All language subtitles for www.TamilMV.cz - Natasaarvabhowma (2019) Kannada Proper WEB-DL ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,662 --> 00:01:27,511 How was my massage? 2 00:01:27,591 --> 00:01:31,412 Spare me five minutes daily. I will strengthen your body. 3 00:01:31,492 --> 00:01:33,183 How long will you take? 4 00:01:33,877 --> 00:01:35,741 What is the position of strike? 5 00:01:35,821 --> 00:01:37,193 I have informed 200 people. 6 00:01:37,273 --> 00:01:39,797 Call Jhumki. 7 00:01:39,877 --> 00:01:43,275 Jhumki has stopped coming to our gathering. 8 00:01:46,525 --> 00:01:47,583 Hello! Tell me. 9 00:01:47,663 --> 00:01:52,471 People should be ready in the airport at 10.30 a.m. tomorrow. 10 00:01:52,551 --> 00:01:55,408 Each person will be given 2000 and a Non-Veg biryani packet. 11 00:01:55,488 --> 00:01:58,673 It is auspicious month. Should not eat non-veg. 12 00:01:58,753 --> 00:02:00,083 Don't you want to earn some bucks? 13 00:02:00,163 --> 00:02:04,485 Never mind. Pay 2500 each including biryani. 14 00:02:04,565 --> 00:02:05,764 How many people will you get? 15 00:02:05,844 --> 00:02:07,425 How many do you want? 16 00:02:08,534 --> 00:02:10,720 We want Justice! 17 00:02:10,800 --> 00:02:12,901 We want Justice! 18 00:02:12,981 --> 00:02:14,982 We want Justice! 19 00:02:15,062 --> 00:02:16,969 Down with the Government! - Down! Down! 20 00:02:17,049 --> 00:02:18,728 Down with the Government! - Down! Down! 21 00:02:18,808 --> 00:02:20,522 Down with the Government! - Down! Down! 22 00:02:20,602 --> 00:02:22,633 Down with the Government! - Down! Down! 23 00:02:24,978 --> 00:02:28,003 Viewers! You can see how the people are protesting. 24 00:02:28,083 --> 00:02:31,006 Come on. Fast. 25 00:02:34,155 --> 00:02:35,949 Minister! Down! Down! 26 00:02:36,029 --> 00:02:38,965 Minister! Down! Down! 27 00:02:39,045 --> 00:02:42,048 Minister! Down! Down! 28 00:02:42,128 --> 00:02:45,113 Minister! Down! Down! 29 00:02:45,193 --> 00:02:48,004 Will pour kerosene and commit suicide! 30 00:02:49,766 --> 00:02:54,015 Down with Ghanashyam Yadav! 31 00:03:00,334 --> 00:03:01,701 Sir. 32 00:03:05,607 --> 00:03:08,125 Down with Ghanashyam Yadav! 33 00:03:10,388 --> 00:03:11,398 Take out. 34 00:03:11,478 --> 00:03:13,280 Phone? Gun? Or Pen? 35 00:03:20,780 --> 00:03:23,707 Down with Ghanashyam Yadav! 36 00:03:24,517 --> 00:03:28,135 Sir! Will wear Yellow sapphire golden ring on my index finger! 37 00:03:28,308 --> 00:03:31,498 Good. Yellow sapphire is auspicious. 38 00:03:31,578 --> 00:03:36,565 You will be protected by God in any adverse circumstances. 39 00:03:40,474 --> 00:03:46,095 [Sanskrit chant] 40 00:03:46,175 --> 00:03:48,136 O God! Bless only me. 41 00:03:48,216 --> 00:03:50,948 People are revolting. We are unable to control them. 42 00:03:51,028 --> 00:03:52,380 What is the order? 43 00:03:52,460 --> 00:03:57,113 They will shout like this till their breakfast is digested. 44 00:03:57,193 --> 00:04:01,321 They will go back in the evening when they want to drink. 45 00:04:01,401 --> 00:04:03,957 Sir... - Do not be tensed. Get the car. 46 00:04:04,280 --> 00:04:05,397 Sir... 47 00:04:05,477 --> 00:04:08,269 One person is threatening to commit suicide by pouring kerosene. 48 00:04:08,463 --> 00:04:13,244 He is a good actor! Just poured kerosene. Not lighted it. 49 00:04:13,324 --> 00:04:15,189 Don't worry. Get the car. 50 00:04:22,253 --> 00:04:24,074 Hello! Minister's car has started. 51 00:04:55,601 --> 00:04:56,747 Who are they? 52 00:07:40,325 --> 00:07:42,505 Sir, who has attack? 53 00:07:42,585 --> 00:07:45,615 Can you please let us know who attack the minister? 54 00:07:45,695 --> 00:07:48,609 Please. I can't tell you anything right now. 55 00:07:48,689 --> 00:07:50,088 I am sorry. Please. - Sir please let us know. 56 00:07:50,168 --> 00:07:53,176 Come on let's move. Hurry up. - Sir please. Wait. Sir... 57 00:08:17,804 --> 00:08:19,555 Your call is unreachable... 58 00:08:19,635 --> 00:08:21,410 You are unable to give security to even the Minister. 59 00:08:21,490 --> 00:08:23,048 He is being attacked. 60 00:08:23,128 --> 00:08:24,850 How will you give security to common people? 61 00:08:24,930 --> 00:08:26,914 We are also worried about this incident. 62 00:08:26,994 --> 00:08:28,482 It is a shame if the news about 63 00:08:28,562 --> 00:08:30,234 Minister's attack is published in the front page. 64 00:08:30,314 --> 00:08:31,364 Yes Sir. 65 00:08:31,444 --> 00:08:34,713 Print about the person who attacked in the 6th page. 66 00:08:34,793 --> 00:08:37,099 Okay Sir. - Maintain reader's curiosity. 67 00:08:37,179 --> 00:08:38,640 Let the font size be big. 68 00:08:38,720 --> 00:08:41,203 Let it be in red letters in white background. 69 00:08:41,283 --> 00:08:43,101 Okay Sir. - Okay? You got it? 70 00:08:43,303 --> 00:08:45,061 But Sir! That is not the original news. 71 00:08:46,828 --> 00:08:48,994 Who are you? - Gagan Dikshit. 72 00:08:49,174 --> 00:08:51,098 From Kolkata? - Yes. 73 00:08:51,270 --> 00:08:53,993 I saved the Minister when he was attacked. 74 00:08:54,321 --> 00:08:56,756 But I realized later that the matter is different. 75 00:08:56,836 --> 00:08:57,926 What is it? 76 00:08:58,006 --> 00:09:00,313 SD card was connected to it. 77 00:09:00,499 --> 00:09:02,470 Amount is less. 78 00:09:02,550 --> 00:09:04,219 Or else I will inform that this is Minister's handiwork. 79 00:09:04,299 --> 00:09:05,433 Wait. I will give. 80 00:09:05,513 --> 00:09:08,149 I told you to stage the act. But you are acting smart. 81 00:09:08,229 --> 00:09:10,257 I agreed because he told me. 82 00:09:10,337 --> 00:09:12,124 Minister staged this drama. 83 00:09:12,204 --> 00:09:13,557 Why should we do? 84 00:09:13,637 --> 00:09:16,131 Don't you know it was a staged act? 85 00:09:16,211 --> 00:09:19,588 O God! Did the Minister pay money and staged this act? 86 00:09:19,668 --> 00:09:21,217 But why? 87 00:09:21,377 --> 00:09:24,925 What else? It is Political gimmick for sympathy votes. 88 00:09:25,174 --> 00:09:27,278 I got doubt when he was attacked. 89 00:09:27,358 --> 00:09:29,990 There was a lot of firing. But nobody was hurt. 90 00:09:30,070 --> 00:09:32,342 Checked and found it to be a fake bullet. 91 00:09:39,876 --> 00:09:40,972 Mind blowing! 92 00:09:42,124 --> 00:09:44,792 Other newspapers will publish wrong news tomorrow. 93 00:09:45,290 --> 00:09:48,135 But we will publish original news with proof. 94 00:09:48,923 --> 00:09:51,237 Great! Welcome to Bengaluru. 95 00:09:51,369 --> 00:09:53,145 Why welcome me to my own place? 96 00:09:53,472 --> 00:09:55,464 I need half a day leave. That's all. 97 00:09:55,603 --> 00:09:56,657 Thank you, Sir. 98 00:09:57,776 --> 00:09:58,814 One more thing. 99 00:09:58,894 --> 00:10:01,250 Do not mention my name in tomorrow's news. 100 00:10:01,409 --> 00:10:03,720 They will find out. 101 00:10:11,891 --> 00:10:15,305 He has been admonished in paper. 102 00:10:15,385 --> 00:10:17,257 Sir will be angry. 103 00:10:17,337 --> 00:10:18,990 Do not feel bad if he scolds. 104 00:10:19,070 --> 00:10:20,679 Do not be tensed. 105 00:10:25,976 --> 00:10:27,754 'Who is he?' 106 00:10:32,377 --> 00:10:34,059 'Who are you?' 107 00:10:34,262 --> 00:10:35,633 'It is me.' 108 00:10:35,713 --> 00:10:36,819 'Who is that person?' 109 00:10:39,322 --> 00:10:43,113 It is 12o clock. Ring? 110 00:10:43,193 --> 00:10:47,710 Someone is condemning me. Are you talking about ring? 111 00:10:47,790 --> 00:10:48,821 Shut up! 112 00:10:50,810 --> 00:10:55,091 My left eye was fluttering since morning! 113 00:10:55,342 --> 00:10:58,637 It is my bad time. 114 00:10:59,675 --> 00:11:01,292 Raped in public! 115 00:11:01,372 --> 00:11:02,944 Raped in public! 116 00:11:03,376 --> 00:11:06,152 No one knows about my plan. 117 00:11:06,232 --> 00:11:10,191 But who is he? How did he find out? 118 00:11:11,160 --> 00:11:12,449 Who is he? 119 00:11:13,331 --> 00:11:14,550 Who is he? 120 00:11:15,121 --> 00:11:16,271 Who is he? 121 00:15:26,765 --> 00:15:32,179 Viewers! We are now in the location where 6 films are being shot. 122 00:15:32,646 --> 00:15:37,806 We have not seen such a director 123 00:15:37,886 --> 00:15:40,986 in the history of Cinema. 124 00:15:41,066 --> 00:15:43,122 Where is the car? Ours has broken down. 125 00:15:43,202 --> 00:15:47,481 So many people! So many actors! So many technicians! 126 00:15:47,561 --> 00:15:50,975 A wonderful shooting is taking place. 127 00:15:51,055 --> 00:15:53,726 Who is the person behind this? 128 00:15:53,806 --> 00:15:56,001 Who has dared to do this? 129 00:15:56,081 --> 00:16:00,170 Come and see the Director who is shooting these 6 cinemas. 130 00:16:05,645 --> 00:16:07,357 Cut it! Beauty! 131 00:16:09,970 --> 00:16:10,973 Break! 132 00:16:11,053 --> 00:16:13,450 I end up with giving break to others! 133 00:16:14,830 --> 00:16:17,525 Hi! One minute. 134 00:16:18,649 --> 00:16:20,333 Come on! Ask. 135 00:16:20,413 --> 00:16:23,122 How do you manage to direct 6 cinemas at a time? 136 00:16:23,202 --> 00:16:24,414 Don't you get confused? 137 00:16:24,494 --> 00:16:25,668 Don't you have problem 138 00:16:25,748 --> 00:16:27,955 in shooting different scenes for different cinemas? 139 00:16:28,035 --> 00:16:29,806 That is not my problem. 140 00:16:29,886 --> 00:16:31,207 It is the problem of the viewers. 141 00:16:31,287 --> 00:16:33,303 You know! By doing this, all 6 movies will turn out to be hits. 142 00:16:33,383 --> 00:16:34,393 How? 143 00:16:34,473 --> 00:16:37,228 The scene left out in one movie will be in the next one. 144 00:16:37,308 --> 00:16:40,549 And the scene left out there will be in the next one. 145 00:16:40,629 --> 00:16:43,257 If people go and watch the last movie?! 146 00:16:43,337 --> 00:16:44,484 Not possible. 147 00:16:44,564 --> 00:16:47,286 Because I would have left something there and mixed everything. 148 00:16:47,366 --> 00:16:49,231 The left out scenes will be in the 6 cinemas 149 00:16:49,311 --> 00:16:51,919 which I will be directing together next year. 150 00:16:51,999 --> 00:16:54,002 Come and watch the cinema next year, if you have doubt. 151 00:16:54,082 --> 00:16:55,524 Juice! 152 00:16:55,871 --> 00:16:58,993 Asked for juice. But looks like paper piece! 153 00:16:59,073 --> 00:17:01,002 That is bill for 10 days shooting. 154 00:17:01,082 --> 00:17:02,452 I have still not got the money. 155 00:17:02,532 --> 00:17:03,773 You will get it. Wait. 156 00:17:03,853 --> 00:17:05,162 Do you think I am an ordinary director? 157 00:17:05,242 --> 00:17:08,118 Have you seen anyone directing 6 films together? 158 00:17:08,198 --> 00:17:12,289 Different scenes are being shot. 159 00:17:12,369 --> 00:17:14,524 They have never got mingled. 160 00:17:14,604 --> 00:17:17,692 I say that it will not proceed. - Why? 161 00:17:17,772 --> 00:17:20,480 The Producer lost one of his kidneys when the movie started. 162 00:17:20,560 --> 00:17:24,488 He lost another kidney once the shooting 163 00:17:24,568 --> 00:17:27,468 started and now he is dead. 164 00:17:28,775 --> 00:17:30,806 So many things happened by the time 165 00:17:30,886 --> 00:17:32,553 and I went and came out of the caravan! 166 00:17:32,633 --> 00:17:34,503 How to handle this person? 167 00:17:35,237 --> 00:17:36,690 What to do now, Sir? 168 00:17:36,770 --> 00:17:39,542 Give it. Till you get a Producer to pay money... 169 00:17:45,580 --> 00:17:47,939 He has stripped me! 170 00:17:48,019 --> 00:17:50,458 If I had known, I would have worked out yesterday! 171 00:17:50,623 --> 00:17:55,008 Viewers! See! The Director who was directing 6 movies 172 00:17:55,088 --> 00:17:57,729 together is now standing with under pants. 173 00:17:58,553 --> 00:18:00,165 What is this?! 174 00:18:00,892 --> 00:18:03,216 You will get good TRP. Shall I remove the underpants also? 175 00:18:03,296 --> 00:18:04,593 Got scared. 176 00:18:08,413 --> 00:18:10,301 Hello! - Where are you? 177 00:18:10,381 --> 00:18:12,121 You! In Bangalore? 178 00:18:12,201 --> 00:18:14,514 I will stop all shootings and come there immediately. 179 00:18:14,594 --> 00:18:16,832 Pack up! 180 00:18:17,509 --> 00:18:19,308 He cut the line. 181 00:18:24,670 --> 00:18:27,085 Hey! Eating a lot! 182 00:18:27,165 --> 00:18:28,557 It is complimentary. 183 00:18:28,637 --> 00:18:32,096 Why didn't you inform about your arrival and are staying in a hotel? 184 00:18:32,176 --> 00:18:33,444 Couldn't you call me? 185 00:18:33,524 --> 00:18:36,050 Where do you keep your phone? Always 'Not reachable'. 186 00:18:36,130 --> 00:18:37,135 Is it? - Yes. 187 00:18:37,215 --> 00:18:40,115 I always keep it in my underwear packet so that I will get network. 188 00:18:40,195 --> 00:18:42,457 You will get network if the tower is good. 189 00:18:42,537 --> 00:18:44,649 What?! - Eat fast and come. 190 00:18:47,236 --> 00:18:50,236 'I will complain today in Customer care that the tower is not good.' 191 00:18:54,183 --> 00:18:58,032 'Sorry. The mobile you called is not reachable at the moment.' 192 00:18:58,474 --> 00:19:01,477 'Please hold on for some time.' 193 00:19:01,650 --> 00:19:05,165 My phone is not ringing. Who is he calling? 194 00:19:08,895 --> 00:19:11,303 'The mobile you called...' - Not getting. 195 00:19:11,587 --> 00:19:13,981 I have kept my mobile in my shirt packet. 196 00:19:14,061 --> 00:19:15,074 Any network problem? 197 00:19:15,154 --> 00:19:17,620 You are here. Why should I call you? 198 00:19:17,700 --> 00:19:18,817 Correct. 199 00:19:18,897 --> 00:19:22,103 One important person. His phone is not reachable since 2 months. 200 00:19:22,183 --> 00:19:24,905 I have come to Bangalore to see him. 201 00:19:25,276 --> 00:19:27,697 Many things which I should know from him are pending. 202 00:19:27,777 --> 00:19:29,515 Who is that? - I will tell. 203 00:19:29,595 --> 00:19:32,891 Get your bike. I have found a house for rent. 204 00:19:32,971 --> 00:19:34,185 Let us go there. 205 00:19:34,265 --> 00:19:36,690 Feel elated to hear you speak in Kannada. 206 00:19:36,770 --> 00:19:38,148 You were in Kolkata all these years. 207 00:19:38,228 --> 00:19:40,550 Still you speak good Kannada. How? 208 00:19:40,630 --> 00:19:41,986 Why Kolkata? 209 00:19:42,066 --> 00:19:46,037 Even if I go to Kailash, I will speak to God in Kannada. 210 00:19:47,180 --> 00:19:49,117 Got a good dialogue for my picture. - Okay. 211 00:19:49,197 --> 00:19:50,425 Come. - Okay. 212 00:19:50,505 --> 00:19:53,199 From now I will also speak in Kannada. 213 00:19:58,382 --> 00:20:00,825 'Your destination has arrived.' - Stop. We have reached the place. 214 00:20:00,905 --> 00:20:02,485 Can see 'To let' board. 215 00:20:05,621 --> 00:20:09,481 Are you coming here for rent? - Yes. Why? 216 00:20:09,561 --> 00:20:14,448 I do not come to this road even to sell tomatoes after 6 p.m. 217 00:20:14,528 --> 00:20:17,968 Are you coming as tenant to this house?! 218 00:20:18,699 --> 00:20:21,162 Someone committed suicide in this house. 219 00:20:21,242 --> 00:20:22,956 This is a haunted house. 220 00:20:23,036 --> 00:20:24,605 A ghost house! 221 00:20:28,145 --> 00:20:29,453 Who is that? 222 00:20:29,533 --> 00:20:31,577 Who is the person who said there is a ghost in my house? 223 00:20:31,657 --> 00:20:33,404 I will test him. 224 00:20:35,065 --> 00:20:36,953 Oh! I am caught. 225 00:20:37,033 --> 00:20:38,067 Get lost. 226 00:20:38,655 --> 00:20:44,036 Are you condemning my house because you could not do business? 227 00:20:44,116 --> 00:20:47,581 I will curse you if you stay here. - Vegetables are getting spoiled! 228 00:20:47,661 --> 00:20:49,282 Leave my cart. - Go away. 229 00:20:49,362 --> 00:20:52,128 Go to burning ground. 230 00:20:52,208 --> 00:20:54,252 Look here. A symbol! 231 00:20:54,332 --> 00:20:55,385 Look here! A conch! 232 00:20:55,465 --> 00:20:58,203 I perform all religious rituals daily. 233 00:20:58,283 --> 00:21:01,562 Is it possible for devils come to my house at night? 234 00:21:01,642 --> 00:21:04,566 No, Sir. They will be scared of you. 235 00:21:06,547 --> 00:21:08,025 You are right. 236 00:21:08,105 --> 00:21:10,084 I do not know whether you praised or condemned me. 237 00:21:10,164 --> 00:21:12,348 But I feel better. 238 00:21:12,497 --> 00:21:14,164 Come and see the house. - No Sir. 239 00:21:14,244 --> 00:21:16,530 I came here because I saw the house in website and liked it. 240 00:21:16,610 --> 00:21:18,865 Let us come to the point. - Please... 241 00:21:19,822 --> 00:21:22,097 What is the rent? - What is your budget? 242 00:21:22,177 --> 00:21:25,435 We both are bachelors. 5000-6000? 243 00:21:25,634 --> 00:21:27,638 Give that amount. - Please do not go to his house. 244 00:21:27,718 --> 00:21:29,564 It is haunted. 245 00:21:29,644 --> 00:21:31,302 He is telling there is ghost here. 246 00:21:31,382 --> 00:21:33,853 No chance of getting a house in this area for that amount. 247 00:21:33,933 --> 00:21:35,299 This man is going to spoil our sleep! 248 00:21:35,379 --> 00:21:36,716 Please keep quiet. 249 00:21:36,854 --> 00:21:40,155 Advance? - I don't need advance. 250 00:21:40,235 --> 00:21:41,984 I told you there is ghost in this house. 251 00:21:42,064 --> 00:21:43,077 That is the reason he doesn't need advance. 252 00:21:43,157 --> 00:21:44,715 I will not stay in this house. - What is this?! 253 00:21:44,795 --> 00:21:47,093 Can the devil be more ferocious than him? Keep quiet. 254 00:21:47,173 --> 00:21:48,788 What did you say? - Nothing. 255 00:21:48,868 --> 00:21:50,816 I like the house. Keep this advance. 256 00:21:50,896 --> 00:21:52,437 We will go upstairs. 257 00:21:52,517 --> 00:21:54,225 Thank you, sir - Okay. See the house once. 258 00:21:54,305 --> 00:21:56,514 Let us look for another house. No need to stay here. 259 00:21:56,594 --> 00:21:58,232 Ghost! 260 00:21:58,506 --> 00:22:00,268 Hello! You wretched lady! 261 00:22:00,348 --> 00:22:03,576 You went to your mother's house saying there is ghost here. 262 00:22:03,656 --> 00:22:05,387 Now I have a tenant. 263 00:22:05,467 --> 00:22:07,010 Come back soon. 264 00:22:08,556 --> 00:22:09,863 No need for this. 265 00:22:36,009 --> 00:22:37,341 Where is the main switch? 266 00:22:39,012 --> 00:22:40,903 Main switch. 267 00:22:45,792 --> 00:22:48,772 What a wonderful painting! 268 00:22:49,033 --> 00:22:53,421 Bells! Watch! All antique pieces. 269 00:22:53,501 --> 00:22:55,400 But no aunt here! 270 00:22:55,710 --> 00:22:58,446 We need not bring even a spoon. 271 00:22:58,526 --> 00:23:02,292 The owner is giving this beautifully furnished 272 00:23:02,372 --> 00:23:04,497 house for just Rupees 6000. 273 00:23:04,577 --> 00:23:06,214 There is definitely some problem here. 274 00:23:06,294 --> 00:23:08,804 Is there a ghost here as told by the vegetable vendor? 275 00:23:08,884 --> 00:23:10,890 Possible. - Yes. Possible. 276 00:23:10,970 --> 00:23:12,845 Do not speak like a stupid person. 277 00:23:13,005 --> 00:23:15,612 There is God and Devil in each and every person. 278 00:23:15,807 --> 00:23:17,174 Let us consider your case. 279 00:23:17,489 --> 00:23:20,462 You looked upon your Producer as God when your movie started. 280 00:23:20,542 --> 00:23:21,557 Correct? - Yes. 281 00:23:21,637 --> 00:23:24,336 When the same movie was stalled, the Producer looked like devil to you. 282 00:23:24,521 --> 00:23:26,257 We are humans. 283 00:23:26,385 --> 00:23:28,280 We believe in God according to the situation we are in. 284 00:23:28,360 --> 00:23:31,642 Even if there is ghost here, it will not harm me. 285 00:23:32,749 --> 00:23:35,112 Why? Does the ghost know that you are 'Power star'? 286 00:23:35,192 --> 00:23:40,103 No. My father performed Puja according to the planetary position 287 00:23:41,214 --> 00:23:44,147 in the solar system and tied this sacred thread to me 288 00:23:44,227 --> 00:23:45,261 in spite of my objection. 289 00:23:45,341 --> 00:23:47,896 Is it? What is the power of this thread? 290 00:23:50,202 --> 00:23:56,706 [Sanskrit Chant] 291 00:23:58,466 --> 00:24:00,644 Take. Tie this to your son's right hand. 292 00:24:02,234 --> 00:24:07,680 You do not believe in our scriptures. 293 00:24:07,760 --> 00:24:11,585 If you want to respect your father, tie this. 294 00:24:11,665 --> 00:24:14,202 Because you are a Journalist. 295 00:24:14,282 --> 00:24:17,078 You roam everywhere for investigation. 296 00:24:17,237 --> 00:24:20,279 I am tying this sacred thread to ward off the evil eye. 297 00:24:20,359 --> 00:24:24,933 Your planetary position is not favorable now. 298 00:24:25,013 --> 00:24:26,149 Show your hand. 299 00:24:26,229 --> 00:24:28,424 I have no faith in this. 300 00:24:28,504 --> 00:24:30,293 Will you be at peace if I wear it? 301 00:24:30,424 --> 00:24:31,913 Yes. - Tie it then. 302 00:24:32,644 --> 00:24:36,237 You act like an atheist. You should obey your father's words. 303 00:24:39,403 --> 00:24:41,407 Is this the story? - Yes. 304 00:24:41,487 --> 00:24:44,207 You need not fear for devil. 305 00:24:44,287 --> 00:24:46,311 Don't you fear for God? - I do not fear. 306 00:24:46,609 --> 00:24:48,696 I have a sort of faith. - What is it? 307 00:24:49,145 --> 00:24:52,754 God came out of the Pillar when I called him in my childhood. 308 00:24:52,834 --> 00:24:53,927 Now I am grown up. 309 00:24:54,007 --> 00:24:56,512 If I call now, won't the Gods turn up? 310 00:24:57,696 --> 00:25:03,496 It is true. If you call, not just Gods, all your fans here will come. 311 00:26:08,310 --> 00:26:11,348 It was a dream. Lie down. 312 00:26:12,029 --> 00:26:13,468 Dream? 313 00:26:15,483 --> 00:26:16,850 But I pissed. 314 00:26:16,930 --> 00:26:19,032 That is also a dream. Lie down. 315 00:26:20,831 --> 00:26:23,770 Since we told the truth that the attack on Minister was a fake 316 00:26:23,914 --> 00:26:26,100 he has cut all advertisements to the paper. 317 00:26:26,180 --> 00:26:27,644 This is super news! 318 00:26:27,724 --> 00:26:29,443 This will be headlines tomorrow. 319 00:26:30,499 --> 00:26:31,529 You don't understand. 320 00:26:31,609 --> 00:26:34,081 How can we run a big Newspaper company without ads? 321 00:26:34,161 --> 00:26:35,547 Let us be practical. 322 00:26:35,627 --> 00:26:39,436 I will fix an appointment to write a positive article about the Minister. 323 00:26:39,595 --> 00:26:41,069 You should take his interview. 324 00:26:41,149 --> 00:26:43,033 We know that person is a loafer. 325 00:26:43,113 --> 00:26:44,327 How can we write good things about him? 326 00:26:44,407 --> 00:26:47,117 We are helpless. Please... 327 00:26:47,384 --> 00:26:48,459 You should do it. 328 00:26:48,539 --> 00:26:51,626 I realized now that Pen is mightier than sword. 329 00:26:52,445 --> 00:26:54,827 If Politicians become owners of the Pen Company 330 00:26:54,907 --> 00:26:56,501 so pen has to be sharper. 331 00:26:58,565 --> 00:27:01,947 Seeing all this, I feel like resigning this job. 332 00:27:02,085 --> 00:27:05,655 Do not be emotional. We are living in 2019. 333 00:27:05,821 --> 00:27:07,321 We should live according to the time. 334 00:27:07,703 --> 00:27:11,134 If you resign, it will have its impact on many employees. 335 00:27:11,214 --> 00:27:12,977 Everyone's livelihood is in your hands. 336 00:27:13,603 --> 00:27:15,895 Do not be sentimental. 337 00:27:16,176 --> 00:27:18,274 I have more of family audience. 338 00:27:18,764 --> 00:27:20,827 I will write. I will write for your sake. 339 00:27:20,907 --> 00:27:22,199 Will write tomorrow. Okay? 340 00:27:22,279 --> 00:27:23,590 Okay. - Tomorrow. 341 00:27:24,059 --> 00:27:26,707 Do not forget. It is confirmed for tomorrow. 342 00:27:30,771 --> 00:27:32,064 Hello Sir! - Hi! 343 00:27:32,144 --> 00:27:34,696 My friend's number is not reachable since 2 months. 344 00:27:34,776 --> 00:27:36,281 I will give the number. Can you give his address? 345 00:27:36,361 --> 00:27:40,208 You say he is your close friend. Don't you know the address? 346 00:27:40,288 --> 00:27:42,643 I am sorry. We cannot divulge address. 347 00:27:42,723 --> 00:27:45,390 Why are you speaking to this assistant? 348 00:27:45,470 --> 00:27:47,445 Call the Manager. 349 00:28:00,249 --> 00:28:01,294 Madam! - Yes. 350 00:28:01,374 --> 00:28:03,839 He wants details of one of our subscribers. 351 00:28:03,919 --> 00:28:05,147 Yes. - Sorry sir. 352 00:28:05,227 --> 00:28:07,927 Unless it is Government purpose, we cannot disclose address. 353 00:28:08,007 --> 00:28:09,336 Madam! I am a Journalist. 354 00:28:09,416 --> 00:28:12,016 Journalist! Then no chance. 355 00:28:13,835 --> 00:28:16,133 Just be quiet. See how I manage. 356 00:28:22,384 --> 00:28:24,809 Look under. Something is there. 357 00:28:34,235 --> 00:28:35,835 500! Bribe? - Sort of. 358 00:28:35,915 --> 00:28:38,271 You bloody! What do you think of me? 359 00:28:38,351 --> 00:28:40,392 You idiot! What do you think of me? 360 00:28:40,472 --> 00:28:43,305 I will lose my job if I give address to persons like you. 361 00:28:44,728 --> 00:28:45,874 'Bless you.' 362 00:28:47,058 --> 00:28:49,615 Look! Bell is ringing. Agrees to my words. 363 00:28:50,076 --> 00:28:52,933 Why are you talking nonsense? Just say that you will not give. 364 00:28:53,200 --> 00:28:54,320 But I have a doubt. - What? 365 00:28:54,400 --> 00:28:56,284 You said about bell ringing... 366 00:28:56,364 --> 00:28:58,811 I can understand you are very 367 00:28:58,891 --> 00:29:00,541 devotional like Mirabai. - Why bother? 368 00:29:00,621 --> 00:29:04,153 You give something to God when you wish for something. 369 00:29:04,430 --> 00:29:06,102 What do you call that? 370 00:29:06,182 --> 00:29:07,275 It is bribe. Right? 371 00:29:07,355 --> 00:29:08,999 Their individual work is important to each person. 372 00:29:09,079 --> 00:29:10,385 This is the rule. 373 00:29:10,575 --> 00:29:11,899 It will be helpful to us if you give the address. 374 00:29:11,979 --> 00:29:13,453 That is why we asked. 375 00:29:14,136 --> 00:29:15,199 Come. 376 00:29:15,938 --> 00:29:17,598 Keep it! 377 00:29:19,427 --> 00:29:21,300 He is right. Isn't it Madam? 378 00:29:21,836 --> 00:29:24,329 I remember now. 379 00:29:25,809 --> 00:29:27,508 I had prayed to God that 380 00:29:27,588 --> 00:29:29,673 I will donate Rupees 108 if I get promotion. 381 00:29:30,290 --> 00:29:32,333 First I should do it. You carry on. Right? 382 00:29:35,623 --> 00:29:41,554 'The mobile you are calling is unreachable at the moment'. 383 00:29:43,064 --> 00:29:46,367 'The mobile you are calling is unreachable at the moment'. 384 00:29:49,555 --> 00:29:52,699 She scolded me as if she is very honest. 385 00:29:52,779 --> 00:29:54,299 People do many things for money. 386 00:29:54,379 --> 00:29:55,937 But she refused to give address. 387 00:29:56,101 --> 00:29:58,744 She did not scold you because you gave money. 388 00:29:58,869 --> 00:30:00,697 For giving less money. - Oh! 389 00:30:00,816 --> 00:30:03,163 Do not mix the brand. 390 00:30:03,596 --> 00:30:06,448 Everything in this world is a mixture. 391 00:30:06,528 --> 00:30:08,380 Our food is mixed... Air is a mixture. 392 00:30:08,460 --> 00:30:11,568 Medicines are a mixture... Even Children are a mix. 393 00:30:11,648 --> 00:30:13,521 Then what is wrong if I mix the brands? 394 00:30:13,601 --> 00:30:16,382 Do whatever you want before I sleep. 395 00:30:16,568 --> 00:30:19,650 Do not disturb afterwards. - Okay. 396 00:30:25,321 --> 00:30:26,691 Hey! 397 00:30:29,045 --> 00:30:31,646 He slept before I could drink One peg! 398 00:30:32,061 --> 00:30:34,766 A person should not be such a gentleman! 399 00:30:34,846 --> 00:30:36,530 That is why you are called 'Rajkumar'. 400 00:30:39,678 --> 00:30:41,726 But I am not a gentleman. 401 00:31:14,885 --> 00:31:16,934 Who is playing music now? 402 00:31:17,014 --> 00:31:20,870 He is playing music after I have finished drinking. 403 00:31:20,950 --> 00:31:23,594 No one to question this? 404 00:31:23,674 --> 00:31:27,105 I am drinking now. Suitable song should be played. 405 00:31:27,185 --> 00:31:29,068 Switch off! 406 00:31:30,867 --> 00:31:32,649 It is switched off. 407 00:31:32,729 --> 00:31:37,813 Goodbye! You are a goodbye. 408 00:31:38,980 --> 00:31:41,496 Who has switched on the light? 409 00:31:53,984 --> 00:31:56,842 There is a ghost here! 410 00:31:58,460 --> 00:32:01,290 I will go and sleep near him. 411 00:32:05,006 --> 00:32:06,742 He is sleeping peacefully. 412 00:32:06,822 --> 00:32:08,511 It is due to the power of this sacred thread. 413 00:32:08,850 --> 00:32:10,621 I will hold it and sleep. 414 00:32:13,465 --> 00:32:15,121 I have seen people stealing purse or chain. 415 00:32:15,201 --> 00:32:16,356 Why are you stealing the sacred thread? 416 00:32:16,436 --> 00:32:18,529 Do not touch it. - I am not stealing. 417 00:32:18,702 --> 00:32:21,642 I am scared. But you will not believe me. 418 00:32:21,722 --> 00:32:24,582 I am touching the thread so that I will also be protected by it. 419 00:32:24,756 --> 00:32:25,963 Nothing will happen. Sleep. 420 00:32:26,043 --> 00:32:29,533 I can smell liquor. Drink some more. 421 00:32:29,613 --> 00:32:31,033 You can sleep well. Get lost. 422 00:32:31,113 --> 00:32:32,854 Is it? Okay. 423 00:32:32,993 --> 00:32:37,836 Liquor is over. I will search outside. 424 00:32:41,688 --> 00:32:43,576 Keshava! 425 00:32:43,919 --> 00:32:46,620 Who is that?! Who is that?! 426 00:32:46,700 --> 00:32:49,786 Keshava! - Why are you calling me? 427 00:32:50,705 --> 00:32:52,404 Keshava! 428 00:32:52,484 --> 00:32:55,028 Leave me. Who is that?! 429 00:32:55,108 --> 00:32:57,402 Keshava! 430 00:32:59,412 --> 00:33:02,910 Keshava! - Ghost! 431 00:33:03,929 --> 00:33:06,702 Ghost! 432 00:33:07,942 --> 00:33:12,497 Keshava! - It is a ghost! 433 00:33:12,636 --> 00:33:14,590 Keshava! 434 00:33:30,188 --> 00:33:31,848 Ghost! 435 00:33:32,491 --> 00:33:34,843 Not a ghost. I am Namadeva. 436 00:33:34,923 --> 00:33:39,733 I was seeing whether the new tenant is sleeping peacefully. 437 00:33:39,813 --> 00:33:42,176 Why didn't you see from far? 438 00:33:42,256 --> 00:33:44,792 I could not sleep the whole night because of fear. 439 00:33:44,872 --> 00:33:47,124 If I see your beautiful face I cannot sleep at all! 440 00:33:47,262 --> 00:33:50,514 Why are you keeping broom and slippers for that reason? 441 00:33:50,594 --> 00:33:52,424 Get lost! My wish. - Keep quiet. 442 00:33:52,570 --> 00:33:54,279 Sir! Why are you standing? Please sit down. 443 00:33:54,359 --> 00:33:56,624 Greetings. Is everything fine? 444 00:33:56,704 --> 00:33:57,994 Are you getting water in the toilet? 445 00:33:58,074 --> 00:33:59,392 That is most important for human. 446 00:33:59,472 --> 00:34:02,277 Everything is fine. - Am I not right? 447 00:34:02,357 --> 00:34:07,720 The rent for this fully furnished and convenient house 448 00:34:07,800 --> 00:34:12,643 in a posh locality in Bengaluru city is just Rupees 6000. How? 449 00:34:12,723 --> 00:34:16,911 Do one thing. Pay Rupees 25000 more from next month. 450 00:34:16,991 --> 00:34:19,084 Let us vacate this house immediately on the grounds 451 00:34:19,164 --> 00:34:21,229 that the owner is asking for more rent. 452 00:34:21,309 --> 00:34:24,856 I feel not just two of us... One more person is here in this house. 453 00:34:24,936 --> 00:34:26,871 You are talking wrong. 454 00:34:27,025 --> 00:34:28,758 It is wrong to cook up stories 455 00:34:28,838 --> 00:34:30,246 because I asked for the correct rent. 456 00:34:30,326 --> 00:34:32,724 Did something really happen in this house? 457 00:34:32,849 --> 00:34:35,918 I am totally shaken by yesterday's incident. 458 00:34:35,998 --> 00:34:37,905 You also did not allow me to hold your sacred thread and sleep. 459 00:34:37,985 --> 00:34:41,426 So I kept this broom and slipper here to get some sleep. 460 00:34:41,987 --> 00:34:43,461 Is it?! - Yes. 461 00:34:43,800 --> 00:34:45,203 Then there is a ghost in this house. 462 00:34:45,283 --> 00:34:46,853 Let us vacate this house immediately. 463 00:34:48,875 --> 00:34:51,475 Yesterday's incident? Do not bother about it. 464 00:34:51,728 --> 00:34:54,235 I ate more in my relative's marriage yesterday. 465 00:34:54,315 --> 00:34:58,343 May be it was the sound effect of my stomach! 466 00:34:58,800 --> 00:35:01,443 Do not mistake. We are one family. 467 00:35:01,523 --> 00:35:04,177 We will get some money and lose some. 468 00:35:04,257 --> 00:35:05,505 What can we do about it? 469 00:35:05,585 --> 00:35:08,074 Right. Do not bother about the extra rent. 470 00:35:08,154 --> 00:35:09,455 Take 6000 as rent. 471 00:35:09,535 --> 00:35:12,320 Are you going to kill me for a lesser rent? 472 00:35:12,400 --> 00:35:15,663 Where is the ghost? Didn't I say that my stomach was upset? 473 00:35:15,743 --> 00:35:17,669 Tell your friend not to drink. 474 00:35:17,749 --> 00:35:19,849 He has gone mad. We have fixed 6000. 475 00:35:19,929 --> 00:35:21,344 Let it be. Let us fix that amount. 476 00:35:21,424 --> 00:35:22,485 Wasted my time. 477 00:35:22,565 --> 00:35:23,938 Give the shoe. 478 00:35:24,018 --> 00:35:25,488 Not from the shoe. It is your dhoti. 479 00:35:25,568 --> 00:35:27,218 Do not forget to take your shoe. - They are acting. 480 00:35:27,298 --> 00:35:30,825 They don't know that I am a drama artist. 481 00:35:30,905 --> 00:35:35,379 Super! You drove him by cooking up a ghost story. 482 00:35:35,459 --> 00:35:36,902 I have some work. Bye. 483 00:35:37,312 --> 00:35:41,740 Hey! I did not tell story. It was real. 484 00:35:41,960 --> 00:35:44,656 Both of them will kill me! 485 00:35:45,071 --> 00:35:47,136 A sale s report of last month... 486 00:35:47,216 --> 00:35:49,782 Excuse me, Madam. - Come in. 487 00:35:54,596 --> 00:35:56,389 Tell me. How can I help you? 488 00:36:05,244 --> 00:36:08,558 Your expression should not change. 489 00:36:08,822 --> 00:36:11,285 Our boys are there around your show room. 490 00:36:16,805 --> 00:36:19,829 Tell them to give the money which is in the counter to our boys. 491 00:36:22,935 --> 00:36:24,025 Hello - Yes, Madam! 492 00:36:24,105 --> 00:36:28,089 Whoever comes there and asks for anything, Give it. Okay. 493 00:36:29,699 --> 00:36:31,564 O God! Save me. 494 00:36:41,522 --> 00:36:44,201 O God! You have come. 495 00:36:44,281 --> 00:36:46,465 Why are you standing outside? 496 00:36:46,545 --> 00:36:48,116 Come in. 497 00:37:10,407 --> 00:37:11,985 Fast! 498 00:37:18,509 --> 00:37:19,695 Fast! 499 00:37:26,550 --> 00:37:30,564 [indistinct voice] 500 00:37:38,182 --> 00:37:39,499 O God! 501 00:37:48,806 --> 00:37:50,894 Madam! You deserve it. 502 00:37:51,123 --> 00:37:52,907 You drove away the persons you should protect 503 00:37:52,987 --> 00:37:54,576 but are allowing a thief to sit in your cabin. 504 00:37:54,862 --> 00:37:55,925 You deserve it. 505 00:37:56,567 --> 00:37:59,369 I am a journalist. A Responsible person. 506 00:37:59,449 --> 00:38:00,486 Not just you. 507 00:38:00,566 --> 00:38:02,211 Whoever was here, I would have done the same thing. 508 00:38:02,366 --> 00:38:06,077 Being human I have learnt that we should help other humans. 509 00:38:07,017 --> 00:38:09,501 If you feel like doing good for me give the address. 510 00:38:11,739 --> 00:38:13,516 That... - You will not give. 511 00:38:13,833 --> 00:38:15,065 Don't think otherwise... 512 00:38:19,435 --> 00:38:21,916 Poor guy! He is a very good person. 513 00:38:22,329 --> 00:38:24,672 Unnecessarily I scold him the other day. 514 00:38:25,524 --> 00:38:26,748 'So be it!' 515 00:38:28,573 --> 00:38:31,946 It is true. A boy should be like him. 516 00:38:32,902 --> 00:38:35,026 He helped me when I was in a problem. 517 00:38:35,627 --> 00:38:37,411 Now I should help him. 518 00:38:37,775 --> 00:38:38,829 'So be it!' 519 00:38:39,161 --> 00:38:41,631 It is true. It is true. 520 00:38:42,168 --> 00:38:45,462 O God! You are ringing the bell so many times. 521 00:38:45,705 --> 00:38:48,229 I will go tomorrow and give him the address. 522 00:38:48,483 --> 00:38:49,709 'So be it.' 523 00:38:57,939 --> 00:38:59,975 Hello! - Hello! Sakshi speaking. 524 00:39:00,055 --> 00:39:01,480 You? Tell me. 525 00:39:01,560 --> 00:39:03,906 My Assistant had your number. 526 00:39:04,483 --> 00:39:06,695 You helped me a lot yesterday. 527 00:39:06,775 --> 00:39:09,104 I called you because I am prepared to give you the address. 528 00:39:09,184 --> 00:39:11,705 Wow! Promise on the bell that rings in your phone. 529 00:39:11,785 --> 00:39:14,294 Yes. I took permission from that and then called you. 530 00:39:14,374 --> 00:39:16,828 Thanks to your bell for agreeing immediately instead 531 00:39:16,908 --> 00:39:18,207 of dragging on like a TV serial. 532 00:39:18,287 --> 00:39:19,362 Where will you be? 533 00:39:19,442 --> 00:39:21,962 Why should we meet to give the address? Send a message. 534 00:39:22,042 --> 00:39:26,133 If I send message, there will be proof. And I will be caught. 535 00:39:26,509 --> 00:39:27,696 Shall I give by hand? 536 00:39:28,429 --> 00:39:30,991 I have an appointment with the Minister today. 537 00:39:31,166 --> 00:39:32,204 I will do one thing. 538 00:39:32,284 --> 00:39:33,501 Shall I send my friend? - Okay. 539 00:39:33,581 --> 00:39:36,336 No. I do not believe your friend. Never mind. 540 00:39:36,416 --> 00:39:38,398 Finish your work and then meet me. 541 00:39:38,478 --> 00:39:40,221 Okay. I will come to your office directly. 542 00:39:40,487 --> 00:39:42,667 Shall we meet in a Coffee shop? 543 00:39:43,050 --> 00:39:44,302 Coffee shop! 544 00:39:45,702 --> 00:39:46,727 Okay. 545 00:39:47,116 --> 00:39:48,174 Yes. 546 00:39:48,254 --> 00:39:52,668 Looks like you are up to something else! 547 00:39:53,765 --> 00:39:55,678 You...! Get up. 548 00:39:56,177 --> 00:39:59,252 One minute... Bill is to be paid. 549 00:39:59,634 --> 00:40:01,236 Where is the interview? 550 00:40:21,119 --> 00:40:27,087 [sanskrit shlok] 551 00:40:30,328 --> 00:40:31,433 Ask. 552 00:40:31,513 --> 00:40:34,909 Usually Politicians are scared of God. Right? 553 00:40:35,486 --> 00:40:36,692 Not just God. 554 00:40:37,067 --> 00:40:41,157 They believe and are scared of planetary position, 555 00:40:41,237 --> 00:40:43,664 ghost, horoscope etc. 556 00:40:43,873 --> 00:40:45,975 If they had even a small percentage of 557 00:40:46,055 --> 00:40:47,851 that devotion towards our Country, 558 00:40:47,931 --> 00:40:51,614 our Country would have prospered a lot. Right Sir? 559 00:40:51,694 --> 00:40:53,394 'He is up to something.' 560 00:40:53,929 --> 00:40:55,060 'Where is my house?' 561 00:40:55,140 --> 00:40:58,723 Never mind. Let the interview be practical. Okay? 562 00:40:59,159 --> 00:41:01,389 How? - What is your salary? 563 00:41:01,703 --> 00:41:04,713 What? Salary? For me? 564 00:41:05,848 --> 00:41:09,760 I feel you get more income in other ways than by salary. 565 00:41:10,379 --> 00:41:11,788 How much % do you take? 566 00:41:11,868 --> 00:41:13,328 'He is asking directly.' 567 00:41:13,408 --> 00:41:16,754 This is an interview. Not investigation. 568 00:41:16,834 --> 00:41:18,467 I am taking interview. 569 00:41:18,547 --> 00:41:20,990 I told you before that I will take a practical interview. 570 00:41:22,237 --> 00:41:24,740 Shall I eat Sandwich? 571 00:41:25,192 --> 00:41:27,463 Eat. It is kept there for eating. - Is it? 572 00:41:27,673 --> 00:41:28,865 Isn't it Sir? 573 00:41:33,098 --> 00:41:35,028 How much did you spend for the election? 574 00:41:35,108 --> 00:41:37,144 How much did you recover after winning? 575 00:41:38,482 --> 00:41:40,857 Taunting me! 576 00:41:41,450 --> 00:41:43,639 Do you know what Politician means? 577 00:41:44,280 --> 00:41:46,007 It means 'demons'. 578 00:41:46,087 --> 00:41:51,797 Each letter denotes a demon. 579 00:41:51,877 --> 00:41:56,232 All the qualities of these demons combine to form the word Politician. 580 00:41:56,434 --> 00:42:00,594 Yes. We spend and make money. 581 00:42:01,267 --> 00:42:02,905 That is our job. 582 00:42:03,935 --> 00:42:06,587 But it is your job to hide those things 583 00:42:06,667 --> 00:42:08,106 and write good things about us. 584 00:42:08,589 --> 00:42:10,843 Okay Sir. Shall I note down whatever you said? 585 00:42:12,376 --> 00:42:17,808 These words are an expression of your unruly questions. 586 00:42:19,274 --> 00:42:23,093 Do you know what Politics means? 587 00:42:24,398 --> 00:42:29,879 Do you know how difficult it is to win a Village Council election? 588 00:42:30,196 --> 00:42:33,698 I should be sitting in Parliament. 589 00:42:34,030 --> 00:42:37,703 Do you know the hardship I had to undergo to get the Minister post? 590 00:42:37,930 --> 00:42:40,099 I distributed money to people 591 00:42:40,179 --> 00:42:42,389 and also had to spend for sacred rituals. 592 00:42:42,469 --> 00:42:43,759 'He didn't mention about the expenses for Priests!' 593 00:42:43,839 --> 00:42:48,016 What is wrong in recovering the money after winning? 594 00:42:48,478 --> 00:42:53,222 You were talking about Practical Politics. 595 00:42:53,391 --> 00:42:54,802 That means this. 596 00:42:54,882 --> 00:42:56,796 Tell me the things that I should write down. 597 00:42:56,951 --> 00:42:58,175 What are the developments that you achieved? 598 00:42:58,255 --> 00:42:59,318 'Don't ask that'. 599 00:43:00,583 --> 00:43:07,272 I have developed in many foreign countries. 600 00:43:07,516 --> 00:43:09,713 I did not ask about your personal developments. 601 00:43:10,095 --> 00:43:12,171 I am asking about the development done to your area. 602 00:43:12,536 --> 00:43:14,774 That... Actually... 603 00:43:14,854 --> 00:43:16,096 Secretary, Give the file. 604 00:43:16,866 --> 00:43:19,688 File... - You are in a dilemma! 605 00:43:19,768 --> 00:43:21,544 Have you not even a single good thing that you remember? 606 00:43:23,044 --> 00:43:24,958 Do we have to pay for this? 607 00:43:26,117 --> 00:43:29,012 This is our money. Don't we pay tax? 608 00:43:29,507 --> 00:43:30,586 Am I right Sir? 609 00:43:31,777 --> 00:43:35,775 Sir, Politician is not a combination 610 00:43:36,067 --> 00:43:40,121 of letters of demons, as you said. 611 00:43:40,378 --> 00:43:47,270 A Politician is a ruler who doesn't look down upon the people. 612 00:43:49,565 --> 00:43:50,812 It can also be termed like this. 613 00:43:51,481 --> 00:43:53,671 You do all this. 614 00:43:53,751 --> 00:43:55,637 I will always write about you. 615 00:43:58,819 --> 00:44:00,198 It is true. 616 00:44:15,269 --> 00:44:18,380 Flight journey was without any disturbance. I am happy. 617 00:44:18,460 --> 00:44:21,735 We are in Bellary. How to go to Bengalaru? 618 00:44:21,815 --> 00:44:23,529 Brother! Hello brother. 619 00:44:23,793 --> 00:44:25,810 Convey my regards to your editor. 620 00:44:26,296 --> 00:44:27,756 'He is sweating'. 621 00:44:27,836 --> 00:44:30,016 I don't think so. The flight was Air conditioned. 622 00:44:30,096 --> 00:44:32,630 I was insulted in this interview. - Sir! 623 00:44:32,710 --> 00:44:36,097 It was a waste of time. Go to Guest house directly. 624 00:44:36,308 --> 00:44:38,094 Have you changed your finger ring? 625 00:44:51,773 --> 00:44:52,846 Go. 626 00:44:52,926 --> 00:44:55,125 See there! Someone is attacking the Minister. 627 00:44:55,205 --> 00:44:56,233 You go. 628 00:44:56,313 --> 00:44:57,952 It is a fake drama staged by the Minister. 629 00:44:58,032 --> 00:45:02,751 Why should he do like this when I am there? 630 00:45:02,831 --> 00:45:05,167 No. I feel this is real attack. 631 00:45:05,247 --> 00:45:06,558 Even you believe it? 632 00:45:06,638 --> 00:45:09,469 He is a better performer than the film actors. Look! 633 00:47:40,030 --> 00:47:41,270 Get in. Go. 634 00:47:45,875 --> 00:47:47,059 What? - Are you okay? 635 00:47:49,993 --> 00:47:52,126 Irresponsible fellows! 636 00:47:54,299 --> 00:47:55,897 Are you saluting now? 637 00:47:56,545 --> 00:48:00,461 The security should be very high for a Central Minister. 638 00:48:01,199 --> 00:48:02,359 But here? 639 00:48:02,675 --> 00:48:05,286 He attacked me as soon as I got down from the plane, 640 00:48:05,366 --> 00:48:07,872 in the airport, in full public view... 641 00:48:10,596 --> 00:48:12,859 He... He is... 642 00:48:13,792 --> 00:48:18,324 If he had not come and saved me, I would have been dead. 643 00:48:18,404 --> 00:48:19,856 Oh my God! - Sir! 644 00:48:22,719 --> 00:48:26,408 Sir. That day's attack was a fake. 645 00:48:26,488 --> 00:48:27,932 I did it for gaining sympathy. 646 00:48:28,012 --> 00:48:32,076 But today it was real. Unexpected. - It is okay. 647 00:48:32,156 --> 00:48:35,270 You are my life-giver. Like my 2nd father. 648 00:48:35,350 --> 00:48:37,476 Do not say so. It gives a differeent meaning. 649 00:48:37,556 --> 00:48:42,178 I don't care. You are my father from today. 650 00:48:42,487 --> 00:48:45,235 Okay Sir. - Ask for whatever you want. 651 00:48:45,438 --> 00:48:47,327 Do you want this airport? My factories? 652 00:48:47,407 --> 00:48:49,460 Ask whatever you want. I will give now. 653 00:48:49,540 --> 00:48:52,468 If you don't mind, can you drop us back in this flight? 654 00:48:52,548 --> 00:48:53,603 I have some urgent work. 655 00:48:53,683 --> 00:48:57,487 Flight is yours! Keep it. - Sir! 656 00:48:58,022 --> 00:48:59,902 No space in my house to park his bike. 657 00:48:59,982 --> 00:49:01,305 What shall I do with this flight? 658 00:49:01,385 --> 00:49:02,497 I just need a drop. 659 00:49:02,854 --> 00:49:05,359 What a simple man! 660 00:49:06,948 --> 00:49:08,813 My father! 661 00:49:09,973 --> 00:49:11,814 Salutations. Go. 662 00:49:12,608 --> 00:49:13,621 Shall we go? - Sure. 663 00:49:13,701 --> 00:49:14,772 Come. 664 00:49:15,072 --> 00:49:17,295 2 sandwiches are left. Eat them. - Come on! 665 00:49:17,375 --> 00:49:19,727 Please close the door. - Go inside Sir. 666 00:49:20,708 --> 00:49:22,087 Bye. 667 00:49:22,167 --> 00:49:25,452 I should know immediately about the identity of the attacker. 668 00:49:25,532 --> 00:49:27,138 This matter should not leak out. 669 00:49:31,242 --> 00:49:33,166 The Minister told you to ask for whatever you want. 670 00:49:33,246 --> 00:49:34,569 You could have asked him to be my Producer. 671 00:49:34,649 --> 00:49:36,239 I would have completed my picture. 672 00:49:36,319 --> 00:49:40,503 This is the start. From now the Minister will do whatever I say. 673 00:49:40,583 --> 00:49:42,287 That's true. - Let us meet Sakshi. 674 00:49:42,367 --> 00:49:44,654 Tell her to bring her friend also. No need. 675 00:49:49,252 --> 00:49:50,703 Hello! - Hi Sakshi! 676 00:49:50,783 --> 00:49:52,292 In which coffee shop shall we meet? 677 00:49:52,446 --> 00:49:53,549 Coffee shop! 678 00:49:54,830 --> 00:49:56,063 Come to my office. 679 00:49:59,128 --> 00:50:01,041 She told me to meet at the Coffee shop in the morning. 680 00:50:01,325 --> 00:50:03,101 Now she is telling me to go over to her office. 681 00:50:03,530 --> 00:50:05,744 Something is missing! 682 00:50:06,077 --> 00:50:09,474 'Everything will go missing if you make missed calls!' 683 00:50:19,696 --> 00:50:20,709 Correct Madam. 684 00:50:20,789 --> 00:50:23,030 You feel like staring our Boss if you look at him once. 685 00:50:23,110 --> 00:50:25,037 But we have work. 686 00:50:25,117 --> 00:50:26,639 If you give the address, we will take it and go away. 687 00:50:26,719 --> 00:50:28,667 I did not call you both to give the address. 688 00:50:28,747 --> 00:50:29,782 Then? 689 00:50:29,862 --> 00:50:31,925 I got to know the secret behind your acting as hero 690 00:50:32,005 --> 00:50:33,182 and saving me on the other day. 691 00:50:36,055 --> 00:50:41,396 An anonymous uncle warned me against becoming a fool. 692 00:50:41,852 --> 00:50:44,751 This is the bill for that fake attack by the rowdies. 693 00:50:45,420 --> 00:50:46,981 Is this after deducting your commission? 694 00:50:47,245 --> 00:50:51,669 Boss, we spend so much. 695 00:50:51,749 --> 00:50:54,267 Why do you bother for this petty money? 696 00:50:54,347 --> 00:50:56,099 Our boys acted so well! 697 00:50:56,179 --> 00:50:58,880 Can you fix a price for art? Can we? 698 00:50:58,960 --> 00:51:00,007 Okay. Come. 699 00:51:00,087 --> 00:51:04,644 I have spent Rupees 300 for SMS pack. You have to pay that also. 700 00:51:07,928 --> 00:51:11,642 Thieves! You not only act in my house but also in other places. 701 00:51:11,722 --> 00:51:15,840 I will ignite the fire! 702 00:51:15,994 --> 00:51:20,388 I will inform her. 703 00:51:20,579 --> 00:51:22,718 Oh! Has it turned out to be like this? 704 00:51:22,952 --> 00:51:25,597 The owner of the ghost house is torturing us. 705 00:51:25,768 --> 00:51:28,049 You cannot cheat me so easily. 706 00:51:28,698 --> 00:51:30,624 God is in my side. 707 00:51:35,204 --> 00:51:36,308 Hello! 708 00:51:37,929 --> 00:51:39,095 What? 709 00:51:39,864 --> 00:51:41,131 What? 710 00:51:43,518 --> 00:51:44,556 Father! 711 00:51:46,429 --> 00:51:47,994 Sakshi! She has fallen! 712 00:51:51,367 --> 00:51:53,240 Hello! Sakshi! - Someone is talking over the phone. 713 00:51:53,320 --> 00:51:54,748 Hello! - Hello! 714 00:51:54,828 --> 00:51:55,940 Are you listening? - Yes. 715 00:51:56,020 --> 00:51:58,745 Please inform that her father suffered heart attack. 716 00:51:58,891 --> 00:52:01,186 She has fainted. - Is it? 717 00:52:01,510 --> 00:52:02,889 Call the ambulance first. 718 00:52:02,969 --> 00:52:05,856 No one is responding. Do something. 719 00:52:05,936 --> 00:52:07,389 Please, sir. Please, sir. 720 00:52:13,089 --> 00:52:14,151 Hello! Appaji here. 721 00:52:14,231 --> 00:52:16,243 Sir, I need an urgent help from you. 722 00:52:16,617 --> 00:52:19,139 My friend's father has suffered heart attack. Not getting ambulance. 723 00:52:19,609 --> 00:52:21,563 [sanskrit shlok] 724 00:52:21,643 --> 00:52:23,323 What are you doing, Sir? - Chanting prayers for long life. 725 00:52:23,403 --> 00:52:26,233 First save him. Instead why are you chanting mantra? 726 00:52:26,313 --> 00:52:28,033 Don't worry. 727 00:52:28,113 --> 00:52:29,789 I will arrange to take him in Zero traffic 728 00:52:29,869 --> 00:52:31,666 and get him admitted in hospital immediately. 729 00:52:31,746 --> 00:52:32,752 Okay? 730 00:52:32,832 --> 00:52:33,984 Call commissioner. - Okay sir. 731 00:52:34,064 --> 00:52:35,784 Sir! What happened to Madam? 732 00:52:51,815 --> 00:52:53,779 Hi Sakshi! How are you feeling now? 733 00:52:54,937 --> 00:52:56,457 Where is father? - He is good. 734 00:52:56,537 --> 00:52:58,566 We performed operation and have fixed stent. So nothing to worry. 735 00:52:58,646 --> 00:52:59,691 Thanks, Doctor. 736 00:52:59,771 --> 00:53:02,599 Actually he brought him in time in Zero traffic. 737 00:53:02,679 --> 00:53:04,384 Thank him. - Hi! 738 00:53:07,049 --> 00:53:09,360 Feeling better? - Thank you so much. 739 00:53:09,440 --> 00:53:11,752 No problem. Take care. 740 00:53:15,208 --> 00:53:18,248 In life, nothing happens without a reason. 741 00:53:18,704 --> 00:53:21,390 I, being a stranger to you, could save your father's life. 742 00:53:21,908 --> 00:53:24,847 In the same way a person entered and left my life suddenly. 743 00:53:25,060 --> 00:53:26,874 I am curious to know about him. 744 00:53:27,330 --> 00:53:28,860 That is why I asked you for address. 745 00:53:29,458 --> 00:53:32,306 I am sorry If you are hurt because of that fake rowdy attack. 746 00:53:33,665 --> 00:53:35,175 Okay? Get well soon. 747 00:57:46,935 --> 00:57:53,746 'I have fallen in love' 748 00:57:55,061 --> 00:58:00,778 'I have fallen in love' 749 00:58:01,858 --> 00:58:06,212 'How did I fall?' 750 00:58:06,292 --> 00:58:10,109 'Where did I fall?' 751 00:58:11,739 --> 00:58:13,994 Blood! 752 00:58:14,830 --> 00:58:16,363 Blood! 753 00:58:19,992 --> 00:58:21,938 What happened? - I told you there is a ghost here. 754 00:58:22,018 --> 00:58:24,918 You did not listen. Look there. Ghost is pouring blood. 755 00:58:24,998 --> 00:58:26,580 Blood! 756 00:58:35,123 --> 00:58:37,089 Don't touch. It is blood. 757 00:58:47,907 --> 00:58:50,663 Where are you going? He has got scared. 758 00:58:51,819 --> 00:58:53,603 Wait. Do not be scared. 759 00:58:53,683 --> 00:58:55,142 Why is he going to the terrace? 760 00:59:14,776 --> 00:59:16,256 Father! 761 00:59:16,712 --> 00:59:19,049 You scoundrel! 762 00:59:19,129 --> 00:59:22,299 You are a rogue! 763 00:59:22,379 --> 00:59:25,029 You are cheap! 764 00:59:25,109 --> 00:59:28,050 You are so ugly. Do you want to dye your hair? 765 00:59:28,130 --> 00:59:30,662 Why have you kept the broken dye container on the tank? 766 00:59:30,742 --> 00:59:32,607 That water is falling on me. 767 00:59:34,288 --> 00:59:35,559 Why are you scolding me? 768 00:59:35,639 --> 00:59:37,253 Why are you scolding me? I will scold. Come. 769 00:59:37,333 --> 00:59:39,062 Do you think you can listen to my scolds? - Scold. 770 00:59:39,142 --> 00:59:43,162 You are like a shirt without button, like a speaker without sound... 771 00:59:43,242 --> 00:59:44,602 Hey! - Like a tank without water... 772 00:59:44,682 --> 00:59:45,984 Like a pen without refill... 773 00:59:46,064 --> 00:59:49,467 Like a mobile without battery... Without seed... 774 00:59:49,547 --> 00:59:53,081 Grapes... - Without seed... 775 00:59:53,161 --> 00:59:54,923 Yes. Shut up. 776 00:59:55,003 --> 00:59:59,852 Instead of dying your hair, better you fall down and die. 777 01:00:00,877 --> 01:00:01,925 Leave him. 778 01:00:02,499 --> 01:00:04,879 He is the house owner. Leave him. 779 01:00:05,320 --> 01:00:06,663 I will kill you. - Keshava! 780 01:00:06,743 --> 01:00:08,991 Listen to me. Leave him. 781 01:00:10,374 --> 01:00:12,534 Keshava! Leave him. 782 01:00:31,582 --> 01:00:34,521 I will not spare you! 783 01:00:36,396 --> 01:00:38,474 Leave me. I will teach him a lesson. 784 01:00:38,554 --> 01:00:41,185 Leave him. - Leave me. 785 01:00:41,791 --> 01:00:45,222 He cursed me so much that I started shaking. 786 01:00:45,302 --> 01:00:46,990 Weird things are happening in this house. 787 01:00:47,070 --> 01:00:49,526 We are peaceful because of the sacred thread in your hand. 788 01:00:49,777 --> 01:00:51,472 Hey...! Where is the sacred thread? 789 01:00:52,130 --> 01:00:53,947 Where has it gone? 790 01:01:01,325 --> 01:01:03,291 I was not scared all these days. 791 01:01:03,575 --> 01:01:05,673 I have started getting scared now. 792 01:01:06,831 --> 01:01:08,744 Where has it gone? 793 01:01:08,995 --> 01:01:10,946 It must have broken and fallen down when you both were fighting. 794 01:01:11,026 --> 01:01:13,216 Never mind. I thought of removing it some day. 795 01:01:13,296 --> 01:01:15,730 It fell on its own. Why are you bothered? Come. 796 01:01:17,850 --> 01:01:19,532 My time is not good. 797 01:01:19,719 --> 01:01:20,925 The sacred thread has also fallen off. 798 01:01:21,005 --> 01:01:23,455 He has no belief in God or devil. 799 01:01:23,812 --> 01:01:25,395 I wonder what is going to happen! 800 01:01:44,584 --> 01:01:45,630 Hey! 801 01:01:46,465 --> 01:01:48,119 What? 802 01:01:48,735 --> 01:01:50,284 Did you wake me up? 803 01:01:50,786 --> 01:01:53,835 You woke me up. Are you asking whether I woke you? 804 01:01:53,915 --> 01:01:55,222 Sleep. 805 01:01:56,666 --> 01:01:58,571 Now that you have lost the sacred thread, 806 01:01:58,651 --> 01:02:00,338 do you realize that there is ghost in this house? 807 01:02:00,418 --> 01:02:02,365 Lie down. 808 01:02:03,906 --> 01:02:05,430 He will start telling ghost stories! 809 01:02:27,153 --> 01:02:28,564 Boss! 810 01:02:32,302 --> 01:02:33,486 Boss! 811 01:02:40,687 --> 01:02:43,484 Are you standing near the door and playing tricks? 812 01:02:43,564 --> 01:02:46,687 I will not get scared. I will not get... 813 01:02:49,175 --> 01:02:50,188 Boss! 814 01:02:57,696 --> 01:02:59,083 Boss! 815 01:03:59,827 --> 01:04:02,543 I am unable to sleep. You too? 816 01:04:02,928 --> 01:04:05,796 The time and the manner in which you were standing 817 01:04:05,876 --> 01:04:07,915 made my heart stop beating. 818 01:04:08,594 --> 01:04:10,469 This is the 1st time it is happening like this in my life. 819 01:04:17,562 --> 01:04:20,521 My life has become like a horror movie. 820 01:04:20,870 --> 01:04:24,040 O Lord Shiva! 821 01:04:49,766 --> 01:04:51,819 Keshava! Is this your specs? 822 01:04:51,899 --> 01:04:54,492 I don't have money for coffee. How will I buy specs? 823 01:05:25,280 --> 01:05:26,699 Hello Boss! 824 01:05:29,061 --> 01:05:30,642 Your new get up is excellent! 825 01:05:35,421 --> 01:05:36,994 He did not even thank me! 826 01:05:40,367 --> 01:05:41,600 Left... 827 01:05:41,924 --> 01:05:45,670 We should go left. Why are you going straight? 828 01:05:51,801 --> 01:05:53,317 To temple? 829 01:05:54,804 --> 01:05:56,020 You got scared yesterday night. 830 01:05:56,100 --> 01:05:58,056 So have you started believing in God? 831 01:06:11,388 --> 01:06:14,576 We should have turned left there. Why did we come here? 832 01:06:14,656 --> 01:06:17,541 I have been shouting since long that we should turn left. 833 01:06:17,621 --> 01:06:19,247 I kept quiet because I thought you wanted to come to temple. 834 01:06:19,327 --> 01:06:21,997 Temple? Me! Never. 835 01:06:23,950 --> 01:06:25,715 Did I do anything? 836 01:06:25,795 --> 01:06:28,453 You did not sleep well yesterday night. So you feel like that. 837 01:06:28,533 --> 01:06:31,827 Let us go to Office and eat breakfast. 838 01:06:32,365 --> 01:06:33,416 Good Morning! 839 01:06:33,707 --> 01:06:34,836 Hi! - Hello! 840 01:06:34,916 --> 01:06:36,386 Good Morning! - Hi! 841 01:06:39,909 --> 01:06:41,037 Hi! 842 01:07:08,033 --> 01:07:09,472 Put that ad on the first page. 843 01:07:18,675 --> 01:07:20,590 Sir! You made a grave mistake. 844 01:07:21,037 --> 01:07:23,551 If you had published the article on the disabled people, 845 01:07:23,733 --> 01:07:25,274 it would have saved many lives. 846 01:07:25,354 --> 01:07:28,041 Which article? What are you saying? 847 01:07:39,220 --> 01:07:40,426 Why are you standing here? 848 01:07:42,181 --> 01:07:43,308 Why am I sitting here? 849 01:07:45,335 --> 01:07:46,884 Good joke. - Is it? 850 01:07:48,423 --> 01:07:49,826 Come. Sit. 851 01:07:50,117 --> 01:07:51,528 This is a very important matter. 852 01:07:53,449 --> 01:07:57,260 B SarojiDevi has got Lifetime Achievement award. 853 01:07:57,340 --> 01:07:59,173 She has given appointment for an interview. 854 01:07:59,253 --> 01:08:00,901 Will you go and interview her? 855 01:08:00,981 --> 01:08:02,831 Sure Sir. I should be fortunate. 856 01:08:03,026 --> 01:08:04,923 Send me her address. I will do it. 857 01:08:05,003 --> 01:08:06,528 Okay. Sure. 858 01:08:10,873 --> 01:08:13,298 Sir! Did I do something before? 859 01:08:13,710 --> 01:08:16,280 I was sitting and you were standing... 860 01:08:16,360 --> 01:08:20,375 Go. I will message her address. Go. 861 01:08:20,594 --> 01:08:21,770 Okay. 862 01:08:33,753 --> 01:08:35,058 Greetings! 863 01:08:38,286 --> 01:08:39,664 Greetings! 864 01:08:40,345 --> 01:08:43,321 May God bless you! Why did you fall at my feet? 865 01:08:43,401 --> 01:08:45,600 No. I need your blessings. 866 01:08:45,964 --> 01:08:49,224 My father has explained the reasons to fall in elders' feet. 867 01:08:49,500 --> 01:08:53,254 You have gone through lot of hardship and reached this stage. 868 01:08:53,407 --> 01:08:55,134 We should learn a lot from you. 869 01:08:55,214 --> 01:08:58,061 Your father has taught you good things. 870 01:08:58,141 --> 01:09:02,828 I am happy to give interview to you. - Thank you, Madam. 871 01:09:03,152 --> 01:09:05,925 We are reminded of you when we hear the name of Kittur Rani Chinnamma. 872 01:09:06,509 --> 01:09:09,022 You have been given Lifetime Achievement award. 873 01:09:09,209 --> 01:09:10,263 How do you feel about it? 874 01:09:10,343 --> 01:09:13,401 I got life achievement award 875 01:09:13,481 --> 01:09:18,201 on the day people applauded my acting. 876 01:09:18,654 --> 01:09:21,930 It is due to the blessings of God. 877 01:09:22,010 --> 01:09:23,340 We have no power. 878 01:09:23,420 --> 01:09:25,384 Excellent words! 879 01:09:25,628 --> 01:09:27,688 Dr Rajkumar said this. 880 01:09:28,125 --> 01:09:33,979 When he acted in the drama Meru, he considered his fans to be God. 881 01:09:34,182 --> 01:09:35,617 I acted with him. 882 01:09:35,697 --> 01:09:37,821 How is it possible that I did not learn this from him? 883 01:09:37,901 --> 01:09:39,872 Even today he is the Emperor of Acting. 884 01:09:41,608 --> 01:09:44,081 Which is your favorite film? 885 01:09:44,227 --> 01:09:45,257 Who is he? 886 01:09:59,029 --> 01:10:00,579 Why do you like that film? 887 01:10:00,725 --> 01:10:04,993 Because I acted with both Evergreen Superstar 888 01:10:05,073 --> 01:10:09,058 and Future Superstar in that movie. 889 01:10:17,583 --> 01:10:19,721 It was a golden experience. 890 01:10:30,632 --> 01:10:31,818 What happened? 891 01:10:34,505 --> 01:10:36,268 What happened? 892 01:10:36,592 --> 01:10:38,173 What is it? 893 01:11:10,298 --> 01:11:11,697 Who are you? 894 01:11:18,103 --> 01:11:20,008 Why are you hitting me? 895 01:11:27,498 --> 01:11:28,886 Why did you kill me? 896 01:11:33,336 --> 01:11:34,492 Stop! 897 01:11:35,618 --> 01:11:36,890 Why did you kill me? 898 01:11:37,350 --> 01:11:38,563 Why did you kill me? 899 01:11:39,019 --> 01:11:40,600 Sir, sir. 900 01:12:06,151 --> 01:12:07,438 Why did you kill me? 901 01:12:07,892 --> 01:12:09,198 Why did you kill me? 902 01:12:09,392 --> 01:12:11,379 Was it a mistake to ask for Justice? 903 01:12:22,343 --> 01:12:23,449 Who is he? 904 01:12:23,595 --> 01:12:25,223 Why is he hitting me? - What happened? 905 01:12:59,368 --> 01:13:01,786 Sir! Leave him. 906 01:13:34,612 --> 01:13:35,663 Move. 907 01:14:25,292 --> 01:14:26,473 What happened? 908 01:14:31,091 --> 01:14:32,705 What happened to me? 909 01:14:52,432 --> 01:14:55,278 Shall we finish the deal between us? No. 910 01:14:56,007 --> 01:14:58,148 Shall I pay Five hundred more? 911 01:14:58,537 --> 01:14:59,778 Two hundred more? 912 01:14:59,858 --> 01:15:02,048 Yes. Deal over. 913 01:15:04,633 --> 01:15:05,687 Boss! 914 01:15:12,297 --> 01:15:13,925 Did I do anything? 915 01:15:14,678 --> 01:15:16,813 Why...? - What are you saying? 916 01:15:16,893 --> 01:15:18,421 Gagan! - Really. 917 01:15:18,501 --> 01:15:20,154 What happened exactly? 918 01:15:22,729 --> 01:15:23,864 What happened? 919 01:15:24,131 --> 01:15:25,694 Why have you come here? 920 01:15:25,882 --> 01:15:28,755 Sir! He is acting crazy. 921 01:15:29,547 --> 01:15:31,649 Why did you hit him? 922 01:15:31,729 --> 01:15:35,275 Hit? Me? Did I hit B. Saroja Devi? 923 01:15:35,807 --> 01:15:39,634 Not Saroja Devi. You hit Prabhakar Reddy, VIP guest there. 924 01:15:39,714 --> 01:15:42,157 He is a famous criminal lawyer. Why did you hit him? 925 01:15:42,294 --> 01:15:43,351 Me? 926 01:15:43,431 --> 01:15:45,122 Luckily that person did not complain. 927 01:15:45,349 --> 01:15:47,301 Somehow I erased it from the CCTC footage. 928 01:15:47,381 --> 01:15:48,475 Why should I hit him? 929 01:15:48,555 --> 01:15:50,596 This is the first time I am hearing his name. 930 01:15:50,797 --> 01:15:53,775 I was interviewing Madam. Where is she now? 931 01:15:53,855 --> 01:15:57,115 She got tensed when you hit him. So now she is taking drips. 932 01:15:57,195 --> 01:15:58,724 Is it? 933 01:15:58,892 --> 01:16:00,637 Sir, I will first go and finish her interview. 934 01:16:27,335 --> 01:16:28,622 Why did he hit him? 935 01:16:29,200 --> 01:16:31,521 Why did he hit? - Why should I hit a stranger? 936 01:16:31,601 --> 01:16:34,693 I am not such a person. Everyone except me has become mad. 937 01:16:34,773 --> 01:16:36,589 Don't know what to do. 938 01:16:36,906 --> 01:16:38,062 Please. 939 01:16:40,504 --> 01:16:41,772 Dr! This... - Give after an hour. 940 01:16:41,852 --> 01:16:42,901 Okay. 941 01:16:44,132 --> 01:16:45,825 Why have you lied down? 942 01:16:45,905 --> 01:16:48,225 Did I ask any question that you had to inject glucose to yourself? 943 01:16:48,426 --> 01:16:49,587 What is your name? 944 01:16:49,667 --> 01:16:51,423 I told you. Gagan Dikshit. 945 01:16:51,503 --> 01:16:54,841 No. We should call you Emperor of actors! 946 01:16:55,017 --> 01:16:57,170 Emperor of actors! Me? 947 01:16:57,455 --> 01:16:58,902 What are you saying? 948 01:16:58,982 --> 01:17:01,846 Are you acting before me? 949 01:17:01,989 --> 01:17:03,643 Why did you hit him? 950 01:17:03,825 --> 01:17:05,583 'She is also saying the same thing.' 951 01:17:06,764 --> 01:17:08,749 I promise I don't know what happened. 952 01:17:09,034 --> 01:17:11,200 Please forgive me if I had done anything wrong. 953 01:17:11,589 --> 01:17:14,696 My career as Journalist is a waste if I do not complete your interview! 954 01:17:14,838 --> 01:17:16,395 Forget about it. 955 01:17:17,570 --> 01:17:18,893 Which is your favorite food? 956 01:17:19,120 --> 01:17:20,683 Favorite film? Favorite color? 957 01:17:20,923 --> 01:17:22,415 Mother... Please Mother. 958 01:17:23,109 --> 01:17:24,432 Please. Please Mother. 959 01:17:24,952 --> 01:17:27,255 Please Mother... 960 01:17:27,335 --> 01:17:29,117 Please Mother... 961 01:17:30,382 --> 01:17:34,150 You look like a small boy to me. 962 01:17:35,272 --> 01:17:36,355 Ask. 963 01:18:05,262 --> 01:18:06,331 Greetings Sir! 964 01:18:08,984 --> 01:18:11,910 Who... Who bashed you like this? 965 01:18:12,420 --> 01:18:15,969 You came for my birthday. Who made you lie down in hospital? 966 01:18:16,534 --> 01:18:18,449 I do not know him. 967 01:18:18,958 --> 01:18:21,921 I am seeing him for the 1st time. 968 01:18:22,108 --> 01:18:23,291 But... 969 01:18:24,474 --> 01:18:25,688 Okay Sir. 970 01:18:27,001 --> 01:18:28,029 Say now. 971 01:18:28,109 --> 01:18:31,350 The words he spoke when he hit me are connected to me, 972 01:18:31,430 --> 01:18:36,404 you and our illegal business. 973 01:18:36,484 --> 01:18:37,760 Is it? - Yes. 974 01:18:37,840 --> 01:18:41,786 I did not give Police complaint for that reason. 975 01:18:42,076 --> 01:18:46,243 I am a Lawyer. Still I am ashamed of myself. 976 01:18:46,928 --> 01:18:48,672 I will find out details about him after my birthday 977 01:18:49,435 --> 01:18:53,632 celebrations are over today evening. 978 01:18:54,151 --> 01:18:55,703 I will find him also. 979 01:19:00,576 --> 01:19:02,368 What are you doing? 980 01:19:02,554 --> 01:19:05,749 If the owner sees you fixing nail to the wall, he will smash you. 981 01:19:05,829 --> 01:19:08,838 Let him do anything to me. You first become alright. 982 01:19:08,918 --> 01:19:10,403 You...! 983 01:19:12,155 --> 01:19:14,612 I am observing since yesterday. What has happened to me? 984 01:19:14,692 --> 01:19:16,801 Show a single evidence to prove that I am acting strange. 985 01:19:16,955 --> 01:19:19,680 Give me time table of your behavior. 986 01:19:19,760 --> 01:19:21,544 I will call the cameraman and shoot it. 987 01:19:21,624 --> 01:19:24,536 I don't change with time. I remain the same. 988 01:19:24,616 --> 01:19:27,755 Wait. You say. 989 01:19:27,835 --> 01:19:30,049 Don't we miss something after coming to this house? 990 01:19:30,129 --> 01:19:32,831 We lost the sacred thread, sleep and peace of mind. 991 01:19:32,911 --> 01:19:34,343 Don't you think that bad things are 992 01:19:34,423 --> 01:19:35,936 happening after coming to this house? 993 01:19:36,016 --> 01:19:37,199 Who said so? 994 01:19:37,279 --> 01:19:40,119 Minister became our friend after coming to this house. 995 01:19:40,199 --> 01:19:41,299 Sakshi agreed to give the address. 996 01:19:41,379 --> 01:19:43,088 Got a chance to interview B. Sarojadevi. 997 01:19:43,248 --> 01:19:44,603 We should be positive. 998 01:19:44,683 --> 01:19:46,061 Only then we will feel like living in heaven even 999 01:19:46,141 --> 01:19:47,801 if we are in a cemetery. 1000 01:19:48,203 --> 01:19:49,676 Look! Phone is ringing. 1001 01:19:50,162 --> 01:19:51,887 Is everything true if the phone rings? 1002 01:19:51,967 --> 01:19:53,737 You have become like that girl. 1003 01:19:54,029 --> 01:19:55,456 Minister is calling. 1004 01:19:56,694 --> 01:19:58,166 Hello! - Hello! 1005 01:19:58,246 --> 01:19:59,444 How are you? - Super Sir! 1006 01:19:59,524 --> 01:20:02,187 You should come to my 5 star hotel in the evening. - Why Sir? 1007 01:20:02,369 --> 01:20:05,223 If you had not saved my life in the airport, 1008 01:20:05,303 --> 01:20:08,674 I would not be celebrating my birthday today. 1009 01:20:09,134 --> 01:20:11,664 It would have been my funeral today. - I will surely come. 1010 01:20:12,053 --> 01:20:15,192 My friend is a Film Director. 1011 01:20:15,406 --> 01:20:16,807 I will introduce him to you there. 1012 01:20:16,887 --> 01:20:19,603 Sure. Your friends are my friends. 1013 01:20:19,895 --> 01:20:21,069 Done Sir. Bye. 1014 01:20:22,256 --> 01:20:23,502 Boss! 1015 01:20:23,582 --> 01:20:25,759 I said this is an unlucky house by mistake. 1016 01:20:25,839 --> 01:20:28,237 Minister birthday is being celebrated in the evening. 1017 01:20:28,439 --> 01:20:29,613 Shall I tell about your film? 1018 01:20:29,693 --> 01:20:32,740 We are in an unlucky house! - You are right. 1019 01:20:33,012 --> 01:20:35,178 My luck has changed after coming to this house. 1020 01:20:35,258 --> 01:20:36,573 I am going to settle down in life. 1021 01:20:36,653 --> 01:20:37,805 You are laying the foundation for that. 1022 01:20:37,885 --> 01:20:39,758 This is really God's house. 1023 01:20:40,284 --> 01:20:42,022 You change according to the circumstance. 1024 01:20:42,102 --> 01:20:45,674 That is why even though you believe in God, God doesn't believe in you. 1025 01:20:57,977 --> 01:20:59,832 I will send message at midnight. 1026 01:21:00,166 --> 01:21:01,626 Hello Sir! - Hello! 1027 01:21:01,706 --> 01:21:04,089 I am reminded of a proverb when I see this. 1028 01:21:04,971 --> 01:21:07,342 Is it? - Knowledge is better than show off! 1029 01:21:07,592 --> 01:21:10,440 I would have finished a movie with the cost of the decoration. 1030 01:21:10,520 --> 01:21:11,859 Introduce me to the Minister. 1031 01:21:11,939 --> 01:21:13,785 I have brought you here. 1032 01:21:13,865 --> 01:21:16,369 Show your skills here. - Okay. 1033 01:21:17,687 --> 01:21:19,046 Bar! 1034 01:21:19,126 --> 01:21:21,802 I should drink little if I have to show off my skills. 1035 01:21:21,882 --> 01:21:24,873 Do not drink liquor and act like a loafer. Media is here. 1036 01:21:24,953 --> 01:21:26,941 I would have acted like a loafer if I had come alone. 1037 01:21:27,021 --> 01:21:29,352 But I have come along with you. I will behave decently. Okay? 1038 01:21:29,543 --> 01:21:30,799 Okay. - Thank you. 1039 01:21:31,432 --> 01:21:33,110 Sir! - Hi Sir! 1040 01:21:33,418 --> 01:21:34,675 Welcome Sir. 1041 01:21:34,967 --> 01:21:39,751 Please come. Minister has been enquiring about you. 1042 01:21:39,831 --> 01:21:43,766 Where is Sir? His spiritual leader has advised him 1043 01:21:43,846 --> 01:21:46,270 not to get out of the room before 8 o'clock. 1044 01:21:46,350 --> 01:21:47,980 What will happen if he comes before? 1045 01:21:48,060 --> 01:21:50,453 His life will be in danger. 1046 01:21:51,442 --> 01:21:54,507 We wanted to engage the guests till then. 1047 01:21:54,587 --> 01:21:57,263 So we have arranged for bar and band. 1048 01:21:58,415 --> 01:22:00,069 Arrangements are good. - Juice! 1049 01:22:01,358 --> 01:22:02,590 Thank you. 1050 01:22:07,488 --> 01:22:08,591 Did you mix something? 1051 01:22:09,531 --> 01:22:10,634 No! 1052 01:22:20,987 --> 01:22:22,396 Hope you did not mix anything. 1053 01:22:23,076 --> 01:22:25,042 I will not be in my senses if I drink. 1054 01:22:25,122 --> 01:22:26,482 What will you do? 1055 01:22:28,030 --> 01:22:30,178 Increase the tempo slightly. 1056 01:22:30,535 --> 01:22:32,668 Tempo! Why will tempo come here? 1057 01:22:32,748 --> 01:22:33,949 Not that tempo. 1058 01:22:34,029 --> 01:22:35,319 Then which one? 1059 01:27:06,329 --> 01:27:08,169 Hi! 1060 01:27:08,567 --> 01:27:09,832 Hi! - Hi! 1061 01:27:09,912 --> 01:27:16,748 Our Central Minister Ghanashyam Yadav 1062 01:27:16,828 --> 01:27:19,691 will arrive in a few seconds. 1063 01:27:20,992 --> 01:27:24,802 Minister will come now. I am sweating a lot. 1064 01:27:26,038 --> 01:27:27,458 Give the coat. 1065 01:27:27,538 --> 01:27:32,039 Happy Birthday to you! 1066 01:27:32,464 --> 01:27:35,302 Happy Birthday to you! 1067 01:27:35,668 --> 01:27:38,637 Happy Birthday to you! 1068 01:27:43,685 --> 01:27:45,612 Come on. Bring cake. 1069 01:27:51,352 --> 01:27:53,289 Sir. - Where is Appaji? 1070 01:27:54,092 --> 01:27:57,035 He was singing and dancing till now. 1071 01:27:58,301 --> 01:27:59,728 Look! He is there. 1072 01:28:09,799 --> 01:28:12,337 How come this specs is here? 1073 01:28:21,603 --> 01:28:22,951 Who is that? 1074 01:28:23,031 --> 01:28:27,288 Appaji! Hi! 1075 01:28:30,430 --> 01:28:32,933 Appaji! 1076 01:28:51,054 --> 01:28:52,736 Take your hand off. 1077 01:28:53,547 --> 01:28:55,007 What did you say? 1078 01:28:55,087 --> 01:28:57,054 I said Take off your hand. 1079 01:29:12,935 --> 01:29:15,043 Why did you become silent? 1080 01:29:15,205 --> 01:29:16,797 This is birthday bash. 1081 01:29:16,877 --> 01:29:19,047 Was it really birthday bash? 1082 01:29:19,127 --> 01:29:21,985 Yes. Birthday bash. Applaud. 1083 01:29:22,757 --> 01:29:25,100 Cheers to Central Minister! 1084 01:29:25,313 --> 01:29:26,965 Cheers to Birthday boy! 1085 01:29:27,045 --> 01:29:28,304 Cheers to Birthday boy! 1086 01:29:28,384 --> 01:29:29,996 Cheers to Birthday boy! 1087 01:29:30,076 --> 01:29:32,875 Cheers to Birthday boy! 1088 01:29:33,310 --> 01:29:34,698 What is this? 1089 01:29:35,043 --> 01:29:38,803 Everyone apply cake on the face, on birthday, 1090 01:29:38,883 --> 01:29:41,702 but you have dug my face into the cake. 1091 01:29:42,269 --> 01:29:45,269 Never mind. You are my friend. 1092 01:29:45,349 --> 01:29:48,401 You are the savior of my life. 1093 01:29:48,715 --> 01:29:52,060 I love you. I love you. 1094 01:29:54,360 --> 01:29:56,197 Appaji! 1095 01:30:35,812 --> 01:30:37,036 Sir! 1096 01:30:37,662 --> 01:30:39,314 Sir! 1097 01:30:39,780 --> 01:30:41,462 No Sir! 1098 01:31:45,744 --> 01:31:46,930 No Sir! 1099 01:31:51,874 --> 01:31:53,601 Sir! Do not beat him. 1100 01:31:58,725 --> 01:32:00,233 Why are you hitting me? 1101 01:32:00,313 --> 01:32:02,750 Leave me. You are my friend. 1102 01:32:02,830 --> 01:32:06,262 Leave me. Why? 1103 01:32:25,686 --> 01:32:27,348 Why did you kill me? 1104 01:32:27,683 --> 01:32:30,684 I asked for Justice. Was it wrong? 1105 01:32:31,454 --> 01:32:33,177 I want your life. 1106 01:32:33,379 --> 01:32:34,778 I want your life. 1107 01:32:34,991 --> 01:32:36,177 Want your life. 1108 01:32:38,964 --> 01:32:40,829 Are you hitting the Minister? 1109 01:32:51,167 --> 01:32:52,676 Ghost attack on Ghanashyam Yadav. 1110 01:32:52,756 --> 01:32:54,613 Breaking news... 1111 01:32:54,800 --> 01:32:57,435 Attack on Central Minister Ghanashyam Yadav. 1112 01:32:57,515 --> 01:33:00,441 During the birthday party of the Minister, Journalist Gagan Dikshit 1113 01:33:00,521 --> 01:33:04,350 attacked the Minister in front of the press, public and the Police. 1114 01:33:04,951 --> 01:33:06,134 It was him who hit me. 1115 01:33:06,280 --> 01:33:07,399 It was him. 1116 01:33:09,272 --> 01:33:12,807 Was it him who hit you also? - Yes. 1117 01:33:14,493 --> 01:33:17,639 I started the party after 8p.m. as advised by my spiritual leader. 1118 01:33:18,303 --> 01:33:19,746 Still why did this happen? 1119 01:33:20,800 --> 01:33:24,448 I should know the effects of the planetary position on me. 1120 01:33:26,338 --> 01:33:28,422 Unwanted things are happening. 1121 01:33:29,427 --> 01:33:30,651 Where is spiritual leader? 1122 01:33:31,049 --> 01:33:32,492 That... 1123 01:33:32,996 --> 01:33:35,117 The person who saved me is now attacking me. 1124 01:33:35,197 --> 01:33:36,965 There should be a reason behind it. 1125 01:33:38,120 --> 01:33:41,153 Where is my Guru? - He is coming. 1126 01:33:41,302 --> 01:33:43,597 Planetary position... Stars...! 1127 01:33:44,958 --> 01:33:46,774 Do not talk like a fool. 1128 01:33:47,829 --> 01:33:50,877 He has come to our place and hit both of us. 1129 01:33:50,957 --> 01:33:52,207 What does it mean? 1130 01:33:52,905 --> 01:33:56,051 We should send our boys to attack him. 1131 01:33:57,129 --> 01:33:58,726 Give the phone. - Take. 1132 01:34:01,734 --> 01:34:03,405 Where is he now? 1133 01:34:05,164 --> 01:34:07,443 Move to that side. Sir is scolding us. 1134 01:34:07,523 --> 01:34:08,870 You are disturbing us. 1135 01:34:10,962 --> 01:34:13,613 'I do not remember what I did after drinking.' 1136 01:34:15,422 --> 01:34:17,263 Wait. I will ask Sir. 1137 01:34:17,343 --> 01:34:18,471 Okay. 1138 01:34:23,482 --> 01:34:24,730 Bail papers. 1139 01:34:25,768 --> 01:34:27,487 He is mentally ill. 1140 01:34:27,641 --> 01:34:29,012 That is the reason he is behaving like that. 1141 01:34:29,092 --> 01:34:30,108 Constable! 1142 01:34:30,188 --> 01:34:31,256 Sir. - Come here. 1143 01:34:31,336 --> 01:34:34,111 I am not bothered if people comment 1144 01:34:34,191 --> 01:34:37,776 that you are in lock up and that you are mad. 1145 01:34:38,210 --> 01:34:42,375 But you lost the sacred thread which I had tied 1146 01:34:42,455 --> 01:34:45,241 to your hand without knowing its value. 1147 01:34:45,321 --> 01:34:47,246 I feel bad about it. 1148 01:34:48,732 --> 01:34:52,617 I am unable to believe till now that I hit the Minister. 1149 01:34:53,123 --> 01:34:55,244 Why should I hit him? 1150 01:34:55,426 --> 01:34:57,936 Minister fondly calls me Appaji. 1151 01:34:58,150 --> 01:34:59,798 Ask Keshav if you want. 1152 01:34:59,954 --> 01:35:02,432 Who? Your friend? 1153 01:35:02,750 --> 01:35:06,246 He is talking rubbish in front of TV crew. Do you know that? 1154 01:35:06,396 --> 01:35:09,321 Problem started from the moment he lost the sacred thread. 1155 01:35:09,401 --> 01:35:12,156 There is a ghost in that house. He is possessed by evil spirit. 1156 01:35:13,532 --> 01:35:14,713 Nonsense! 1157 01:35:14,793 --> 01:35:17,657 He is cooking up stories because his picture is half done. 1158 01:35:17,793 --> 01:35:22,107 He is not cooking up stories. See this. You will know. Take. 1159 01:35:38,801 --> 01:35:39,865 Me! 1160 01:36:11,809 --> 01:36:14,014 Latest developments of ghost attack on Ganeshyam Yadav! 1161 01:36:14,094 --> 01:36:15,700 Gagan Dikshit has been sanctioned bail. 1162 01:36:15,780 --> 01:36:17,646 He is coming out of the station now. 1163 01:36:17,726 --> 01:36:20,675 Is he really possessed or is he mad? 1164 01:36:20,755 --> 01:36:22,128 Let us ask him. Come. 1165 01:36:25,235 --> 01:36:27,718 Go back. Go to that side. 1166 01:36:51,823 --> 01:36:52,844 Ghana! 1167 01:36:53,478 --> 01:36:55,197 Swami! - Relax. 1168 01:36:55,886 --> 01:36:57,613 Have you come? Welcome. 1169 01:36:57,986 --> 01:37:01,448 He hit your devotee mercilessly. 1170 01:37:01,708 --> 01:37:03,946 I have a small doubt. 1171 01:37:04,287 --> 01:37:07,490 Is he my friend or foe? I am unable to understand. 1172 01:37:07,570 --> 01:37:11,819 Look at him. They both do not know each other. 1173 01:37:11,965 --> 01:37:13,570 But he has hit him violently. 1174 01:37:14,381 --> 01:37:16,132 You should save us. 1175 01:37:16,740 --> 01:37:17,827 It is not him. 1176 01:37:19,708 --> 01:37:21,338 He did not hit. 1177 01:37:21,598 --> 01:37:22,653 Hello! 1178 01:37:22,733 --> 01:37:25,077 Reporter Gagan Dikshit has been granted bail. 1179 01:37:25,157 --> 01:37:26,407 Is it? - Yes Sir. 1180 01:37:26,487 --> 01:37:27,623 What? 1181 01:37:28,572 --> 01:37:30,031 He has got bail. 1182 01:37:30,111 --> 01:37:31,199 Bail! 1183 01:37:31,945 --> 01:37:34,277 Reporter Gagan Dikshit, who attacked the Minister, 1184 01:37:34,357 --> 01:37:35,559 has been granted bail. 1185 01:37:35,715 --> 01:37:37,693 Gagan Dikshit has now managed to get bail 1186 01:37:37,773 --> 01:37:39,445 and come out of the Police station. 1187 01:37:40,239 --> 01:37:42,242 This is your Junior Lawyer's house. Right? 1188 01:37:42,493 --> 01:37:45,574 This house is well known as the haunted house of the street. 1189 01:37:46,418 --> 01:37:48,493 It was here that we... - Yes. 1190 01:37:49,090 --> 01:37:51,166 Why did the spirit attack the Minister? 1191 01:37:51,246 --> 01:37:52,350 Has he done any harm? 1192 01:37:52,430 --> 01:37:53,631 This is the truth. 1193 01:37:54,693 --> 01:37:56,299 This is the act of soul. 1194 01:37:56,379 --> 01:37:57,596 Soul! 1195 01:37:57,676 --> 01:37:59,923 Your sinful deeds are affecting you. 1196 01:38:00,928 --> 01:38:03,369 It should be solved soon. 1197 01:38:04,317 --> 01:38:07,041 Otherwise I will not be responsible for the future events. 1198 01:38:07,219 --> 01:38:10,146 Swami! Please tell us. What should we do? 1199 01:38:18,058 --> 01:38:19,923 The reported who attacked 1200 01:38:20,003 --> 01:38:22,348 the Minister Ghaneshyam Yadav has got bail and come home. 1201 01:38:22,428 --> 01:38:23,929 This is his house. 1202 01:38:24,205 --> 01:38:25,916 It has been only two weeks since he came here. 1203 01:38:26,354 --> 01:38:28,827 This is called haunted house of the street. 1204 01:38:28,907 --> 01:38:31,300 A person committed suicide in this house. 1205 01:38:31,543 --> 01:38:35,070 Is that spirit troubling Gagan now? 1206 01:38:35,256 --> 01:38:37,048 If it is true that there are spirits, 1207 01:38:37,331 --> 01:38:39,262 why is it trying to kill the Minister? 1208 01:38:39,342 --> 01:38:41,167 Minister has to answer these questions. 1209 01:38:44,759 --> 01:38:46,697 You have done a big mistake. 1210 01:38:46,777 --> 01:38:48,692 You have given Mental Illness as the reason. 1211 01:38:48,772 --> 01:38:50,776 Doesn't it amount to admitting that he is mad? 1212 01:38:51,432 --> 01:38:53,580 I did not have any other option. 1213 01:38:53,660 --> 01:38:54,699 No other option? 1214 01:38:54,779 --> 01:38:58,745 He did not hit some ordinary fellow. 1215 01:38:58,825 --> 01:39:00,253 He has hit a Central Minister. 1216 01:39:00,593 --> 01:39:03,893 Court would not have agreed for any reason other than that. 1217 01:39:03,973 --> 01:39:05,896 You have made a mistake. - Hello, Sir! 1218 01:39:06,106 --> 01:39:08,515 Get up. Vacate the house first. Vacate it. 1219 01:39:08,782 --> 01:39:10,208 Before your arrival, only the people 1220 01:39:10,288 --> 01:39:11,815 in this street knew this house is haunted. 1221 01:39:11,895 --> 01:39:14,595 Now the whole country knows. You Vacate the house. 1222 01:39:14,675 --> 01:39:17,222 We will surely vacate. We will not remain here permanently. 1223 01:39:17,302 --> 01:39:19,160 This is a haunted house. Get up, My son. 1224 01:39:19,240 --> 01:39:20,717 Will you keep queit? 1225 01:39:26,563 --> 01:39:29,336 You speak about ghosts. I do not believe in that. 1226 01:39:29,604 --> 01:39:31,003 I am searching for answers to questions 1227 01:39:31,083 --> 01:39:32,320 which I fail to understand. 1228 01:39:33,577 --> 01:39:35,944 You said I hit that lawyer. But none of you proved it. 1229 01:39:36,131 --> 01:39:38,141 I do not know why I hit the Minister. 1230 01:39:38,345 --> 01:39:40,628 He gave me liquor to drink. Why don't you think logically 1231 01:39:40,708 --> 01:39:42,496 that the problem might have happened because I was drunk? 1232 01:39:43,048 --> 01:39:45,570 Instead why are you connecting it to the suicide of this house, 1233 01:39:45,650 --> 01:39:48,764 me or to others problems? 1234 01:39:49,308 --> 01:39:51,278 Sakshi! You please explain to them. 1235 01:39:52,762 --> 01:39:54,586 Even I did not believe it initially. 1236 01:39:57,611 --> 01:39:58,884 But... 1237 01:39:59,817 --> 01:40:04,139 You are being possessed by some spirit, as they say. 1238 01:40:04,219 --> 01:40:06,442 What? What nonsense? 1239 01:40:06,961 --> 01:40:09,385 I have to go upstairs. 1240 01:40:09,465 --> 01:40:14,387 This house and the address you are searching for are the same. 1241 01:40:16,909 --> 01:40:18,190 You should not go there. 1242 01:40:18,481 --> 01:40:19,641 See. 1243 01:40:31,374 --> 01:40:32,883 Was Shruthi staying in this house? 1244 01:40:33,239 --> 01:40:34,407 Shruthi! 1245 01:40:35,007 --> 01:40:36,134 Shruthi! 1246 01:40:37,991 --> 01:40:39,102 Shruthi! 1247 01:40:41,493 --> 01:40:45,020 Why are you troubling these people instead of coming to me? 1248 01:40:45,555 --> 01:40:47,631 Why did you commit suicide? 1249 01:40:47,988 --> 01:40:52,074 You loved life. Why did you commit suicide? 1250 01:40:52,496 --> 01:40:54,985 I don't know why she committed suicide. 1251 01:40:55,220 --> 01:40:57,636 I don't know the relation between you and her. 1252 01:40:57,716 --> 01:40:59,314 But you should be possessed by Shruthi. 1253 01:40:59,510 --> 01:41:02,729 You should tell me the reason why she died. 1254 01:41:03,020 --> 01:41:04,325 Shruthi! 1255 01:41:05,306 --> 01:41:06,676 Shruthi! 1256 01:41:07,877 --> 01:41:09,214 Shruthi! 1257 01:41:10,568 --> 01:41:14,038 Media people are saying that Minister killed her. 1258 01:41:14,118 --> 01:41:17,784 Shruthi's spirit should take revenge on her death. 1259 01:41:17,864 --> 01:41:19,949 Shruthi! Shruthi! 1260 01:41:29,477 --> 01:41:30,637 Gagan! 1261 01:41:31,893 --> 01:41:33,976 Tears in your eyes! 1262 01:41:34,804 --> 01:41:37,285 I have never seen you crying. 1263 01:41:37,683 --> 01:41:39,029 Why are you crying? 1264 01:41:39,109 --> 01:41:41,373 What happened? Who is Shruthi? 1265 01:41:49,351 --> 01:41:52,400 I had written an article about 1266 01:41:53,802 --> 01:41:55,870 'Disabled funds allotment' one year back. 1267 01:41:56,405 --> 01:41:58,034 She passed a wonderful comment about the article 1268 01:41:58,213 --> 01:42:00,361 which was even better than the article. 1269 01:42:00,792 --> 01:42:02,073 She is Shruthi. 1270 01:42:12,020 --> 01:42:15,174 Our friendship started and we exchanged our numbers. 1271 01:42:15,596 --> 01:42:18,945 I started loving Shruthi. 1272 01:42:27,969 --> 01:42:31,714 Two months back, I got time to meet her for the first time. 1273 01:42:32,347 --> 01:42:33,895 At the Kolkata airport. 1274 01:43:10,505 --> 01:43:12,836 Flight got delayed. Shall we go? 1275 01:43:13,874 --> 01:43:16,560 From which side should I come? - Oh! Sorry. 1276 01:43:16,877 --> 01:43:18,220 Come to that side. 1277 01:43:38,278 --> 01:43:40,508 How come you have suddenly come to Kolkata? 1278 01:43:40,654 --> 01:43:41,846 I felt like seeing you. 1279 01:43:43,387 --> 01:43:46,476 I can't bear to hear this white lie! 1280 01:43:46,947 --> 01:43:48,893 Tell me the real reason for your coming. 1281 01:43:48,973 --> 01:43:50,206 It is true. 1282 01:43:50,450 --> 01:43:53,263 I have come to see you. - Okay. I believe. 1283 01:43:53,539 --> 01:43:56,815 Which hotel have you booked in Kolkata? 1284 01:43:56,895 --> 01:43:58,842 I have not booked any hotel. 1285 01:43:59,329 --> 01:44:00,529 Are you joking? 1286 01:44:00,609 --> 01:44:02,158 You have come here during festival season. 1287 01:44:02,238 --> 01:44:04,346 You will not get hotel accommodation. 1288 01:44:04,426 --> 01:44:05,807 It is very crowded here. 1289 01:44:05,887 --> 01:44:09,083 Will you not take me to your house? 1290 01:44:15,569 --> 01:44:18,463 Boss! Are you thinking that I am saying whatever you wanted to say? 1291 01:44:18,543 --> 01:44:21,512 I feel excited. 1292 01:44:21,592 --> 01:44:23,442 Please... Tell me the truth. 1293 01:44:23,522 --> 01:44:25,460 Did you really come to Kolkata to see me? 1294 01:44:27,188 --> 01:44:28,623 Shall we go? 1295 01:44:29,449 --> 01:44:30,812 Really! 1296 01:44:43,698 --> 01:44:44,711 Come. 1297 01:44:44,791 --> 01:44:47,461 Gagan! What is the matter? Brought a girl! 1298 01:44:47,777 --> 01:44:49,528 No. We are friends. 1299 01:44:49,608 --> 01:44:51,166 Oh! 1300 01:44:51,246 --> 01:44:53,793 This is a chawl. 1301 01:44:55,366 --> 01:44:56,607 Be careful. 1302 01:44:58,738 --> 01:45:03,473 3rd door is my house. I will call you. 1303 01:45:05,500 --> 01:45:07,089 Okay fine. 1304 01:45:07,568 --> 01:45:08,654 2 minutes. 1305 01:45:08,734 --> 01:45:11,184 Coming. - 'The house must be in disarray.' 1306 01:45:18,059 --> 01:45:21,416 'I realize the house is untidy only when guests come.' 1307 01:45:21,496 --> 01:45:24,100 'Let me squeeze it in. Will look like another cusion.' 1308 01:45:25,794 --> 01:45:27,773 'I didn't understand these books.' 1309 01:45:28,194 --> 01:45:29,848 'I could have at least sold them.' 1310 01:45:34,120 --> 01:45:36,269 'Let me keep this here for the time being.' 1311 01:45:36,860 --> 01:45:38,311 'This is old cloth.' 1312 01:45:39,243 --> 01:45:40,540 What is this? 1313 01:45:51,414 --> 01:45:55,184 'House will look clean if I keep these books on the shelf.' 1314 01:45:59,360 --> 01:46:00,551 Have you come? 1315 01:46:00,738 --> 01:46:03,097 Why so urgent? Do you want to use the toilet? 1316 01:46:03,177 --> 01:46:04,192 It is towards the right. 1317 01:46:04,272 --> 01:46:07,784 No. Need one week to clean your room. Not 2 minutes. 1318 01:46:07,930 --> 01:46:11,668 Never mind. I will adjust. 1319 01:46:11,903 --> 01:46:15,609 Thank you so much. This is Bachelor's room. You have to adjust. 1320 01:46:15,689 --> 01:46:20,074 I am not the person who is decent enough 1321 01:46:20,154 --> 01:46:22,997 to ask you sleep on the bed and will lie on the floor. 1322 01:46:23,077 --> 01:46:25,614 Because you have come here voluntarily. 1323 01:46:25,694 --> 01:46:29,175 I will sleep on the bed. You adjust on sofa. 1324 01:46:29,476 --> 01:46:30,774 Okay. No problem. 1325 01:46:30,854 --> 01:46:32,873 Have you agreed so soon? 1326 01:46:32,953 --> 01:46:36,537 I thought you will argue and fight since you are a lawyer. 1327 01:46:36,717 --> 01:46:39,100 Lawyers do not argue with the person they love. 1328 01:46:42,887 --> 01:46:44,630 Sorry. - Tea. 1329 01:46:45,076 --> 01:46:46,787 Yes. Tea. Sure. 1330 01:46:47,836 --> 01:46:49,995 Please change. Relax. - Sure. 1331 01:46:50,075 --> 01:46:51,921 Make yourself comfortable. - Okay. 1332 01:47:02,714 --> 01:47:05,552 Tell me the truth now. Why have you come to Kolkata? 1333 01:47:06,515 --> 01:47:09,140 I have come to research in the investigation of a case. 1334 01:47:09,363 --> 01:47:12,495 I knew you would have come for some work. 1335 01:47:12,687 --> 01:47:17,075 But you believed me and stayed with me. Really great. 1336 01:47:17,551 --> 01:47:21,149 Nowadays girls are becoming bolder in our country. 1337 01:47:21,372 --> 01:47:22,599 Thank you. 1338 01:47:25,842 --> 01:47:28,011 Where should I keep this cup? 1339 01:47:28,194 --> 01:47:32,247 Do not give to me. Wash it and keep it neatly on the shelf. 1340 01:47:32,531 --> 01:47:33,829 Okay. 1341 01:47:35,876 --> 01:47:39,241 I was just joking. Keep it there. I will wash. 1342 01:47:40,650 --> 01:47:43,072 Suppose I fall in love with her, I have to do these things. 1343 01:47:44,065 --> 01:47:45,940 Shruthi! What happened? 1344 01:47:54,079 --> 01:47:55,599 What happened? 1345 01:47:56,045 --> 01:47:57,990 My leg got stuck to your underwear and I fell down. 1346 01:47:58,070 --> 01:47:59,815 I do not get it when I want! 1347 01:47:59,895 --> 01:48:04,134 It happens like this if you stuck the clothes wherever you want. 1348 01:48:04,214 --> 01:48:05,624 Where did my specs fall? 1349 01:48:15,191 --> 01:48:17,137 I fell on the specs and... 1350 01:48:23,295 --> 01:48:25,312 What happened to the specs? 1351 01:48:26,772 --> 01:48:28,201 It is here. 1352 01:48:42,339 --> 01:48:43,718 Thank you. 1353 01:48:51,237 --> 01:48:52,910 What happened? 1354 01:49:09,967 --> 01:49:12,461 Why have you become silent suddenly? 1355 01:49:14,700 --> 01:49:16,585 I am also a kind of disabled. 1356 01:49:16,748 --> 01:49:18,724 I cannot see anything without specs. 1357 01:49:19,453 --> 01:49:23,649 Forget about me. God has created so many handicapped persons. 1358 01:49:24,054 --> 01:49:26,365 Their life must be so hard. 1359 01:49:27,004 --> 01:49:31,301 I thought of helping such persons after reading your article. 1360 01:49:32,871 --> 01:49:35,547 I felt you have a noble heart. 1361 01:49:35,851 --> 01:49:38,973 I wrote something to fill up the paper. 1362 01:49:39,053 --> 01:49:40,990 Did you take it so seriously? 1363 01:49:41,193 --> 01:49:45,307 I don't know. But your article provoked me to help people. 1364 01:49:45,785 --> 01:49:48,369 Do you know how much funds is allotted 1365 01:49:48,449 --> 01:49:50,315 to handicapped persons. for a year. in our country? 1366 01:49:51,065 --> 01:49:52,585 9500 million. 1367 01:49:54,369 --> 01:49:56,913 Central Minister Ghaneshyam Yadav is the owner who manufactures 1368 01:49:56,993 --> 01:49:59,041 the equipments for the handicapped persons. 1369 01:49:59,315 --> 01:50:02,021 He is running a campaign called 'Support' in a fake name. 1370 01:50:02,708 --> 01:50:04,634 He supplies only duplicate products. 1371 01:50:05,961 --> 01:50:10,005 There was a boy named Gangadhar. He was the son of our Office clerk. 1372 01:50:10,775 --> 01:50:12,417 Topper in 10th std. 1373 01:50:13,269 --> 01:50:14,809 He was also handicapped. 1374 01:50:15,883 --> 01:50:18,619 The Government gave him a new tricycle. 1375 01:50:22,481 --> 01:50:24,609 'Be careful. - Is the cycle good?' 1376 01:50:34,936 --> 01:50:36,446 'Father!' 1377 01:50:36,681 --> 01:50:37,865 'Cycle!' 1378 01:50:38,140 --> 01:50:41,620 'My son! - Please hold cycle father.' 1379 01:50:59,060 --> 01:51:02,416 He died because of accident on the day he got it. 1380 01:51:04,712 --> 01:51:07,760 Instead of giving duplicate product, they need not have given at all. 1381 01:51:08,320 --> 01:51:09,755 He would have been alive today. 1382 01:51:11,401 --> 01:51:15,211 Our senior lawyer Prabhakar decided to handle that case. 1383 01:51:20,570 --> 01:51:23,076 'Please calm down. Shruthi!' 1384 01:51:23,960 --> 01:51:26,780 'Collect each and every detail of the duplicate parts of the cycle.' 1385 01:51:26,860 --> 01:51:28,159 'Do not leave out anything.' 1386 01:51:28,540 --> 01:51:29,900 'I am not bothered about how influential that person is.' 1387 01:51:29,980 --> 01:51:30,990 'I will handle it.' 1388 01:51:31,070 --> 01:51:33,072 'We should not lose this case.' 1389 01:51:33,259 --> 01:51:34,873 'Okay? - Okay Sir.' 1390 01:51:34,953 --> 01:51:37,313 I collected the defects in the cycle. 1391 01:51:37,505 --> 01:51:38,648 Then? 1392 01:51:38,973 --> 01:51:41,056 That's all. That case was not solved at all. 1393 01:51:41,430 --> 01:51:43,595 But why? - My senior Lawyer Prabhakar Reddy 1394 01:51:43,675 --> 01:51:45,379 became partner to Ghanashyam Yadav. 1395 01:51:52,854 --> 01:51:56,381 A solitary case of Gangadhar will not be taken seriously. 1396 01:51:57,030 --> 01:51:59,130 Our media will not consider it to be a serious one. 1397 01:52:00,339 --> 01:52:03,663 I told Avinash, your editor in Bangalore branch 1398 01:52:03,817 --> 01:52:07,457 that we will publish such articles and create public awareness. 1399 01:52:07,537 --> 01:52:09,947 I called him many times. I requested him. 1400 01:52:11,122 --> 01:52:12,549 He also did not show any interest. 1401 01:52:13,432 --> 01:52:16,870 So I am researching such cases throughout the country. 1402 01:52:19,279 --> 01:52:20,366 One minute. 1403 01:52:25,036 --> 01:52:26,746 'She is so beautiful!' 1404 01:52:28,734 --> 01:52:33,217 'Her character and intention is also equally beautiful.' 1405 01:52:34,816 --> 01:52:37,086 'She may not be able to see without specs.' 1406 01:52:37,166 --> 01:52:39,640 'Never mind. I will be her eyes throughout her life.' 1407 01:52:47,262 --> 01:52:48,661 Now I need your help. 1408 01:52:48,887 --> 01:52:50,752 I have got contact from where I can collect many such incidents 1409 01:52:50,832 --> 01:52:52,342 which took place in Kolkata. 1410 01:52:52,714 --> 01:52:55,658 You should take me. - Sure. I will surely take you. 1411 01:52:55,974 --> 01:52:58,422 Then take me to Kalimata temple tomorrow. 1412 01:52:59,380 --> 01:53:02,720 Let us start after taking the blessings of Kalimata. 1413 01:53:03,166 --> 01:53:05,809 Okay. We will go to Kali temple. 1414 01:53:13,844 --> 01:53:16,131 Why are you putting nail? Which God's photo is that? 1415 01:53:16,318 --> 01:53:17,786 Come and see. 1416 01:53:20,007 --> 01:53:22,764 It is not God's photo. It is your article. 1417 01:53:23,575 --> 01:53:25,569 Yes. We met because of this article. 1418 01:53:25,716 --> 01:53:28,983 For me, This is God. 1419 01:53:30,330 --> 01:53:34,189 You sleep inside, on the bed. I will sleep on the sofa. 1420 01:53:34,700 --> 01:53:37,619 But you told the other way in the morning. 1421 01:53:38,250 --> 01:53:41,713 I changed my mind. 1422 01:53:43,789 --> 01:53:45,581 So I am changing the place. 1423 01:53:46,237 --> 01:53:49,237 You sleep inside comfortably. I will sleep on sofa. Good night. 1424 01:54:30,499 --> 01:54:32,101 Why didn't you come in? 1425 01:54:32,415 --> 01:54:33,925 Don't you have belief in God? 1426 01:54:34,005 --> 01:54:38,490 I believe more on people and relations. 1427 01:54:38,847 --> 01:54:40,640 If we think good for everyone 1428 01:54:40,720 --> 01:54:42,107 it will be beneficial for people around us. 1429 01:54:42,187 --> 01:54:43,251 That is God. 1430 01:54:43,331 --> 01:54:46,680 If we have negative feelings, things around us will also be negative. 1431 01:54:46,851 --> 01:54:48,927 That is devil. - Wow! Nice. 1432 01:54:49,007 --> 01:54:54,505 You want to get justice to handicapped people. 1433 01:54:54,854 --> 01:54:56,119 What a good thought! 1434 01:54:56,199 --> 01:54:59,103 For me, you are Kalimata. 1435 01:54:59,654 --> 01:55:00,951 Thank you. 1436 01:55:01,575 --> 01:55:03,157 Devotee! What do you want? Ask. 1437 01:55:03,237 --> 01:55:04,251 Ask. 1438 01:55:05,848 --> 01:55:07,178 Ask. 1439 01:55:07,258 --> 01:55:11,743 'I wish to see your smiling face throughout my life'. 1440 01:55:14,363 --> 01:55:15,773 Ask. 1441 01:55:16,325 --> 01:55:19,681 'I don't know why I love you so much'. 1442 01:55:20,095 --> 01:55:22,154 'I think I love you very much'. 1443 01:55:24,327 --> 01:55:25,941 Ask. 1444 01:55:26,476 --> 01:55:29,046 'Yes. I think I am in love with you.' 1445 01:58:30,180 --> 01:58:32,029 Gagan! - What are you doing?! 1446 01:58:32,220 --> 01:58:33,638 I am sorry. 1447 01:58:33,806 --> 01:58:35,379 What the hell? - It's raining... I didn't realize. 1448 01:58:35,459 --> 01:58:36,781 That is why. Come. 1449 01:58:51,181 --> 01:58:52,633 I love you. 1450 01:58:53,011 --> 01:58:54,055 What does it mean? 1451 01:58:54,135 --> 01:58:56,244 It means I will pay for tea and come. 1452 01:58:56,634 --> 01:58:57,736 I will pay and come. 1453 01:59:03,671 --> 01:59:07,231 'It means, 'I love you'.' 1454 02:00:24,380 --> 02:00:25,935 Thanks a lot for these days. 1455 02:00:26,015 --> 02:00:27,340 They will remain as good memories. 1456 02:00:27,563 --> 02:00:28,667 You are welcome. 1457 02:00:32,091 --> 02:00:33,729 'Shall I say, 'I love you'?' 1458 02:00:34,337 --> 02:00:35,667 Why are you staring like that? 1459 02:00:36,957 --> 02:00:38,100 Nothing. 1460 02:00:38,416 --> 02:00:41,148 What do you think of love? 1461 02:00:41,359 --> 02:00:44,959 Love is a wonderful feeling. 1462 02:00:45,332 --> 02:00:47,270 The world needs it. 1463 02:00:47,626 --> 02:00:48,777 Even for me. 1464 02:00:48,857 --> 02:00:50,034 You know what... 1465 02:00:50,334 --> 02:00:53,090 The most powerful weapon in the world is love. 1466 02:00:54,460 --> 02:00:57,217 My uncle brought me up since childhood. 1467 02:00:57,517 --> 02:00:59,966 He brought me up as long as possible 1468 02:01:00,184 --> 02:01:01,806 and then admitted me in an orphanage. 1469 02:01:01,886 --> 02:01:05,358 He used to go to Court as false witness. 1470 02:01:06,298 --> 02:01:09,266 He was doing a fraud thing but he was caught by me 1471 02:01:09,436 --> 02:01:11,244 in Court after I became Lawyer. 1472 02:01:11,324 --> 02:01:13,758 'Instead of asking me for money to meet your needs,' 1473 02:01:14,074 --> 02:01:17,138 'you have come as false witness to court.' 1474 02:01:17,301 --> 02:01:19,044 'And this is a half murder case.' 1475 02:01:23,593 --> 02:01:24,655 'Shruti.' 1476 02:01:26,001 --> 02:01:27,298 'What shall I do?' 1477 02:01:28,676 --> 02:01:30,144 'Even I have expenses.' 1478 02:01:31,295 --> 02:01:34,036 'How many times can I ask you for money?' 1479 02:01:36,014 --> 02:01:37,676 'If you love me,' 1480 02:01:38,309 --> 02:01:41,811 'stop committing such fraud and tread on a good path.' 1481 02:01:46,604 --> 02:01:49,012 Because of his love for me, he stopped all that 1482 02:01:49,199 --> 02:01:51,487 and is now working honestly as Security officer. 1483 02:01:51,567 --> 02:01:53,222 That is the power of love. 1484 02:01:56,020 --> 02:01:59,579 Will you take care of him if something happens to me? 1485 02:01:59,782 --> 02:02:01,898 What will happen to you? 1486 02:02:04,265 --> 02:02:06,859 Shall we go? Getting late for flight. 1487 02:02:07,159 --> 02:02:08,229 Okay. 1488 02:02:12,243 --> 02:02:14,149 'I wanted to convey my love to her.' 1489 02:02:14,229 --> 02:02:16,561 'But her uncle's matter diverted the point.' 1490 02:02:16,966 --> 02:02:19,622 'Could not say in water. Let me try in car.' 1491 02:02:24,974 --> 02:02:26,596 Mr Gagan! - Yes. 1492 02:02:26,900 --> 02:02:28,532 Why are you so silent? 1493 02:02:29,293 --> 02:02:32,364 Nothing. My respect towards you is increasing. 1494 02:02:34,664 --> 02:02:37,238 People are selfish. 1495 02:02:37,481 --> 02:02:40,745 But you are working hard for the betterment of a few people. 1496 02:02:41,262 --> 02:02:43,147 You are a brave girl. 1497 02:02:43,704 --> 02:02:47,039 I feel scared to convey a matter to you. 1498 02:02:49,704 --> 02:02:52,063 Touch one of the fingers. 1499 02:02:53,636 --> 02:02:57,203 This. - It means I should not tell. 1500 02:02:57,374 --> 02:02:58,615 Then this. 1501 02:02:58,695 --> 02:03:00,001 Why did you touch this? 1502 02:03:00,334 --> 02:03:02,012 This means you should not ask anything. 1503 02:03:02,092 --> 02:03:03,812 Are you serious? - Yeah. 1504 02:03:03,892 --> 02:03:05,215 You are crazy. 1505 02:03:24,858 --> 02:03:25,888 Bye. 1506 02:03:26,140 --> 02:03:27,186 Bye. 1507 02:03:29,051 --> 02:03:30,129 Sorry. 1508 02:03:53,888 --> 02:03:54,942 See you. 1509 02:04:05,297 --> 02:04:06,926 'I think I am already late.' 1510 02:04:07,006 --> 02:04:08,288 'Shall I express my love?' 1511 02:04:08,548 --> 02:04:09,569 'Shall I say?' 1512 02:04:09,796 --> 02:04:11,540 'Say.' 1513 02:04:11,620 --> 02:04:14,280 Shruthi! One minute. 1514 02:04:17,386 --> 02:04:18,513 That... 1515 02:04:18,829 --> 02:04:20,110 'Say.' 1516 02:04:20,864 --> 02:04:22,267 'Say.' 1517 02:04:23,580 --> 02:04:24,780 I really love you. 1518 02:04:34,753 --> 02:04:38,256 You have also turned out to be like other boys. 1519 02:04:38,791 --> 02:04:40,064 I didn't expect this from you. 1520 02:04:42,878 --> 02:04:43,948 Please... 1521 02:04:44,524 --> 02:04:48,083 Do not take any hasty decision. There is lot of pollution on earth. 1522 02:04:48,870 --> 02:04:52,007 You are going by flight. You will be amidst the clouds. 1523 02:04:52,534 --> 02:04:55,688 Think about me there. Fresh. 1524 02:04:56,321 --> 02:05:00,107 Take a good decision after landing and call me. 1525 02:05:01,720 --> 02:05:03,431 I will be waiting for your call. 1526 02:05:05,597 --> 02:05:09,659 I don't know why I am scared to see you after I proposed to you. 1527 02:05:10,825 --> 02:05:14,523 Even boys feel shy. 1528 02:05:15,017 --> 02:05:16,623 Still I will be waiting for your phone. 1529 02:05:29,329 --> 02:05:30,529 That was the last meeting. 1530 02:05:30,780 --> 02:05:32,461 The phone which was switched off on that day has 1531 02:05:32,541 --> 02:05:33,675 not switched on till today. 1532 02:05:34,753 --> 02:05:38,134 She had no accounts in any of the social medias. 1533 02:05:38,937 --> 02:05:43,826 I thought she is avoiding me because she doesn't like me. 1534 02:05:44,628 --> 02:05:46,917 I didn't know her whereabouts since 2 months. 1535 02:05:47,274 --> 02:05:48,710 So I came here to search for her. 1536 02:05:48,880 --> 02:05:50,801 I thought at least we could be friends. 1537 02:05:51,677 --> 02:05:54,588 Shruthi is not a girl who will commit suicide. 1538 02:05:54,668 --> 02:05:57,271 I feel they are telling the truth. 1539 02:05:57,441 --> 02:06:00,012 Otherwise why will you come to the same house? 1540 02:06:00,450 --> 02:06:02,055 Why did that sacred thread get lost? 1541 02:06:02,639 --> 02:06:05,299 Shruthi's spirit is on your body and such things are happening. 1542 02:06:07,325 --> 02:06:09,628 I feel what these people are saying is correct. 1543 02:06:10,285 --> 02:06:11,607 Sir, Did you hear? 1544 02:06:12,507 --> 02:06:15,109 Bad luck for you. 1545 02:06:18,532 --> 02:06:21,126 Swami! Did you hear? 1546 02:06:21,766 --> 02:06:27,878 If he is possessed by that spirit and he starts bashing us, 1547 02:06:27,958 --> 02:06:30,893 we will surely die. 1548 02:06:32,094 --> 02:06:35,296 Somehow save us. 1549 02:06:36,772 --> 02:06:39,236 The spirit in him should be removed today itself. 1550 02:06:39,892 --> 02:06:41,838 Bring it out. 1551 02:06:43,104 --> 02:06:45,585 Full media is behind him. 1552 02:06:46,234 --> 02:06:49,890 They are arguing if he has gone mad or not. 1553 02:06:51,204 --> 02:06:53,604 They are covering every movement. 1554 02:06:56,036 --> 02:06:57,439 How? 1555 02:06:57,707 --> 02:07:02,207 He has given the reason of mental illness to get bail. 1556 02:07:02,418 --> 02:07:07,583 So we can easily bring him to your place 1557 02:07:08,150 --> 02:07:10,226 on the pretext of shifting him to NIMHANS. 1558 02:07:11,368 --> 02:07:15,414 Ashram. I will perform Smashanakali Homa.(religious ritual) 1559 02:07:15,849 --> 02:07:19,125 I will bring him from his house immediately. 1560 02:07:19,205 --> 02:07:21,356 Excuse Me! Mr Gagan! 1561 02:07:22,231 --> 02:07:24,878 We have received orders from Court to shift you to NIMHANS. 1562 02:07:24,958 --> 02:07:26,097 Please cooperate. 1563 02:07:33,413 --> 02:07:35,237 What is happening? 1564 02:07:35,980 --> 02:07:37,913 This is not a legal matter. 1565 02:07:37,993 --> 02:07:40,131 He is possessed by spirit. 1566 02:07:40,935 --> 02:07:42,745 Why are you taking him to hospital? 1567 02:07:42,825 --> 02:07:44,173 Listen to me. 1568 02:07:44,253 --> 02:07:46,267 What is the use of taking him to NIMHANS? 1569 02:07:46,347 --> 02:07:49,108 A person calling himself Shruthi's uncle is 1570 02:07:49,394 --> 02:07:51,366 creating ruckus in front of the media. 1571 02:07:51,619 --> 02:07:53,675 I will send him there. 1572 02:07:53,755 --> 02:07:57,236 You should know the secret behind her death. 1573 02:07:57,316 --> 02:07:59,370 Shruthi! Please do not go. 1574 02:08:17,071 --> 02:08:19,302 The ambulance carrying Gagan is 1575 02:08:19,382 --> 02:08:21,941 going towards another side instead of NIMHANS. 1576 02:08:22,021 --> 02:08:23,687 Something is very fishy. 1577 02:08:23,767 --> 02:08:24,809 I will send the media there. 1578 02:08:24,889 --> 02:08:26,878 Okay Sir. I will inform the Lawyer. 1579 02:09:55,842 --> 02:10:00,771 [sanskrit chants] 1580 02:10:18,765 --> 02:10:20,621 'The house where you are residing' 1581 02:10:20,701 --> 02:10:22,313 'and the address searched by you are the same.' 1582 02:10:25,050 --> 02:10:26,939 Let the scholars of Atharvana (Dealing with souls) Veda come! 1583 02:10:54,734 --> 02:10:57,823 [sanskrit chants] 1584 02:10:57,903 --> 02:11:00,119 What is happening here? 1585 02:11:00,199 --> 02:11:01,473 Yes, Appaji. 1586 02:11:02,746 --> 02:11:04,725 I have made all these arrangements. 1587 02:11:04,992 --> 02:11:06,022 How is it? 1588 02:11:06,654 --> 02:11:08,632 I made a mistake by hitting you. 1589 02:11:09,167 --> 02:11:10,829 But it was not intentional. 1590 02:11:10,991 --> 02:11:13,432 I know. 1591 02:11:13,991 --> 02:11:16,440 We have no enmity. 1592 02:11:16,520 --> 02:11:20,761 But your lover Shruthi's spirit is inside you. 1593 02:11:20,841 --> 02:11:22,544 I have enmity towards her. 1594 02:11:26,063 --> 02:11:29,574 Does it mean that Shruthi did not commit suicide?! 1595 02:11:29,654 --> 02:11:31,982 It was a murder. We killed her. 1596 02:11:34,869 --> 02:11:37,334 Are you angry? 1597 02:11:37,740 --> 02:11:40,627 Shruthi was your lover. It is natural for you to get angry. 1598 02:11:40,789 --> 02:11:42,605 You will be pained. It is natural. 1599 02:11:42,784 --> 02:11:45,035 We advised her to follow our lifestyle. 1600 02:11:45,115 --> 02:11:49,073 But she refused. She said our lifestyle is wrong. 1601 02:11:49,153 --> 02:11:51,082 Then how can we lead our life? 1602 02:11:51,162 --> 02:11:53,565 That is why we killed her. 1603 02:11:54,670 --> 02:11:56,363 You don't worry. 1604 02:11:56,557 --> 02:11:59,898 We will drive out the spirit which has possessed you. 1605 02:12:00,272 --> 02:12:03,426 Shruthi is not the type of girl who will trouble others. 1606 02:12:04,504 --> 02:12:06,920 But if someone troubles her... 1607 02:12:15,377 --> 02:12:20,059 Guru! It is she. She has come! 1608 02:12:20,231 --> 02:12:21,751 Guru! 1609 02:12:25,918 --> 02:12:27,418 Wait. 1610 02:12:30,164 --> 02:12:32,008 Let us wait and watch. 1611 02:12:38,567 --> 02:12:40,766 Do not get scared. 1612 02:13:09,588 --> 02:13:11,019 Don't worry. 1613 02:13:23,128 --> 02:13:24,577 What is this! 1614 02:13:47,919 --> 02:13:49,511 [sanksrit chants] 1615 02:15:05,372 --> 02:15:11,766 [sanksrit chants continue] 1616 02:16:54,862 --> 02:17:00,677 [sanksrit chants continue] 1617 02:18:03,788 --> 02:18:08,871 Shruthi! No! Go away. 1618 02:18:11,428 --> 02:18:14,701 I will kill your uncle. - No, Shruthi. 1619 02:18:14,781 --> 02:18:16,434 Go away. - Do not come. 1620 02:18:16,514 --> 02:18:19,009 Do not come near. No! 1621 02:18:19,089 --> 02:18:21,940 I am your uncle. Please go away. 1622 02:18:24,562 --> 02:18:26,230 Do not come. - I will kill him. 1623 02:18:26,310 --> 02:18:27,941 Do not come near. Go. 1624 02:18:30,509 --> 02:18:32,810 Do not come near. I will kill him. 1625 02:18:33,734 --> 02:18:37,463 [sanksrit chants continue] 1626 02:18:49,797 --> 02:18:51,946 Sir! Reporter Gagan Dikshit is here. 1627 02:18:52,026 --> 02:18:53,547 Media is already here. 1628 02:18:53,740 --> 02:18:56,304 Some ritual is going on here. 1629 02:18:56,384 --> 02:18:58,361 Minister is dead. 1630 02:18:58,441 --> 02:19:00,459 Along with him many people are dead. 1631 02:19:00,539 --> 02:19:03,277 Situation is very critical. Please send medical emergency. 1632 02:19:10,708 --> 02:19:16,849 I am surprised that educated persons like them believe in Soul, spirit, 1633 02:19:17,042 --> 02:19:20,316 ghosts etc in this age when science and technology is developed. 1634 02:19:20,396 --> 02:19:23,174 Your Honor! It is a serious case of MPD. 1635 02:19:23,254 --> 02:19:24,836 Multiple Personality Disorder. 1636 02:19:24,916 --> 02:19:26,863 He needs treatment. That's all. 1637 02:19:28,374 --> 02:19:34,516 There is no value for Ghosts, spirits and souls in Law. 1638 02:19:34,729 --> 02:19:39,635 But you take oath in the name of God! 1639 02:19:39,715 --> 02:19:43,851 I saw that spirit. 1640 02:19:44,044 --> 02:19:48,848 I know how cruel and violent it is. 1641 02:19:50,521 --> 02:19:54,382 But Court will not accept this. 1642 02:19:54,462 --> 02:19:55,994 You have to believe. 1643 02:19:56,419 --> 02:19:59,196 Gagan is not aware of the deaths. 1644 02:20:00,342 --> 02:20:02,277 This is the work of spirit. 1645 02:20:03,392 --> 02:20:07,193 This is the truth. You all have to believe this. 1646 02:20:09,898 --> 02:20:11,854 I am telling this. 1647 02:20:12,300 --> 02:20:15,158 Do you have anything to say about this? 1648 02:20:17,722 --> 02:20:20,336 Shruthi is not the type of girl who will commit suicide. 1649 02:20:20,670 --> 02:20:23,559 Judiciary follows Law and doesn't debate about the presence of spirit. 1650 02:20:23,833 --> 02:20:28,393 Though there were people who witnessed it 1651 02:20:28,473 --> 02:20:32,812 and Swamiji was present there, it is not possible to believe it. 1652 02:20:33,025 --> 02:20:37,849 So according to IPC Section 84, this Court dismisses this case 1653 02:20:38,061 --> 02:20:40,986 and orders that Gagan must be given 1654 02:20:41,066 --> 02:20:44,964 suitable treatment in a mental hospital. 1655 02:20:57,793 --> 02:21:00,905 Do not come near. I will kill you. 1656 02:21:12,327 --> 02:21:14,861 No! I beg of you! 1657 02:21:18,438 --> 02:21:21,266 No. I made a mistake. 1658 02:21:21,346 --> 02:21:24,509 Please do not kill me. 1659 02:21:25,482 --> 02:21:28,401 No! 1660 02:21:49,558 --> 02:21:51,336 Go away! 1661 02:22:02,392 --> 02:22:05,369 O God! Release the soul! 1662 02:22:13,059 --> 02:22:18,443 Which God? Which Shruthi? Which Devil or Ghost? 1663 02:22:19,457 --> 02:22:22,257 All these were illusions created by me. 1664 02:22:22,954 --> 02:22:26,565 You are the last character in my drama. 1665 02:22:28,365 --> 02:22:32,001 Does it mean you are not possessed by spirit? 1666 02:22:32,368 --> 02:22:36,093 I wanted to take revenge on Shruthi's death. 1667 02:22:36,676 --> 02:22:38,386 I am not possessed. 1668 02:22:40,121 --> 02:22:46,038 I saw Shruthi dying in the hands of these devils. 1669 02:22:46,988 --> 02:22:48,052 'Reached home. 1670 02:22:48,132 --> 02:22:50,612 Without you, this house looks vacant. 1671 02:22:50,815 --> 02:22:54,654 Missing you. - See. He is my uncle. 1672 02:22:55,389 --> 02:22:58,240 One minute. Hi Uncle! - Shruthi! Have you come? 1673 02:22:58,320 --> 02:22:59,669 Looks like you are preparing something special! 1674 02:22:59,749 --> 02:23:01,553 Your favorite dish. 1675 02:23:01,633 --> 02:23:04,382 Superb! - Eat. 1676 02:23:04,462 --> 02:23:05,631 Thank you. 1677 02:23:06,563 --> 02:23:08,537 I will get one litre milk. 1678 02:23:08,617 --> 02:23:09,693 Okay. - Will come now. 1679 02:23:09,773 --> 02:23:11,622 I will lock the door and go. - Okay. 1680 02:23:12,562 --> 02:23:13,657 You know what? 1681 02:23:13,737 --> 02:23:16,527 You should taste the sweets prepared by my uncle. 1682 02:23:17,775 --> 02:23:20,443 Let us keep your uncle as our cook after our marriage. 1683 02:23:20,775 --> 02:23:22,462 What did you say?! 1684 02:23:22,542 --> 02:23:24,157 I was just joking. 1685 02:23:24,498 --> 02:23:26,565 Give me some sweet news soon. 1686 02:23:27,060 --> 02:23:28,170 What is it? 1687 02:23:28,250 --> 02:23:30,798 There was a love story in the airport! 1688 02:23:30,878 --> 02:23:32,289 The same matter. 1689 02:23:32,515 --> 02:23:34,340 One minute. Someone has come. 1690 02:23:34,420 --> 02:23:35,572 No problem. 1691 02:23:39,966 --> 02:23:41,279 Sir! 1692 02:23:43,638 --> 02:23:44,927 Shruthi! 1693 02:23:45,632 --> 02:23:46,823 Shruthi! 1694 02:24:05,456 --> 02:24:07,486 You are so arrogant! 1695 02:24:11,772 --> 02:24:14,893 Shruthi! Where is your uncle? 1696 02:24:14,973 --> 02:24:16,596 Shruthi! 1697 02:24:17,107 --> 02:24:19,126 You cannot see properly. 1698 02:24:19,206 --> 02:24:21,964 Do you want to put us in jail? 1699 02:24:35,877 --> 02:24:40,167 Where are the documents which you collected? 1700 02:24:41,245 --> 02:24:42,826 Give them. 1701 02:24:42,981 --> 02:24:44,894 Give. 1702 02:24:48,747 --> 02:24:50,428 Shruthi! - Mother! 1703 02:24:50,508 --> 02:24:55,068 Shruthi! Where is your uncle? 1704 02:24:55,285 --> 02:25:01,822 Prabhu! If she is dead, who will submit the evidence? 1705 02:25:09,515 --> 02:25:11,532 Shruthi! 1706 02:25:12,028 --> 02:25:14,542 Alas! Leave her. What are you doing? 1707 02:25:14,622 --> 02:25:16,244 Are you a human? 1708 02:25:16,324 --> 02:25:18,494 You are acting like a demon. 1709 02:25:21,019 --> 02:25:24,090 I have already mixed poison with the sweet and given to her. 1710 02:25:30,120 --> 02:25:31,802 Was this necessary? 1711 02:25:34,184 --> 02:25:35,795 I am sorry. 1712 02:25:36,242 --> 02:25:39,211 I needed money urgently. - Why uncle? 1713 02:25:39,394 --> 02:25:40,944 I had no other way. So I did like this. 1714 02:25:41,024 --> 02:25:43,499 What was my mistake? - I am sorry. 1715 02:25:44,705 --> 02:25:47,441 I am sorry. Forget it. - Uncle! 1716 02:25:47,927 --> 02:25:50,562 Uncle! - Hey! 1717 02:25:50,866 --> 02:25:53,187 Received money in my account. Thank you. 1718 02:25:53,491 --> 02:25:55,154 Do whatever you want.' 1719 02:26:13,122 --> 02:26:15,869 One person is a Central Minister. Another one is a Lawyer. 1720 02:26:15,949 --> 02:26:20,025 I knew I will not get justice because they have power. 1721 02:26:21,120 --> 02:26:24,809 That is why I created this illusion. 1722 02:26:25,134 --> 02:26:28,367 People who believe in God said I was possessed by spirit. 1723 02:26:28,803 --> 02:26:32,219 Those who believe in Science called me a person with Split personality. 1724 02:26:32,969 --> 02:26:34,388 People may think whatever they want. 1725 02:26:34,554 --> 02:26:37,155 But according to Law I am innocent. 1726 02:26:39,051 --> 02:26:41,899 I have mental illness. 1727 02:26:42,597 --> 02:26:44,971 According to IPC Section 84, 1728 02:26:46,028 --> 02:26:49,803 there is no punishment for any crime done because of mental illness. 1729 02:26:50,672 --> 02:26:53,105 This society will believe 1730 02:26:53,876 --> 02:26:57,762 that I have been possessed only if persons like you say. 1731 02:26:59,688 --> 02:27:02,561 Whether I was possessed by spirit or I was mad... 1732 02:27:03,281 --> 02:27:04,637 Nobody should get an 1733 02:27:07,602 --> 02:27:09,976 answer to it at any time. 1734 02:27:13,172 --> 02:27:15,190 Get up. Press is here. 1735 02:27:16,987 --> 02:27:18,115 What shall I say? 1736 02:27:18,195 --> 02:27:20,404 Get up. Chant mantra. 1737 02:27:20,484 --> 02:27:23,012 What shall I say? - Throw turmeric. 1738 02:27:23,092 --> 02:27:24,224 Throw. 1739 02:27:25,164 --> 02:27:29,757 [sanskrit chants] 1740 02:28:01,380 --> 02:28:02,547 Rolling Start... 1741 02:28:03,139 --> 02:28:04,744 Rolling. - Camera. 1742 02:28:05,085 --> 02:28:06,626 Rolling. - Action. 1743 02:28:13,954 --> 02:28:15,551 Switch off. 1744 02:28:18,616 --> 02:28:20,408 Who is showing light? 127385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.