All language subtitles for xNo Offence S02E06 Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,010 Manni Attah abused the kids himself. 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,900 All he smelt of was Chinese food. 3 00:00:03,950 --> 00:00:06,950 I think something bad might have happened to him, Donna. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,250 What's the celebration? 5 00:00:08,300 --> 00:00:11,700 An exorcism, where enemies get what they deserve. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,510 Do you know what this is? 7 00:00:13,560 --> 00:00:17,370 Most women who survived it turn their tattoos into butterflies. 8 00:00:17,700 --> 00:00:20,300 You will find who did this to her. 9 00:00:20,420 --> 00:00:22,370 I'll hold you to that. 10 00:00:22,420 --> 00:00:25,850 I saw this woman effing and blinding at this elderly couple 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,610 that I saw her slam in the back of. 12 00:00:27,660 --> 00:00:29,810 Inspector Deering, I am suspending you. 13 00:00:29,860 --> 00:00:32,730 You'll regret taking my desk off of me. 14 00:00:44,220 --> 00:00:46,210 Excuse me, love. 15 00:00:46,260 --> 00:00:48,290 Over here. 16 00:00:48,340 --> 00:00:50,730 Mm, they look tasty. Are they all the same? 17 00:00:50,780 --> 00:00:52,380 I don't know. 18 00:00:52,940 --> 00:00:54,740 I'll take two. 19 00:00:55,980 --> 00:00:57,720 Keep the change. 20 00:01:12,820 --> 00:01:15,290 I want to thank you for coming. 21 00:01:15,740 --> 00:01:19,330 I want to big up the brothers, the fathers, the grandfathers, 22 00:01:19,380 --> 00:01:22,090 who have come to support our women in our fight 23 00:01:22,140 --> 00:01:25,300 to end female genital mutilation once and for all. 24 00:01:30,020 --> 00:01:32,050 Susan brought her daughter her, 25 00:01:32,100 --> 00:01:35,410 because she did not want her family to treat Angela 26 00:01:35,460 --> 00:01:37,600 the way she was treated. 27 00:01:38,220 --> 00:01:41,020 Now they are receiving death threats. 28 00:01:41,260 --> 00:01:44,940 Not from back home, but from this community right here. 29 00:01:46,340 --> 00:01:50,250 Spread the word -- anybody has a problem with Susan and Angela, 30 00:01:50,300 --> 00:01:51,570 give them my address. 31 00:01:51,620 --> 00:01:54,620 Tell them to send their hate mail to me... 32 00:01:55,540 --> 00:02:01,130 .. Nora Attah, and bring them home some of our vulva cupcakes, 33 00:02:01,180 --> 00:02:04,180 because they may not have tasted cupcakes in a while. 34 00:02:10,540 --> 00:02:12,460 Good speech, lady. 35 00:02:15,180 --> 00:02:17,410 Though, I'd have added, 36 00:02:17,460 --> 00:02:19,610 "There's no point bothering to lop off a clitoris -- 37 00:02:19,660 --> 00:02:22,170 "men can't find them either way." 38 00:02:22,220 --> 00:02:24,050 How are you enjoying your suspension? 39 00:02:24,100 --> 00:02:26,690 Fully paid up blast, thanks to you. 40 00:02:26,740 --> 00:02:28,170 Where's your gorgeous son? 41 00:02:28,220 --> 00:02:30,090 Is he in the creche, taking care of the kids? 42 00:02:30,140 --> 00:02:31,330 Go. 43 00:02:31,380 --> 00:02:33,650 Where's Roland Berry, Nora? 44 00:02:33,900 --> 00:02:36,900 Liar! Murderer! 45 00:02:39,540 --> 00:02:42,730 You talk about protecting children, and you killed mine. 46 00:02:42,780 --> 00:02:45,220 Wait! Wait, I know him. 47 00:02:46,340 --> 00:02:49,770 Get off! You killed my daughter! 48 00:02:49,820 --> 00:02:52,730 - Nobody touch him. - Murderer! 49 00:02:52,780 --> 00:02:54,920 Somebody call the cops. 50 00:03:13,460 --> 00:03:15,650 Listen to me. Listen. 51 00:03:15,700 --> 00:03:17,570 I said temporary review, temporary. 52 00:03:17,620 --> 00:03:19,490 Ma'am, you can't let them take the case off us. 53 00:03:19,540 --> 00:03:21,370 We've got a dead cop, a missing kid... 54 00:03:21,420 --> 00:03:24,330 Finding Roland Berry is the only way to break the Attah family. 55 00:03:24,380 --> 00:03:26,810 Ma'am, I agree, this is a mistake. 56 00:03:26,860 --> 00:03:27,930 Oh, thank you, Sergeant(!) 57 00:03:27,980 --> 00:03:31,010 I've just spent the entire morning explaining exactly that. 58 00:03:31,060 --> 00:03:34,960 If you just calm down and sit down, I'll explain it again. 59 00:03:36,620 --> 00:03:38,690 Thank you. Now, the recent allegations 60 00:03:38,740 --> 00:03:41,770 against Inspector Deering have left senior management no choice 61 00:03:41,820 --> 00:03:43,730 but to put the Attah case under review. 62 00:03:43,780 --> 00:03:45,570 - No choice! - Yeah, no choice. 63 00:03:45,620 --> 00:03:48,010 Nora got Viv stitched up exactly so this would happen. 64 00:03:48,060 --> 00:03:50,050 Yeah, well, it's not me you need to convince of that, 65 00:03:50,100 --> 00:03:51,930 it's them, and I intend to do that. 66 00:03:51,980 --> 00:03:53,890 (Can I...?) 67 00:03:53,940 --> 00:03:55,490 In these circumstances, 68 00:03:55,540 --> 00:04:00,010 we just cannot afford to resent management for following protocol. 69 00:04:00,060 --> 00:04:01,570 Hello, Dye-Hard Hairdressers. 70 00:04:01,620 --> 00:04:04,010 It's Kate Middleton, I want a buzz cut. 71 00:04:04,060 --> 00:04:05,530 Oh, Donna. 72 00:04:06,740 --> 00:04:08,610 My God, are you OK? 73 00:04:08,660 --> 00:04:11,660 Just. I'm in a car park. Manni's shopping. 74 00:04:13,060 --> 00:04:16,130 Is that Mum? Tell her I said hi. 75 00:04:16,180 --> 00:04:19,450 Well, Nikki, you should have paid more. Freelance, yeah? 76 00:04:19,500 --> 00:04:20,970 Freelance. 77 00:04:22,900 --> 00:04:25,100 Get anything nice for me? 78 00:04:25,860 --> 00:04:27,460 Not that one. 79 00:04:28,460 --> 00:04:30,330 This one. 80 00:04:30,380 --> 00:04:34,610 Manni, your mum said I'm supposed to, you know, drive you. 81 00:04:34,660 --> 00:04:36,850 Donna, you cut hair. 82 00:04:36,900 --> 00:04:39,300 Stick to what you're good at. 83 00:04:45,060 --> 00:04:47,290 I don't like this any more than you do, 84 00:04:47,340 --> 00:04:49,410 which is why I'm going straight to the superintendent 85 00:04:49,460 --> 00:04:53,090 - to change their minds. - Oh, yeah, which restaurant? 86 00:04:53,140 --> 00:04:55,810 Professor Millen, you will earn 87 00:04:55,860 --> 00:04:59,460 a frank relationship with me. You will not assume it. 88 00:05:00,180 --> 00:05:02,570 Sergeant Freers, I'm appointing you senior officer in charge 89 00:05:02,620 --> 00:05:03,890 in the Inspector's absence. 90 00:05:03,940 --> 00:05:07,020 - That's good. - Which brings us to the elephant in the room, so to speak. 91 00:05:08,460 --> 00:05:09,690 Now, I have no doubt 92 00:05:09,740 --> 00:05:12,450 that the allegations against the Inspector are false, 93 00:05:12,500 --> 00:05:16,130 but there are some people upstairs who would like her out for good. 94 00:05:16,180 --> 00:05:19,010 So, if you truly care about bringing the Inspector back, 95 00:05:19,060 --> 00:05:22,690 you will maintain clear blue water between Deering and the Attah case. 96 00:05:22,740 --> 00:05:24,250 No cross contamination. 97 00:05:24,300 --> 00:05:26,530 Shit. Sorry. 98 00:05:26,580 --> 00:05:29,580 Aiden McGee has just assaulted Nora Attah. 99 00:05:37,780 --> 00:05:42,210 - Mrs Attah, I'm Sergeant Freers. - I know who you are. 100 00:05:42,260 --> 00:05:44,330 Sergeant Joy Freers. 101 00:05:44,380 --> 00:05:46,810 You are the porcelain one. 102 00:05:46,860 --> 00:05:49,940 The ambitious one, the smart one, and single. 103 00:05:52,860 --> 00:05:54,490 How is life after Deering? 104 00:05:54,540 --> 00:05:57,700 No more mummy to boss you around, eh? And no more glass ceiling. 105 00:05:59,780 --> 00:06:02,810 Mrs Attah, do you intend on making allegations against Aiden McGee 106 00:06:02,860 --> 00:06:05,930 - or not? - Maybe you and me can sort this out. 107 00:06:05,980 --> 00:06:08,520 - Sit. - I'll stand, thank you. 108 00:06:17,820 --> 00:06:19,610 Two months ago, 109 00:06:19,660 --> 00:06:22,650 a woman died in childbirth in my community. 110 00:06:22,700 --> 00:06:24,370 They said it was complications. 111 00:06:24,420 --> 00:06:27,360 The police said community matters, but... 112 00:06:28,300 --> 00:06:30,210 .. no. 113 00:06:30,260 --> 00:06:32,810 She was cut 114 00:06:32,860 --> 00:06:37,610 here, by a woman who flies in every summer, 115 00:06:37,660 --> 00:06:41,500 because your so-called laws on FGM are too soft a touch. 116 00:06:43,540 --> 00:06:46,140 You will catch the cutter for me. 117 00:06:46,660 --> 00:06:49,050 Why... Why don't you catch her yourself? 118 00:06:49,100 --> 00:06:51,930 - You've got the skills. - All I have is her name. 119 00:06:51,980 --> 00:06:56,850 Aliah Battah. You, Sergeant Freers, have an army. 120 00:06:56,900 --> 00:06:59,440 No, I'm sorry, Mrs Attah, but... 121 00:07:00,580 --> 00:07:02,580 .. I can't trust you. 122 00:07:03,900 --> 00:07:05,770 Then I go to the press, 123 00:07:05,820 --> 00:07:10,250 I tell them I gave you a lead on the first FGM prosecution on UK soil 124 00:07:10,300 --> 00:07:13,100 and you told me to catch her yourself. 125 00:07:13,460 --> 00:07:18,370 Find me the circumciser, and Aiden McGee will not be touched. 126 00:07:26,420 --> 00:07:27,690 Sarge! 127 00:07:30,140 --> 00:07:31,530 OK, you asked for it. 128 00:07:31,580 --> 00:07:34,530 Your cutter has just flashed up on a passenger manifest fight 129 00:07:34,580 --> 00:07:37,120 from Amsterdam. Lands right now. 130 00:07:37,940 --> 00:07:41,330 You're serious? Viv has been suspended, the case has been pulled, 131 00:07:41,380 --> 00:07:43,050 now you're taking tip-offs from Nora? 132 00:07:43,100 --> 00:07:44,290 Dinah, stay in the now, yeah? 133 00:07:44,340 --> 00:07:47,130 Sorry, the now's gone fucking berserk, Joy. 134 00:07:47,180 --> 00:07:50,130 Nora couldn't give two shits about the cutter. 135 00:07:50,180 --> 00:07:52,210 She's stalling, to cover for Manni, 136 00:07:52,260 --> 00:07:55,450 to stop us from pinning Roland Berry on him, and you're falling for it. 137 00:07:55,500 --> 00:07:58,730 Look, Lickberg said, "Don't touch the Attahs, and keep Viv out of it." 138 00:07:58,780 --> 00:08:00,490 Which part of that don't you understand? 139 00:08:00,540 --> 00:08:03,610 All of it. Sorry, I don't buy any of this. 140 00:08:03,660 --> 00:08:05,570 Thank you. Spike, would you bring the cutter in 141 00:08:05,620 --> 00:08:07,610 as soon as she steps foot in the arrival lounge? 142 00:08:07,660 --> 00:08:10,140 Dinah, you'll go with him. 143 00:08:15,220 --> 00:08:17,770 If she asks, tell her I went with you. 144 00:08:17,820 --> 00:08:20,570 What? No, no. Don't do that. No, no. 145 00:08:20,620 --> 00:08:22,290 Just keep your lips sealed. 146 00:08:22,340 --> 00:08:25,440 - Good luck with the cutter. - Oi, don't... 147 00:08:27,620 --> 00:08:29,560 This is a shit day. 148 00:08:34,220 --> 00:08:37,850 I thought I was cross contaminated. A pox. 149 00:08:37,900 --> 00:08:39,300 You are. 150 00:08:42,100 --> 00:08:44,050 So, how is life up Lickberg's Creek? 151 00:08:44,100 --> 00:08:45,970 Oh, Ma'am, it's... 152 00:08:48,140 --> 00:08:51,140 Don't give me that. Joy, breathe. Breathe. 153 00:08:52,260 --> 00:08:54,770 He's a lot safer here now than he would be at home. 154 00:08:54,820 --> 00:08:57,690 And I invited him -- what's your excuse? 155 00:08:58,300 --> 00:09:01,300 - How many have you had? - This is my first. 156 00:09:02,340 --> 00:09:05,090 Ma'am, upstairs are trying to get you sacked. 157 00:09:05,140 --> 00:09:08,650 - And? - And the case is about to collapse. 158 00:09:09,400 --> 00:09:12,040 Viv! Viv, open up, it's me! 159 00:09:12,140 --> 00:09:15,010 - This is worse than Trumpton. - I'll have to hide. 160 00:09:15,060 --> 00:09:18,370 - Why? - Because I told her none of us could see you. 161 00:09:18,420 --> 00:09:19,690 Shit! 162 00:09:22,020 --> 00:09:23,250 Oh, God. 163 00:09:23,300 --> 00:09:25,690 Joy -- being such a head girl. 164 00:09:25,740 --> 00:09:27,810 The whole building's fucked. 165 00:09:27,860 --> 00:09:29,650 But I'm going to get you back. 166 00:09:29,700 --> 00:09:31,370 - How? - I'll quiz the witness. I don't care 167 00:09:31,420 --> 00:09:35,420 if she's a headmistress, that's exactly why Nora chose her. 168 00:09:35,540 --> 00:09:37,530 She's got something on her. 169 00:09:37,580 --> 00:09:39,210 I'll find it. 170 00:09:39,260 --> 00:09:41,000 I've missed you. 171 00:09:47,500 --> 00:09:49,140 Where is she? 172 00:10:02,940 --> 00:10:04,330 Dye Hard Hairdressers. 173 00:10:04,380 --> 00:10:06,010 Two hours he kept me cooking. 174 00:10:06,060 --> 00:10:09,660 If it's not Manni that gets me, it'll be skin cancer. 175 00:10:09,740 --> 00:10:11,330 Wait. Joy? 176 00:10:11,380 --> 00:10:14,290 It's not Joy, love. It's Deering. 177 00:10:14,340 --> 00:10:17,840 Listen, talk to me, brave girl. Tell me everything. 178 00:10:19,940 --> 00:10:21,740 Double standards. 179 00:10:22,860 --> 00:10:25,490 And when Manni got back, he reeked of bleach. 180 00:10:25,540 --> 00:10:28,540 - Why bleach? - Don't know. Michael Jackson fan? 181 00:10:29,660 --> 00:10:32,090 And I got the number of the cab driver. 182 00:10:32,140 --> 00:10:35,250 OK, now, send that to me. To my phone, not this one, yeah? 183 00:10:35,300 --> 00:10:37,090 Yeah, cross my heart, not the other bit. 184 00:10:37,140 --> 00:10:39,050 Over and out. Sending now. 185 00:10:39,100 --> 00:10:41,300 Joy, there's no argument. 186 00:10:41,940 --> 00:10:43,480 Upstairs... 187 00:10:44,860 --> 00:10:47,450 Upstairs want Viv sacked. 188 00:10:47,500 --> 00:10:49,250 So, who do you think they're going to believe? 189 00:10:49,300 --> 00:10:52,540 Viv, or the honourable headmistress with no reason to lie? 190 00:10:54,140 --> 00:10:55,690 Let me dig. 191 00:10:55,740 --> 00:10:57,450 Your call, Sergeant. I mean, 192 00:10:57,500 --> 00:11:00,290 I wouldn't want you to do anything that I wouldn't do for you. 193 00:11:00,340 --> 00:11:01,740 Oh, God. 194 00:11:03,980 --> 00:11:06,010 OK. 195 00:11:06,060 --> 00:11:09,290 But no Roland Berry, and no Attahs. Deal? 196 00:11:09,340 --> 00:11:11,280 I'm suspended. Deal. 197 00:11:15,860 --> 00:11:17,530 You... 198 00:11:17,580 --> 00:11:19,720 You brought Aiden here? 199 00:11:22,380 --> 00:11:24,530 Shoo. Go on. 200 00:11:24,580 --> 00:11:26,520 You were never here. 201 00:11:27,420 --> 00:11:28,690 Dinah. 202 00:11:29,460 --> 00:11:30,800 Thanks. 203 00:11:37,220 --> 00:11:39,220 Oh, good girl, Donna. 204 00:11:44,300 --> 00:11:46,820 Hiya. Can I get a cab, please? 205 00:12:02,020 --> 00:12:03,290 Smile. 206 00:12:04,220 --> 00:12:08,330 - What are you doing? - Do you mind if I, um... I sit in the front? 207 00:12:08,380 --> 00:12:11,120 - I do now. - I'm sorry to hear it. 208 00:12:14,060 --> 00:12:17,160 - I'll call the police. - I am the police. 209 00:12:20,820 --> 00:12:23,650 Now, you will remember taking a young black kid carting a ton of 210 00:12:23,700 --> 00:12:25,450 bleach to a location that you may 211 00:12:25,500 --> 00:12:28,500 or may not have been to many times before. 212 00:12:30,100 --> 00:12:32,490 Have you ever seen these kids before? 213 00:12:32,540 --> 00:12:34,880 Pick them up? Drop them off? 214 00:12:36,340 --> 00:12:41,130 You are going to take me there right now or I will make sure that you are 215 00:12:41,180 --> 00:12:43,650 caught up in something very, very grubby. 216 00:12:43,700 --> 00:12:44,970 Drive. 217 00:12:48,460 --> 00:12:50,210 This interview is under caution. 218 00:12:50,260 --> 00:12:53,730 You're here voluntarily. You may leave at any time. 219 00:12:53,780 --> 00:12:57,690 Mrs Bata, we have information that you are here to perform FGM 220 00:12:57,740 --> 00:12:59,890 on underage girls. 221 00:12:59,940 --> 00:13:01,890 No. 222 00:13:01,940 --> 00:13:03,090 Never. 223 00:13:03,140 --> 00:13:05,530 Your passport says you've been all over Europe last week. 224 00:13:05,580 --> 00:13:09,490 One night in each -- Pamplona, Cologne, Amsterdam. 225 00:13:09,540 --> 00:13:11,280 I sell perfume. 226 00:13:14,180 --> 00:13:16,370 What is the purpose of this visit? 227 00:13:16,420 --> 00:13:18,130 Pleasure. 228 00:13:18,180 --> 00:13:19,930 I have this friend, a widower -- 229 00:13:19,980 --> 00:13:23,340 he has a house in the Lakes, we go for long walks. 230 00:13:25,180 --> 00:13:28,090 - Fresh air. - You're staying with your friend? 231 00:13:28,140 --> 00:13:30,880 - I stay in the hotel. - Which one? 232 00:13:34,900 --> 00:13:36,440 The Hilton. 233 00:13:39,660 --> 00:13:41,730 Mrs Bata, 234 00:13:41,780 --> 00:13:43,780 do you recognise her? 235 00:13:45,020 --> 00:13:47,570 She was 17, recently married, 236 00:13:47,620 --> 00:13:51,120 died in labour due to complications because of FGM. 237 00:13:51,460 --> 00:13:53,410 Did the child survive? 238 00:13:53,460 --> 00:13:56,330 - Yes. - Was it a boy? 239 00:13:56,380 --> 00:13:58,920 - Yes. - Then it is God's will. 240 00:13:59,360 --> 00:14:00,650 (Jesus Christ.) 241 00:14:00,700 --> 00:14:04,010 Imagine, Sergeant Freers, that you had a black friend. 242 00:14:04,060 --> 00:14:06,200 I don't have to imagine. 243 00:14:06,860 --> 00:14:10,850 You both want it to remain more beautiful, tighter. 244 00:14:10,900 --> 00:14:15,010 Together, you go to Harley Street to get exactly the same operation. 245 00:14:15,060 --> 00:14:18,530 You walk out with your perfect vagina. 246 00:14:18,580 --> 00:14:21,450 Your black girlfriend, she cannot. 247 00:14:21,500 --> 00:14:23,050 The doctors, they are scared. 248 00:14:23,100 --> 00:14:24,930 "FGM is illegal", they say. 249 00:14:24,980 --> 00:14:26,920 "It is butchering." 250 00:14:29,740 --> 00:14:34,010 If FGM is illegal, then you must imprison those rich, white cutters 251 00:14:34,060 --> 00:14:36,210 in Harley Street, too. 252 00:14:36,260 --> 00:14:38,200 But they don't dare. 253 00:14:39,140 --> 00:14:40,890 Why? 254 00:14:40,940 --> 00:14:44,410 Because a nice, white, tight vagina 255 00:14:44,460 --> 00:14:46,490 is big business. 256 00:14:46,540 --> 00:14:50,180 It's the underage consent thing that really trips us up. 257 00:14:51,460 --> 00:14:54,370 Let's go down to the synagogue and ask the little white boys 258 00:14:54,420 --> 00:14:56,690 what's left of their cocks. 259 00:14:59,660 --> 00:15:01,930 You are married, Detective? 260 00:15:02,740 --> 00:15:04,740 Do you have children? 261 00:15:06,660 --> 00:15:08,290 I have three girls. 262 00:15:08,340 --> 00:15:09,970 Three. 263 00:15:10,020 --> 00:15:12,010 My condolences! 264 00:15:12,060 --> 00:15:13,890 Mrs Bata, 265 00:15:13,940 --> 00:15:15,850 thank you. 266 00:15:15,900 --> 00:15:18,370 - No. - It's been a pleasure. 267 00:15:21,540 --> 00:15:23,300 Here, keep it. 268 00:15:25,820 --> 00:15:28,130 So, what? We do her for country walks? 269 00:15:28,180 --> 00:15:30,210 - There's nothing. - Yes, there is. 270 00:15:30,260 --> 00:15:32,610 She had a limo she didn't know the number to to cancel, 271 00:15:32,660 --> 00:15:35,730 she didn't know what hotel she was staying in. Someone's arranged this 272 00:15:35,780 --> 00:15:37,810 for her. She's insulted you, my wife, my kids. 273 00:15:37,860 --> 00:15:40,250 We're having her. Let me phone the hotel. 274 00:15:40,300 --> 00:15:41,840 Yes, do it. 275 00:15:53,860 --> 00:15:56,090 I don't grass my customers up, ever. 276 00:15:56,140 --> 00:15:57,770 Get out. 277 00:15:57,820 --> 00:15:59,020 Out! 278 00:17:15,060 --> 00:17:17,930 So I went to Aaliyah Bata's hotel 279 00:17:17,980 --> 00:17:21,050 and it was booked under her name, 280 00:17:21,100 --> 00:17:24,850 but it was pre-paid for by this doctor. 281 00:17:24,900 --> 00:17:27,090 He runs a cosmetic surgery 282 00:17:27,140 --> 00:17:30,530 and then we think he might be Aaliyah's fixer. 283 00:17:30,580 --> 00:17:32,260 Right. 284 00:17:33,340 --> 00:17:36,210 Well, we need you to go to the doctor's undercover 285 00:17:36,260 --> 00:17:39,060 to try and get in on the invite list. 286 00:17:39,420 --> 00:17:41,250 Will you do it? 287 00:17:41,300 --> 00:17:43,370 I don't get it, Sarge. 288 00:17:43,700 --> 00:17:46,300 How come I get the golden ticket? 289 00:17:47,460 --> 00:17:49,050 Well... erm... 290 00:17:49,100 --> 00:17:50,450 We... 291 00:17:50,500 --> 00:17:52,060 About it... 292 00:17:55,500 --> 00:17:57,540 Well, it's... um... 293 00:18:01,780 --> 00:18:03,250 Very good! 294 00:18:05,380 --> 00:18:07,050 So, tell me about your daughter. 295 00:18:07,100 --> 00:18:08,500 She's 14. 296 00:18:09,540 --> 00:18:11,450 She's into languages. 297 00:18:11,500 --> 00:18:14,130 - Promising. - Yes, she wanted to be an interpreter 298 00:18:14,180 --> 00:18:17,490 for big, important people, but she's got too many opinions herself, 299 00:18:17,540 --> 00:18:19,730 so now SHE just wants to be a big, important person. 300 00:18:19,780 --> 00:18:21,980 - Have a seat. - Thanks. 301 00:18:24,140 --> 00:18:25,680 Well, um... 302 00:18:26,620 --> 00:18:28,090 My job is pretty full-on. 303 00:18:28,140 --> 00:18:30,450 She's not happy at the school she's in. 304 00:18:30,500 --> 00:18:32,440 And what do you do? 305 00:18:32,900 --> 00:18:34,640 I'm... a nurse. 306 00:18:37,260 --> 00:18:40,360 I spend my day mopping up other people's shit. 307 00:18:43,260 --> 00:18:45,090 Are you all right? 308 00:18:45,140 --> 00:18:47,050 Yes. Yes, fine. 309 00:18:47,100 --> 00:18:48,370 Sorry. 310 00:18:49,460 --> 00:18:52,050 Yes, it's just, well... It's hard. 311 00:18:52,100 --> 00:18:53,840 Juggling stuff. 312 00:18:54,780 --> 00:18:56,570 You know. 313 00:18:56,620 --> 00:18:58,730 I'm sure you've got a family. 314 00:18:58,780 --> 00:19:01,690 I honestly don't think I could do this job if I did. 315 00:19:01,740 --> 00:19:04,690 This school is my family. 316 00:19:04,740 --> 00:19:07,140 and we're here to help yours. 317 00:19:08,180 --> 00:19:10,170 Here's a prospectus. 318 00:19:10,220 --> 00:19:12,050 We'd love to meet your daughter. 319 00:19:12,100 --> 00:19:13,650 And tell her I'm not retiring 320 00:19:13,700 --> 00:19:16,800 until a pupil of mine becomes Prime Minister. 321 00:19:30,740 --> 00:19:34,250 So, I understand you're getting married. 322 00:19:34,300 --> 00:19:36,570 - Yeah. - Congratulations. 323 00:19:39,420 --> 00:19:41,090 What's the problem? 324 00:19:41,140 --> 00:19:44,650 Well, Raki, my fiance, 325 00:19:44,700 --> 00:19:47,610 he's got certain... 326 00:19:47,660 --> 00:19:50,340 expectations, Doctor. 327 00:19:51,700 --> 00:19:54,170 Sorry, I'm not quite following. 328 00:19:55,580 --> 00:19:58,780 Raki's mother and sisters, they're kind of old school. 329 00:20:00,300 --> 00:20:02,620 They've all been... done. 330 00:20:04,300 --> 00:20:06,770 - Done? - And it's going to be a deal-breaker 331 00:20:06,820 --> 00:20:10,660 if they find out that the proof is not in the pudding, so to speak. 332 00:20:12,820 --> 00:20:14,760 God, I'm so ashamed. 333 00:20:15,820 --> 00:20:18,620 What is it exactly you want me to do? 334 00:20:19,500 --> 00:20:22,540 I NEED to be circumcised. 335 00:20:26,420 --> 00:20:30,180 This practice does not condone... 336 00:20:31,540 --> 00:20:33,810 .. the surgery you require. 337 00:20:34,420 --> 00:20:36,540 Well, I've got money. 338 00:20:37,980 --> 00:20:40,930 I just need doing know, like, right now. 339 00:20:40,980 --> 00:20:42,690 So it's all healed up in time. 340 00:20:42,740 --> 00:20:45,610 See, what you're asking for is illegal. 341 00:20:49,380 --> 00:20:50,900 I'm sorry. 342 00:20:53,180 --> 00:20:55,580 - Janice. - Yes, Doctor? 343 00:21:01,300 --> 00:21:02,970 Hey. Anything? 344 00:21:04,780 --> 00:21:06,850 She's on 70 grand a year, 345 00:21:06,900 --> 00:21:09,290 no family, no kids, 346 00:21:09,340 --> 00:21:11,680 nothing for Nora to squeeze. 347 00:21:16,140 --> 00:21:19,380 "Ling-Long's. Get here." 348 00:21:20,740 --> 00:21:22,810 Come on, let's go. 349 00:21:22,860 --> 00:21:24,260 Let's go! 350 00:21:30,500 --> 00:21:32,810 Cheers, Jing. Ooh -- over here! 351 00:21:32,860 --> 00:21:35,690 Jing, can you get us a couple of forks for Sweet and Sour here? 352 00:21:35,740 --> 00:21:38,540 I'll let you work out which is which. 353 00:21:41,780 --> 00:21:43,890 Tofu and aubergine, only fucking great. 354 00:21:43,940 --> 00:21:47,010 Tell me you did not bring us all the way out here for the tofu? 355 00:21:47,060 --> 00:21:49,090 You got bigger fish to fry? 356 00:21:49,140 --> 00:21:51,890 - She's found it. - Found what? 357 00:21:51,940 --> 00:21:56,610 Roland Berry said he could smell Chinese food in the room Manni brought him to. Ma'am! 358 00:21:56,660 --> 00:21:59,000 How did you find this place? 359 00:21:59,540 --> 00:22:01,250 Got a tip-off from my hairdresser. 360 00:22:01,300 --> 00:22:02,500 Huh? 361 00:22:04,180 --> 00:22:07,650 I trailed Manni here, carrying a batch of bleach. 362 00:22:07,700 --> 00:22:09,490 Now, I've found the bottles outside 363 00:22:09,540 --> 00:22:11,090 and the level upstairs stinks. 364 00:22:11,140 --> 00:22:13,730 Whatever is behind that door is either Roland Berry, 365 00:22:13,780 --> 00:22:15,890 or it's going to lead us to him. 366 00:22:15,940 --> 00:22:20,090 So what we need to do is figure out how to get in. 367 00:22:20,140 --> 00:22:21,660 Legally. 368 00:22:25,340 --> 00:22:27,410 Fuck me! What was that? 369 00:22:27,460 --> 00:22:30,930 - Cramp? - I just felt something brush my leg. 370 00:22:30,980 --> 00:22:32,810 Oh! 371 00:22:32,860 --> 00:22:34,530 So did I. 372 00:22:34,580 --> 00:22:36,730 - Did you? - No, I didn't. 373 00:22:36,780 --> 00:22:38,570 There. 374 00:22:38,620 --> 00:22:40,050 Jing! By your feet. A rat. 375 00:22:40,100 --> 00:22:41,650 Out the kitchen. 376 00:22:41,700 --> 00:22:43,380 What? No rat! 377 00:22:44,940 --> 00:22:47,010 Look, Joy! Over there. 378 00:22:50,820 --> 00:22:54,500 I just saw him. He scurried in that hole. It's this door. 379 00:22:56,740 --> 00:22:58,650 'Kin 'ell, is that bleach? 380 00:22:58,700 --> 00:23:01,800 Smell the bleach. Can you smell it now? Jing? 381 00:23:02,540 --> 00:23:05,050 Yeah, bleach. But no rat. 382 00:23:05,100 --> 00:23:08,170 Sarge, permission to kick it down? 383 00:23:08,220 --> 00:23:10,160 Do I have a choice? 384 00:23:14,300 --> 00:23:15,730 No rat. 385 00:23:15,780 --> 00:23:17,330 Sir, can you call 101 386 00:23:17,380 --> 00:23:21,220 and tell them that you can smell bleach coming from upstairs and you got suspicious. 387 00:23:35,340 --> 00:23:37,290 Cheapskate. 388 00:23:37,340 --> 00:23:39,210 Anyone got a quid? 389 00:24:11,140 --> 00:24:13,410 Hey! You kept me in the dark. 390 00:24:13,460 --> 00:24:14,930 Where you needed to be. 391 00:24:14,980 --> 00:24:16,890 You put Donna in danger. 392 00:24:16,940 --> 00:24:18,820 I... did... not. 393 00:24:19,860 --> 00:24:21,400 She's fine. 394 00:24:22,620 --> 00:24:25,490 There's nothing else here, just kitchen, bathroom, that's it. 395 00:24:25,540 --> 00:24:28,340 - Are you two OK? - It's the bleach. 396 00:24:29,220 --> 00:24:30,690 The fumes. 397 00:24:31,780 --> 00:24:35,180 Call them -- tell them no rookies. 398 00:24:36,580 --> 00:24:39,180 We're going to need his very best. 399 00:24:40,700 --> 00:24:44,770 - Harder! - I need a break, I'm spunking sweat. 400 00:24:47,420 --> 00:24:50,610 - Hello? - 'Hi, is that Miss Khan?' 401 00:24:50,660 --> 00:24:53,400 Oh, Doctor! Sorry, I've just been... 402 00:24:54,580 --> 00:24:57,050 - .. chasing my nephew round the garden. - (Who is it?) 403 00:24:57,100 --> 00:25:00,210 'I think I know somebody who can help you.' 404 00:25:00,260 --> 00:25:02,330 It'll cost you 2,000. 405 00:25:02,380 --> 00:25:06,490 'If you can be at 7 Sovereign Court, 5pm?' 406 00:25:06,540 --> 00:25:08,290 Bring a present. 407 00:25:08,340 --> 00:25:10,450 You can wrap the cash inside it. 408 00:25:10,500 --> 00:25:12,130 'Thanks very much, then.' 409 00:25:12,180 --> 00:25:13,770 We're in. 410 00:25:13,820 --> 00:25:15,160 Faster! 411 00:25:17,740 --> 00:25:23,210 Nothing. Zip. Manni has doused every inch of every surface with bleach. 412 00:25:23,260 --> 00:25:24,730 There's no trace of anything. 413 00:25:24,780 --> 00:25:27,250 It's a wonder this whole flat hasn't dissolved. 414 00:25:27,300 --> 00:25:28,530 I think my pipes have. 415 00:25:28,580 --> 00:25:32,090 Well, something's happened here, else why else would he bother? OCD? 416 00:25:32,140 --> 00:25:34,410 Heads-up. We're all sacked. 417 00:25:37,340 --> 00:25:39,290 - I'll handle this. - No, you can't. 418 00:25:39,340 --> 00:25:40,680 Please! 419 00:25:41,700 --> 00:25:43,890 Ma'am, this isn't what you think. 420 00:25:43,940 --> 00:25:46,970 No, ma'am, it's me. I'm shopping around for a new apartment. 421 00:25:47,020 --> 00:25:49,490 What do you think? Too Gothic? 422 00:25:52,180 --> 00:25:54,490 So, there I am after an epic fail 423 00:25:54,540 --> 00:25:56,730 with the superintendent and I realise 424 00:25:56,780 --> 00:25:59,210 that my sergeant has vanished. 425 00:25:59,260 --> 00:26:00,890 I made them come here, Christine. 426 00:26:00,940 --> 00:26:04,040 - They had no choice. - Explain yourselves. 427 00:26:04,500 --> 00:26:08,250 Ma'am, we believe this is the flat that Manni brought Roland Berry to. 428 00:26:08,300 --> 00:26:10,410 He's bleached every surface to hide what he did, 429 00:26:10,460 --> 00:26:11,730 but we're certain of it. 430 00:26:11,780 --> 00:26:13,090 Oh, are you? 431 00:26:13,140 --> 00:26:15,050 And what do you have? Prints? 432 00:26:15,100 --> 00:26:17,620 DNA? Any sign of Roland Berry? 433 00:26:18,860 --> 00:26:20,530 Now I have no choice. 434 00:26:20,580 --> 00:26:22,250 - From this... - Ma'am, wait. 435 00:26:22,300 --> 00:26:25,130 I know you need to say it, I know we probably deserve it, 436 00:26:25,180 --> 00:26:28,280 but just humour me, yeah, for one last dance. 437 00:26:29,020 --> 00:26:31,370 Right, so this is a bachelor pad, yeah? Got the mini fridge, 438 00:26:31,420 --> 00:26:34,210 the booze, acres of sofa, big telly, 439 00:26:34,260 --> 00:26:35,450 there's no wife, no kids, 440 00:26:35,500 --> 00:26:38,530 there's just you, your dick, and whoever else you fancy. So... 441 00:26:38,580 --> 00:26:41,980 what kind of alien hangs his big telly THERE? 442 00:26:43,980 --> 00:26:47,810 I mean, THAT is where you hang your big telly, facing the sofa, 443 00:26:47,860 --> 00:26:50,060 not over your bloody bed. 444 00:26:50,420 --> 00:26:52,530 Yeah, come on, this is bullshit. 445 00:26:52,580 --> 00:26:56,610 Right, what we need now is for you to smoke a peace pipe for a moment 446 00:26:56,660 --> 00:26:59,000 and a crowbar please, Dinah. 447 00:26:59,580 --> 00:27:01,010 No. Categorically no. 448 00:27:01,060 --> 00:27:03,010 Ma'am, if there is something behind that wall... 449 00:27:03,060 --> 00:27:05,170 Even if there is, this whole case is tainted. 450 00:27:05,220 --> 00:27:07,130 - It won't stand. - No, it will, Ma'am. 451 00:27:07,180 --> 00:27:09,120 We can make it work. 452 00:27:15,500 --> 00:27:16,770 Ma'am? 453 00:27:19,900 --> 00:27:22,370 Constable, pass him a crowbar. 454 00:27:26,260 --> 00:27:28,530 Thank you. Right, heave-ho. 455 00:27:49,900 --> 00:27:51,770 Fuck's sake. Quid! 456 00:27:52,980 --> 00:27:54,320 Got it! 457 00:28:22,740 --> 00:28:25,210 I've been sore. It hasn't quite... 458 00:28:25,260 --> 00:28:26,650 Do you know what? I'm fine. 459 00:28:26,700 --> 00:28:29,300 It's just... It's just a bit sore. 460 00:28:30,220 --> 00:28:31,970 OK, who's this guy? 461 00:28:32,020 --> 00:28:33,420 Paper... 462 00:29:00,420 --> 00:29:02,850 What's Miller's ETA on the identification of the body? 463 00:29:02,900 --> 00:29:05,890 He says if he cashes in every favour he's got, four hours. 464 00:29:05,940 --> 00:29:08,050 Dinah... Send Spike to Kim Garvey. 465 00:29:08,100 --> 00:29:11,050 If he finds out that Roland Berry's dead, he might finally talk. 466 00:29:11,100 --> 00:29:14,450 Vivenne, I cannot make this sail with you in the building. 467 00:29:14,500 --> 00:29:17,810 - You have to leave now. Please, just leave. - Chief Inspector... 468 00:29:17,860 --> 00:29:20,210 Manni left the house on foot and something's not right. 469 00:29:20,260 --> 00:29:22,050 There was a row with a taxi driver. 470 00:29:22,100 --> 00:29:24,370 Photo's blurry, but we got the licence plate. 471 00:29:24,420 --> 00:29:26,090 Yeah, J68 KJF. 472 00:29:26,140 --> 00:29:28,530 Taz, was he... was he fifties, paunchy? 473 00:29:28,580 --> 00:29:30,290 - Yeah. - Inspector, I just told you... 474 00:29:30,340 --> 00:29:32,410 It's the cab driver who took me round to the flat. 475 00:29:32,460 --> 00:29:35,690 If he's shown up, then Manni knows that we've found Roland's body. 476 00:29:35,740 --> 00:29:37,970 Send all units to detain him. 477 00:29:38,020 --> 00:29:40,530 Oh, for fuck's sake, Christine, this is Christmas dinner. 478 00:29:40,580 --> 00:29:43,410 - Timing's everything. - Just leave. - No, just listen to her. 479 00:29:43,460 --> 00:29:45,930 He won't be able to do anything without his mother. 480 00:29:45,980 --> 00:29:49,080 If we keep her close, then we can find Manni. 481 00:29:50,300 --> 00:29:52,450 Go to Nora, get her involved. 482 00:29:52,500 --> 00:29:54,490 Beg her for help with the cutter case, 483 00:29:54,540 --> 00:29:57,250 and don't let her out of your sight. 484 00:29:57,300 --> 00:30:00,100 Christine, don't resent my experience. 485 00:30:00,380 --> 00:30:02,900 Claim it. I'm out. 486 00:30:06,020 --> 00:30:08,290 Don't forget to manage up. 487 00:30:31,580 --> 00:30:33,920 - What's this? - It's this. 488 00:30:37,540 --> 00:30:39,680 Above the left tit, Viv. 489 00:30:41,460 --> 00:30:43,000 The tattoo. 490 00:30:45,020 --> 00:30:47,010 Oh, Christ. 491 00:30:47,060 --> 00:30:48,660 A butterfly. 492 00:31:02,100 --> 00:31:03,610 Us again. 493 00:31:03,660 --> 00:31:06,000 You should get us a key cut. 494 00:31:06,460 --> 00:31:09,970 - Manni is not here. - Oh, we're not here about your son, Mrs Attah. 495 00:31:10,020 --> 00:31:13,020 We're here about the cutter. May we come in? 496 00:31:15,220 --> 00:31:16,690 Thank you. 497 00:31:18,700 --> 00:31:22,490 So, we know who the cutter is and when they're going to do it. 498 00:31:22,540 --> 00:31:23,970 Then arrest her. 499 00:31:24,020 --> 00:31:28,170 For the charge to hold, we need to catch her red-handed. 500 00:31:28,220 --> 00:31:30,250 So you're sending that one in? 501 00:31:30,300 --> 00:31:31,450 Too much mouth. 502 00:31:31,500 --> 00:31:32,970 Looks like a slut. 503 00:31:33,020 --> 00:31:34,970 Hey! You know what? 504 00:31:35,020 --> 00:31:38,290 - Tegan, please. - Nah, fuck her. We don't need her. 505 00:31:38,340 --> 00:31:40,970 I'll just take my badge between my legs, open them up and say, 506 00:31:41,020 --> 00:31:42,730 "You're nicked". Come on! 507 00:31:42,780 --> 00:31:46,050 - Let's go. - A woman that would do this would never talk like you. 508 00:31:46,100 --> 00:31:48,440 Yeah, and I'm proud of that. 509 00:31:49,260 --> 00:31:50,860 See them out. 510 00:31:53,500 --> 00:31:54,970 All right. 511 00:31:56,620 --> 00:31:58,460 I need your help. 512 00:32:01,420 --> 00:32:02,740 Hm! 513 00:32:07,060 --> 00:32:10,930 - I need you to tell me what to say when we get in there. - My help? 514 00:32:10,980 --> 00:32:13,730 My mum was white. I never knew my dad. 515 00:32:13,780 --> 00:32:16,300 I'm a really lame Asian. 516 00:32:19,100 --> 00:32:21,770 I mean, I can't stand spicy food. 517 00:32:21,820 --> 00:32:25,010 I know more about Lord Of The Rings than I do my own culture. 518 00:32:25,060 --> 00:32:26,530 I don't know what knickers to wear 519 00:32:26,580 --> 00:32:30,570 or if it's going to be game over if I've got a shaven haven or not. 520 00:32:30,620 --> 00:32:33,940 And I can't afford to bluff, not on this. 521 00:32:41,700 --> 00:32:43,840 I'll just get my phone. 522 00:32:56,820 --> 00:32:59,170 Miss Pakowska. 523 00:32:59,220 --> 00:33:01,690 - You can't just... - Actually, it's Kowalska. 524 00:33:01,740 --> 00:33:05,180 Detective Kowalska. I think you know my boss. 525 00:33:06,820 --> 00:33:09,020 We've never properly met. 526 00:33:11,340 --> 00:33:14,730 'Some women who survive, they turn the tattoos into butterflies 527 00:33:14,780 --> 00:33:17,450 'because they can't look in the mirror. 528 00:33:17,500 --> 00:33:19,770 'But not me. 529 00:33:19,820 --> 00:33:24,610 'I look and I say, "I am the transformation."' 530 00:33:24,660 --> 00:33:26,260 Turn it off. 531 00:33:32,620 --> 00:33:34,960 We were trafficked together. 532 00:33:37,900 --> 00:33:41,100 I hadn't seen her in years until she showed up. 533 00:33:43,340 --> 00:33:46,530 Sat right where you are, telling me what she needed me to do. 534 00:33:46,580 --> 00:33:50,900 Showed photos she'd kept of me as a prostitute. 535 00:33:52,140 --> 00:33:53,890 I'm sorry. 536 00:33:53,940 --> 00:33:55,540 I'm so sorry. 537 00:33:56,940 --> 00:33:58,340 Don't be. 538 00:34:09,300 --> 00:34:13,780 These kids, Miranda, Nora, she made them her slaves. 539 00:34:16,300 --> 00:34:18,010 They died. 540 00:34:18,060 --> 00:34:20,370 So with what she did to you, if you can make a statement, 541 00:34:20,420 --> 00:34:23,370 we can charge her for perverting the course of justice. 542 00:34:23,420 --> 00:34:24,970 I can't. 543 00:34:25,020 --> 00:34:26,650 I... I can't. 544 00:34:26,700 --> 00:34:29,240 - Please. - And if you don't... 545 00:34:29,820 --> 00:34:32,820 .. she's just going to keep on doing this. 546 00:34:38,820 --> 00:34:40,130 The bug is in the locket. 547 00:34:40,180 --> 00:34:43,330 Now, you wait until she holds the scalpel and then you ask... 548 00:34:43,380 --> 00:34:45,970 - "Will it hurt?" - Yeah. 549 00:34:46,020 --> 00:34:48,850 So, will there be any other women going underneath the knife? 550 00:34:48,900 --> 00:34:50,330 You will be the only woman. 551 00:34:50,380 --> 00:34:52,850 If the cutter is smart, she will do you first. 552 00:34:52,900 --> 00:34:55,050 Remember, you are afraid of the person you were 553 00:34:55,100 --> 00:34:57,170 and you are afraid of the person you will become. 554 00:34:57,220 --> 00:34:58,930 If you make me want to cross my legs any more, 555 00:34:58,980 --> 00:35:02,080 you're not going to get me up the driveway. 556 00:35:02,180 --> 00:35:03,380 Hey. 557 00:35:04,460 --> 00:35:05,930 Good luck. 558 00:35:40,980 --> 00:35:42,340 'Come.' 559 00:35:44,700 --> 00:35:46,100 This way. 560 00:35:49,700 --> 00:35:51,810 'Is that for me?' 561 00:35:51,860 --> 00:35:53,600 Nod. Don't talk. 562 00:36:05,180 --> 00:36:07,120 Just what I wanted. 563 00:36:08,220 --> 00:36:10,560 'Leave us a moment, please.' 564 00:36:13,100 --> 00:36:16,200 'So you fly out for your wedding next month?' 565 00:36:18,180 --> 00:36:21,280 And your mother-in-law's going to examine you? 566 00:36:23,020 --> 00:36:25,890 'Can I see a picture of the lucky man?' 567 00:36:32,060 --> 00:36:33,650 Ooh! 568 00:36:33,700 --> 00:36:35,840 'You're a lucky woman.' 569 00:36:39,860 --> 00:36:42,960 Often, women who come to see me are broken. 570 00:36:44,260 --> 00:36:45,730 Desperate. 571 00:36:46,580 --> 00:36:49,380 Look at me. You don't look desperate. 572 00:36:52,100 --> 00:36:55,410 - 'Why are you here?' - She does not want to feel like a butcher. 573 00:36:55,460 --> 00:36:58,000 Make her feel like your saviour. 574 00:36:59,300 --> 00:37:01,850 Tell her you want to do right by your husband. 575 00:37:01,900 --> 00:37:03,170 Um... 576 00:37:04,100 --> 00:37:06,610 I... I want to do right by my husband. 577 00:37:06,660 --> 00:37:09,450 'Tell her your husband deserves you clean.' 578 00:37:09,500 --> 00:37:12,050 - And your husband deserves me clean... - My husband? 579 00:37:12,100 --> 00:37:15,820 Sorry, no, no. My. My husband. 580 00:37:18,060 --> 00:37:20,570 'Tell her you want to be pure.' 581 00:37:20,620 --> 00:37:22,210 I want to be pure. 582 00:37:22,260 --> 00:37:25,060 'You want to give your husband a son.' 583 00:37:26,580 --> 00:37:27,980 I want... 584 00:37:30,780 --> 00:37:32,980 I want to give him a son. 585 00:37:35,660 --> 00:37:37,130 Very good. 586 00:37:39,460 --> 00:37:41,460 'You can change now.' 587 00:37:44,180 --> 00:37:45,530 Hello? 588 00:37:45,580 --> 00:37:48,130 'Scores are in. It's Roland Berry, no question. 589 00:37:48,180 --> 00:37:50,330 'And it's Manni's DNA he's been marinating. 590 00:37:50,380 --> 00:37:51,730 'We've got him.' 591 00:37:51,780 --> 00:37:54,450 Look, can you... can you just take me off your list, please? 592 00:37:54,500 --> 00:37:56,440 I'm not interested. 593 00:37:57,700 --> 00:37:58,900 PPI. 594 00:38:00,420 --> 00:38:02,360 'This way, please.' 595 00:38:07,140 --> 00:38:08,540 It's OK. 596 00:38:15,380 --> 00:38:16,860 Just here. 597 00:38:33,980 --> 00:38:35,520 Will it...? 598 00:38:37,660 --> 00:38:39,250 Go. 599 00:38:39,300 --> 00:38:41,170 It's happening. Move, move! 600 00:38:41,220 --> 00:38:42,650 Keep her still. 601 00:38:42,700 --> 00:38:44,140 Shh. 602 00:38:53,100 --> 00:38:55,770 I will make you the mother of sons. 603 00:39:01,160 --> 00:39:03,380 Police! Nobody move! 604 00:39:04,780 --> 00:39:05,970 No. 605 00:39:13,100 --> 00:39:14,970 - You OK? - Yeah. 606 00:39:16,100 --> 00:39:19,170 I've put a force-wide observation for Manni Attah. 607 00:39:19,220 --> 00:39:20,530 Ma'am? 608 00:39:20,580 --> 00:39:22,650 You need to hear this. 609 00:39:24,180 --> 00:39:26,170 I'll make a statement. 610 00:39:26,220 --> 00:39:27,820 In my office. 611 00:39:31,420 --> 00:39:33,810 Your Crown Prosecution Service won't have the courage 612 00:39:33,860 --> 00:39:36,200 to press charges against me. 613 00:39:36,700 --> 00:39:38,300 I'll walk it. 614 00:39:39,300 --> 00:39:41,810 No, you won't, cos it's not little kids you're slashing, 615 00:39:41,860 --> 00:39:43,730 scared to dob in their mums. 616 00:39:43,780 --> 00:39:45,180 It's me. 617 00:39:51,100 --> 00:39:52,440 You OK? 618 00:39:59,500 --> 00:40:01,530 - Dinah... - 'Joy, we've got her. 619 00:40:01,580 --> 00:40:03,970 'The headmistress has just signed a statement 620 00:40:04,020 --> 00:40:06,650 'accusing Nora of perverting the course of justice. 621 00:40:06,700 --> 00:40:08,610 'Arrest her.' 622 00:40:08,660 --> 00:40:09,940 Oh... 623 00:40:39,620 --> 00:40:42,740 Sorry, kid. Never meant to push your buttons last time. 624 00:40:50,780 --> 00:40:52,320 Truth is... 625 00:40:53,300 --> 00:40:55,170 .. you scare the hell out of me. 626 00:40:55,220 --> 00:40:58,650 Cos all that that you're carrying around inside of you, 627 00:40:58,700 --> 00:41:01,170 I still carry around inside me. 628 00:41:01,660 --> 00:41:05,450 But all that shit, you can lance it. 629 00:41:05,500 --> 00:41:07,210 You... 630 00:41:07,260 --> 00:41:09,530 can have whatever you want. 631 00:41:10,500 --> 00:41:12,740 And what do I want? Huh? 632 00:41:15,220 --> 00:41:17,160 People who love you. 633 00:41:18,180 --> 00:41:19,580 People... 634 00:41:25,260 --> 00:41:27,130 We found Roland's body... 635 00:41:27,180 --> 00:41:29,580 above the Chinese restaurant. 636 00:41:31,460 --> 00:41:34,090 Been buried in plaster, behind the wall. 637 00:41:34,140 --> 00:41:36,970 Everything that Manni promised is a lie. 638 00:41:37,020 --> 00:41:38,250 That's all he's ever done. 639 00:41:38,300 --> 00:41:40,690 - Fuck you! - Listen to me, look at me. 640 00:41:40,740 --> 00:41:41,930 You can come back from this. 641 00:41:41,980 --> 00:41:44,650 - Just leave me alone. - I swear to God, you can be loved. 642 00:41:44,700 --> 00:41:46,650 I swear to God. 643 00:41:46,700 --> 00:41:49,290 He told me to take Roland there and I did. 644 00:41:49,340 --> 00:41:52,530 He told me to wait outside, and I did what... 645 00:41:52,580 --> 00:41:54,610 I didn't know! I didn't... 646 00:41:54,660 --> 00:41:56,010 I know, I know. 647 00:41:56,060 --> 00:41:58,810 You don't know! Get off me! 648 00:41:58,860 --> 00:42:00,010 You don't know. 649 00:42:00,060 --> 00:42:02,000 Right? There's more. 650 00:42:05,140 --> 00:42:06,540 I'm back! 651 00:42:08,380 --> 00:42:10,690 They didn't have any Calpol, 652 00:42:10,740 --> 00:42:15,260 but they did have Bombay mix and rum, 50% proof. 653 00:42:20,140 --> 00:42:21,540 Perfect. 654 00:42:30,180 --> 00:42:31,850 Don't hurt us. 655 00:42:32,740 --> 00:42:34,330 Babies love me. 656 00:42:34,380 --> 00:42:37,410 Come on, Manni, don't waste your time. 657 00:42:37,460 --> 00:42:39,290 Where we going? 658 00:42:39,340 --> 00:42:41,610 I'm your driver, remember. 659 00:42:44,460 --> 00:42:46,530 Ma'am, I've frozen their passports. 660 00:42:46,580 --> 00:42:49,370 And we've put out an all ports notification. 661 00:42:49,420 --> 00:42:52,220 Make sure it is circulated force wide. 662 00:42:52,860 --> 00:42:55,330 Thank fuck it's Friday Street. 663 00:42:58,540 --> 00:43:01,570 I want word out, to all informants, from Dover to Inverness. 664 00:43:01,620 --> 00:43:03,090 The Attahs are going to lay low, 665 00:43:03,140 --> 00:43:05,410 but they're going to stick close to a get out. 666 00:43:05,460 --> 00:43:07,060 Welcome back. 667 00:43:09,060 --> 00:43:11,000 Declench, Christine. 668 00:43:11,700 --> 00:43:14,810 I won't be making you fling my badge back over the desk, 669 00:43:14,860 --> 00:43:18,850 so long as you give me carte blanche to paint this town red, white and blue. 670 00:43:18,900 --> 00:43:20,840 Granted, Inspector. 671 00:43:21,260 --> 00:43:22,690 Result. 672 00:43:22,740 --> 00:43:25,340 Right, Joy. Let's de-shit the fan. 673 00:43:26,380 --> 00:43:27,650 Ma'am. 674 00:43:29,780 --> 00:43:32,780 You coming to save the day again, or what? 675 00:43:33,140 --> 00:43:35,280 One sec. Save me a seat. 676 00:43:37,500 --> 00:43:39,410 Cath, can I call you back? 677 00:43:39,460 --> 00:43:41,850 He's taken her! He's taken Donna! 678 00:43:41,900 --> 00:43:43,250 Cathy, breathe. Who? 679 00:43:43,300 --> 00:43:45,370 Manni Attah! 680 00:43:45,420 --> 00:43:48,010 - What? When? - A minute ago. 681 00:43:48,060 --> 00:43:51,170 What the fuck does he want with my sister? 682 00:43:51,220 --> 00:43:53,090 Get round to Cathy's, bring her here, right now. 683 00:43:53,140 --> 00:43:54,530 Cathy, sit tight. 684 00:43:54,580 --> 00:43:56,320 We'll find her. 685 00:43:58,220 --> 00:44:00,530 Manni Attah's just taken Donna from Cathy's house 686 00:44:00,580 --> 00:44:03,050 and driven away in Donna's car. 687 00:44:05,180 --> 00:44:06,890 What's that? What do you know? 688 00:44:06,940 --> 00:44:08,680 I'll handle it. 689 00:44:09,700 --> 00:44:12,570 Well, talk to me. Viv? 690 00:44:12,620 --> 00:44:13,820 Joy? 691 00:44:14,740 --> 00:44:17,410 Will one of you fucking talk to me? 692 00:44:27,580 --> 00:44:29,170 Hello, Dye Hard Hairdressers. 693 00:44:29,220 --> 00:44:32,570 Hi, it's Donna. 694 00:44:32,620 --> 00:44:36,730 I'm going to have to cancel that six o'clock, I'm stuck in traffic. 695 00:44:36,780 --> 00:44:38,380 Are you sure? 696 00:44:39,260 --> 00:44:41,290 Can you not make it seven o'clock? 697 00:44:41,340 --> 00:44:44,280 - No, the whole day has gone. - Hang up! 698 00:44:49,060 --> 00:44:51,730 She's with Manni. She's in trouble. 699 00:44:52,380 --> 00:44:56,140 Donna, I have spent all day listening to Sergeant Freers' voice. 700 00:44:58,780 --> 00:45:01,880 And when the cab driver spoke to me, Donna... 701 00:45:04,340 --> 00:45:07,740 .. I knew nobody else could know about the bleach. 702 00:45:11,380 --> 00:45:13,530 I really want to hear what you have to say. 703 00:45:13,580 --> 00:45:16,650 What's the matter? You don't have enough secrets to keep? 704 00:45:16,700 --> 00:45:18,970 I know where Nora draws the line, but you? 705 00:45:19,020 --> 00:45:22,970 Dinah, she was in Nora's orbit and we needed a lead. 706 00:45:23,020 --> 00:45:24,810 - What? - She was our only way in. 707 00:45:24,860 --> 00:45:28,930 And if you can't see that then, then that's your problem. 708 00:45:28,980 --> 00:45:30,720 Always has been. 709 00:45:31,700 --> 00:45:34,370 And, Ma'am, you should have told her. 710 00:45:34,420 --> 00:45:36,290 You owed her that. 711 00:45:36,340 --> 00:45:39,610 No, you know what? I can't do this any more. 712 00:45:39,660 --> 00:45:41,460 We finish this... 713 00:45:42,220 --> 00:45:43,820 .. I'm done. 714 00:45:49,100 --> 00:45:50,500 Find her. 715 00:45:54,940 --> 00:45:57,610 Do exactly what my boy tells you... 716 00:45:57,860 --> 00:46:00,410 .. or we throw your niece in the road. 717 00:46:00,460 --> 00:46:02,000 Understand? 718 00:46:06,100 --> 00:46:08,040 You know what to do. 719 00:46:28,740 --> 00:46:31,680 - Deering. - Ma'am, Kim Garvey's talked. 720 00:46:32,940 --> 00:46:35,370 You won't believe what he has to say. 721 00:46:35,420 --> 00:46:37,490 And neither will Nora. 722 00:46:46,140 --> 00:46:48,610 - What the hell have they done to her? - Why did you have to use Donna? 723 00:46:48,660 --> 00:46:50,930 - Lives were in danger. - Yeah, well they are now, Dinah! 724 00:46:50,980 --> 00:46:53,850 I find him, you get her, if you let me walk away. 725 00:46:53,900 --> 00:46:56,370 You've no way of controlling her movements. 726 00:46:56,420 --> 00:46:58,890 It's the only chance we've got! 727 00:46:58,940 --> 00:47:00,010 Where is Donna? 728 00:47:00,060 --> 00:47:01,330 Ma'am! 729 00:47:02,540 --> 00:47:03,730 Code red security alert. 730 00:47:03,780 --> 00:47:05,010 Get 'em out, get 'em all out. 731 00:47:05,060 --> 00:47:07,000 Back the fuck away. 732 00:47:08,580 --> 00:47:09,810 - Clean shot. - Take it! 733 00:47:09,860 --> 00:47:10,860 Wait! 53230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.