All language subtitles for Изгой. Кархуу (4 сер.) - web-dl1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,200
Пятый канал представляет
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,520
Итак,
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,240
что мы имеем? Три нападения с разницей в
несколько дней.
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,340
И явный признак одного и того же
почерка.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,680
Маскировка под убийство медведя.
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,700
Ну и вот эти вот обрывки ткани во рту.
7
00:00:21,340 --> 00:00:22,340
Загадка.
8
00:00:23,120 --> 00:00:28,800
Кстати, Судаков их тщательно изучил. Там
кроме потожировых и крови погибших...
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,310
Обнаружены следы земли.
10
00:00:30,990 --> 00:00:35,830
Вообще, он считает, что эти лоскутки
какое -то время пролежали в земле, ну
11
00:00:35,830 --> 00:00:39,810
на ней, в составе цельного какого -то
куска ткани или одежды. А вот
12
00:00:39,810 --> 00:00:40,990
начасти были уже после.
13
00:00:45,130 --> 00:00:46,330
Кстати, где Зарубина?
14
00:00:48,090 --> 00:00:49,090
Понятия не имею.
15
00:01:27,240 --> 00:01:29,200
Ну, как он?
16
00:01:30,500 --> 00:01:32,080
Рану я зашил.
17
00:01:32,600 --> 00:01:35,040
Все выглядит не так плохо.
18
00:01:35,260 --> 00:01:39,040
Теперь нужно просто полежать под
капельницей.
19
00:01:39,580 --> 00:01:42,960
А, это вам. Спасибо большое.
20
00:01:44,520 --> 00:01:49,080
Поправляйтесь. Если что, вы знаете, где
меня искать.
21
00:01:49,400 --> 00:01:50,860
Разрешите отклониться?
22
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
Да, конечно.
23
00:01:52,340 --> 00:01:57,060
До свидания. Можете дверь не закрывать,
просто прикройте. Сына ждем.
24
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
Сашка.
25
00:02:12,040 --> 00:02:13,380
Такой ты дурак.
26
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
Какая красивая!
27
00:02:19,820 --> 00:02:22,980
Всё будет хорошо!
28
00:02:27,420 --> 00:02:28,420
Валера!
29
00:02:30,160 --> 00:02:32,300
Валера! Ты где?
30
00:02:38,700 --> 00:02:40,080
Прикалываешься что ли?
31
00:02:42,990 --> 00:02:46,510
Валера, ну договаривались же с утра в
город поехать.
32
00:02:46,710 --> 00:02:47,770
Валер, ну ты где?
33
00:02:52,010 --> 00:02:53,010
Валера?
34
00:02:54,810 --> 00:02:55,810
Валер?
35
00:02:57,770 --> 00:02:58,770
Ты тут?
36
00:02:59,250 --> 00:03:00,250
Валера?
37
00:03:07,990 --> 00:03:11,710
Да глухомань какой -то твоя тетка для
жизни выбрала.
38
00:03:12,460 --> 00:03:13,460
Людей нет.
39
00:03:14,440 --> 00:03:15,620
Жутковатое место.
40
00:03:21,220 --> 00:03:22,280
Вон она.
41
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
Мара!
42
00:03:26,720 --> 00:03:28,300
Мара, открой дверь!
43
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
Мара!
44
00:03:35,080 --> 00:03:36,280
Здравствуй, Мара.
45
00:03:36,880 --> 00:03:38,660
Я твоя племянница.
46
00:03:47,290 --> 00:03:48,550
Гостеприимная женщина.
47
00:03:49,710 --> 00:03:52,090
Открой, мы все равно не уйдем, ты
слышишь?
48
00:03:53,350 --> 00:03:54,530
Мара, открой!
49
00:03:54,770 --> 00:03:56,910
У меня письмо твоего отца!
50
00:04:20,870 --> 00:04:26,730
Тамару ты зря выгнала из семьи.
51
00:04:28,430 --> 00:04:32,350
Она была бы полезнее и поболее тебя.
52
00:04:40,570 --> 00:04:43,230
Ты зачем мне это сейчас принесла?
53
00:04:45,170 --> 00:04:47,190
Отца давно в живых нет.
54
00:04:48,110 --> 00:04:51,190
А весь бизнес твоя мамаша к рукам
прибрала.
55
00:04:52,390 --> 00:04:55,990
Я могу дать тебе шанс восстановить
справедливость.
56
00:05:00,050 --> 00:05:01,050
Справедливость.
57
00:05:02,970 --> 00:05:04,370
Это мы можем.
58
00:05:10,330 --> 00:05:11,330
Пей.
59
00:05:14,710 --> 00:05:16,310
Отравить меня решила ведьма.
60
00:05:28,080 --> 00:05:31,060
Что это моей сестрице от меня
понадобилось?
61
00:05:32,460 --> 00:05:37,240
Лет десять ее не видела, а тут еще и с
гостинцами.
62
00:05:39,080 --> 00:05:43,680
Отец ваш умер, завещание оставил. Не
желаете ознакомиться?
63
00:05:45,240 --> 00:05:46,280
Помер, значит.
64
00:05:51,270 --> 00:05:52,910
Желаем. Пожалуйста.
65
00:05:59,190 --> 00:06:00,610
Ну, шик.
66
00:06:02,690 --> 00:06:04,370
Особняк мне оставили.
67
00:06:05,250 --> 00:06:07,970
А бизнес, значит, в Каримке.
68
00:06:08,870 --> 00:06:10,590
Может быть, чайку нальете?
69
00:06:11,190 --> 00:06:13,070
Ты устала с дороги.
70
00:06:13,950 --> 00:06:15,250
Ну, садитесь.
71
00:06:25,359 --> 00:06:26,620
Подружка моя.
72
00:06:29,420 --> 00:06:30,460
Единственная.
73
00:06:31,420 --> 00:06:33,220
Никого не осталось.
74
00:06:34,800 --> 00:06:40,760
А сестру вы мою давно знаете?
75
00:06:41,260 --> 00:06:44,240
Давно. Лет десять уже, наверное.
76
00:06:53,580 --> 00:06:54,900
Вы пейте чай -то.
77
00:06:56,420 --> 00:06:57,600
Хороший он у меня.
78
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
Спасибо.
79
00:06:59,460 --> 00:07:00,800
С тралами.
80
00:07:49,960 --> 00:07:53,760
Твоя мамаша меня всего лишила.
81
00:07:54,540 --> 00:08:01,160
Она меня подставила перед отцом и меня
выгнали из семьи. Но ей этого было мало.
82
00:08:01,260 --> 00:08:07,160
Она решила меня грохнуть, чтобы я не
претендовала на наследство. Так почему я
83
00:08:07,160 --> 00:08:08,360
тебе должна верить?
84
00:08:11,820 --> 00:08:13,600
Пошла вон!
85
00:08:17,640 --> 00:08:18,660
Пойдем, Олег.
86
00:08:28,550 --> 00:08:31,490
Нат, а тебе Оксана не говорила, куда
пошла?
87
00:08:35,190 --> 00:08:36,730
А что?
88
00:08:37,330 --> 00:08:39,650
Я спрашиваю, не знаешь, куда Оксана
пошла?
89
00:08:40,490 --> 00:08:45,050
Не знаю. В магазин вроде пошла. Я не
помню. А что?
90
00:08:45,290 --> 00:08:47,290
Да я звоню, звоню, она вне доступа.
91
00:08:48,610 --> 00:08:49,610
Где ее носят?
92
00:08:50,870 --> 00:08:53,470
А правда, а где ее носят?
93
00:08:55,050 --> 00:08:56,910
Господи, а вдруг ее тоже?
94
00:08:57,110 --> 00:09:00,010
Надь, типун тебе на язык.
95
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
Чему из детки?
96
00:09:11,730 --> 00:09:13,650
Дама. Привет, Жор.
97
00:09:14,210 --> 00:09:15,770
А ты не знаешь, где Оксанка?
98
00:09:16,070 --> 00:09:17,470
А то звоню, звоню.
99
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
Не отвечает.
100
00:09:19,370 --> 00:09:20,950
Да, она скорее всего на лица пил.
101
00:09:21,610 --> 00:09:24,990
Ты же ее знаешь, если она за дело
взялась, обязательно до конца их
102
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
Ну да, да.
103
00:09:26,390 --> 00:09:29,390
Мам, мне не совсем удобно разговаривать,
у нас еще один труп.
104
00:09:30,110 --> 00:09:31,110
Валерий Гусев.
105
00:09:32,290 --> 00:09:33,290
Гусев?
106
00:09:33,610 --> 00:09:35,050
Да, хорошо, поняла.
107
00:09:35,550 --> 00:09:36,550
Давай обнимаю.
108
00:09:38,470 --> 00:09:40,970
Ну чего уши -то греете? Кушаем, кушаем.
109
00:09:42,050 --> 00:09:43,910
У нас еще одна жертва.
110
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
Валерий Гусев.
111
00:09:46,390 --> 00:09:47,390
Гусев.
112
00:09:49,530 --> 00:09:50,730
Валера. Господи.
113
00:09:51,250 --> 00:09:55,910
Послушай, это правда, что у убитых были
найдены кусочки ткани? Ну, лоскутки.
114
00:09:56,850 --> 00:09:58,790
Жора мне скидывал.
115
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
Вот.
116
00:10:03,150 --> 00:10:05,750
Валя, перешли мне срочно. Прямо сейчас.
Слышишь?
117
00:10:05,950 --> 00:10:07,590
Перешли. Надь, ты куда?
118
00:10:09,590 --> 00:10:11,430
Ну, выпивали мы вчера.
119
00:10:12,370 --> 00:10:13,510
С Валериком.
120
00:10:15,150 --> 00:10:17,010
Потом к нему Эта приехала.
121
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
Кто это?
122
00:10:19,220 --> 00:10:20,440
Так следователь, что ли?
123
00:10:20,900 --> 00:10:21,900
Ларка Зарубина.
124
00:10:23,500 --> 00:10:24,540
Зарубина? Да.
125
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
Она к нему приехала.
126
00:10:27,160 --> 00:10:28,300
Валерка вышел к ней.
127
00:10:28,920 --> 00:10:30,900
И они пошли болтать о чем -то.
128
00:10:31,440 --> 00:10:33,240
Ну, кричали друг на друга.
129
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
А что кричали -то?
130
00:10:35,340 --> 00:10:38,340
Вроде как, кто кого убьет.
131
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
А потом что?
132
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
Да я не знаю.
133
00:10:42,480 --> 00:10:45,880
Я уже выпивший был. Спать завалился.
134
00:10:46,300 --> 00:10:48,700
Мы же с утра с Валериком в город
собрались.
135
00:10:49,620 --> 00:10:55,760
Я, с утра не опохмелившись, пошел его
искать, а тут... Идите сюда.
136
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
Что там?
137
00:10:57,380 --> 00:10:58,520
Здесь пока побудьте.
138
00:11:01,100 --> 00:11:02,620
Точно такой же, как у остальных.
139
00:11:03,160 --> 00:11:04,620
Да, он согласен, похоже.
140
00:11:05,080 --> 00:11:07,040
Но надо еще экспертизу провести.
141
00:11:09,540 --> 00:11:11,440
Ну и что, Сережа, ты об этом думаешь?
142
00:11:11,760 --> 00:11:12,880
Да чушь какая -то.
143
00:11:13,540 --> 00:11:14,920
Не могла Ларга их всех.
144
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Да еще вот так.
145
00:11:17,600 --> 00:11:18,760
Ты давно ее знаешь?
146
00:11:19,160 --> 00:11:20,280
Ну, года два.
147
00:11:20,860 --> 00:11:22,620
Она раньше в другом отделе работала.
148
00:11:23,600 --> 00:11:27,280
Блин, она ведь и правда в последнее
время вела себя как -то странно.
149
00:11:27,720 --> 00:11:29,300
И на работу сегодня не вышла.
150
00:11:30,140 --> 00:11:32,500
Надо бы к ней съездить. Где живет,
знаешь?
151
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
Угу.
152
00:11:47,150 --> 00:11:48,109
Пришла в себя?
153
00:11:48,110 --> 00:11:49,230
Что происходит?
154
00:11:49,910 --> 00:11:51,930
Попей водички, хлороформ сушит.
155
00:11:52,170 --> 00:11:53,810
Ты что, с ума сошел?
156
00:11:54,870 --> 00:11:55,930
Останови машину!
157
00:11:56,410 --> 00:11:58,010
Успокойся, я делаю это ради тебя.
158
00:11:58,830 --> 00:12:00,690
Останови машину! Убери руки.
159
00:12:01,470 --> 00:12:03,730
Да убери руки, разобьемся!
160
00:12:07,030 --> 00:12:10,170
Ты что, рехнулся?
161
00:12:11,370 --> 00:12:13,250
Ты что, меня реально похитил?
162
00:12:13,770 --> 00:12:18,150
Меня же будут искать, меня уже ищут.
Прекрати истерику и послушай. Я никогда
163
00:12:18,150 --> 00:12:19,210
буду с тобой, слышишь?
164
00:12:19,710 --> 00:12:21,510
Никогда! Оксана, послушай меня.
165
00:12:22,050 --> 00:12:24,350
Я должен убить тебя и твоего мужа.
166
00:12:24,690 --> 00:12:29,050
Убить? Я должен, еще раз тебе говорю. Но
я знаю, как все исправить. Я знаю, как
167
00:12:29,050 --> 00:12:30,690
сделать так, чтобы все остались живы.
168
00:12:31,090 --> 00:12:33,630
Слушай, ты должна уехать со мной.
169
00:12:34,010 --> 00:12:35,630
И тогда твой муж будет жить.
170
00:12:36,030 --> 00:12:37,330
У нас ребенок.
171
00:12:37,660 --> 00:12:40,120
У меня семья. Дочку можешь забрать с
собой.
172
00:12:40,340 --> 00:12:44,060
Воспитаю как родную. Я придумаю, как ее
забрать. Мы за ней вернемся. Но главное,
173
00:12:44,120 --> 00:12:45,300
чтобы мы с тобой уехали.
174
00:12:45,580 --> 00:12:47,520
Раз и навсегда. Нас никто не найдет.
175
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
Решай.
176
00:13:26,880 --> 00:13:28,540
Загнись, если хочешь жить.
177
00:13:31,740 --> 00:13:32,820
Что вам надо?
178
00:13:33,220 --> 00:13:35,040
Где твоя подружка Лиха?
179
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Я не знаю.
180
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
Неправильный ответ.
181
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
Саша, беги!
182
00:13:41,740 --> 00:13:42,760
А что там?
183
00:13:42,980 --> 00:13:44,960
Не смей! Не трогай ее!
184
00:13:45,560 --> 00:13:46,600
Иди сюда!
185
00:13:47,760 --> 00:13:51,500
Или ты говоришь мне, где Лиха, или я
убью твою бабу!
186
00:13:51,740 --> 00:13:54,920
Да ты, пожалуйста, скажи! Скажи ему,
пожалуйста, что ты дуганец!
187
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Где он, говорит?
188
00:13:56,980 --> 00:14:00,740
Саша, Дон, все равно нас убьет. А ты
попробуй, может, и не убьет.
189
00:14:01,520 --> 00:14:05,120
В общем, лихо тетку свою ищет.
190
00:14:06,460 --> 00:14:10,080
Так, а тот трупешник, что в доме был,
тетка ее или нет?
191
00:14:10,820 --> 00:14:13,440
Да я же говорю, что не знаю. Я сбежал от
нее.
192
00:14:14,840 --> 00:14:16,280
Ну, тогда я сам знаю.
193
00:14:19,280 --> 00:14:20,300
Прощайте, любовнички.
194
00:14:26,860 --> 00:14:27,960
А что здесь происходит?
195
00:14:28,340 --> 00:14:29,780
Да племянника проведываю.
196
00:14:30,300 --> 00:14:32,060
Давай, Андрюшенька, поправляйся.
197
00:14:32,360 --> 00:14:34,840
А не то навещу. И все исправим.
198
00:14:37,900 --> 00:14:39,540
Сашенька, кто это был?
199
00:14:40,020 --> 00:14:41,880
Вы даже не представляете, как вы
вовремя.
200
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Юра Владимирович!
201
00:14:47,360 --> 00:14:48,360
Юра!
202
00:14:48,620 --> 00:14:51,960
Машину земного заметили в трехсот
километрах от Петербурга. Когда?
203
00:14:52,240 --> 00:14:54,840
Два часа назад. Там только один
населенный пункт. Отлично.
204
00:14:55,310 --> 00:14:56,310
Лика наверняка с ним.
205
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
Поехали.
206
00:15:03,550 --> 00:15:04,550
Спасибо.
207
00:15:12,970 --> 00:15:14,330
Что, ты обижаешься на него, да?
208
00:15:16,310 --> 00:15:21,870
Да я просто к тому, что понимаю, когда
единственный родственник тебя посылает.
209
00:15:22,470 --> 00:15:24,110
У меня тоже такое было в детстве.
210
00:15:25,450 --> 00:15:27,450
Я как -то домой из школы прибежал.
211
00:15:29,010 --> 00:15:31,330
Мама на кухне с очередным забулдыгой.
212
00:15:32,050 --> 00:15:39,010
Пьет. А я, прикинь, первый раз в жизни
пятерку по -русскому получил.
213
00:15:39,010 --> 00:15:40,250
И так хотел я об этом сказать.
214
00:15:42,070 --> 00:15:45,810
Но она ничего слушать даже не стала.
Просто послала меня.
215
00:15:47,070 --> 00:15:48,290
Сейчас расплачусь.
216
00:15:52,690 --> 00:15:53,690
Да, Марк.
217
00:15:55,670 --> 00:15:56,670
Соловей?
218
00:15:58,450 --> 00:15:59,450
Я тебя поняла.
219
00:15:59,710 --> 00:16:00,710
Спасибо.
220
00:16:03,590 --> 00:16:04,590
Хорош убежаться.
221
00:16:06,010 --> 00:16:08,530
Поехали. Сейчас приедет Соловей, а нам
это с тобой на руку.
222
00:16:09,250 --> 00:16:10,490
По дороге расскажешь.
223
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
Вы кто?
224
00:16:54,260 --> 00:16:55,440
Зачем замок вскрыли?
225
00:16:56,000 --> 00:16:57,220
Вы здесь работаете?
226
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
Да.
227
00:17:00,080 --> 00:17:02,340
Не сдавайте нас, пожалуйста, в милицию.
228
00:17:03,020 --> 00:17:07,839
Извините нас просто с братом. Нам нужны
деньги и еда. И мы свалим. А то нас
229
00:17:07,839 --> 00:17:11,960
обратно в приют отвезут. А там, знаете
как, и врагу не пожелаешь.
230
00:17:13,359 --> 00:17:15,839
Здесь нет ни денег, ни еды.
231
00:17:16,160 --> 00:17:18,300
Это ветеринарная клиника.
232
00:17:19,020 --> 00:17:20,180
Да он ведь горит.
233
00:17:20,910 --> 00:17:22,750
Так, а что вы думаете, я тут искал?
234
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
Лекарство ему.
235
00:17:26,390 --> 00:17:33,270
Так, сейчас мы идём ко мне, я вас
кормлю, лечу этого мальчика, дальше
236
00:17:33,270 --> 00:17:34,270
видно будет.
237
00:17:34,370 --> 00:17:36,250
Это Витёк, мой брат.
238
00:17:37,750 --> 00:17:38,910
А тебя как зовут?
239
00:17:39,490 --> 00:17:41,790
Миша. А я Надежда.
240
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
Жора, ты дома?
241
00:17:54,870 --> 00:17:55,870
Открой дверь.
242
00:17:58,730 --> 00:18:00,410
Да, Надежда Олеговна. Жора,
243
00:18:01,510 --> 00:18:05,770
послушай, мне кажется, я знаю, откуда
могут быть вот эти кусочки ткани,
244
00:18:05,770 --> 00:18:07,590
найденные на убитых жертвах.
245
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
И откуда?
246
00:18:09,210 --> 00:18:14,570
Я отправлю тебе фотографию. Этот мальчик
по имени Миша был у нас в Киби -Ярве с
247
00:18:14,570 --> 00:18:18,470
младшим братом. Это было давно, почти 20
лет назад. Жора.
248
00:18:19,890 --> 00:18:23,790
Можно узнать как -то, что с ними стало?
249
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Лара!
250
00:18:25,890 --> 00:18:26,990
Хорошо, выясню.
251
00:18:31,170 --> 00:18:32,910
Походу, нет ее дома. Она бы открыла.
252
00:18:33,550 --> 00:18:34,570
Может, случилось?
253
00:18:35,050 --> 00:18:36,310
Давай дверь ломать.
254
00:18:54,730 --> 00:18:55,930
Что с тобой?
255
00:19:02,570 --> 00:19:03,650
Нет,
256
00:19:06,110 --> 00:19:07,110
пожалуйста.
257
00:19:07,370 --> 00:19:11,990
Я не виноват. Это все Лара. Пожалуйста,
нет.
258
00:19:13,030 --> 00:19:19,130
Не виноват. Это все Лара.
259
00:19:19,930 --> 00:19:21,010
Кирилл.
260
00:19:23,680 --> 00:19:24,900
Какая? Какая Лара?
261
00:19:27,060 --> 00:19:29,960
Кира, Кира, ну что, приходил в себя?
262
00:19:30,260 --> 00:19:33,020
Нет, он бреден. У него горячка.
263
00:19:34,500 --> 00:19:35,960
Все будет хорошо.
264
00:19:43,880 --> 00:19:45,480
Так странно, Володь.
265
00:19:47,140 --> 00:19:51,600
Только сейчас я поняла, что все это так
и должно было быть.
266
00:19:54,350 --> 00:19:55,350
Ты о чем?
267
00:19:56,270 --> 00:19:57,350
Ты был прав.
268
00:19:58,870 --> 00:20:01,970
Прав, когда говорил, что мы с тобой
одной крови.
269
00:20:05,030 --> 00:20:11,210
Я только сейчас осознала, что только с
тобой я могу быть по -настоящему
270
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
счастливой.
271
00:20:15,010 --> 00:20:17,590
По -настоящему свободна, Володь.
272
00:20:17,990 --> 00:20:22,830
А эта новая жизнь, она не для моей
дочери.
273
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
Пусть она живет там.
274
00:20:24,390 --> 00:20:26,010
Со своим папашей.
275
00:20:26,510 --> 00:20:28,330
Обычную, нормальную жизнь.
276
00:20:29,270 --> 00:20:31,550
Новая жизнь. Только для тебя.
277
00:20:31,950 --> 00:20:33,070
И для меня.
278
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
Черт.
279
00:20:43,730 --> 00:20:44,730
Сумасшедшая.
280
00:20:45,490 --> 00:20:47,590
Видел бы ты свое лицо, Володя.
281
00:20:48,290 --> 00:20:49,290
Боже мой.
282
00:20:49,330 --> 00:20:51,730
Я всегда знал. Ты только моя.
283
00:20:52,450 --> 00:20:54,310
Твоя. Только твоя.
284
00:21:09,310 --> 00:21:13,670
Тут явно кто -то был.
285
00:21:13,910 --> 00:21:15,070
Посмотри, как все разбросано.
286
00:21:16,590 --> 00:21:19,770
Похоже, что, скорее всего, она сама вещи
в торопях собирала.
287
00:21:20,470 --> 00:21:22,340
Зачем? Чтобы сбежать?
288
00:21:22,760 --> 00:21:27,060
Что за чушь? Чушь, согласен. Только если
она не имеет отношения к этим
289
00:21:27,060 --> 00:21:28,060
убийствам.
290
00:21:29,320 --> 00:21:30,600
А ты, похоже, прав.
291
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
Чемодана ее нет.
292
00:21:33,860 --> 00:21:36,360
А ты откуда знаешь, что он там должен
стоять?
293
00:21:41,420 --> 00:21:42,700
Машины ее тоже нет.
294
00:21:43,980 --> 00:21:45,520
Надо проверить по камерам.
295
00:21:45,840 --> 00:21:47,240
Может, недалеко уехала.
296
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Поехали.
297
00:21:49,900 --> 00:21:50,960
Хочешь покидать?
298
00:21:52,030 --> 00:21:54,770
Федь, с Надеждой что -то происходит.
299
00:21:55,110 --> 00:21:55,949
А чего?
300
00:21:55,950 --> 00:21:57,590
А что, не могу понять.
301
00:21:59,730 --> 00:22:01,530
А разве дело не только в Кирилле?
302
00:22:03,870 --> 00:22:06,070
Да, там что -то еще.
303
00:22:08,430 --> 00:22:09,430
Валя!
304
00:22:11,090 --> 00:22:15,490
Вот, мне кажется, я начинаю понимать,
что происходит.
305
00:22:17,550 --> 00:22:18,550
Что?
306
00:22:19,850 --> 00:22:23,230
Это связано как -то с событиями 20
-летней давности.
307
00:22:24,030 --> 00:22:29,410
Понимаешь, если мы сможем понять эту
чертову легенду про Карху, мы сможем
308
00:22:29,410 --> 00:22:30,410
понять, что происходит.
309
00:22:33,410 --> 00:22:36,410
Федя, справишься с детьми?
310
00:22:38,450 --> 00:22:41,670
А мы с Надюшей хоть куда ходим.
311
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
Так, смотри.
312
00:22:50,840 --> 00:22:52,700
Не на этой камере она проехала.
313
00:22:53,620 --> 00:22:55,280
А вот на следующей.
314
00:22:55,960 --> 00:22:57,840
А на следующей уже не засветилась.
315
00:22:58,220 --> 00:22:59,660
Ну, значит, куда -то свернула.
316
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
Скорее всего.
317
00:23:01,820 --> 00:23:06,480
Так, тут скоро будет какой -то поворот
на лесную дорогу. Давай туда.
318
00:23:14,700 --> 00:23:15,820
Добрый вечер, Виктор.
319
00:23:16,600 --> 00:23:20,600
Здравствуйте. Вы извините, что так
поздно, но нам очень нужна ваша помощь.
320
00:23:21,520 --> 00:23:27,840
Хорошим людям всегда рад помочь. А вот
познакомьтесь, Надежда, Виктор. Очень
321
00:23:27,840 --> 00:23:34,300
приятно. Виктор, видите ли, я думаю, что
я понимаю, что
322
00:23:34,300 --> 00:23:36,240
происходит в Киви -Ярве.
323
00:23:37,300 --> 00:23:38,560
Что вы имеете в виду?
324
00:23:40,260 --> 00:23:41,480
Ну, убийство.
325
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
Вон как.
326
00:23:46,440 --> 00:23:47,600
Кто убийца, по -вашему?
327
00:23:48,620 --> 00:23:49,700
Это ее машина?
328
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Походу, да.
329
00:23:51,500 --> 00:23:52,700
Интересно, что она здесь делает.
330
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
Сейчас узнаем.
331
00:24:16,960 --> 00:24:23,720
Понимаете, много лет назад пропало двое
мальчиков. В общем, они жили у меня.
332
00:24:23,860 --> 00:24:29,400
И все подумали, что мальчишки ушли в
лес, и там, возможно, их разодрал
333
00:24:29,600 --> 00:24:34,640
А потом выяснилось, что действительно
одного из мальчиков
334
00:24:34,640 --> 00:24:38,420
нашли у самой берлоги.
335
00:24:38,900 --> 00:24:41,420
Господи! Надя, и ты молчала?
336
00:24:41,700 --> 00:24:44,000
Погоди, а я -то как могу помочь?
337
00:24:44,350 --> 00:24:51,070
Я подумала, что мы сможем понять, если
подробно вникнем вот в эту
338
00:24:51,070 --> 00:24:52,070
легенду.
339
00:24:52,350 --> 00:24:58,250
Понимаете, мы сможем узнать, что
творится в его больном мозгу.
340
00:24:58,890 --> 00:25:04,430
Он следует этой легенде. И мы могли бы
его тогда опередить, если он вдруг
341
00:25:04,430 --> 00:25:05,730
задумал кого -то еще убить.
342
00:25:06,530 --> 00:25:07,530
Вот.
343
00:25:08,890 --> 00:25:10,690
А вот эта книга, да?
344
00:25:11,070 --> 00:25:13,030
Там эта легенда.
345
00:25:13,960 --> 00:25:17,640
Просто я читала, но в Калевале ничего не
говорится об этом.
346
00:25:18,320 --> 00:25:22,220
Это вот вы отсюда что -то рассказывали
Валентине, да?
347
00:25:31,980 --> 00:25:34,860
Настя, что происходит?
348
00:25:39,000 --> 00:25:43,080
Я думал, здесь эту легенду все знают.
349
00:25:43,640 --> 00:25:44,760
Как страшилку.
350
00:25:49,180 --> 00:25:51,320
Короче, мы все дружили друг с другом с
детства.
351
00:25:52,560 --> 00:25:56,740
Я, Валерка Гусев, Юрка Силаев, Костя
Несмеянов.
352
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
А Кирюха?
353
00:25:59,700 --> 00:26:01,100
Кирюха совсем мелкий был.
354
00:26:01,320 --> 00:26:03,180
За нами везде хвостом ходил.
355
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
Ну а дальше?
356
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
Что было дальше?
357
00:26:05,920 --> 00:26:07,320
Да не важно, что дальше.
358
00:26:08,260 --> 00:26:09,460
Дальше их убили всех.
359
00:26:10,380 --> 00:26:11,940
Ты почему в бега подалась?
360
00:26:14,030 --> 00:26:16,150
Мы с Гусевым поняли, что будем
следующими.
361
00:26:20,390 --> 00:26:22,770
Да, Кать. Да, Жор, я нашла, что ты
просил.
362
00:26:23,250 --> 00:26:28,450
Значит, два брата, Миша и Витя. Миша
пропал 19 лет назад, а вот Витя – это
363
00:26:28,450 --> 00:26:32,170
клиент. Он 17 лет назад загремел в
маларетке, потом 7 лет еще отсидел, и
364
00:26:32,170 --> 00:26:34,150
дальнейшая его судьба неизвестна.
365
00:26:35,170 --> 00:26:37,230
Фото отправь. Сейчас отправлю фото.
366
00:26:37,430 --> 00:26:38,430
Спасибо тебе огромное.
367
00:26:45,580 --> 00:26:47,460
Нам надо срочно возвращаться в Кивьер.
368
00:26:48,060 --> 00:26:51,100
После тогда договорим. Зарис, поедешь за
нами.
369
00:26:58,700 --> 00:27:00,280
Зарис, пожалуйста, не надо.
370
00:27:17,520 --> 00:27:21,940
Нам нужно срочно уезжать. Я тебе
сказала, я никуда не поеду. Ты не
371
00:27:21,980 --> 00:27:26,380
сейчас сюда приедут люди, которые убьют
и меня, и тебя. Я тебе сказала, я никуда
372
00:27:26,380 --> 00:27:27,380
не поеду.
373
00:27:27,880 --> 00:27:29,520
Поехали с нами, вы тут погибнете.
374
00:27:29,780 --> 00:27:30,920
А где Тималая?
375
00:27:34,640 --> 00:27:35,720
Вика, пошагай!
376
00:28:13,580 --> 00:28:14,580
Слышь, с нами.
377
00:28:15,620 --> 00:28:16,620
Убьешь?
378
00:28:18,120 --> 00:28:19,600
Мы -то в чем виноваты?
379
00:28:20,280 --> 00:28:22,220
Лично вы ни в чем.
380
00:28:22,480 --> 00:28:23,660
Так отпусти нас.
381
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
Уже не могу.
382
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Витя!
383
00:28:29,820 --> 00:28:30,820
Витя!
384
00:28:32,380 --> 00:28:34,160
Остановись! Слышишь?
385
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
Слышишь?
386
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
Остановись!
387
00:28:38,420 --> 00:28:40,540
Я даже боюсь себе представить.
388
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
Как медведь рвал нас на куски.
389
00:28:51,780 --> 00:28:58,720
Или как мой брат Мишка вытолкал меня из
последних сил из этой пещеры, а сам... А
390
00:28:58,720 --> 00:29:04,520
ты представь, представь, даже ты, ты
пообещал нам защиту и заботу.
391
00:29:06,300 --> 00:29:08,600
Лучше бы тебя никогда не было в нашей
жизни.
392
00:29:10,240 --> 00:29:14,480
Где ты была, когда эти отморозки
издевались над нами?
393
00:29:14,720 --> 00:29:15,860
И Кирюша твой!
394
00:29:20,560 --> 00:29:21,920
Подожди. Ты что?
395
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
Ты что?
396
00:29:24,280 --> 00:29:30,240
Кирюша тогда был совсем ребенком. Он...
Он же ребенок. Да что ты его?
397
00:29:32,940 --> 00:29:34,660
А ты бы у него спросила.
398
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
Подожди.
399
00:29:36,900 --> 00:29:39,900
Он... Он все видел?
400
00:29:40,580 --> 00:29:43,020
Он был там?
401
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
Нет.
402
00:29:47,040 --> 00:29:50,160
Нет. Это не может быть. Надя.
403
00:29:50,560 --> 00:29:56,120
Детская память может блокировать такие
воспоминания. Он мог просто не помнить,
404
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
поэтому ничего не сказал.
405
00:29:59,360 --> 00:30:03,540
Я бы тоже хотел ничего не помнить.
406
00:30:04,020 --> 00:30:07,260
Но вот не получается.
407
00:30:09,080 --> 00:30:13,220
Ведь от Бога я хотела вам только добра.
408
00:30:14,280 --> 00:30:18,020
И я думала вас усыновить.
409
00:30:25,580 --> 00:30:30,720
Витя, сынок, мой мальчик, остановись.
410
00:30:34,660 --> 00:30:41,280
Все убийцы будут наказаны.
411
00:30:43,320 --> 00:30:44,320
Хорошо.
412
00:30:45,360 --> 00:30:47,400
Тогда возьми мою жизнь.
413
00:30:49,160 --> 00:30:51,620
Слышишь? Не трогай.
414
00:30:53,130 --> 00:30:54,870
Пусть он даже в чем -то и виноват.
415
00:30:56,070 --> 00:30:57,070
Убей меня.
416
00:30:57,710 --> 00:30:58,710
Давай.
417
00:30:58,970 --> 00:31:01,930
Как Мишка говорил, брат твой, помнишь?
418
00:31:02,290 --> 00:31:03,390
Баш на баш.
419
00:31:26,350 --> 00:31:29,950
Ну чё, беспризорники, докажите, что вы
наши, и мы вас примем.
420
00:31:30,530 --> 00:31:31,570
Или слабо?
421
00:31:31,910 --> 00:31:34,590
Слышь ты, как мы тебе чё докажем?
422
00:31:34,870 --> 00:31:36,770
А наши медведи не боятся.
423
00:31:37,270 --> 00:31:38,790
Чё, проверим легенду?
424
00:31:39,350 --> 00:31:40,650
У -у -у!
425
00:31:41,570 --> 00:31:42,890
Карху придёт!
426
00:31:43,310 --> 00:31:45,150
Чужаков сожрёт!
427
00:31:45,470 --> 00:31:48,370
И станете вы великим духом отцу!
428
00:31:48,870 --> 00:31:54,470
Миш, они же не серьёзных. Конечно нет.
Давайте, пацаны, загоняйте их в верлогу.
429
00:31:54,730 --> 00:31:55,730
Не надо!
430
00:31:57,070 --> 00:31:59,730
Зачем? А ты, мелочь, что ты на нем
поперся?
431
00:32:00,350 --> 00:32:04,210
Гарюш, стой к мамке. Скажи, что они тут
все с ума сошли.
432
00:32:04,610 --> 00:32:05,670
Стоять, мелочь.
433
00:32:07,070 --> 00:32:11,630
Хоть что -то мамке вякнешь, ты за ними
пойдешь, понял?
434
00:32:20,730 --> 00:32:21,730
Стой.
435
00:32:23,090 --> 00:32:25,170
Гарюш, как же медведь сожрет.
436
00:32:25,490 --> 00:32:26,490
Так.
437
00:32:26,840 --> 00:32:30,440
Спокойно. Никто никогда не должен об
этом узнать. Вы поняли?
438
00:32:30,840 --> 00:32:32,440
Нас здесь не было, слышите?
439
00:32:33,480 --> 00:32:34,480
Разбежались.
440
00:32:45,980 --> 00:32:49,680
Виктор, здравствуйте. Я следователь
Зарупина. Я знаю, кто ты.
441
00:32:50,720 --> 00:32:51,900
Ты же это искала?
442
00:32:52,420 --> 00:32:53,760
Да, откуда это у вас?
443
00:32:57,030 --> 00:33:02,390
Господи, неужели ты, правда ты, неужели
ты все -таки выжил? Как видишь.
444
00:33:03,170 --> 00:33:05,190
Что, не ожидал?
445
00:33:07,830 --> 00:33:10,290
А твой брат, он выжил? Миша.
446
00:33:11,310 --> 00:33:12,630
Его звали Миша.
447
00:33:16,150 --> 00:33:17,650
Я его перезахоронил.
448
00:33:20,730 --> 00:33:22,030
Прости меня, Витя, пожалуйста.
449
00:33:24,070 --> 00:33:25,730
Прости, я очень рада, что ты жив.
450
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
Ты рад?
451
00:33:27,780 --> 00:33:29,240
Мы были детьми.
452
00:33:29,840 --> 00:33:34,700
Дети жестоки. Мы этого не хотели. Это
была шутка, понимаешь? Шутка?
453
00:33:34,940 --> 00:33:38,720
Вы бросили нас с братом в медвежью
берлогу в шутку?
454
00:33:40,140 --> 00:33:45,340
Тело Миши уже обрело покой. Но дух его
еще боится.
455
00:33:45,700 --> 00:33:49,520
Ну что, молодец, Ларка, разговорил его.
Этих показаний будет достаточно.
456
00:33:50,360 --> 00:33:54,620
Скоро он успокоится. И он станет великим
отцом.
457
00:33:57,459 --> 00:34:02,800
Кирюша уже получил свой урок. Я надеюсь,
он навсегда запомнит этот день.
458
00:34:04,040 --> 00:34:05,840
Теперь осталась только ты.
459
00:34:06,680 --> 00:34:08,219
Хорошо, что пришла сама.
460
00:34:26,600 --> 00:34:27,980
Ладно, здесь должен быть другой выход.
461
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
Слышишь? Ага.
462
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Мам!
463
00:34:43,380 --> 00:34:44,380
Как? Жора.
464
00:34:45,480 --> 00:34:49,679
Жива. Как вы вообще здесь оказались?
Потом все расскажу. Там есть еще один
465
00:34:49,679 --> 00:34:51,780
проход. Он туда Ларису потащил.
466
00:34:52,380 --> 00:34:54,520
Проверь. Жор! Сейчас, сейчас, сейчас.
467
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Зора!
468
00:35:03,940 --> 00:35:05,280
Добрый вечер!
469
00:35:06,880 --> 00:35:08,440
Вылезаем! Живо!
470
00:35:09,960 --> 00:35:11,560
Быстрее! На колени!
471
00:35:12,360 --> 00:35:13,680
Вставай! Вставай!
472
00:35:15,760 --> 00:35:18,820
Ну что, Володенька?
473
00:35:19,280 --> 00:35:20,600
Что ты мычишь?
474
00:35:21,440 --> 00:35:22,460
Патрончиков -то нет.
475
00:35:23,500 --> 00:35:26,180
А вот сейчас они будут.
476
00:35:30,320 --> 00:35:32,740
Значит, слушай сюда, Ганин.
477
00:35:33,140 --> 00:35:38,520
Если ты не исчезнешь из нашей жорой
жизни, то ты лишишься своей.
478
00:35:38,800 --> 00:35:39,860
И я не шучу.
479
00:35:40,220 --> 00:35:45,380
Я вот сейчас уберу вот это. И если мне
не понравится то, что ты мне сейчас
480
00:35:45,380 --> 00:35:50,780
скажешь, мне выстрелить.
481
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
Стреляю.
482
00:35:57,710 --> 00:35:58,910
Ну, чего ты медлишь?
483
00:36:00,110 --> 00:36:03,150
Ждешь, что я буду умолять, просить о
пощаде? Не будет этого.
484
00:36:04,650 --> 00:36:05,930
Собрался убивать, так убивай.
485
00:36:08,450 --> 00:36:09,950
А я думал, ты раскаялась.
486
00:36:11,590 --> 00:36:14,070
А ты так, для ментов своих.
487
00:36:14,390 --> 00:36:15,670
Да раскаялась я, Витя.
488
00:36:16,830 --> 00:36:18,850
Раскаялась. Толку -то что? Ты же уже все
решил.
489
00:36:19,930 --> 00:36:20,930
Ну да.
490
00:36:22,610 --> 00:36:26,390
Ну что ж, и последнего убийцу настигнет
кара.
491
00:36:26,880 --> 00:36:28,120
Это справедливо.
492
00:36:30,160 --> 00:36:31,160
Эй!
493
00:36:32,180 --> 00:36:33,920
Стой без лишних движений.
494
00:36:34,300 --> 00:36:37,500
Давай, Росомаха, медленно на колени.
495
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
Гады!
496
00:37:34,480 --> 00:37:39,260
И если можешь, мне очень жаль.
497
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
Кто?
498
00:37:49,280 --> 00:37:51,200
Кто это был?
499
00:37:53,340 --> 00:38:00,120
Его зовут Соловей, он хотел меня убить.
А теперь, видимо, весь род Ягаевых.
500
00:38:01,340 --> 00:38:05,380
Но если ты станешь Ягой, Мы сможем ему
помешать.
501
00:38:08,240 --> 00:38:09,240
Да?
502
00:38:15,780 --> 00:38:16,780
Марк?
503
00:38:17,660 --> 00:38:19,040
Все готово?
504
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
Отлично.
505
00:38:25,020 --> 00:38:26,020
Поехали.
506
00:38:59,370 --> 00:39:03,410
Вот эта ягодка лучше, мне кажется.
Смотри, вот это какая красивая. Так,
507
00:39:03,410 --> 00:39:04,410
мои, пожалуйста.
508
00:39:04,430 --> 00:39:05,430
А что это такое?
509
00:39:06,450 --> 00:39:07,650
Смотри, какая красота.
510
00:39:08,130 --> 00:39:11,050
Все это только для вас.
511
00:39:11,790 --> 00:39:12,790
Попробуй.
512
00:40:17,620 --> 00:40:20,100
Поздравляю. Ой, спасибо.
513
00:40:22,660 --> 00:40:23,660
Поздравляю.
514
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
Давай, давай.
515
00:40:27,020 --> 00:40:28,020
Смотри,
516
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
кто приехал.
517
00:40:32,580 --> 00:40:36,260
Ты посмотри, кто приехал. Дед Боря.
Привет.
518
00:40:37,060 --> 00:40:38,540
Мама приехала.
519
00:40:38,780 --> 00:40:40,360
Ну что, привет.
520
00:40:46,640 --> 00:40:51,020
Нет, больше я на рыбалку с Пикки не
поеду. Почему?
521
00:40:51,720 --> 00:40:53,600
Да он болтает постоянно.
522
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
Верун, молодец!
523
00:41:04,040 --> 00:41:05,620
Добрый день, господа.
524
00:41:13,960 --> 00:41:15,440
Поговорим о делах.
44969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.