical? Look
around and thrill soberly!
307
00:23:19,918 --> 00:23:23,958
You may get death penalty! You’d better
hope for a? indulgence of the court.
308
00:23:23,982 --> 00:23:27,877
- Wise, but incompliant.
- I really don’t know! I don’t!
309
00:23:28,673 --> 00:23:32,809
Sema, return the loot
to calloused hands.
310
00:23:33,410 --> 00:23:35,551
They’ll feed you. Think of it.
311
00:23:38,579 --> 00:23:40,619
- Phoema Petrov speaking.
- Phoema!
312
00:23:41,602 --> 00:23:44,201
Let me shoot through
these damn holes!
313
00:23:44,388 --> 00:23:46,494
Tell me why are you so mad?
314
00:23:48,197 --> 00:23:51,319
May I, Andrey Ostapych?
Oh, excuse me.
315
00:23:51,741 --> 00:23:54,918
David Markovich, Senka Shalyi
confessed! About seven cases!
316
00:23:54,919 --> 00:23:56,653
Really?!
317
00:23:56,654 --> 00:23:59,785
And the hiding-place with stuff!
He told us everything!
318
00:24:00,253 --> 00:24:03,366
Go on and take him to that place
as fast as possible! Faster!
319
00:24:03,811 --> 00:24:06,946
I’ve already sent him with Phoema!
I wait for the truck and leave.
320
00:24:06,947 --> 00:24:10,221
What do you mean with Phoema?
Who’s Phoema?
321
00:24:10,392 --> 00:24:12,341
Is he an officer or what?
322
00:24:12,342 --> 00:24:16,239
Well, Andrey Ostapych, I’ve sent hem
with a convoy, not just Phoema.
323
00:24:16,255 --> 00:24:19,649
- Don’t make me mad.
- He sent him with Phoema!
324
00:24:19,984 --> 00:24:22,272
What the hell is wrong with you?
325
00:24:22,396 --> 00:24:25,009
Don’t talk about Phoema. What happened?
326
00:24:39,716 --> 00:24:41,958
- Zhukov arrived.
- I know.
327
00:24:43,192 --> 00:24:46,786
Someone blew up the railway in Pomoshnaya
five minutes before the echelon.
328
00:24:47,090 --> 00:24:49,629
They broke all the wires, scums.
329
00:24:49,630 --> 00:24:51,143
Really?
330
00:24:52,761 --> 00:24:56,887
- Let SMERSH deal with it.
- And who are we?!
331
00:24:58,136 --> 00:25:03,690
Calm meadow with swans? Pickpockets
look after killers!
332
00:25:05,128 --> 00:25:10,460
Okay. Go. Finish with Shaloy and
deal with a street robbery on Arbuzaya.
333
00:25:12,691 --> 00:25:16,361
- I don’t get it. On Arbuznaya?
- Street robbery on Arbuznaya!
334
00:25:17,681 --> 00:25:21,319
Seeds, salty seeds!
It’s easy to eat them!
335
00:25:21,320 --> 00:25:25,451
- Seed, seed, seed!
- How much?
336
00:25:25,724 --> 00:25:27,686
- Five.
- Too much.
337
00:25:28,327 --> 00:25:30,908
- Okay, three but not full.
- Four but with some extra portion.
338
00:25:31,057 --> 00:25:32,946
Oh, okay, darling, here.
339
00:25:34,930 --> 00:25:37,348
- What happened?
- How do I know?
340
00:25:40,398 --> 00:25:44,317
I don’t understand. That’s easy!
What? I don’t know anything.
341
00:25:44,732 --> 00:25:47,129
That man is a witness.
He knows everything.
342
00:25:47,160 --> 00:25:50,769
Let him stay here and the others
go home. That’s easy, isn’t it?
343
00:25:53,622 --> 00:25:56,909
Take three steps back and
breathe with your nose.
344
00:26:01,572 --> 00:26:03,793
- Tell me.
- There has been an attack on the collectors.
345
00:26:04,480 --> 00:26:08,076
Several hours ago. They were carrying
the money from Shornikov team to the bank.
346
00:26:08,412 --> 00:26:12,872
Two were killed. One escaped in the driveway.
Wounded. He’s delirious now.
347
00:26:13,957 --> 00:26:15,891
According to the witnesses there
were three attackers.
348
00:26:16,492 --> 00:26:18,474
They arrived on Dodge.
Left on it too.
349
00:26:18,670 --> 00:26:21,861
Driver stayed in the car. They were shooting.
All were wearing a military uniform.
350
00:26:22,251 --> 00:26:24,396
Nobody noticed anything else
because it happened too fast.
351
00:26:24,450 --> 00:26:26,647
Blondes, brunettes, fat, thin?
352
00:26:26,733 --> 00:26:28,814
Nobody knows.
They just started shooting.
353
00:26:31,178 --> 00:26:34,500
Are the collectors athletes or what?
Were they walking by foot?
354
00:26:34,640 --> 00:26:37,271
Their car has broken down and
it’s three quarters by foot.
355
00:26:38,174 --> 00:26:40,336
- So?
- I’ve found three shells.
356
00:26:40,804 --> 00:26:43,886
Two are presumably “Walther”,
one is “Parabellum”.
357
00:26:44,167 --> 00:26:48,509
Shells of the attackers. None of
the collectors took their guns.
358
00:26:48,883 --> 00:26:50,963
- So?
- They shot from 3 meters.
359
00:26:51,416 --> 00:26:54,961
Asphalt is dry. Therefore, I didn’t
find the traces. That’s all for now.
360
00:26:56,976 --> 00:27:00,024
According to the collector – 42 thousand
617 rubles.
361
00:27:01,953 --> 00:27:04,034
- How are you?
- Not bad.
362
00:27:04,214 --> 00:27:07,123
In one shot each:
in the heart and a carotid artery.
363
00:27:07,552 --> 00:27:10,688
- They died immediately.
- Voroshilov shooters! And this one?
364
00:27:10,876 --> 00:27:13,263
Oh, that’s nothing.
Just a little scratch.
365
00:27:13,653 --> 00:27:15,896
Strong shock. Speaks incoherently.
366
00:27:18,067 --> 00:27:19,467
Hey, here!
367
00:27:19,887 --> 00:27:22,832
So he can’t talk but he remembers the sum
correctly. And alive!
368
00:27:26,150 --> 00:27:27,660
Tishak!
369
00:27:29,120 --> 00:27:33,769
Take that scratched one with you and
deal with him until he confesses.
370
00:27:33,770 --> 00:27:36,211
- Do you think it’s him?
- Are you already leaving?!
371
00:27:36,212 --> 00:27:40,675
And who will search?! My team works
all day and all night long!
372
00:27:40,699 --> 00:27:42,715
And some lad
orphans children…
373
00:27:42,761 --> 00:27:44,922
…with a cruel thought
of spending our earnings?!
374
00:27:44,923 --> 00:27:46,700
Shut up.
375
00:27:47,953 --> 00:27:51,382
And keep another clue in mind:
the collector’s car.
376
00:27:51,921 --> 00:27:54,847
What happened, why, when,
who knew and where they repair it.
377
00:27:55,292 --> 00:27:59,607
Look in the trusting eyes of the
driver. Faster. I’ll be in three hours.
378
00:28:01,640 --> 00:28:03,649
That’s all you have to say now?!
379
00:28:03,650 --> 00:28:07,093
Is that the very David Gottsman who
is the legend of investigation?!
380
00:28:07,094 --> 00:28:10,946
Listen, you, saddler… Come to
my office at three o’clock.
381
00:28:10,947 --> 00:28:13,616
We’ll discuss your stolen money
and the killed collectors.
382
00:28:13,889 --> 00:28:16,297
Take their personal files
and other details.
383
00:28:16,563 --> 00:28:20,941
And now don’t get me mad. I have other
stuff to get mad at. Got it? Leave.
384
00:28:21,783 --> 00:28:23,699
Let’s go, Vasya.
385
00:28:34,293 --> 00:28:38,010
You’ve got some paper.
Life is getting better, as I see.
386
00:28:38,104 --> 00:28:40,820
- I’d like some fire, David Markovich.
- Yes, and two cups of borsch.
387
00:28:40,937 --> 00:28:42,944
David Markovich! Almost everything is safe!
388
00:28:43,357 --> 00:28:47,247
So, Senya? You know how to rob and kill,
but too stupid for the marketing, huh?
389
00:28:47,248 --> 00:28:51,218
We’re not stupid! We just didn’t want
to show up! We’ve been waiting!
390
00:28:51,234 --> 00:28:53,595
Sit down, scoundrel!
And get used to pickaxe!
391
00:28:53,596 --> 00:28:56,692
Your number is 59/3 - from
ten years to death penalty.
392
00:28:56,709 --> 00:29:00,489
Die, dishonest cop! You promised
not to keep from death penalty!
393
00:29:00,490 --> 00:29:04,358
- You swore with your mother!
- I’m an orphan, Senya!
394
00:29:04,359 --> 00:29:08,170
And my mom will welcome you with a good slap!
Not ti mention those you’ve killed!
395
00:29:08,575 --> 00:29:12,209
You’d better pray for 25 like
that crow for Holland cheese!
396
00:29:12,210 --> 00:29:16,933
Then sleep well, cop, and wait
for the day when Senka Shalyi comes to you!
397
00:29:17,308 --> 00:29:19,278
- Where’s Phoema?
- There.
398
00:29:22,416 --> 00:29:25,519
David Markovich, there’s a homeless
kid living nearby.
399
00:29:25,729 --> 00:29:29,226
Phoema promised him a pack of shag.
He remembered about some military truck.
400
00:29:29,679 --> 00:29:32,115
He said some sturdies in a
military uniform came here at night…
401
00:29:32,116 --> 00:29:34,393
…they unloaded something – I don’t know.
They went to see it.
402
00:29:35,056 --> 00:29:37,278
Dava, there’s something to look at.
403
00:29:39,642 --> 00:29:41,745
Man, you promised me
a pack of shag.
404
00:29:42,752 --> 00:29:45,700
What’s that? Give me! Phoema!
405
00:29:46,332 --> 00:29:48,624
Dava, you know that I don’t
smoke. But I promised the kid.
406
00:29:48,640 --> 00:29:50,142
Phoema!
407
00:30:02,147 --> 00:30:03,913
Is that all?
408
00:30:09,936 --> 00:30:12,608
- That’s all.
- Vasiliy!
409
00:30:13,274 --> 00:30:15,056
- Take it!
- Uh-huh.
410
00:30:17,783 --> 00:30:20,046
Is it OK? Show me.
411
00:30:27,426 --> 00:30:30,805
I’ve counted – nearly a division.
Around one thousand kits.
412
00:30:32,517 --> 00:30:36,706
Regiment. Who are them?
413
00:30:36,707 --> 00:30:40,258
- If only I knew. Just came and went.
- Leave the shag.
414
00:30:41,577 --> 00:30:44,870
- Go away.
- David, there is another problem.
415
00:30:51,853 --> 00:30:54,681
I’ve cut the wire, but
somebody put it there.
416
00:30:54,682 --> 00:30:57,699
- It’s not a gang, acting differently.
- I’ve noticed.
417
00:31:01,804 --> 00:31:03,482
So what’s there?
418
00:31:03,528 --> 00:31:07,602
Lots of new outfits. Don’t
spread the panic around.
419
00:31:08,638 --> 00:31:10,794
Keep being silent as well.
420
00:31:11,293 --> 00:31:14,021
Set two soldier guards.
Tell them that
421
00:31:14,505 --> 00:31:16,916
…they’ve come on a military
truck, just to notify.
422
00:31:16,917 --> 00:31:18,962
Military prosecutors will come…
423
00:31:18,963 --> 00:31:21,535
…to check their documents, and to get a
receipt that they’ve got everything.
424
00:31:21,536 --> 00:31:24,832
For how long do they have to stay here?
I have a shortage of men.
425
00:31:24,833 --> 00:31:27,737
I’ll tell military prosecutors
to be here as fast as they can.
426
00:31:27,744 --> 00:31:31,185
- You too, hurry. Lots of things to do!
- What did he say?
427
00:31:31,504 --> 00:31:35,716
- Something about prosecutors.
- Mister, are you the boss here?
428
00:31:37,744 --> 00:31:40,532
- Something like that.
- Do you know Gottsman?
429
00:31:41,197 --> 00:31:43,116
- I’m Gottsman.
- Wow.
430
00:31:44,189 --> 00:31:46,041
- Mishka Crucian.
- Gottsman.
431
00:31:47,701 --> 00:31:49,677
Are you really a bulletproof?
432
00:31:50,380 --> 00:31:54,616
I run faster, bullets don’t
keep the pace. Go.
433
00:32:14,212 --> 00:32:17,871
More than a thousand outfits?
Interesting.
434
00:32:20,632 --> 00:32:22,388
Show me where it is.
435
00:32:36,074 --> 00:32:38,940
Kretchetov speaking.
Bring me investigator Naimov, hurry.
436
00:32:40,760 --> 00:32:43,504
Interesting. Very interesting.
437
00:32:45,330 --> 00:32:47,260
But timing is terrible.
438
00:32:49,869 --> 00:32:52,594
This is prosecutors’ case.
I’ve put the guards, but...
439
00:32:52,595 --> 00:32:55,000
I don’t have enough men.
So take this case.
440
00:32:55,507 --> 00:32:58,268
I’ve got you. You put the guards.
Very good.
441
00:32:58,408 --> 00:33:01,441
Leave them for today, and tomorrow
we will go there and take a look.
442
00:33:01,549 --> 00:33:04,164
What? Tomorrow?!
Your case – you guard it!
443
00:33:05,109 --> 00:33:07,710
Why are you so anxious?
Please, keep calm.
444
00:33:08,327 --> 00:33:12,320
You’re on service as well, you should
understand it. What is your rank?
445
00:33:12,554 --> 00:33:16,225
- I used to be a lieutenant colonel.
- I understand you, comrade lt. colonel.
446
00:33:17,529 --> 00:33:21,986
But Zhukov came here, and now
it’s hell of a mess here!
447
00:33:22,782 --> 00:33:26,737
Tomorrow I will run there, but
not today, lt. colonel.
448
00:33:29,858 --> 00:33:32,662
Hey, I’ll take off the guards.
449
00:33:33,247 --> 00:33:36,579
You can do as you
please, lt. colonel.
450
00:33:41,838 --> 00:33:43,489
Dismiss.
451
00:33:47,123 --> 00:33:49,556
I’ve almost died in there! I’m
bleeding and you don’t believe me!
452
00:33:49,557 --> 00:33:51,740
I believe you. Tell the story.
453
00:33:51,741 --> 00:33:54,711
- So the story is that in the morning...
- Hush! Listening.
454
00:33:56,222 --> 00:33:58,239
Eva Radzakis said that
the car is broken...
455
00:33:58,270 --> 00:34:00,996
- Eva? Who is it?
- Aged 42, demobilization by an injury…
456
00:34:01,409 --> 00:34:03,759
- Continue.
- It’s Eva, our driver.
457
00:34:04,016 --> 00:34:06,486
He said that the brakes were broken.
Then he left.
458
00:34:06,487 --> 00:34:08,333
- Do you have a picture of him?
- Lenka has.
459
00:34:08,334 --> 00:34:11,048
- Go on.
- Ah, yes, so...
460
00:34:11,049 --> 00:34:13,515
- When he had left we went by foot…
- Beautiful!
461
00:34:13,624 --> 00:34:15,617
- What? Yeah!
- Damn, continue.
462
00:34:15,913 --> 00:34:20,210
We were walking, I’m at the back.
And then I’ve heard the brakes.
463
00:34:21,986 --> 00:34:23,927
There was a car. Dodge.
464
00:34:24,411 --> 00:34:29,148
Well, Dodge... I saw somebody got out.
465
00:34:29,554 --> 00:34:32,570
And one moment later there was
a gun in front of my face.
466
00:34:32,757 --> 00:34:35,840
- I ran away.
- What the hell are you blabbering...
467
00:34:36,589 --> 00:34:38,275
Sorry. Continue.
468
00:34:40,259 --> 00:34:44,159
And then there were shots. It hit
my arm, but I went to the gateway.
469
00:34:44,768 --> 00:34:47,039
And there was a shot again,
so I fell.
470
00:34:47,234 --> 00:34:50,068
- Want some?
- Yes, thanks.
471
00:34:56,242 --> 00:34:58,315
- So did he deceive you?
- Well, yeah...
472
00:35:02,384 --> 00:35:04,357
- Who?
- Eva!
473
00:35:04,778 --> 00:35:07,372
He said he won’t shoot, but he did
it in the end.
474
00:35:07,793 --> 00:35:10,520
- And who is he then?
- Neh.
475
00:35:11,910 --> 00:35:14,235
- He stayed in the car.
- Then who was firing?
476
00:35:16,031 --> 00:35:17,828
- Some captain.
- Which one?
477
00:35:18,702 --> 00:35:20,561
- I don’t know.
- Who else was there?
478
00:35:20,562 --> 00:35:23,241
I don’t know! They said that
they wouldn’t they kill anyone.
479
00:35:24,032 --> 00:35:26,180
Just would take the bag and that’s all!
480
00:35:26,679 --> 00:35:29,656
- What were you looking at?
- What were I looking at?
481
00:35:29,881 --> 00:35:32,473
I was looking at my watch! If I don’t
hand over all the money until 8pm…
482
00:35:32,474 --> 00:35:35,096
…I will have a lot of troubles with a
financial inspector.
483
00:35:35,097 --> 00:35:37,450
Now you will have even
more troubles, idiot!
484
00:35:38,169 --> 00:35:40,912
- Who else was in the Dodge?
- I don’t know!
485
00:35:42,322 --> 00:35:44,663
- What else do you have on Radzakis?
- Dovzhik is working on it.
486
00:35:44,664 --> 00:35:46,456
What a picture. Let’s go.
487
00:35:46,619 --> 00:35:48,493
- Me too?
- Sit here!
488
00:35:54,481 --> 00:35:58,570
I’ve met prosecutors.
They won’t come today.
489
00:35:58,843 --> 00:36:01,999
- You have to guard it.
- What the hell?
490
00:36:02,561 --> 00:36:05,499
- What should I do?!
- Don’t irritate me!
491
00:36:06,460 --> 00:36:08,440
Well, I have no idea then.
492
00:36:08,752 --> 00:36:11,264
I’m really sorry for this...
493
00:36:11,265 --> 00:36:13,504
Where do they get people like you?
494
00:36:13,917 --> 00:36:16,544
Your godfather took
you here!
495
00:36:16,545 --> 00:36:18,833
- Pledged for you!
- Oh, shut up!
496
00:36:18,888 --> 00:36:21,208
Who will feed my mother?!
You maybe?!
497
00:36:21,333 --> 00:36:24,014
You’re making thousands on me,
and what do I get?!
498
00:36:24,015 --> 00:36:26,922
Huh, thousands! I’m a hard
working man!
499
00:36:26,923 --> 00:36:30,161
Thirty cripples, I feed them,
their families and children!
500
00:36:30,317 --> 00:36:33,522
- You’ve stolen this food, fascist!
- Fascist?
501
00:36:33,523 --> 00:36:36,597
I’ve almost died! I’m a victim!
I’m a victim...
502
00:36:36,620 --> 00:36:38,501
You’re not a victim you’re a bastard.
503
00:36:38,774 --> 00:36:41,619
It’s not like stealing a wallet,
you’ve jeopardized your friends!
504
00:36:41,728 --> 00:36:45,348
Shut the hell up, I remember you!
You were working in the streets.
505
00:36:45,722 --> 00:36:48,796
Stealing wallets yourself!
And you’re preaching here like a saint!
506
00:36:49,139 --> 00:36:52,058
That was rude, you damn imbecile!
507
00:36:54,288 --> 00:36:56,322
- Comrade Gottsman!
- Phoema!
508
00:36:56,355 --> 00:36:58,796
I thought he was under arrest!
And now he is the judge?
509
00:36:59,022 --> 00:37:00,989
- Calm down, Phoema!
- I’ve repaid it with blood!
510
00:37:01,059 --> 00:37:03,244
You sewed harnesses for the Romanians!
511
00:37:03,245 --> 00:37:06,215
With a rotten leather! I’ve
hidden three Jews at my place!
512
00:37:06,216 --> 00:37:09,668
They were working for you!
Everyone here knows it!
513
00:37:09,669 --> 00:37:12,843
You still didn’t tell them
that the war is over!
514
00:37:12,844 --> 00:37:15,557
- Screw you!
- Dava, what’s wrong with you?
515
00:37:17,558 --> 00:37:19,378
Keep quiet!
516
00:37:19,826 --> 00:37:22,512
Dava, watch your manners!
Where did you grow up?
517
00:37:22,660 --> 00:37:24,800
- You don’t see the line!
- Hello...
518
00:37:24,801 --> 00:37:26,624
Who the hell are you?
519
00:37:27,288 --> 00:37:29,868
Me? I’m your friend!
520
00:37:32,374 --> 00:37:34,043
Fine. Move!
521
00:37:35,417 --> 00:37:37,546
Melyanchuk is scolding
me every morning!
522
00:37:37,999 --> 00:37:40,876
Why is Phoema here?
What is he doing here all the time?
523
00:37:42,285 --> 00:37:45,675
Stop right there. Give it to me, now!
524
00:37:49,074 --> 00:37:51,964
Well... What’s this?
525
00:37:53,759 --> 00:37:56,300
The date is changed...
Lt. Colonel!
526
00:37:56,894 --> 00:37:59,017
- Why did you let him in?!
- Because he is...
527
00:38:00,275 --> 00:38:04,065
- I’m sorry, David Markovich!
- You let him in again – you eat it!
528
00:38:04,166 --> 00:38:06,953
I can even eat the penal code
for you.
529
00:38:07,288 --> 00:38:09,017
But why are you so mean?
530
00:38:10,079 --> 00:38:12,965
Yeah, excuse me.
Don’t ever let this one in!
531
00:38:12,966 --> 00:38:14,431
- Move.
- Aye!
532
00:38:16,548 --> 00:38:18,724
Why are you so angry,
like a rabid dog?
533
00:38:18,725 --> 00:38:21,667
Doctor told you to keep calm and
take walks. And what are you doing?
534
00:38:21,668 --> 00:38:23,642
I am walking! Phoema, one more thing!
535
00:38:23,719 --> 00:38:27,112
If I’ll catch you again stealing
any requisition – you’ll go to jail.
536
00:38:27,136 --> 00:38:28,928
- What’s that for?
- For that shag!
537
00:38:28,929 --> 00:38:31,074
Don’t play innocent here!
538
00:38:36,565 --> 00:38:39,137
Have you met the prosecutors?
What did they say?
539
00:38:40,020 --> 00:38:42,400
Phoema, I’m very curious,
how do you live?
540
00:38:42,401 --> 00:38:45,283
You’re not working, following us
the whole day like a...
541
00:38:45,712 --> 00:38:48,011
I’m not working?
Who cracked Senka Shalyi?
542
00:38:48,151 --> 00:38:50,500
Who found the military outfits?
543
00:38:50,501 --> 00:38:52,664
If you want to help, go to the guards.
544
00:38:52,665 --> 00:38:55,443
You stay there for a year, and
we can discuss your transfer.
545
00:38:55,444 --> 00:38:58,295
- What?! Me?! To become a street dog?!
- What’s wrong with it?
546
00:38:58,450 --> 00:39:01,559
I was an assistant for
the whole year.
547
00:39:01,560 --> 00:39:04,659
Me, in cockade, in front of the
whole Odessa? It’s humiliating!
548
00:39:04,822 --> 00:39:08,620
And this is the offer of my best friend?!
My ex-best friend?!
549
00:39:08,621 --> 00:39:10,962
Why are you so nervous?
It’s just an option!
550
00:39:10,963 --> 00:39:14,197
David Gottsman, you are an asshole.
I don’t want to know you.
551
00:39:14,829 --> 00:39:17,001
I’m not interested in
sharing the city with you!
552
00:39:17,391 --> 00:39:19,394
Phoema, that’s insulting.
553
00:39:32,957 --> 00:39:35,421
- I’m going to Mark. Shall we go together?
- No, I’m going that way.
554
00:39:35,847 --> 00:39:40,740
- But this way is shorter.
- David Gottsman! Go as you please!
555
00:39:49,566 --> 00:39:52,781
I washed him in the morning, made
some porridge...
556
00:39:53,195 --> 00:39:56,725
Boiled some eggs. He didn’t eat
at all. I’ve asked if it was hot?
557
00:39:56,929 --> 00:39:59,097
No. Maybe some tea? No.
558
00:40:05,075 --> 00:40:06,724
Who is it?
559
00:40:10,108 --> 00:40:12,619
It is you, Mark. Came back from Germany.
560
00:40:16,084 --> 00:40:18,517
Then he was looking for something.
561
00:40:19,181 --> 00:40:22,045
He found a toothbrush!
562
00:40:22,826 --> 00:40:24,955
I gave him a dentifrice and he brushed his teeth.
563
00:40:25,360 --> 00:40:27,624
- By himself?
- By himself!
564
00:40:30,262 --> 00:40:34,400
Then we were walking in the park.
He saw a bird and laughed...
565
00:40:35,967 --> 00:40:37,917
Did somebody come from the hospital?
566
00:40:38,401 --> 00:40:40,411
- They did.
- What did they say?
567
00:40:41,683 --> 00:40:43,991
They said that they can take him,
but wouldn’t treat.
568
00:40:44,365 --> 00:40:46,628
They are overcrowded.
Not enough doctors or medicine.
569
00:40:47,370 --> 00:40:50,053
Here I can watch him at least, but there
is no one to do it.
570
00:40:51,154 --> 00:40:52,974
So I think it’s better like this.
571
00:41:06,687 --> 00:41:09,087
Have you heard what Galya
said about the hospital?
572
00:41:10,788 --> 00:41:13,624
Well, we can press these
horseleeches.
573
00:41:13,982 --> 00:41:17,416
But it will be useless, you’ve
imprisoned all the professors.
574
00:41:21,441 --> 00:41:24,523
Arsenin was a military doctor
and he knows a lot about contusions.
575
00:41:28,160 --> 00:41:32,350
I’ve got mother’s brooch.
I can pay doctor with it.
576
00:41:32,521 --> 00:41:35,880
Galya, keep the brooch for the wedding.
577
00:41:36,528 --> 00:41:38,632
We will heal Mark, get you married...
578
00:41:39,546 --> 00:41:41,675
Dava, get him! Dava!
579
00:41:44,850 --> 00:41:47,545
Mark, what did you do? It’s for the month!
580
00:41:48,068 --> 00:41:50,883
Galya, don’t get depressed.
There is no problem.
581
00:41:51,376 --> 00:41:53,610
No problem? A whole month!
582
00:41:53,773 --> 00:41:57,241
I will glue these cards together!
They will be as good as new.
583
00:41:59,035 --> 00:42:03,269
Tomorrow, or the day after,
I will bring you the ration.
584
00:42:05,731 --> 00:42:08,695
- Stop crying!
- There is no problem.
585
00:42:09,437 --> 00:42:14,031
- Glue it and show me.
- Dava, do not strain yourself.
586
00:42:14,032 --> 00:42:16,350
I will do it perfectly,
still have the skills.
587
00:43:37,253 --> 00:43:40,876
- Stop tight there!
- Who is here?
588
00:46:05,491 --> 00:46:08,008
END OF EPISODE 1
589
00:46:08,009 --> 00:46:11,500
CENTRAL ARTNERSHIP 2007
49371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.