All language subtitles for what happened in bali eps 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,820 --> 00:01:14,840 Are you guys living together? 2 00:01:15,579 --> 00:01:16,347 No 3 00:01:17,343 --> 00:01:18,643 I live next door 4 00:01:19,981 --> 00:01:21,491 This is In-Wook�s place 5 00:01:22,153 --> 00:01:25,381 Is that right, that means you guys are together 6 00:01:26,167 --> 00:01:27,425 No, No, It�s not like that 7 00:01:29,143 --> 00:01:32,144 He is just a neighbour 8 00:01:32,883 --> 00:01:35,047 Manager, what are you doing here at this hour 9 00:01:35,911 --> 00:01:36,782 Why? 10 00:01:38,404 --> 00:01:41,214 Err, I need to speak to her. 11 00:01:41,944 --> 00:01:43,311 I haven�t seen you for a while 12 00:01:43,661 --> 00:01:44,495 What? 13 00:01:45,082 --> 00:01:46,181 Yes, how do you do? 14 00:01:47,149 --> 00:01:49,949 If you received the money, shouldn�t you have called. 15 00:01:51,001 --> 00:01:54,393 Must I come over at this hour to remind you 16 00:01:55,872 --> 00:02:00,517 I wanted to call, but I was a little tied up recently 17 00:02:01,180 --> 00:02:03,172 So you�ve been busy. 18 00:02:04,758 --> 00:02:06,039 Have you found a job? 19 00:02:09,884 --> 00:02:10,909 Looks like not. 20 00:02:12,170 --> 00:02:15,016 If you carry on like this how are you even going to repay the interest, how am I going to get my money back 21 00:02:15,545 --> 00:02:16,664 I won�t go back on my promise 22 00:02:17,250 --> 00:02:20,527 I detest people who don�t return money they borrow, I will repay you. 23 00:02:28,479 --> 00:02:29,341 Are you coming in 24 00:02:31,258 --> 00:02:33,669 Don�t bother you two seem to be having a good time without me. 25 00:02:35,500 --> 00:02:36,561 Report to work tomorrow. 26 00:02:39,152 --> 00:02:40,632 I�m going to start charging you interest. 27 00:02:41,627 --> 00:02:43,497 You guys continue. 28 00:02:47,039 --> 00:02:55,220 This place is not too bad, can�t believe you can still find something like this in Seoul. 29 00:03:12,816 --> 00:03:14,630 It�s late, let�s do this next time 30 00:03:17,544 --> 00:03:18,499 Alright 31 00:04:26,447 --> 00:04:27,587 This sounds more like you. 32 00:04:28,771 --> 00:04:33,103 To let you come and go whenever I decide, wasn�t it always like that. 33 00:04:35,562 --> 00:04:37,307 Do you have anything to respond to that? 34 00:04:40,421 --> 00:04:42,692 Do you want to get married? 35 00:04:44,743 --> 00:04:46,508 You know that is not possible. 36 00:04:48,820 --> 00:04:50,903 Quit your job, how about coming out and start a business. 37 00:04:52,800 --> 00:04:53,922 I am serious. 38 00:04:55,335 --> 00:04:59,941 I can�t bear the thought of you under Jae-Min. 39 00:05:56,344 --> 00:05:58,396 How did he find me? 40 00:06:26,762 --> 00:06:28,129 Why did I do that? 41 00:06:29,209 --> 00:06:33,664 I must be crazy, I must be going crazy. 42 00:07:18,808 --> 00:07:19,899 Good morning 43 00:07:21,994 --> 00:07:23,304 You are early 44 00:07:24,555 --> 00:07:25,407 Yes 45 00:07:25,899 --> 00:07:27,197 Are you reporting to work today 46 00:07:29,227 --> 00:07:29,776 What? 47 00:07:30,885 --> 00:07:31,614 No. 48 00:07:32,598 --> 00:07:33,452 Why? 49 00:07:34,262 --> 00:07:35,780 Aren�t you going to report to work 50 00:07:37,269 --> 00:07:44,526 There�s nothing between us, but I am indebted to him 51 00:07:45,730 --> 00:07:49,565 I can see he is serious, it�s not good if you don�t show up 52 00:09:20,470 --> 00:09:21,369 Hi 53 00:09:24,141 --> 00:09:35,048 Like you said, it�s not too good if I don�t show up, so I�m here 54 00:09:38,616 --> 00:09:39,420 You�re here 55 00:09:40,690 --> 00:09:42,389 How do you do? 56 00:10:48,606 --> 00:10:51,277 Sorry to keep you waiting 57 00:10:51,568 --> 00:10:52,497 It�s alright 58 00:10:53,548 --> 00:10:54,505 Can I have your CV? 59 00:10:54,788 --> 00:10:55,756 Here 60 00:11:07,792 --> 00:11:12,208 May I ask, am I employed now? 61 00:11:13,137 --> 00:11:13,866 Yes 62 00:11:17,131 --> 00:11:18,248 Which department? 63 00:11:19,395 --> 00:11:21,429 General Admin 64 00:11:22,146 --> 00:11:25,005 General Admin, what�s my job? 65 00:11:27,055 --> 00:11:29,770 You are not a permanent staff, just a temporary staff status 66 00:11:31,886 --> 00:11:35,662 It always starts that way, before I get confirmed 67 00:11:37,789 --> 00:11:38,648 Okay then, come with me 68 00:12:02,966 --> 00:12:03,783 This is Lee Soo-Jung 69 00:12:04,606 --> 00:12:07,222 She definitely has some skills. 70 00:12:07,223 --> 00:12:08,806 She knows many foreign lang. 71 00:12:10,454 --> 00:12:14,672 For e.G. English, Japanese and she know how to drive. 72 00:12:14,707 --> 00:12:18,281 She is recruited on special exception terms, and there are reasons for her employment. 73 00:12:19,068 --> 00:12:27,413 Please take care of her and assist her to work, I entrust her to you guys. 74 00:12:31,771 --> 00:12:33,290 How do you do. 75 00:12:33,915 --> 00:12:37,209 My name is Lee Soo-Jung, thank you. 76 00:12:53,494 --> 00:12:55,614 According to the company�s policy 77 00:12:56,096 --> 00:12:58,397 You are to memorise the policy manual, office location 78 00:12:58,765 --> 00:13:01,149 Staff names and their extensions. 79 00:13:03,526 --> 00:13:05,300 Read these for today. 80 00:13:09,251 --> 00:13:12,862 Must I memorise phone numbers as well 81 00:13:13,754 --> 00:13:16,907 If they stick the extensions on their table, they can refer to it themselves. 82 00:13:22,059 --> 00:13:24,301 Just do what you told 83 00:13:34,536 --> 00:13:36,482 How am I suppose to remember all these 84 00:13:58,293 --> 00:14:01,952 You brat, but anyways, thank you 85 00:14:04,491 --> 00:14:05,896 I have arranged everything. 86 00:14:06,359 --> 00:14:09,647 Manager Jung does not seem to have other special requests. 87 00:14:11,412 --> 00:14:13,587 No way, it can�t be that simple. 88 00:14:14,108 --> 00:14:17,689 He lent her money, and how he is giving her a job 89 00:14:18,892 --> 00:14:21,143 Looks like he wants to have her close to him 90 00:14:22,031 --> 00:14:25,852 The girl look normal enough. 91 00:14:26,620 --> 00:14:29,430 Maybe he just pities her. 92 00:14:31,137 --> 00:14:33,093 He has always been kind. 93 00:14:37,339 --> 00:14:40,216 So how long will be this time 94 00:14:41,914 --> 00:14:45,161 I estimate not more than 3 months. 95 00:14:45,928 --> 00:14:48,623 I think by then, she may leave on her own. 96 00:14:51,396 --> 00:14:53,049 Anything else happening over the Jae-Min�s side 97 00:14:54,223 --> 00:14:58,705 Marketing has already arranged everything, everything is working according to plan 98 00:15:00,650 --> 00:15:01,550 Really? 99 00:15:03,647 --> 00:15:04,709 That�s good 100 00:15:05,172 --> 00:15:07,385 Keep me informed. 101 00:15:08,198 --> 00:15:08,805 Yes 102 00:15:12,052 --> 00:15:12,553 Oh yes 103 00:15:13,785 --> 00:15:16,520 What is Kang In-Wook and that girl�s connected 104 00:15:18,580 --> 00:15:19,652 Brother 105 00:15:20,227 --> 00:15:20,835 What, what 106 00:15:21,277 --> 00:15:22,265 What�s up? 107 00:15:23,261 --> 00:15:24,274 What are you doing here? 108 00:15:26,361 --> 00:15:27,565 I had something to see to 109 00:15:28,057 --> 00:15:29,033 Leave us now 110 00:15:42,373 --> 00:15:43,300 Something troubling you? 111 00:15:50,055 --> 00:15:51,421 What�s wrong with you? 112 00:15:55,676 --> 00:15:58,342 Can you help me with something 113 00:15:59,318 --> 00:16:00,019 What 114 00:16:01,707 --> 00:16:03,834 I have decided not to marry Young-Joo 115 00:16:04,753 --> 00:16:05,444 What 116 00:16:05,907 --> 00:16:09,640 Can you talk to dad about this again bro 117 00:16:10,158 --> 00:16:10,754 What should I say 118 00:16:11,787 --> 00:16:13,561 Can�t you put in some good words for me 119 00:16:13,986 --> 00:16:16,874 I can�t talk to him, he keep throwing things at me even before I start 120 00:16:19,787 --> 00:16:20,765 What�s the reason 121 00:16:22,339 --> 00:16:23,420 I told you before 122 00:16:25,413 --> 00:16:27,073 That you are still young 123 00:16:29,229 --> 00:16:30,167 Anything else? 124 00:16:30,289 --> 00:16:30,886 That�s all 125 00:16:31,273 --> 00:16:31,920 Nothing else. 126 00:16:33,874 --> 00:16:35,507 It�s not very convincing. 127 00:16:37,594 --> 00:16:39,445 OK, I will try 128 00:16:41,220 --> 00:16:43,298 Bro, thanks so much 129 00:16:43,721 --> 00:16:47,207 I will get you some hot chicks 130 00:16:47,822 --> 00:16:53,046 OK, leave now 131 00:16:54,735 --> 00:16:55,683 Thanks again 132 00:16:56,156 --> 00:16:57,979 Go now 133 00:17:02,773 --> 00:17:06,402 Brat what is there to thank 134 00:17:08,706 --> 00:17:09,761 It�s over� 135 00:17:11,563 --> 00:17:16,318 The old lady? She�s nothing to my bro. 136 00:17:18,247 --> 00:17:19,101 Who? 137 00:17:20,230 --> 00:17:20,969 Cha Hyun San? 138 00:17:21,000 --> 00:17:22,400 Who�s she? 139 00:17:24,506 --> 00:17:26,387 Arrr... 140 00:17:28,754 --> 00:17:34,340 No, anything around that standard for my bro. 141 00:18:11,565 --> 00:18:13,274 Cool it, cool it father 142 00:18:13,708 --> 00:18:15,190 Get up, Get up right now! 143 00:18:26,119 --> 00:18:29,112 Disgrace, you are a disgrace to me. 144 00:18:29,718 --> 00:18:33,288 You are to stay at home until the wedding day, you hear me! 145 00:18:34,425 --> 00:18:35,383 I am not getting married 146 00:18:36,388 --> 00:18:37,291 What! 147 00:18:37,763 --> 00:18:41,650 I want to but I just can�t do it 148 00:18:42,227 --> 00:18:43,622 Are you looking for other excuses 149 00:18:44,009 --> 00:18:45,176 I�m sorry that you are upset 150 00:18:46,050 --> 00:18:47,131 But I can�t help it. 151 00:18:48,949 --> 00:18:50,382 I will find another woman 152 00:18:51,713 --> 00:18:52,566 I�m sorry 153 00:18:54,571 --> 00:18:56,214 You brat! 154 00:20:31,915 --> 00:20:33,509 Hey, your call 155 00:20:51,035 --> 00:20:53,248 Are you Cho Sang-Bae? 156 00:21:05,599 --> 00:21:08,353 USD 10,000 became USD1,000,000! 157 00:21:09,064 --> 00:21:10,984 Do you know how much is that? 158 00:21:11,610 --> 00:21:14,252 15trillion Won! 159 00:21:16,133 --> 00:21:19,432 That country, everything is of value! 160 00:21:20,132 --> 00:21:26,665 And of course have to sell those that are expensive! 161 00:21:28,793 --> 00:21:33,734 The question is, how to get through! 162 00:21:35,547 --> 00:21:42,218 Of course, there is a reason. 163 00:21:50,768 --> 00:21:55,976 It is possible to get our resident to the third country. 164 00:21:59,178 --> 00:22:04,355 If we can find a local and then look for a rich guy, right? 165 00:22:05,912 --> 00:22:06,841 That's it! 166 00:22:08,294 --> 00:22:10,041 It looks like you know a lot 167 00:22:12,667 --> 00:22:13,758 That is nothing 168 00:22:15,392 --> 00:22:19,964 But if this is such a good project, how come nobody invest in it? 169 00:22:21,673 --> 00:22:23,315 You have to think 170 00:22:24,141 --> 00:22:25,757 Where does an investor look for the project 171 00:22:26,306 --> 00:22:27,930 And also have to discuss with the local resident 172 00:22:27,930 --> 00:22:33,718 And then get the goods to the third country. Do you think this is a simple trade? 173 00:22:34,162 --> 00:22:36,878 But, this is a 100% profit ! 174 00:22:39,444 --> 00:22:40,794 Who is the translator? 175 00:22:43,218 --> 00:22:44,927 I can say some 176 00:22:47,289 --> 00:22:52,210 "Good morning, what is your name please?'" 177 00:22:53,302 --> 00:22:55,096 Wah!!! 178 00:22:55,395 --> 00:22:57,997 Is that African language? 179 00:22:58,496 --> 00:22:59,302 Yes! 180 00:23:01,686 --> 00:23:08,681 After you have been to Africa, there are a lot of good things there.... 181 00:24:28,147 --> 00:24:30,160 What time is it? 182 00:24:33,393 --> 00:24:34,750 It�s so late. 183 00:24:55,779 --> 00:24:56,557 What�s with you 184 00:24:57,025 --> 00:24:58,539 I�m sorry but I am new here 185 00:25:05,433 --> 00:25:06,334 What are you doing here? 186 00:25:08,450 --> 00:25:12,221 I was memorizing something but I fell asleep. 187 00:25:12,855 --> 00:25:14,917 How can you fall asleep on your first day of work 188 00:25:16,123 --> 00:25:16,900 I�m sorry 189 00:25:17,165 --> 00:25:18,200 You are unbelievable. 190 00:25:25,995 --> 00:25:26,867 Are you satisfied with what�s arranged 191 00:25:28,574 --> 00:25:29,114 Yes 192 00:25:33,669 --> 00:25:37,688 You lent me money and you gave me this job 193 00:25:37,690 --> 00:25:39,148 Thanks so much. 194 00:25:42,009 --> 00:25:45,683 I�ll buy you a dinner one day. 195 00:25:55,031 --> 00:25:57,578 Or I may treat you twice 196 00:26:17,798 --> 00:26:18,452 Let�s go 197 00:26:18,924 --> 00:26:20,065 But 198 00:26:21,936 --> 00:26:22,858 Not today 199 00:26:23,635 --> 00:26:25,002 How about another time 200 00:26:27,008 --> 00:26:27,490 Why 201 00:26:27,801 --> 00:26:28,571 No money? 202 00:26:30,012 --> 00:26:30,770 No 203 00:26:32,385 --> 00:26:35,256 Oh I see you were just fooling me 204 00:26:36,367 --> 00:26:37,029 No 205 00:26:38,398 --> 00:26:39,449 Then let�s go 206 00:26:54,078 --> 00:27:09,640 Milanese pork chop, red wine beef stew, and mushroom soup, is that enough? 207 00:27:10,864 --> 00:27:11,565 Yes 208 00:27:13,715 --> 00:27:15,169 Oh yes and a bottle of champagne as well 209 00:27:25,488 --> 00:27:26,332 What are you having? 210 00:27:27,674 --> 00:27:28,398 What do you like to have? 211 00:27:29,229 --> 00:27:30,131 Let me see 212 00:27:45,511 --> 00:27:46,810 I will have the clam chowder 213 00:27:48,130 --> 00:27:49,221 Have u had that before? 214 00:27:50,598 --> 00:27:51,422 Yes 215 00:27:52,484 --> 00:27:54,405 I will have that 216 00:27:55,513 --> 00:27:58,398 Have something u like, is it enough? 217 00:27:59,935 --> 00:28:01,889 I am a small eater 218 00:28:04,084 --> 00:28:04,936 Is that so? 219 00:28:05,409 --> 00:28:07,861 Ok, clam chowder then. 220 00:28:14,994 --> 00:28:17,385 Since it is your first day at work, I will buy this dinner 221 00:28:18,931 --> 00:28:23,616 Miss, can I have the menu again? 222 00:28:39,573 --> 00:28:43,128 You said that guy who took your money the last time 223 00:28:43,847 --> 00:28:44,673 Cho Sang-Bae? 224 00:28:45,564 --> 00:28:46,322 Have you found him yet? 225 00:28:46,833 --> 00:28:47,952 I have got someone to look for him 226 00:28:49,281 --> 00:28:49,944 Really? 227 00:28:52,432 --> 00:28:53,979 But it looks like he can�t be found 228 00:28:55,071 --> 00:29:00,069 Once I stablise things at work, I will try again on my own 229 00:29:03,024 --> 00:29:03,868 I can help you find him 230 00:29:06,509 --> 00:29:07,439 How? 231 00:29:09,005 --> 00:29:10,791 You need contacts for this kind of thing. 232 00:29:11,387 --> 00:29:13,420 You can�t do it if you have no contacts. 233 00:29:16,470 --> 00:29:17,419 You don�t believe me? 234 00:29:18,024 --> 00:29:19,030 What if I find him? 235 00:29:20,738 --> 00:29:23,324 If you find him, I will thank you 236 00:29:28,443 --> 00:29:30,961 How did Kang In-Wook became your neighbour 237 00:29:33,869 --> 00:29:35,883 You know, it�s really weird. 238 00:29:36,983 --> 00:29:41,736 In Bali he was my neighbour. 239 00:29:42,761 --> 00:29:45,888 And that hotel is quite hard to find 240 00:29:47,519 --> 00:29:48,097 Really? 241 00:29:49,737 --> 00:29:54,651 And on the flight back, he sat next to me on the plane 242 00:29:58,664 --> 00:29:59,612 Both of you are fated to meet 243 00:30:00,591 --> 00:30:01,485 Yes 244 00:30:05,323 --> 00:30:07,042 And now he is your next door neighbour 245 00:30:07,267 --> 00:30:11,192 No, that is not my place, but he is my friend�s neighbour 246 00:30:12,348 --> 00:30:13,800 Wow, such unbelievable fate 247 00:30:14,161 --> 00:30:21,136 Yes, it feel like�s divine intervention 248 00:30:33,184 --> 00:30:35,217 I�m full, let�s go 249 00:30:56,339 --> 00:30:57,458 I�m going 250 00:31:19,181 --> 00:31:20,263 Are you Mr Kang In-Wook? 251 00:31:20,955 --> 00:31:21,582 Yes 252 00:31:21,835 --> 00:31:22,641 This way please 253 00:31:33,375 --> 00:31:36,789 Over here, take a seat 254 00:31:43,280 --> 00:31:44,124 Come 255 00:31:48,964 --> 00:31:49,834 Let�s drink. 256 00:31:57,417 --> 00:31:59,172 So how does it feel to return to the HeadQuarter? 257 00:31:59,590 --> 00:32:00,348 Do you think there are better opportunities? 258 00:32:01,575 --> 00:32:02,115 Yes 259 00:32:03,046 --> 00:32:10,461 No company will hire incapable employees. 260 00:32:11,638 --> 00:32:13,700 They can�t be stupid. 261 00:32:14,753 --> 00:32:17,175 They can�t be running the company there if they are not capable. 262 00:32:17,679 --> 00:32:19,568 They must have a mentor that can assist them beyond their personal capabilities. 263 00:32:20,450 --> 00:32:23,605 A person�s life can only be changed if they have the right assistance. 264 00:32:24,325 --> 00:32:28,726 And it is the responsibility of the one in charge to see the talents 265 00:32:29,589 --> 00:32:30,615 What do you think? 266 00:32:32,504 --> 00:32:33,358 Yes 267 00:32:35,238 --> 00:32:37,994 That is the 1st reason why I called you back. 268 00:32:50,392 --> 00:32:52,871 Do you like comics? 269 00:32:55,934 --> 00:32:56,625 Yes 270 00:32:57,243 --> 00:32:58,677 Have you read, ***(name of a comic)*** 271 00:33:00,110 --> 00:33:00,831 Yes 272 00:33:01,542 --> 00:33:05,679 The lead in the comic is a very smart person. 273 00:33:06,950 --> 00:33:09,980 In his work he met his mentor and he wins every battle. 274 00:33:12,430 --> 00:33:16,433 Wins every battle, I like that term. 275 00:33:17,105 --> 00:33:20,401 But is that possible in real life? 276 00:33:21,320 --> 00:33:24,505 I am really doubtful. 277 00:33:25,671 --> 00:33:26,657 What do you think? 278 00:33:27,588 --> 00:33:32,111 He may look mild and meek on the surface 279 00:33:33,249 --> 00:33:35,164 But should he meet any unfavourable obstacles 280 00:33:35,656 --> 00:33:39,333 Regardless whether it is his superior or his peer he will step over them. 281 00:33:40,576 --> 00:33:45,080 That is the reason why I admire this character 282 00:33:46,438 --> 00:33:51,492 Win every battle, dont you agree? 283 00:33:55,931 --> 00:34:01,710 Jae-Min is childish, just give in to him. 284 00:34:02,850 --> 00:34:04,615 He does not have much good times left. 285 00:34:08,540 --> 00:34:10,211 Young-Joo was your college classmate? 286 00:34:13,203 --> 00:34:13,893 Yes 287 00:34:16,089 --> 00:34:17,112 Don�t worry 288 00:34:18,623 --> 00:34:20,085 Do you object to their marriage too? 289 00:34:20,702 --> 00:34:23,231 I feel sorry for Young-Joo 290 00:34:25,683 --> 00:34:28,335 Many young people want to marry rich people 291 00:34:29,227 --> 00:34:30,204 Are you like that too? 292 00:34:31,381 --> 00:34:32,681 I don�t think so. 293 00:34:33,458 --> 00:34:37,088 I�m sure you can see her with an open mind without feeling too awkward. 294 00:34:39,282 --> 00:34:40,574 What is your point? 295 00:34:41,675 --> 00:34:43,526 I�m like you 296 00:34:44,741 --> 00:34:47,168 I am ambitious, and I am not interested in what�s left behind and rejected 297 00:34:48,165 --> 00:34:49,807 It doesn�t matter even if it is my own bro. 298 00:34:53,345 --> 00:34:54,705 Life is like a gamble 299 00:34:55,901 --> 00:34:59,157 It just depends which side you stake, and your life with change accordingly. 300 00:35:03,896 --> 00:35:10,245 I am not that ambitious, is that alright as well 301 00:35:11,193 --> 00:35:14,053 Ha ah 302 00:35:14,450 --> 00:35:16,425 Our discussion is over 303 00:35:18,847 --> 00:35:20,661 Call the girls in 304 00:35:24,102 --> 00:35:26,448 To our future 305 00:35:32,705 --> 00:35:35,660 Come here 306 00:36:40,337 --> 00:36:41,315 How do you do 307 00:36:43,149 --> 00:36:44,593 You don�t remember me? 308 00:36:46,216 --> 00:36:47,793 We met in Bali 309 00:36:51,721 --> 00:36:55,135 Oh yes, how do u do 310 00:36:57,063 --> 00:36:59,068 Are you looking for Kang In-Wook 311 00:37:00,150 --> 00:37:03,895 Yes, what about you 312 00:37:04,492 --> 00:37:05,983 I am his neighbour 313 00:37:07,018 --> 00:37:08,129 Neighbour? 314 00:37:08,820 --> 00:37:09,635 Yes 315 00:37:31,418 --> 00:37:35,229 Do you want to come in for a drink and wait for him? 316 00:37:49,167 --> 00:37:50,191 Excuse me 317 00:37:51,245 --> 00:37:52,240 Please sit over there 318 00:37:57,630 --> 00:37:58,844 Let me get this 319 00:38:01,790 --> 00:38:04,241 Coffee or green tea? 320 00:38:04,990 --> 00:38:05,768 Anything�s fine 321 00:38:08,010 --> 00:38:09,283 Make yourself comfortable 322 00:38:11,476 --> 00:38:12,655 I�m comfortable like this 323 00:38:16,007 --> 00:38:17,746 What is your relationship with Kang In-Wook 324 00:38:19,427 --> 00:38:21,052 Do you take your coffee with cream and sugar 325 00:38:21,533 --> 00:38:22,322 Yes 326 00:38:22,603 --> 00:38:24,913 Then I will make some coffee 327 00:38:26,318 --> 00:38:27,143 OK 328 00:38:28,272 --> 00:38:29,717 Are you guys friends? 329 00:38:33,384 --> 00:38:34,466 Or lovers? 330 00:38:51,202 --> 00:38:55,032 Looks like it�s getting late should you call him 331 00:38:56,826 --> 00:38:57,908 Is he always this late 332 00:38:59,162 --> 00:39:00,158 Yes 333 00:39:04,072 --> 00:39:05,898 Didn�t you called beforehand 334 00:39:06,742 --> 00:39:09,679 When did he know you 335 00:39:11,456 --> 00:39:13,335 It was not like that 336 00:39:15,576 --> 00:39:16,829 What are you doing now? 337 00:39:20,486 --> 00:39:21,691 Are u working? 338 00:39:23,269 --> 00:39:25,595 She�s employed at the Pax Group now 339 00:39:27,095 --> 00:39:28,253 You know the Pax Group 340 00:39:29,839 --> 00:39:35,410 Our Soo-Jung and the second son of the Pax Group are really close. 341 00:39:37,262 --> 00:39:40,579 They keep in touch and catch up regularly 342 00:39:42,449 --> 00:39:42,989 Mi-Hee 343 00:39:44,785 --> 00:39:47,493 Their relationship is not purely platonic 344 00:39:48,450 --> 00:39:51,683 Something like they visit each other regularly 345 00:39:52,164 --> 00:39:53,572 Didn�t he drop by last night. 346 00:39:54,594 --> 00:39:59,053 It�s not that way 347 00:40:01,762 --> 00:40:07,199 Lee Soo-Jung, you are really quite scary 348 00:40:32,820 --> 00:40:34,384 It fits! 349 00:40:39,386 --> 00:40:40,506 You like it? 350 00:40:43,035 --> 00:40:44,488 Happy birthday! 351 00:40:46,283 --> 00:40:47,974 Thank you 352 00:41:39,558 --> 00:41:40,830 Where the hell are you? 353 00:41:41,580 --> 00:41:43,745 Pick up the phone! 354 00:42:20,602 --> 00:42:21,170 Hello 355 00:42:43,979 --> 00:42:44,938 Did u sleep well 356 00:42:45,924 --> 00:42:46,427 Yes 357 00:42:48,240 --> 00:42:49,019 Let�s go 358 00:43:05,758 --> 00:43:06,956 To the mall 359 00:43:10,995 --> 00:43:12,650 If you are going to work for me, you can�t dress like this 360 00:43:13,303 --> 00:43:15,042 Dump that coat 361 00:43:16,276 --> 00:43:17,273 We are a big company 362 00:43:17,918 --> 00:43:19,570 If you dress well, it will look good on me too 363 00:43:20,988 --> 00:43:23,228 If there�s anything you need, just let me know 364 00:43:27,983 --> 00:43:31,982 I will let the supervisor here know 365 00:43:54,045 --> 00:43:56,390 Lee Soo-Jung, don�t u need to work 366 00:43:57,084 --> 00:43:57,957 Hmmm.... 367 00:44:05,176 --> 00:44:06,862 What time is it? 368 00:44:07,868 --> 00:44:09,122 It�s 9 369 00:44:12,325 --> 00:44:13,446 9! 370 00:44:20,195 --> 00:44:22,477 You are used to late nights 371 00:44:23,046 --> 00:44:26,266 Yet now you have to get up early for work 372 00:44:47,612 --> 00:44:48,492 Good morning 373 00:44:50,054 --> 00:44:54,318 Lee Soo-Jung what�s with you. What time is it? 374 00:44:55,267 --> 00:44:56,283 Sorry 375 00:44:56,929 --> 00:44:59,323 You fell asleep on your first day 376 00:45:00,244 --> 00:45:01,934 Who do you think you are 377 00:45:02,674 --> 00:45:03,376 Sorry 378 00:45:04,250 --> 00:45:05,569 Good morning 379 00:45:11,055 --> 00:45:11,580 Why are you standing there 380 00:45:12,445 --> 00:45:13,670 Go for your class 381 00:45:23,135 --> 00:45:24,493 Thank you 382 00:45:34,543 --> 00:45:35,653 You just arrived? 383 00:45:38,163 --> 00:45:39,027 Yes 384 00:45:40,214 --> 00:45:41,286 Why? 385 00:45:42,805 --> 00:45:44,172 I overslept 386 00:45:45,854 --> 00:45:46,685 I thought you slept the whole day yesterday 387 00:45:47,246 --> 00:45:48,753 You can really sleep 388 00:45:52,394 --> 00:45:54,722 How are you going to adapt to office hours like this 389 00:46:07,000 --> 00:46:08,481 What about you 390 00:46:12,311 --> 00:46:13,794 Do you have a brain 391 00:46:14,687 --> 00:46:15,379 I�m sorry 392 00:46:16,387 --> 00:46:18,581 What were you thinking to get into such a mess 393 00:46:19,427 --> 00:46:22,300 They had production skills and they had logistics capabilities as well 394 00:46:22,801 --> 00:46:27,673 Their products are not too bad either, that�s why I thought to let them try. 395 00:46:28,650 --> 00:46:32,082 If it does not work out I will take care if it quietly 396 00:46:38,386 --> 00:46:39,894 Are you joking? 397 00:46:40,958 --> 00:46:42,325 I�m sorry. 398 00:47:00,086 --> 00:47:01,264 Where is Kang In-Wook? 399 00:47:10,124 --> 00:47:11,921 I�m sorry I�m late 400 00:47:27,531 --> 00:47:29,278 You know you are late 401 00:47:33,898 --> 00:47:34,923 What�s this 402 00:47:35,337 --> 00:47:36,697 Let�s start 403 00:48:40,285 --> 00:48:47,725 I am not that old fashioned, I will not bother about affairs that happened before marriage 404 00:48:49,672 --> 00:48:54,938 And I thought your reason for rejecting the marriage was because of Jae-Min 405 00:48:56,011 --> 00:49:02,392 You know society today, we woman are still different from men 406 00:49:03,722 --> 00:49:09,006 Jae-Min is still young and he won�t bother either. 407 00:49:09,784 --> 00:49:21,298 But you are different, if this gets out as the reason you are over 408 00:49:22,086 --> 00:49:26,001 How will your parents face the world 409 00:49:27,720 --> 00:49:30,903 You went to Indonesia because of this man, right? 410 00:49:32,176 --> 00:49:36,103 Furthermore he works for Jae-Min, right? 411 00:49:38,970 --> 00:49:40,519 Did Jae-Min know? 412 00:49:43,302 --> 00:49:45,274 So, so he knows 413 00:49:45,920 --> 00:49:49,333 And took the blame on himself. 414 00:49:51,071 --> 00:49:52,477 He is too kind. 415 00:49:53,407 --> 00:49:55,603 Have you met anyone as kind as Jae-Min. 416 00:49:57,617 --> 00:50:02,034 I will definitely pursue this 417 00:50:03,972 --> 00:50:05,245 What are u going to do? 418 00:50:05,672 --> 00:50:07,667 This man must pay 419 00:50:08,731 --> 00:50:09,470 Mother 420 00:50:09,982 --> 00:50:11,330 I am not your mother yet 421 00:50:14,923 --> 00:50:17,879 Please don�t drag him into this 422 00:50:18,361 --> 00:50:19,718 It�s not up to you 423 00:50:20,724 --> 00:50:22,568 You hurt Jae-Min so badly 424 00:50:23,214 --> 00:50:26,170 I won�t let this rest, no matter what 425 00:50:27,243 --> 00:50:31,711 I will make this man disappear 426 00:50:33,145 --> 00:50:34,656 Just to let you know 427 00:50:37,966 --> 00:50:39,105 Mother 428 00:50:54,919 --> 00:50:56,229 How do you do? 429 00:50:57,407 --> 00:50:58,640 Hello 430 00:51:00,420 --> 00:51:04,317 Welcome, Welcome 431 00:51:04,999 --> 00:51:06,168 Who are your looking for 432 00:51:07,870 --> 00:51:09,322 How do you do? 433 00:51:09,786 --> 00:51:11,067 Hello 434 00:51:28,229 --> 00:51:29,341 Thank you. 435 00:51:32,696 --> 00:51:34,036 How do you do 436 00:51:35,253 --> 00:51:36,296 How are you adapting? 437 00:51:37,605 --> 00:51:38,279 OK 438 00:51:40,566 --> 00:51:44,112 We work in the same building, yet it�s hard to catch you. 439 00:51:48,559 --> 00:51:52,295 Last night that girl came over 440 00:51:54,251 --> 00:51:55,667 Did you see her? 441 00:51:59,100 --> 00:52:01,483 You know that girl with you in Bali. 442 00:52:05,029 --> 00:52:06,166 Let me help you 443 00:52:06,667 --> 00:52:07,492 You shouldn�t 444 00:52:16,830 --> 00:52:18,132 Where do want to put this 445 00:52:18,558 --> 00:52:19,583 It�s OK 446 00:52:20,495 --> 00:52:24,591 I don�t have anything else, I just need to take this over 447 00:52:25,726 --> 00:52:26,932 Let�s knock off together 448 00:52:27,359 --> 00:52:28,203 What? 449 00:52:29,629 --> 00:52:30,729 OK 450 00:52:31,574 --> 00:52:33,017 I�ll see you 451 00:53:16,316 --> 00:53:17,463 Who is it 452 00:53:23,217 --> 00:53:24,812 The chairman asked for you 453 00:53:25,858 --> 00:53:26,674 Why 454 00:53:27,356 --> 00:53:28,695 Your mother�s here 455 00:53:36,138 --> 00:53:37,620 Come over here, Sit down 456 00:53:39,227 --> 00:53:40,004 What�s the matter 457 00:53:40,544 --> 00:53:41,217 Sit down! 458 00:53:41,958 --> 00:53:44,999 Honey, don�t shout 459 00:53:45,368 --> 00:53:46,604 You will startle him 460 00:53:47,400 --> 00:53:48,433 Sit 461 00:53:56,883 --> 00:53:59,488 Young-Joo agree to compromise 462 00:54:01,246 --> 00:54:03,868 So just watch you behavior from now on 463 00:54:05,387 --> 00:54:07,098 Young-Joo, say sorry to the chairman. 464 00:54:10,254 --> 00:54:12,810 I�m sorry it turned out this way 465 00:54:17,992 --> 00:54:19,483 No matter what 466 00:54:19,870 --> 00:54:21,287 Never do that in front of the adults again 467 00:54:22,027 --> 00:54:22,959 Watch your words 468 00:54:23,698 --> 00:54:24,676 Yes, mother 469 00:54:26,815 --> 00:54:28,697 Let Jae-Min knock off early today 470 00:54:29,638 --> 00:54:31,329 And let the couple spend some time together 471 00:54:32,108 --> 00:54:34,692 Come over for dinner next time 472 00:54:35,184 --> 00:54:37,400 Go out on a date tonight 473 00:54:38,312 --> 00:54:42,745 Talk over things and resolve any misunderstanding 474 00:54:44,140 --> 00:54:47,525 Console her, eat something nice. 475 00:54:48,666 --> 00:54:49,728 Go now 476 00:54:55,909 --> 00:54:58,285 I will leave now 477 00:54:59,825 --> 00:55:02,055 What are you doing, Young-Joo's waiting 478 00:55:07,474 --> 00:55:08,919 I will leave then 479 00:55:23,157 --> 00:55:24,467 What�s going on 480 00:55:24,904 --> 00:55:26,690 Don�t worry 481 00:55:34,691 --> 00:55:35,639 What�s going on 482 00:55:39,624 --> 00:55:40,533 Let�s talk outside 483 00:55:40,826 --> 00:55:42,489 I�m busy talk now 484 00:55:44,664 --> 00:55:45,661 I�ve come around 485 00:55:47,276 --> 00:55:48,358 Come around? 486 00:55:49,052 --> 00:55:52,184 You made sense the last time 487 00:55:54,104 --> 00:55:57,736 We can lead separate lives, it should work. 488 00:56:01,188 --> 00:56:02,441 You are mad 489 00:56:02,933 --> 00:56:04,196 It�s a fair deal 490 00:56:04,831 --> 00:56:06,236 I have nothing to lose 491 00:56:07,566 --> 00:56:08,953 Are you fooling with me around 492 00:56:11,014 --> 00:56:12,657 You wanted to get married right 493 00:56:13,539 --> 00:56:15,286 I am just satisfying your need 494 00:56:15,818 --> 00:56:16,890 What�s with you? 495 00:56:17,708 --> 00:56:20,749 Kang In-Wook says he will remain as your secret lover? 496 00:56:24,298 --> 00:56:25,048 Is that so? 497 00:56:27,252 --> 00:56:28,534 It's none of your business! 498 00:57:05,356 --> 00:57:06,266 You drives me crazy.... 499 00:57:08,880 --> 00:57:10,944 I�m sorry 500 00:57:12,636 --> 00:57:14,107 But I have no feelings for you 501 00:57:31,532 --> 00:57:37,013 Brought to you by WHIB-Threaders 502 00:57:37,524 --> 00:57:42,378 Translator: il_mare, faye 503 00:57:42,680 --> 00:57:47,552 Timer: lolipss Raw Provider: sunshine4ever 504 00:57:47,835 --> 00:57:55,892 This is free fansubs. Get if free at www.D-Addicts.Com 33832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.