All language subtitles for the.coroner.s01e01.repack.hdtv.x264-tla.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,218 --> 00:00:06,484 Dostanu n�s na n�jak� lep�� m�sto. V�m, �e je to trochu za�l�. 2 00:00:06,546 --> 00:00:08,593 Mn� se n�pad na �ivot v karavanu l�b�. 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,742 Je to romantick�. 4 00:00:19,762 --> 00:00:22,192 Tohle je moje. Aspo� to vyu�ijeme. 5 00:00:23,866 --> 00:00:26,851 M�l jsem prohl�dnout zbytek domu. P�ipraven�? 6 00:00:27,270 --> 00:00:28,577 Jo. 7 00:00:32,037 --> 00:00:33,849 Z�sta� ve sv�m pokoji! 8 00:00:35,178 --> 00:00:37,941 Tati! - Hej, nech ji na pokoji! 9 00:00:38,480 --> 00:00:39,637 Ne! Ne! 10 00:00:41,310 --> 00:00:43,685 Nechte m�! To bol�! Nechte n�s b�t! 11 00:00:43,872 --> 00:00:46,654 Vol�m policii. Vloup�n�, kr�de�, �nos. 12 00:00:47,515 --> 00:00:48,833 Nezastav�te n�s. 13 00:00:50,052 --> 00:00:52,216 Nech�m t� poslat pry�. T�i roky, �ty�i. 14 00:00:52,372 --> 00:00:54,975 Mysl�, �e holka jako Sophie bude �ekat na n�koho jako ty? 15 00:00:55,060 --> 00:00:57,000 Jist�e ano. Miluje m�. 16 00:01:01,081 --> 00:01:02,511 Nechte m� b�t! 17 00:01:03,081 --> 00:01:06,396 - Je d�t�! - Nechte m� na pokoji! Pus�te m�! 18 00:01:09,975 --> 00:01:12,161 Dob�e. Minutu, ne� zavol�m policii. 19 00:01:12,615 --> 00:01:15,522 A potom zavol�m sanitku. Se�kr�bou, co zbude! 20 00:01:17,296 --> 00:01:18,881 Tati, nech ho b�t! 21 00:01:20,234 --> 00:01:21,600 Nech ho b�t! 22 00:03:07,708 --> 00:03:09,000 Sakra! 23 00:03:10,833 --> 00:03:12,000 Hal�? 24 00:03:12,747 --> 00:03:15,216 Clinte. Co je? Co se stalo? 25 00:03:18,091 --> 00:03:19,318 Kde? 26 00:03:20,000 --> 00:03:21,222 Gora Point? 27 00:03:22,177 --> 00:03:24,024 OK, setk�me se tam. 28 00:03:26,952 --> 00:03:28,000 Skv�l�! 29 00:03:29,546 --> 00:03:31,506 Beth? Beth? Volal Clint. 30 00:03:32,273 --> 00:03:33,671 Beth, mus�m... 31 00:03:36,101 --> 00:03:37,563 Mami? 32 00:03:44,086 --> 00:03:46,068 - Minutku. - Mami? - Kde jsi? 33 00:03:46,430 --> 00:03:48,607 Nemohla jsem sp�t, �la jsem se proj�t. 34 00:03:49,000 --> 00:03:50,490 Za chvilku jsem zp�tky. 35 00:03:53,583 --> 00:03:54,857 Dom�. Hned. 36 00:03:55,511 --> 00:03:57,575 Netrap se! Nic jsem ned�lala. 37 00:03:58,075 --> 00:04:00,356 - Vr�t�m se pozd�ji. - To nebyla ��dost. 38 00:04:00,418 --> 00:04:02,950 Dob�e. Bo�e, to nen�, jako �e n�kdo um�el. 39 00:04:03,684 --> 00:04:04,731 Vlastn� ano. 40 00:04:05,763 --> 00:04:08,286 - Stejn� star� jako ty. B� dom�. - Co? 41 00:04:08,802 --> 00:04:10,107 Kdo um�el? 42 00:04:12,885 --> 00:04:16,518 Jsem v pytli. Nev�m, jak to poka�d� d�l�. 43 00:04:17,221 --> 00:04:18,689 Jako by byla m�dium. 44 00:04:19,204 --> 00:04:20,322 Kdo um�el? 45 00:04:20,705 --> 00:04:24,262 Co? Ne�ekla. N�jak� kluk. 46 00:04:29,000 --> 00:04:32,294 - Nikdy si nepo�izujte d�ti. - Kalamity! - Promi�te. 47 00:04:32,482 --> 00:04:34,865 Jen �ek�me, a� dovol� pohnout s t�lem. 48 00:04:35,825 --> 00:04:39,224 Steve Kernan, 16 let, m�stn� kluk. 49 00:04:39,661 --> 00:04:41,138 Vlastn� ho zn�m. 50 00:04:41,614 --> 00:04:44,427 P�ed hodinou ho na�el chl�pek p�i ven�en� psa. 51 00:04:51,811 --> 00:04:53,326 Te� ho m��ete p�en�st. 52 00:04:53,858 --> 00:05:00,000 - Pardon. - Clinte! - Jsem zam��en� v�c na �iv�, jako p��tel�, p��buzn�. 53 00:05:02,404 --> 00:05:04,450 Je to jako t�k� kocovina. 54 00:05:04,770 --> 00:05:07,763 - M�j chlapec! M�j bo�e... - Pan� Kernanov�... 55 00:05:07,833 --> 00:05:10,669 - Je mi to l�to, Steve. - Poj�te. Uvid�te ho za chv�li. 56 00:05:10,710 --> 00:05:12,431 May Kernanov�, Stevova m�ma. 57 00:05:13,057 --> 00:05:15,388 Ten se psem j� zavolal. Pracuj� spolu. 58 00:05:16,263 --> 00:05:20,118 - Nemus� tu b�t. - Chci to vid�t na vlastn� o�i. V�me, co se stalo? 59 00:05:20,696 --> 00:05:22,478 Zd� se, �e se zabil s�m. 60 00:05:22,907 --> 00:05:26,750 Napsal zpr�vu m�m� ve�er v osm. "Lituju, u� to nevydr��m. Sbohem." 61 00:05:26,860 --> 00:05:28,544 Sko�il dv� minuty po �tvrt�. 62 00:05:29,286 --> 00:05:30,661 To je dost p�esn�. 63 00:05:31,000 --> 00:05:33,122 Rozbily se mu hodinky, kdy� dopadl. 64 00:05:33,708 --> 00:05:35,482 - Dobr�. - Kam jde�? 65 00:05:36,818 --> 00:05:39,224 Nahoru. Myslel jsem, �es to cht�la vid�t 66 00:05:40,611 --> 00:05:41,725 na vlastn� o�i. 67 00:05:55,755 --> 00:05:57,231 Trvalo ti to. 68 00:06:03,560 --> 00:06:04,951 Jen se na to pod�vej! 69 00:06:06,248 --> 00:06:07,615 N�dhern�, �e? 70 00:06:07,995 --> 00:06:09,530 Jo. ڞasn�! 71 00:06:10,521 --> 00:06:13,927 Zaj�mav� je, �e jsme u n�ho nena�li mobil. 72 00:06:18,091 --> 00:06:19,364 - Dobr�? - Jo. 73 00:06:20,919 --> 00:06:22,341 Jen mi ujela noha. 74 00:06:30,632 --> 00:06:32,015 Co je to? 75 00:06:39,783 --> 00:06:42,275 - M�te n�v�t�vu. - M�m soud. 76 00:06:44,407 --> 00:06:46,517 Ne�ekla mi jm�no, tak... 77 00:06:48,244 --> 00:06:50,176 P�t minut. Postavte konvici. 78 00:06:51,926 --> 00:06:53,160 D�ky. 79 00:06:59,917 --> 00:07:01,185 Poj�te d�l, pros�m. 80 00:07:02,622 --> 00:07:05,216 Jsem Jane Kennedyov�. Posa�te se pros�m. 81 00:07:10,000 --> 00:07:11,589 Jak v�m m��u pomoct? 82 00:07:12,285 --> 00:07:14,562 Nev�m, s k�m m�m mluvit, j�... 83 00:07:18,789 --> 00:07:20,328 To nevad�, m�te �as. 84 00:07:21,000 --> 00:07:25,566 - Ten kluk. Minulou noc. Ten kluk, co... - Steven Kernan? 85 00:07:26,941 --> 00:07:29,042 V novin�ch psali, �e se zabil s�m. 86 00:07:30,097 --> 00:07:31,308 Pros�m... 87 00:07:33,566 --> 00:07:36,569 Mus�te zjistit, co se mu stalo, a kdo... 88 00:07:37,077 --> 00:07:38,460 Kdo co? 89 00:07:39,975 --> 00:07:41,497 Mluvila jste s polici�? 90 00:07:41,928 --> 00:07:44,405 Ne, nem��u. Chci mluvit s v�mi. 91 00:07:45,014 --> 00:07:46,240 Jste koroner. 92 00:07:47,695 --> 00:07:49,316 On se s�m nezabil. 93 00:07:50,558 --> 00:07:52,394 Mus�te mu pomoct. 94 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 Jist�e ano. 95 00:07:55,191 --> 00:07:57,636 Pardon, nezeptala jsem se na va�e jm�no. 96 00:07:58,817 --> 00:08:00,000 Sta�� jm�no. 97 00:08:01,067 --> 00:08:02,934 Nech m�. Nemus� m� sem tahat. 98 00:08:03,122 --> 00:08:05,106 Promi�te. Minutku. Vydr�te. 99 00:08:06,247 --> 00:08:08,130 Nezvl�dnu to, lituju... 100 00:08:09,232 --> 00:08:10,732 Pod�vej, jak vypad�! 101 00:08:11,302 --> 00:08:12,575 Je�t� dva �aje? 102 00:08:12,738 --> 00:08:14,904 - U� pila dost. - Nem�la jsem ani kapku. 103 00:08:14,974 --> 00:08:17,841 Vezmu od Daveyho analyz�tor a m��e� to dok�zat. 104 00:08:18,075 --> 00:08:20,614 - Nen� t�eba. C�t�m cider a� sem. - A co jako? 105 00:08:20,669 --> 00:08:25,372 Je ti 15! Bylas venku celou noc. A l�e�. Je 11.30 a ty jsi opil�! 106 00:08:25,466 --> 00:08:29,161 ��kalas, �e si m�m naj�t v�c p��tel. Byla jsem se Stace na pl�ov� p�rty. 107 00:08:29,216 --> 00:08:30,677 Nemohla jsem ji nechat samotnou. 108 00:08:30,779 --> 00:08:34,115 - Dom�c� v�zen�. - Co? ��k�m, kde jsem byla. Nic jsem ned�lala. 109 00:08:34,168 --> 00:08:38,122 Krom� lhan� a pit�? To se ti povedlo. Bude� pracovat s babi�kou. 110 00:08:38,193 --> 00:08:41,087 P�ivezou mi 20 sud�, Mick je v hospod�. 111 00:08:41,421 --> 00:08:42,806 Ty m� z�chody. 112 00:08:46,517 --> 00:08:50,775 Je to d�cko. P�ed dv�ma roky by beze m� ani nenastoupila do autobusu. 113 00:08:51,456 --> 00:08:54,195 Chce�, abych si s n� promluvil? Dal j� varov�n�? 114 00:08:54,804 --> 00:08:56,898 Tahat do toho policii je trochu moc. 115 00:08:57,038 --> 00:08:59,663 No tak, jsem rodinn� p��tel. Z�le�� mi na tob�. 116 00:09:00,000 --> 00:09:01,702 Na v�s v�ech. A m��u... 117 00:09:01,905 --> 00:09:04,675 Mohl jsi Annette prost� ��ct, �e to nem� r�d. 118 00:09:05,000 --> 00:09:08,574 A ranit jej� city? Nen� divu, �e v�echny tvoje vztahy skon�ily. 119 00:09:09,894 --> 00:09:11,824 Necht�ls mi podat zpr�vu o pitv�? 120 00:09:12,183 --> 00:09:15,115 Jo, m�me prvn� v�sledky. 121 00:09:16,615 --> 00:09:19,772 Stev�v �aludek je c�tit chlastem, ale na m�st� ��dn� nebyl. 122 00:09:19,842 --> 00:09:23,053 �as smrti mezi dv�ma a �ty�mi t�iceti, co� souhlas� s hodinkami. 123 00:09:23,365 --> 00:09:24,631 Co o n�m v�? 124 00:09:25,380 --> 00:09:26,511 D�lal probl�my. 125 00:09:27,097 --> 00:09:31,214 Chytal jsem ho od 12, kr�de�e v obchod�, rva�ky, vloup�n�, na co si vzpomene�. 126 00:09:31,315 --> 00:09:34,917 - Skoro ho dvakr�t poslali pry�. - Mysl�, �e to byla sebevra�da? 127 00:09:35,409 --> 00:09:38,179 No, z v�e se nesk��e pro z�bavu, �e ne? 128 00:09:39,000 --> 00:09:43,280 Vid�las zpr�vu matce. A kdyby tam lezl pro z�bavu, m�l by s sebou chlast. 129 00:09:43,483 --> 00:09:45,382 To d�v�e si mysl�, �e se nezabil. 130 00:09:46,000 --> 00:09:49,080 - Ta holka, co ti ne�ekla jm�no. - Po��dala o vy�et�ov�n�. 131 00:09:49,182 --> 00:09:52,591 To d�l�m. Nemus� se anga�ovat. Vy��d�m to. Te� jdu za rodi�i. 132 00:09:53,000 --> 00:09:55,121 Nechceme, abys znova omdlela. Jako r�no. 133 00:09:55,199 --> 00:09:57,277 Neomdlela jsem. M�lo cukru v krvi. 134 00:09:57,668 --> 00:10:00,715 Spr�vn�, rad�i si vezmi tyhle. 135 00:10:03,527 --> 00:10:05,549 Nikdys nem�la hlavu na v��ky, co? 136 00:10:05,916 --> 00:10:08,096 Pamatuje� Kingsbridge, to velk� kolo? 137 00:10:08,174 --> 00:10:11,651 - Ne, ne, to byla otrava j�dlem. - Uvid�me se pozd�ji, Kalamity. 138 00:10:12,277 --> 00:10:13,994 Otrava j�dlem. Ha! 139 00:10:17,000 --> 00:10:20,388 - Jen si chci promluvit o Stevovi. - Jasn�. Te� se star�, co? 140 00:10:20,833 --> 00:10:22,700 Po��d jsi ho z n��eho obvi�oval. 141 00:10:23,025 --> 00:10:25,552 Mockr�t ho p�ivezl dom� v policejn� k��e. 142 00:10:25,747 --> 00:10:29,293 - Jen kdy� poru�il z�kon. - Ne v�dycky. H�zels na n�ho v�echno. 143 00:10:30,707 --> 00:10:32,816 May, je mi l�to Steva, l�sko, opravdu, 144 00:10:33,285 --> 00:10:36,000 ale mus� m� pustit dovnit�. Mus�m s tebou mluvit. 145 00:10:36,082 --> 00:10:39,609 - Budeme mluvit s n�k�m, kdo nem� p�edsudky. - Jako kdo? 146 00:10:41,172 --> 00:10:43,125 Mysl�te, �e m�l deprese? 147 00:10:44,734 --> 00:10:46,773 Nikdy nebyl ��astn�. Ne tady. 148 00:10:47,102 --> 00:10:48,593 P��li� mnoho h�dek. 149 00:10:51,000 --> 00:10:52,865 M�la jsem tam pro n�ho b�t. 150 00:10:53,537 --> 00:10:55,396 Nem��e� si d�vat vinu, May. 151 00:10:56,445 --> 00:10:58,224 V�echny rodiny se h�daj�. 152 00:10:59,631 --> 00:11:02,599 Steve by se h�dal i s po�tovn� schr�nkou, pali��k. 153 00:11:04,216 --> 00:11:05,739 Nedal se zvl�dnout. 154 00:11:06,124 --> 00:11:08,161 Zkou�eli jsme, co jsme mohli, ale... 155 00:11:09,169 --> 00:11:11,327 Nem��ete sv� d�t� sledovat 24/7. 156 00:11:14,000 --> 00:11:15,491 M�l p��telkyni? 157 00:11:15,905 --> 00:11:18,554 Steve si v�dycky nech�val svoje v�ci pro sebe. 158 00:11:18,757 --> 00:11:22,608 N�kdy jsme ho nevid�li cel� dny, �e? P�i�el pozd�, ode�el �asn�. 159 00:11:23,327 --> 00:11:25,217 V�t�inu noc� ani nep�i�el. 160 00:11:26,000 --> 00:11:28,366 Zjist�me, co se Stevovi stalo, slibuju. 161 00:11:29,311 --> 00:11:33,204 Mohla bych vid�t jeho pokoj? Pod�vat se na jeho v�ci? 162 00:11:34,930 --> 00:11:37,726 Vezmu v�s nahoru. Moc toho nenajdete. 163 00:11:41,320 --> 00:11:43,320 Mus� se vysypat ko�e. 164 00:12:08,965 --> 00:12:10,068 Ahoj! 165 00:12:10,490 --> 00:12:13,041 M�m draka. M�ma vyp�nila. 166 00:12:13,486 --> 00:12:15,182 Babka na m� hodila z�chody. 167 00:12:15,463 --> 00:12:16,596 Nechutn�. 168 00:12:17,276 --> 00:12:20,252 Pokra�ovali jste, co jsem ode�la? Co je? 169 00:12:22,955 --> 00:12:25,000 Ten kluk, co um�el. 170 00:12:28,492 --> 00:12:30,195 Byl to m�j nejlep�� k�mo�. 171 00:12:31,632 --> 00:12:32,813 Byl to Steve. 172 00:12:36,648 --> 00:12:38,330 Nev�m, co m�m d�lat. 173 00:12:47,099 --> 00:12:49,974 - Kontroluje� m�? - Nen� t�eba. Babi pos�l� zpr�vy. 174 00:12:50,365 --> 00:12:52,450 Jen douf�m, �e ses z toho pou�ila. 175 00:12:57,157 --> 00:12:59,165 Na�la jsem to pod Stevovou matrac�. 176 00:12:59,610 --> 00:13:01,704 Rodi�e ani policie ji neznaj�. 177 00:13:02,212 --> 00:13:05,790 Nikdy jsem ji nevid�la. Ale Mick by mohl. Micku? 178 00:13:06,474 --> 00:13:09,794 Arson Fire dojel prvn�. 179 00:13:10,146 --> 00:13:11,997 Ty mal� kr�sko! 180 00:13:14,154 --> 00:13:17,036 Micku, zn� ji? Proto�e ty zn� v�echny. 181 00:13:17,200 --> 00:13:19,904 Hezk� pokus. Ale nikde tu nen� n�pis "charita". 182 00:13:20,000 --> 00:13:21,810 Jane je rodina. J� to m��e� ��ct. 183 00:13:21,975 --> 00:13:26,328 Nen� moje rodina. M�m tady byznys. ��dn� protekce. Pro nikoho. 184 00:13:28,218 --> 00:13:32,163 D�m si shandy. A co maj� oni. Drobn� si nech. 185 00:13:35,015 --> 00:13:38,000 Jo. Steve sem s n� p�ed p�r m�s�ci p�i�el. 186 00:13:38,448 --> 00:13:41,588 Fajnov� holka. P��li� noblesn� pro n�ho. Jm�no nev�m. 187 00:13:42,759 --> 00:13:45,713 Ani m� nep�ekvapuje, �e sko�il. S takov�m otcem. 188 00:13:46,299 --> 00:13:47,464 S jak�m? 189 00:13:49,354 --> 00:13:53,987 Ne, ne, dej prachy pry�. Jsou to drby. Nem��u chlapa ob�sit na pomluv�ch. 190 00:13:54,718 --> 00:13:56,175 Jestli m��e� pomoct... 191 00:13:56,441 --> 00:13:58,626 Hostinsk� je jako kn�z. 192 00:13:59,000 --> 00:14:01,314 Co se v putyce �ekne, v putyce z�stane. 193 00:14:01,658 --> 00:14:03,306 Mami, m��u s tebou mluvit? 194 00:14:04,642 --> 00:14:06,619 Byla jsem hloup� a nezodpov�dn�. 195 00:14:06,843 --> 00:14:11,490 P�em��lela jsem o tom. P�ehnala jsem to. Mrz� m� to. U� se to nestane. 196 00:14:12,115 --> 00:14:14,287 To jsem r�da. D�ky. 197 00:14:23,889 --> 00:14:25,713 Myslel jsem si, �e t� tu najdu. 198 00:14:27,178 --> 00:14:29,471 Posly�, mrz� m� to se Stevem, v�n�. 199 00:14:31,167 --> 00:14:33,690 Jen se sna��m d�t dohromady, co se stalo. 200 00:14:35,284 --> 00:14:38,000 V�, tu noc, co um�el. Vid�ls ho? 201 00:14:40,460 --> 00:14:42,602 M�l jsem. V�bec nep�i�el. 202 00:14:43,581 --> 00:14:45,368 Nevid�l jsem ho tak t�den. 203 00:14:46,872 --> 00:14:50,349 Mysl�, �e mohl, no v�, zab�t se? 204 00:14:53,615 --> 00:14:54,865 Mo�n�. 205 00:14:55,935 --> 00:14:59,943 Tu noc mi volal, byl roz�ilen� kv�li sv� holce. Nev�m pro�. 206 00:15:01,192 --> 00:15:04,653 D�lal jsem si starosti. V�te, Steve byl v�dycky trochu bl�zen. 207 00:15:05,091 --> 00:15:06,356 Jo, to se nem�l�. 208 00:15:07,772 --> 00:15:08,942 Je to ona? 209 00:15:11,748 --> 00:15:14,685 Nikdy jsem ji nevid�l. Ani nev�m jm�no. 210 00:15:16,773 --> 00:15:17,849 Je hezk�. 211 00:15:20,263 --> 00:15:22,000 Byl u� d��v na Gora Point? 212 00:15:25,171 --> 00:15:27,288 - Kdes byl ve �ty�i r�no? - �ty�i? 213 00:15:29,694 --> 00:15:30,838 S p��telkyn�. 214 00:15:31,340 --> 00:15:34,888 Pr�v� se p�ist�hovala z Lond�na. Vzal jsem ji na p�rty na pl�i. 215 00:15:35,138 --> 00:15:37,380 OK. A jak se jmenuje? 216 00:15:41,890 --> 00:15:44,789 Hej, Kalamity. Nen� to �pln� pitva. 217 00:15:45,219 --> 00:15:47,000 Po��d �ek�me na toxikologii. 218 00:15:47,289 --> 00:15:51,299 Na�li jsme Stev�v mobil na skal�ch u Gora Point, kde ho musel odhodit. 219 00:15:51,877 --> 00:15:54,908 Forenzn� maj� sim kartu, tak to bude p�r dn� trvat. 220 00:15:55,463 --> 00:15:58,744 - Otisky? - ��dn�. Z kamene je nesejme�. 221 00:15:58,861 --> 00:16:00,505 - Zase sal�t? - Jo. 222 00:16:01,607 --> 00:16:04,404 Mick ��kal, �e sly�el drby o otci, ale ne�ekl jak�. 223 00:16:04,794 --> 00:16:07,765 John? Ne, je �ist�. Ani parkovac� l�stek. 224 00:16:08,297 --> 00:16:11,992 - Mil�, �e ti Annette d�l� ob�d. - Co na to ��ct, r�da se o m� star�. 225 00:16:12,562 --> 00:16:14,787 Na�ila ti i jmenovky do kalhot? 226 00:16:14,976 --> 00:16:17,920 Ne, ale v� se o n�, �e �ehl� moje zma�kan� boxerky. 227 00:16:19,736 --> 00:16:23,705 - Posly�, kde je Beth? - Knihovna. Popustila jsem j� ot�e. 228 00:16:24,650 --> 00:16:27,658 Nerada to prozrazuju, ale Annette si mysl�, �e jsi tlust�. 229 00:16:27,760 --> 00:16:31,271 - Ani n�hodou. To je sval, tamto. - Jestli sval vis� p�es kalhoty. 230 00:16:31,333 --> 00:16:34,748 - Posly�... - Zem�el p�i n�razu. ��dn� p�ekv�pko. - Jane... 231 00:16:35,185 --> 00:16:37,825 - Podle jeho l�ka�e byl na antidepresivech. - Jane. 232 00:16:39,366 --> 00:16:41,053 Nikdy mi ne��k� Jane. 233 00:16:42,287 --> 00:16:45,154 M�l jsem �e� se Stevov�m nejlep��m k�mo�em, Mattem. 234 00:16:45,271 --> 00:16:47,497 Steva nevid�l, ale on mu volal. 235 00:16:48,152 --> 00:16:50,686 Byl roz�ilen�. N�co s tou holkou bez jm�na. 236 00:16:51,000 --> 00:16:54,405 Prov��il jsem Mattovo alibi, ale on byl se svou p��telkyn�. 237 00:16:55,171 --> 00:16:56,366 V�c se m� tak... 238 00:16:57,600 --> 00:16:58,810 Je to Beth. 239 00:17:05,271 --> 00:17:08,380 - Jak bylo v knihovn�? - Klid. Spousta knih. 240 00:17:09,185 --> 00:17:10,607 Poj� si sednout sem. 241 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Tak jo. 242 00:17:17,244 --> 00:17:19,107 - V�, ten n� hovor v�era. - Jo? 243 00:17:20,096 --> 00:17:23,000 Znamenalo to hodn�. V�d�t, �e ti m��u v��it. 244 00:17:23,661 --> 00:17:25,591 �es byla ke mn� up��mn�. 245 00:17:26,185 --> 00:17:30,560 Vadilo by mi b�t jednou z t�ch rodin, kde jeden p�ed druh�m skr�v� v�ci. 246 00:17:33,888 --> 00:17:37,622 Dob�e, OK, byla jsem s klukem. Matt. 247 00:17:38,463 --> 00:17:39,654 M�j p��tel. 248 00:17:41,115 --> 00:17:45,841 Nic jsme ned�lali. J� nem�m, jako... Jaks to v�d�la? 249 00:17:46,086 --> 00:17:49,380 Davey ho vysl�chal ohledn� Steva. �ekl, �e byl s tebou. 250 00:17:52,358 --> 00:17:56,530 Beth, je ti 15. Velk� vztah je to posledn�, co pot�ebuje�. 251 00:17:56,569 --> 00:17:59,834 - Tob� bylo jen 15, kdy�s za�ala chodit s Daveym. - Jo. P�esn�. 252 00:17:59,936 --> 00:18:02,063 Trvalo t�i roky, ne� jsem p�i�la k rozumu. 253 00:18:02,133 --> 00:18:04,907 Babi ��k�, �es za n�m po��d mizela z domu. 254 00:18:04,977 --> 00:18:07,664 Jo, OK, tenkr�t to bylo jin�. 255 00:18:07,797 --> 00:18:10,407 - Jako jak? - Jako v�c...v�c nevinn�. 256 00:18:10,618 --> 00:18:13,000 Mami, to bylo 1990, ne 1890! 257 00:18:13,502 --> 00:18:17,010 V�m, o co ti jde. A babi byla s tebou t�hotn� v 15! 258 00:18:17,274 --> 00:18:19,901 Ve srovn�n� s v�ma dv�ma jsem jako jepti�ka. 259 00:18:21,502 --> 00:18:24,357 Matt je hodn�. Je opravdu hodn�. 260 00:18:27,000 --> 00:18:28,507 - J�... - Co? 261 00:18:31,185 --> 00:18:32,833 Nechci, aby ti to ubl�ilo. 262 00:18:33,060 --> 00:18:36,833 Jedin�, komu to ubli�uje, je Matt. Pr�v� p�i�el o nejlep��ho k�mo�e. 263 00:18:37,099 --> 00:18:38,732 Nenu� ho, a� ztrat� i m�. 264 00:18:39,075 --> 00:18:42,474 Co mysl�te? Mick m� bere ven se sv�mi v�hrami. 265 00:18:42,975 --> 00:18:46,712 - Poutav�. Velmi...velmi odv�n�. - �e ano? 266 00:18:48,353 --> 00:18:50,830 Po��d na to m�m. Ne�ekejte. 267 00:18:51,102 --> 00:18:53,938 Omlouv�m se p�edem, kdybychom d�lali velk� hluk. 268 00:18:53,963 --> 00:18:56,513 Mick p�i tom trochu �ve. - Mami! - Babi! 269 00:18:56,661 --> 00:19:00,497 - Sklapni! - N�kdy si mysl�m, �e by bylo lep�� v�ci v rodin� skr�vat. 270 00:19:01,000 --> 00:19:02,591 Mo�n� m� pravdu. 271 00:19:05,161 --> 00:19:07,614 Nech m� j�t za n�m. Mami, pros�m. 272 00:19:12,489 --> 00:19:14,357 R�no jsem vynesl popelnici. 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Myslela jsem, �e je to moje pr�ce. 274 00:19:19,489 --> 00:19:22,114 Necht�l jsem, abys na to zapomn�la. Zase. 275 00:19:31,662 --> 00:19:33,427 Cos ud�lal, Johne? 276 00:19:34,169 --> 00:19:37,333 - Dej to pry�. - Cos to ud�lal? 277 00:19:39,521 --> 00:19:42,747 Jsi k ni�emu! Ani neum� vyn�st smet�! 278 00:19:54,484 --> 00:19:56,119 Je�t� jeden pytel, ho�i! 279 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 Kdy� je rozd�l�m, jen je to sbl��. 280 00:20:07,025 --> 00:20:09,846 No, je to na tob�. Mohla bys ho pozvat na ve�e�i. 281 00:20:09,978 --> 00:20:12,658 Pozvat i m�. Aby v�d�l, �e si s n� nem� zahr�vat. 282 00:20:12,869 --> 00:20:16,197 Dobr� n�pad! Mohl byste se ho p�i tom pt�t na Steva. 283 00:20:16,533 --> 00:20:18,385 Le��rn�, p�i dezertu. 284 00:20:18,635 --> 00:20:23,025 - Absolutn� ne. Nechme mou dceru a soust�e�me se na p��pad. - Tys za�ala. 285 00:20:23,604 --> 00:20:27,333 Stev�v doktor �ekl, �e Steve chodil na skupinovou terapii, ale tajil to. 286 00:20:27,419 --> 00:20:28,615 Ne�ekl to ani rodi��m. 287 00:20:28,693 --> 00:20:32,130 Mluvil jsem s poradcem, jestli tam m�l p��tele, ale byl tich�. 288 00:20:32,435 --> 00:20:34,555 Zjevn� Steve minul� m�s�c skon�il. 289 00:20:34,820 --> 00:20:38,242 A p�i�la toxikologie. Sv� pr�ky neu��val. 290 00:20:38,328 --> 00:20:41,828 Tady to m�te. Jestli nebral pr�ky, byl v depresi. 291 00:20:41,930 --> 00:20:45,935 P�esn�. Mn� se to jev� jako sebevra�da, Kalamity. Mus�me naj�t tu p��telkyni. 292 00:20:46,000 --> 00:20:48,263 Vlastn�, co d�l� dnes ve�er? 293 00:20:52,310 --> 00:20:54,005 Mo�n� to byl ��astn� �nik. 294 00:20:54,310 --> 00:20:57,965 Jestli to ud�lal, je st�� ten prav�, kdo by se staral o mou dceru. 295 00:20:59,907 --> 00:21:02,137 A ty pot�ebuje�, aby se n�kdo staral. 296 00:21:06,490 --> 00:21:09,622 - Ne. - Je to nejlep��. A bude po v�em. 297 00:21:11,289 --> 00:21:12,357 V�� mi. 298 00:21:15,490 --> 00:21:19,000 No tak, Sophie. Prost� si ten pitom� pr�ek vezmi! 299 00:21:20,694 --> 00:21:22,221 Vezmi si to! 300 00:21:31,406 --> 00:21:32,695 Hodn� holka. 301 00:21:45,247 --> 00:21:47,529 �ekn�me, �e ses poh�dal s holkou. 302 00:21:49,132 --> 00:21:50,560 Opil ses. 303 00:21:51,888 --> 00:21:55,749 U� jsi byl v depresi. Te� se c�t� hrozn�. Beznad�jn�. 304 00:21:58,171 --> 00:22:00,661 Tak nap�e� m�m�, �e u� to nevydr��. 305 00:22:03,304 --> 00:22:04,843 Pak jde� n�kam 306 00:22:05,788 --> 00:22:08,460 pry� z dosahu. N�kam, kde t� nikdo nenajde, 307 00:22:09,457 --> 00:22:10,742 dokud nen� pozd�. 308 00:22:13,140 --> 00:22:14,298 Gora Point. 309 00:22:17,040 --> 00:22:20,696 Hod� mobil z �tesu, vloup� se dovnit� a... 310 00:22:26,484 --> 00:22:28,223 Pro� jsi nesko�il z �tesu? 311 00:22:30,640 --> 00:22:32,161 Pro� se tam vloupat? 312 00:22:36,309 --> 00:22:39,055 Proto�e to je z dosahu a nikdo t� neuvid�. 313 00:22:41,125 --> 00:22:42,876 S n�k�m ses setkal. 314 00:22:44,450 --> 00:22:48,388 - Je to m�da! - Nen� to vhodn�. - Je to m�da! - Tohle si neoble�e�. 315 00:22:56,164 --> 00:22:57,220 Omlouv�m se. 316 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Jak je to cel�... No v�te? 317 00:23:03,157 --> 00:23:05,568 Jo, st�le hled�me Stevovu p��telkyni. 318 00:23:06,489 --> 00:23:08,677 Ani nev�, jak se jmenuje, �e? 319 00:23:12,725 --> 00:23:16,483 Matte, v� o n�kom, kdo by cht�l Stevovi ubl�it? 320 00:23:17,913 --> 00:23:19,382 Myslel jsem, �e sko�il? 321 00:23:19,803 --> 00:23:21,335 No, to nev�me jist�. 322 00:23:21,616 --> 00:23:23,955 ��dn� �e�i o pr�ci. Sl�bilas to. 323 00:23:24,275 --> 00:23:26,658 Tohle m� b�t o n�s, poznat se navz�jem. 324 00:23:27,103 --> 00:23:29,721 - P�esta� vy�ilovat. - Pros�m? J� nevy�iluju. 325 00:23:30,000 --> 00:23:33,847 - Matt bude studovat mo�skou biologii. - Jestli budu m�t zn�mky. 326 00:23:35,066 --> 00:23:39,613 �ekla ti Beth, �e chce b�t forenzn� patolo�ka? Posedl� smrt�. Posedl�! 327 00:23:40,090 --> 00:23:42,543 Sna�� se mi dostat do v�ech pitevn�ch zpr�v. 328 00:23:44,097 --> 00:23:45,497 Promi�, necht�la jsem. 329 00:23:46,000 --> 00:23:49,443 - Omlouv�m se, jdu pozd�. Je tu je�t� m�sto? - Ano. 330 00:23:50,106 --> 00:23:52,583 - Neuv�domil jsem si, �e jste spolu. - Nejsme. 331 00:23:52,724 --> 00:23:55,552 - Jsem �enat�. - S jinou. - Ne s Jane. - Zjevn� - Jo. 332 00:23:55,654 --> 00:23:57,185 - Je jen... - P��tel rodiny. 333 00:23:59,699 --> 00:24:02,879 - Mrknu na lasagne. - Otev�u v�no. - D�ky! 334 00:24:03,713 --> 00:24:06,794 Beth, �ekla jsem, a� to ztlum�! Vypnete tu v�c? 335 00:24:06,911 --> 00:24:11,521 - Mami, �eklas p�idat! - Ztlumit, Beth! - �eklas p�idat. - Je to zni�en�. 336 00:24:12,000 --> 00:24:15,279 V pohod�, jen od�e� ty sp�len� kousky. V aut� m�m dl�to. 337 00:24:17,136 --> 00:24:18,605 Rybu s hranolkama? 338 00:24:19,117 --> 00:24:22,308 Ano, najdu kabelku. 339 00:24:22,582 --> 00:24:25,738 Tady m�. Drobn� si nech. 340 00:24:26,050 --> 00:24:27,458 D�ky! 341 00:24:28,653 --> 00:24:30,992 Mrz� m� to. Ur�it� by to bylo skv�l�. 342 00:24:32,146 --> 00:24:33,482 Matte, jde�? 343 00:24:39,202 --> 00:24:42,877 - Nev�m, pro� si myslel, �e jsme.... - J� v�m. Absurdn�. 344 00:24:45,638 --> 00:24:49,825 - V�, mysl�m, �e bych mohl j�t dol�. - OK, jo, jen to vyhod�m. 345 00:24:58,672 --> 00:25:01,536 To je ta terapeutick� skupina. M�te sv�j p��b�h? 346 00:25:02,255 --> 00:25:05,529 M�m 26 let rodi�ovsk�ch h�dek. Budu v pohod�. 347 00:25:06,871 --> 00:25:08,568 Jak� to bylo ve�er? 348 00:25:08,880 --> 00:25:11,261 Fajn. Dobr�. J�dlo z hospody. 349 00:25:13,284 --> 00:25:15,000 Mysl�m, �e se mi vlastn� l�b�. 350 00:25:15,440 --> 00:25:18,167 Hezk�. Dob�e. Uvid�me se za hodinu. 351 00:25:21,099 --> 00:25:24,552 Kdy�s ��kal "n�co zvl�tn�ho", myslela jsem, jako kino. 352 00:25:25,403 --> 00:25:26,552 Poj�. 353 00:25:47,134 --> 00:25:49,892 Steve byl hlavn� t�ma hovoru. Nedali se zastavit. 354 00:25:50,127 --> 00:25:54,894 Jsou kv�li n�mu zni�en� a p�ekvapen�, �e se dnes jeho holka neuk�zala. 355 00:25:55,784 --> 00:25:58,276 Tady se potkali. Skupinov� terapie. 356 00:25:59,421 --> 00:26:00,690 M�m jej� jm�no. 357 00:26:02,798 --> 00:26:04,541 Mick m�l pravdu. Noblesa. 358 00:26:04,642 --> 00:26:07,361 - Po�kej na m�. Za 10 minut. - Abys ji vyd�sil? 359 00:26:07,820 --> 00:26:09,572 V po��dku, j� jsem tady. 360 00:26:13,062 --> 00:26:14,569 Za minutku zavol�m. 361 00:26:17,115 --> 00:26:19,000 Mus�me si promluvit. Hned. 362 00:26:19,605 --> 00:26:22,193 Nebral si pr�ky. Otec ��kal, �e byl nezvladateln�. 363 00:26:22,318 --> 00:26:26,759 V�m, �e Steve byl trochu divok�. Trochu un�hlen�, nebezpe�n�, ale... 364 00:26:27,873 --> 00:26:30,423 ten nejhodn�j�� kluk, jak�ho jsem potkala. 365 00:26:30,947 --> 00:26:32,775 N�n� a p�em��liv�. 366 00:26:34,443 --> 00:26:39,638 A m�l to doma t�k�. Otec ho ml�til. Bil i jeho matku. 367 00:26:40,558 --> 00:26:43,377 Steve nev�d�l, co d�lat, jak to zastavit. 368 00:26:44,526 --> 00:26:47,534 C�til se bezmocn� a vztekl�. 369 00:26:47,721 --> 00:26:50,588 Tak jak si m��ete b�t jist�, �e to nebyla sebevra�da? 370 00:26:51,000 --> 00:26:54,334 Proto�e nebyl v depresi. Byl ��astn�. 371 00:26:56,632 --> 00:26:58,107 Jsem t�hotn�. 372 00:26:59,810 --> 00:27:03,216 Tohle jsem nahr�la dva dny p�edt�m, ne� um�el. 373 00:27:05,945 --> 00:27:07,298 Jsem tv�j t�ta. 374 00:27:08,618 --> 00:27:09,923 V� to? 375 00:27:11,336 --> 00:27:13,849 - Sly�� m�? - M� �est t�dn�. 376 00:27:13,943 --> 00:27:16,614 Jo, a m��� t�i centimetry. 377 00:27:17,755 --> 00:27:19,387 S nehtama. 378 00:27:20,184 --> 00:27:23,000 V� to? C�t�m, jak se h�be! 379 00:27:23,434 --> 00:27:26,949 - Nem��e� nic c�tit, idiote, je moc mal�. - Komu ��k� idiot? 380 00:27:28,957 --> 00:27:30,000 Miluju t�. 381 00:27:32,396 --> 00:27:34,615 To nebyl n�kdo, kdo se chce zab�t. 382 00:27:35,584 --> 00:27:38,037 Tu noc, co um�el, jsme pl�novali odej�t. 383 00:27:39,865 --> 00:27:42,000 Kdy jste ho naposled vid�la? 384 00:27:42,000 --> 00:27:45,820 Ve t�i �tvrt� na dev�t ten ve�er. T�ta n�s chytil. 385 00:27:46,609 --> 00:27:50,398 Rozzu�il se. Zamkl m� v pokoji a napadl Steva. 386 00:27:51,000 --> 00:27:54,277 Steve utekl a dal��, co v�m, 387 00:27:54,879 --> 00:27:56,020 �e um�el. 388 00:27:57,222 --> 00:27:58,667 Sophie, mysl�te, 389 00:28:00,667 --> 00:28:03,024 �e v� otec mohl Stevovi n�co ud�lat? 390 00:28:05,818 --> 00:28:08,521 M�j otec je schopen v�eho. 391 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 Mus� to vy�et�it. Je to p��pad vra�dy. 392 00:28:12,208 --> 00:28:14,177 - To nev�. - Nebyla to sebevra�da! 393 00:28:14,300 --> 00:28:17,000 Ta zpr�va m�m� byla o �t�ku, ne o sebevra�d�. 394 00:28:17,396 --> 00:28:19,763 Jako koroner t� ��d�m o vy�et�en�. 395 00:28:20,000 --> 00:28:22,685 Jdu za Stevovou matkou. Vyslechni Sophiina otce. 396 00:28:22,740 --> 00:28:25,248 Po�kej, nem�l bych to j� ��kat, co se stane? 397 00:28:25,771 --> 00:28:27,544 V�dycky jsi se mnou manipulovala. 398 00:28:27,584 --> 00:28:30,412 L�bilo se ti to. Nem�la jsem tehdy ��dn� st�nosti. 399 00:28:30,490 --> 00:28:31,837 V�, kdo je jej� otec? 400 00:28:32,725 --> 00:28:35,733 - Je na magistr�tu. - Myslela jsem, �e t� status ned�s�. 401 00:28:35,811 --> 00:28:38,747 Ned�s�. Ale ��fa ano. Mus�m ho obej�t. 402 00:28:39,068 --> 00:28:41,896 Jestli se m�l�me, mo�n� u� nebude povolen� k prohl�dce. 403 00:28:41,958 --> 00:28:44,163 Jin�mi slovy, stoj� nad vy�et�ov�n�m? 404 00:28:44,380 --> 00:28:46,486 Mus� mi v tomhle prost� v��it, ano? 405 00:28:46,876 --> 00:28:50,145 A Kalamity, pokud se m� t�k�, Matt... 406 00:28:51,703 --> 00:28:52,900 L�b� se mi. 407 00:28:59,000 --> 00:29:02,189 Chod�val jsem ryba�it se Stevem. Na kraby v Gora Bay. 408 00:29:03,439 --> 00:29:07,673 Bylo to na�e m�sto, v�. Dostat se od v�ech pry�, vy�istit si hlavu. 409 00:29:08,337 --> 00:29:09,463 Mus� ti chyb�t. 410 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Znali jsme se od t�� let. M�ma ho nesn�ela. 411 00:29:13,268 --> 00:29:15,244 Po��d m� dost�val do pr��vih�. 412 00:29:15,635 --> 00:29:17,424 V�dycky m�l n�co za lubem. 413 00:29:18,280 --> 00:29:19,931 C�t�m prost�... 414 00:29:22,056 --> 00:29:24,838 �ekl jsem v�era n�co blb� o tv� m�m� a Daveym? 415 00:29:25,075 --> 00:29:28,000 - Tot�ln�. Byla to sranda. - Myslel jsem, �e jsou spolu. 416 00:29:28,099 --> 00:29:30,505 Kdysi spolu chodili, kdy� byli v na�em v�ku, 417 00:29:30,630 --> 00:29:33,052 ale m�ma ho p�istihla, jak se cicm� s jinou. 418 00:29:33,147 --> 00:29:37,349 Pustila ho k vod� a �la p�ed�asn� na univerzitu. Babi ��k�, �e byla zni�en�. 419 00:29:37,754 --> 00:29:39,755 - Roky se sem nevr�tila. - Sm�la. 420 00:29:40,365 --> 00:29:43,553 Ani ne. Kdyby byli spolu, nepotkala by t�tu. 421 00:29:45,787 --> 00:29:47,000 Asi n�co m�m! 422 00:29:47,397 --> 00:29:50,639 - Matte, asi jsem n�co chytila. - OK, nav�jej, nav�jej. 423 00:29:57,233 --> 00:30:00,233 Nep�ijdu, jdu do hospody. Vr�t�m se pozd�ji. 424 00:30:11,000 --> 00:30:12,242 May? 425 00:30:14,281 --> 00:30:15,624 May, na slov��ko? 426 00:30:17,536 --> 00:30:22,145 - Te�? Pr�v� jsem poh�bila sv�ho kluka. - J� v�m. Je mi to moc l�to. Jen... 427 00:30:23,084 --> 00:30:24,451 Mus�m se zeptat. 428 00:30:25,865 --> 00:30:27,697 Je n�co, co jste n�m ne�ekla? 429 00:30:28,353 --> 00:30:31,087 Nezjist�m, co se stalo, kdy� mi nic ne�eknete. 430 00:30:32,485 --> 00:30:34,134 Mysl�te si, �e j� nechci? 431 00:30:34,736 --> 00:30:36,931 Tak se mnou mluvte, May, pros�m! 432 00:30:43,000 --> 00:30:46,041 M�m dceru, o rok mlad�� ne� Steve, Beth. 433 00:30:47,622 --> 00:30:49,154 Je j� 15 a... 434 00:30:50,942 --> 00:30:52,435 p�i pomy�len� na... 435 00:30:54,312 --> 00:30:56,482 �e se j� n�co stane, j�... 436 00:31:01,062 --> 00:31:02,880 To, ��m proch�z�te, May, 437 00:31:06,234 --> 00:31:08,602 ��dn� matka by t�m proj�t nem�la. 438 00:31:12,298 --> 00:31:13,762 P�i�el tehdy v noci, 439 00:31:15,083 --> 00:31:16,246 opil�. 440 00:31:19,309 --> 00:31:23,802 Cht�la jsem s n�m mluvit, po t� zpr�v�, ale John tam byl d��v. 441 00:31:24,427 --> 00:31:27,013 Vyt�hl ho ven. Nic ne�ekl. 442 00:31:31,313 --> 00:31:33,758 John odjel p�ed p�lnoc�. 443 00:31:34,798 --> 00:31:37,478 Neptala jsem se kam. John nem� r�d ot�zky. 444 00:31:39,211 --> 00:31:42,211 Mysl�m, �e mu John ubl�il. Opravdu ubl�il. 445 00:31:46,447 --> 00:31:48,924 Nem��ete mu ��ct, �e jsem n�co �ekla. 446 00:31:53,929 --> 00:31:55,778 Nemus�te to sn�et, May. 447 00:31:58,582 --> 00:32:00,552 Jsou tu lidi, kte�� m��ou pomoct. 448 00:32:01,445 --> 00:32:02,628 Mo�n�. 449 00:32:05,927 --> 00:32:11,000 N�kdy mi p�ipad�, �e jsem jedin�, komu na jeho smrti z�le��. 450 00:32:16,809 --> 00:32:20,488 Byl jsem na magistr�tn� ve�e�i v Plymouthu v Regal Hotel. 451 00:32:20,825 --> 00:32:23,702 Kter� skon�ila ve 12, tak kde jste byl ve �ty�i? 452 00:32:23,905 --> 00:32:24,975 V posteli. 453 00:32:25,600 --> 00:32:29,397 M�l jsem po ve�e�i p�r drink�, trochu hodn� v�c. 454 00:32:30,421 --> 00:32:32,448 �idi� m� musel odv�st dovnit�. 455 00:32:33,437 --> 00:32:34,878 To nen� alibi. 456 00:32:36,588 --> 00:32:42,000 - Jak jste si to ud�lal? - Spadl jsem venku, kdy� jsem byl opil�. 457 00:32:43,764 --> 00:32:46,546 V�m z dobr�ho zdroje, �e jste napadl Steva Kernana. 458 00:32:47,000 --> 00:32:49,218 Proto�e un�el mou dceru! 459 00:32:49,522 --> 00:32:53,241 - Je j� 16, m��e odej�t z domu bez va�eho souhlasu. - Zn�m z�kon! 460 00:32:53,897 --> 00:32:56,631 Je mlad� na 16. D�t�! 461 00:32:58,793 --> 00:33:02,771 Nepop�r�m, �e jsem ho ude�il, ale nezabil jsem ho. 462 00:33:03,209 --> 00:33:06,754 Tak pro� tenhle dobr� zdroj nazna�uje, �e jste schopen vra�dy? 463 00:33:07,000 --> 00:33:08,262 Co�e? 464 00:33:10,797 --> 00:33:12,246 To d�t�. 465 00:33:13,449 --> 00:33:16,594 Dal jsem j� pilulku, aby se toho zbavila. 466 00:33:18,672 --> 00:33:21,719 Ale to nen� vra�da. To byla laskavost. 467 00:33:22,914 --> 00:33:24,422 Zni�ilo by j� to �ivot. 468 00:33:25,141 --> 00:33:27,284 Ale to rozhodnut� nen� na v�s, �e ne? 469 00:33:28,355 --> 00:33:31,167 Hotelov� �idi� a zam�stnanci jeho historku potvrdili. 470 00:33:31,222 --> 00:33:35,058 Byl tak opil�, �e nevylezl po vlastn�ch schodech, ne tak na Gora Point. 471 00:33:35,226 --> 00:33:36,746 Mus�m nav�t�vit Johna. 472 00:33:39,214 --> 00:33:42,706 - Co? - Nic. Ne, nic to nen�. - Zn�m t�. O co jde? 473 00:33:44,285 --> 00:33:46,566 Pro� nebyl Matt na Stevov� poh�bu? 474 00:33:46,816 --> 00:33:49,215 Nev�m. Asi to nedok�zal zvl�dnout. 475 00:33:50,183 --> 00:33:54,387 V�, jac� puber��ci jsou. Str�it hlavu do p�sku, p�edst�rat, �e se to nestalo. 476 00:33:55,000 --> 00:33:57,091 Ale neboj se, m� alibi. Byl s Beth. 477 00:33:58,580 --> 00:34:01,971 - Spr�vn�, d�m ti v�d�t, jak to �lo s Johnem. - Bu� opatrn�. 478 00:34:02,143 --> 00:34:04,518 A� to pro May nezhor��. Boj� se ho. 479 00:34:04,799 --> 00:34:07,292 M��u b�t citliv�. Ud�l�m z toho rutinu. 480 00:34:10,886 --> 00:34:13,784 Pod�vej, co jsem chytila! M��eme je m�t na sva�inu. 481 00:34:14,183 --> 00:34:16,550 Jo, babi s t�m ur�it� n�co dok�e ud�lat. 482 00:34:17,378 --> 00:34:20,256 - Beth, m��u na slov��ko s Mattem? - Jo, jasn�. 483 00:34:22,881 --> 00:34:26,389 - Jde o Beth? - Ne, o Steva. 484 00:34:27,178 --> 00:34:29,810 �ekls Daveymu, �es s n�m mluvil. Kdy to bylo? 485 00:34:30,830 --> 00:34:35,349 Asi za deset minut dev�t. Byl roz�ilen� kv�li sv� holce. Pr� mi to pov� potom. 486 00:34:36,000 --> 00:34:38,474 - Ale pak u� jsi s n�m znova nemluvil? - Ne. 487 00:34:38,825 --> 00:34:43,000 M�li jsme se setkat, ale neuk�zal se. Tak jsem prost� �el na p�rty. 488 00:34:44,506 --> 00:34:46,869 V�d�ls, �e s n� cht�l tu noc ut�ct? 489 00:34:47,892 --> 00:34:51,228 - Co�e? - Je t�hotn�. Sophie. 490 00:34:52,595 --> 00:34:54,173 Steve m�l b�t t�ta. 491 00:34:56,728 --> 00:34:57,748 Co�e? 492 00:34:59,101 --> 00:35:00,190 J� jsem... 493 00:35:01,776 --> 00:35:03,000 T�ta? 494 00:35:04,859 --> 00:35:06,784 Pro� jsi mu ne�el na poh�eb? 495 00:35:09,948 --> 00:35:13,323 Nemohl jsem. Nemohl jsem se na to d�vat. 496 00:35:21,211 --> 00:35:23,484 Od vedlej�ka t� vid�li s n� mluvit. 497 00:35:24,000 --> 00:35:27,414 - Cos j� �ekla? - Nic. Ne�ekla jsem nic, Johne. 498 00:35:28,609 --> 00:35:32,077 - Johne, pros�m t�. Nech m�. - Hal�? Je tam n�kdo? 499 00:35:34,000 --> 00:35:37,522 Hal�, l�sko moje, ��kal jsem si, jestli bychom mohli p�r slov. 500 00:35:38,890 --> 00:35:40,132 Dob�e, d�ky. 501 00:35:41,881 --> 00:35:44,340 Koukni, mrz� m�, �e otravuju, ale 502 00:35:44,799 --> 00:35:47,457 m�n�me linii p�tr�n�, otv�r�me vy�et�ov�n�. 503 00:35:48,098 --> 00:35:51,113 - To znamen�? - �e nic nevylu�ujeme. 504 00:35:51,598 --> 00:35:53,685 Vy si nemysl�te, �e se Steve zabil? 505 00:35:54,154 --> 00:35:57,224 No, mo�n�. Jen p�r rutinn�ch ot�zek, opravdu. 506 00:35:57,849 --> 00:36:01,843 - Kde jste byli tu noc, kdy zem�el? - Pro�? - Norm�ln� ot�zka. 507 00:36:01,919 --> 00:36:05,005 - Pro� to mus� v�d�t? - Kdes byl? - Na nic neodpov�m. 508 00:36:05,575 --> 00:36:10,249 - Pro� ne? - Nic ti po tom nen�! - Kdes byl tu noc, kdy tv�j syn zem�el? 509 00:36:11,648 --> 00:36:13,763 Chce� se m� zeptat znova, co? 510 00:36:15,794 --> 00:36:20,000 Johne Kernane, zat�k�m v�s pro podez�en� z vra�dy Stevena Kernana. 511 00:36:23,575 --> 00:36:24,700 Sophie! 512 00:36:24,950 --> 00:36:28,169 - To je moje teta. - Ahoj! - Budu u n�. 513 00:36:28,747 --> 00:36:31,417 - To je jej� ��slo. - Jsi v po��dku? 514 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Dala jsem Stevovi d�rek. M�l ho sebou, kdy�... 515 00:36:37,277 --> 00:36:40,857 Mohla bych ho dostat zp�tky, �lo by to? Nev�d�la jsem, koho se zeptat. 516 00:36:41,000 --> 00:36:44,078 - Co to bylo? - Jen star� hodinky. L�bily se mu. 517 00:36:44,601 --> 00:36:46,000 Myslel, �e jsou retro. 518 00:36:46,601 --> 00:36:49,945 - Jsou rozbit�. Je mi to l�to, zni�ily se. - Stejn� nikdy ne�ly. 519 00:36:50,460 --> 00:36:52,818 Je to sentiment�ln�. Byly m�ho d�dy. 520 00:36:53,356 --> 00:36:55,865 - Ony nefungovaly? - Ru�i�ky byly zasekl�. 521 00:36:56,177 --> 00:36:59,000 Aspo� dvakr�t denn� fungovaly. To ��kal Steve. 522 00:37:00,141 --> 00:37:01,770 Dv� minuty po �tvrt�... 523 00:37:13,444 --> 00:37:16,052 Nezajdeme do Black Dog? M�m sch�zku s m�mou. 524 00:37:16,279 --> 00:37:18,497 M��eme babi pumpnout o n�jak� chipsy. 525 00:37:18,747 --> 00:37:21,763 - Dnes nejsem dobr� spole�nost. - Kv�li Stevovi? 526 00:37:24,657 --> 00:37:26,790 - Byl jsem na hovno k�mo�. - Co�e? 527 00:37:27,555 --> 00:37:29,782 - Jasn�, �es nebyl. - Chce� se vsadit? 528 00:37:30,882 --> 00:37:34,258 Koukni, mus�m b�t na chvilku s�m. Srovnat si to v hlav�. 529 00:37:43,435 --> 00:37:46,008 - Vid�ls Beth? Nebere mi mobil. - Ne. 530 00:37:47,282 --> 00:37:50,125 - Ahoj, mami. - Ahoj. Jsi OK? - Jo. 531 00:37:51,297 --> 00:37:55,000 - Cht�la jsem se zeptat, v kolik Matt p�i�el na tu p�rty? 532 00:37:55,149 --> 00:37:58,004 Stacey �ekla, �e p�i�el hned po n�. P�l t�et�? 533 00:37:58,528 --> 00:38:02,403 - Jak ti p�ipadal? - Hodn� tich�. Fakt s�at�. 534 00:38:03,121 --> 00:38:06,000 Ale norm�ln� takov� nen�. Skoro nepije. Pro�? 535 00:38:06,529 --> 00:38:09,189 - ��kal ti n�co o Stevovi? - Jen �e mu chyb�. 536 00:38:09,817 --> 00:38:12,958 V�t�inou jen zm�n� t�ma. Pr�v� jsem s n�m byla. Byl... 537 00:38:13,630 --> 00:38:17,911 divn�. �ekl, �e byl na hovno k�mo�. Mysl� si, �e je v tom namo�en�. 538 00:38:18,716 --> 00:38:21,005 Takhle to bude s ka�d�m m�m kamar�dem? 539 00:38:21,091 --> 00:38:23,523 Beth, ne��k�m, �e byl do toho zapleten�. 540 00:38:23,843 --> 00:38:28,235 Vysl�chali jsme Johna. Byl se svou metresou, tak necht�l p�ed May nic ��ct. 541 00:38:28,493 --> 00:38:31,360 Vlastn� ho m�me ve vazb�. Napaden� policisty. 542 00:38:34,837 --> 00:38:36,743 - Citliv� p��stup zabral? - Jo. 543 00:38:37,626 --> 00:38:39,263 �patn� jsme ur�ili �as smrti. 544 00:38:39,536 --> 00:38:42,544 Stevovy hodinky u� byly rozbit�. Mohl zem��t d��v. 545 00:38:43,474 --> 00:38:45,700 Mus�me naj�t Matta. M� d�ru v alibi. 546 00:38:46,802 --> 00:38:48,829 - Kde je, Beth? - On nic neud�lal! 547 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Nikdo ne��k�, �e ano. Jen s n�m chceme mluvit. No? 548 00:38:52,446 --> 00:38:55,704 Nev�m. Cht�l b�t s�m. P�ebrat si to v hlav�. 549 00:38:56,907 --> 00:38:58,836 M��il k Gora Bay. 550 00:39:13,224 --> 00:39:15,232 Ne, doleva, doleva. Tady je to. 551 00:39:18,349 --> 00:39:20,724 Jo, hal�? Jo. 552 00:39:21,732 --> 00:39:25,655 Pot�ebuju posily na rozhlednu Gora Point, co nejrychleji. 553 00:39:31,647 --> 00:39:35,578 - Ne, ne, z�sta� v aut�. Dohodly jsme se! - Je to m�j kluk! - Neh�dej se! 554 00:39:53,213 --> 00:39:55,823 Matte! Na co si to hraje�? Poj� zp�tky dol�. 555 00:39:55,966 --> 00:39:57,177 Dr�te se d�l! 556 00:39:58,075 --> 00:39:59,872 Matte, no tak. Poj� dol�. 557 00:40:00,396 --> 00:40:02,384 Beth, poslechne� v�bec n�kdy? 558 00:40:03,000 --> 00:40:04,267 Je mi to l�to. 559 00:40:04,743 --> 00:40:07,634 - Matte, pros�m t�, poj� dol�. - Byla to moje chyba! 560 00:40:07,798 --> 00:40:11,235 - Poj� dol� a popov�d�me si o tom. - Matte, slez dol�! Pros�m! 561 00:40:11,696 --> 00:40:14,560 Je to vysok�. Steve se nikdy neb�l. 562 00:40:14,724 --> 00:40:17,513 - Matte, pros�m t�! - Ned�lej to. Tys ho dol� nestr�il. 563 00:40:17,646 --> 00:40:20,466 - Jako bych to ud�lal. - Matte, pros�m... Matte! 564 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 - Z�sta�te vzadu! - OK, OK. 565 00:40:23,232 --> 00:40:25,498 Matte, fakt chce�, aby se na to Beth d�vala? 566 00:40:25,552 --> 00:40:29,357 - Aby vid�la, cos musel vid�t ty? Matte. Pod�vej na ni! - Matte! 567 00:40:31,076 --> 00:40:33,514 Pomoc! Pomoc! 568 00:40:33,952 --> 00:40:35,952 Trochu pomoci by se hodilo! 569 00:40:37,578 --> 00:40:39,303 Podej mi ruku! 570 00:40:40,218 --> 00:40:42,443 Neboj, nepust�me t�. 571 00:40:50,428 --> 00:40:52,115 Setkali jsme se tady. 572 00:40:53,178 --> 00:40:56,490 Steve byl opil�. J� m�l vztek. 573 00:40:58,332 --> 00:41:01,785 �ekl jsem mu, �e se na m� vybodnul, kdy� m� ji, Sophii. 574 00:41:03,566 --> 00:41:05,480 Cht�l dok�zat, �e ne. 575 00:41:06,025 --> 00:41:09,761 �ekl, �e se o�ereme jako d��v. Ud�l�me bordel. 576 00:41:11,437 --> 00:41:13,437 Vyzval m�, a� se sem vloupu. 577 00:41:16,312 --> 00:41:17,894 Pak jsem ho vyzval j�. 578 00:41:21,000 --> 00:41:23,505 �ekl jsem, �e to mus� obej�t po okraji. 579 00:41:24,763 --> 00:41:26,693 Nemyslel jsem, �e to ud�l�. 580 00:41:27,975 --> 00:41:30,419 - Steve, nemyslel jsem to tak. - V�zva je v�zva! 581 00:41:30,505 --> 00:41:33,302 Nebude� mi ��kat zbab�l�e. Tady, podr� to. 582 00:41:34,466 --> 00:41:38,487 - No tak, k�mo, neblbni, slez dol�. - Mus�m jen z�skat rovnov�hu, jasn�? 583 00:41:38,620 --> 00:41:40,362 Steve, no tak. Slez dol�! 584 00:41:41,000 --> 00:41:43,286 Koukni, Steve, dok�zals to, slez dol�. 585 00:41:45,000 --> 00:41:48,147 - ��kal jsem ti, �e to dok�u. - Steve! - Hej! 586 00:41:50,179 --> 00:41:51,655 Steve! 587 00:41:57,608 --> 00:41:58,880 Po��d to sly��m. 588 00:42:00,562 --> 00:42:01,763 Jak k�i��. 589 00:42:04,094 --> 00:42:05,716 Nev�d�l jsem, co d�lat. 590 00:42:07,200 --> 00:42:08,880 Tak jsi odklidil plechovky. 591 00:42:09,820 --> 00:42:11,934 Hodil jeho mobil z �tesu a opustil ho. 592 00:42:14,075 --> 00:42:15,607 A pak jsi potkal m�. 593 00:42:16,661 --> 00:42:18,657 P�edst�rals, �e se to nikdy nestalo. 594 00:42:19,460 --> 00:42:21,460 Pou�ils m� jako alibi. 595 00:42:24,101 --> 00:42:25,227 Mrz� m� to. 596 00:42:49,288 --> 00:42:51,586 Sophie, to je Stevova m�ma. 597 00:42:51,782 --> 00:42:54,813 - Pan� Kernanov�? - ��kej mi May, brou�ku. 598 00:42:58,875 --> 00:43:00,274 Poj� si sednout. 599 00:43:01,896 --> 00:43:04,855 - Jak je? - U� nikdy nebudu m�t kluka. 600 00:43:05,000 --> 00:43:08,465 - Jist�e bude�. - Jen kdy� ho ty a Davey nap�ed vyslechnete. 601 00:43:08,676 --> 00:43:12,496 Dob�e, �e May Johna vykopla. Kdyby na m� chlap jen prst vzt�hl... 602 00:43:13,176 --> 00:43:15,216 Na�t�st� jsem sbalila dobr�ho! 603 00:43:16,652 --> 00:43:19,004 No tak, kdo chce dostat v�prask v �ipk�ch? 604 00:43:19,199 --> 00:43:23,223 - Pr�v� jsem t�ikr�t porazil Clinta. - M� nef�r v�hodu. Jsem kr�tkozrak�. 605 00:43:23,357 --> 00:43:27,246 - Nem��eme. M�me s Beth rande. - Pizza a horor. Povzbudit m�. 606 00:43:27,473 --> 00:43:32,000 - Dob�e, bude tam i p�liv�? - Nebo Hawaj. Jsem v pohod�, beru v�e. 607 00:43:32,268 --> 00:43:34,612 Lituju, jen holky. Nashle z�tra. 608 00:43:35,104 --> 00:43:39,268 Dob�e, no tak, odveta? A tentokr�t t� nech�m st�t trochu bl�. 609 00:44:01,324 --> 00:44:04,211 Povsta�te pro koronera jej� v�sosti. 610 00:44:08,820 --> 00:44:14,153 Steven Kernan, 17 let. Koroner�v v�rok: Ne��astn� n�hoda. 611 00:44:30,667 --> 00:44:32,904 p�eklad: suelin korekce: Slun��ko 50679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.