All language subtitles for s01e03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,983 --> 00:00:52,976 (Maugrim roars) 2 00:00:53,887 --> 00:00:59,918 The faun Tumnus is under arrest for harboring spies and fraternizing with humans! 3 00:00:59,993 --> 00:01:01,723 Signed by me, Maugrim... 4 00:01:01,795 --> 00:01:04,060 (Peter) "..Captain of the Secret Police. 5 00:01:04,131 --> 00:01:06,600 "Long live the Queen." 6 00:01:09,937 --> 00:01:12,065 I don't think that I'm going to like this place. 7 00:01:12,139 --> 00:01:13,664 Who is this queen, Lucy? 8 00:01:13,740 --> 00:01:18,007 She's not a queen at all. She's a horrible witch. 9 00:01:18,078 --> 00:01:19,808 The White Witch. 10 00:01:20,414 --> 00:01:24,112 She made an enchantment over the whole country of Narnia 11 00:01:24,184 --> 00:01:28,280 so that it's always winter, yet never Christmas. 12 00:01:29,489 --> 00:01:33,256 I wonder if there's any point in going on. It's getting colder every minute 13 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 and we've nothing to eat. 14 00:01:35,362 --> 00:01:37,058 Why don't we just go home? 15 00:01:37,130 --> 00:01:40,658 But we can't! We can't just go home. 16 00:01:40,734 --> 00:01:45,434 It's all on my account that the poor faun has been captured by the Witch. 17 00:01:45,505 --> 00:01:49,738 "Fraternizing with humans." That human is me. 18 00:01:49,810 --> 00:01:51,608 We have to try and rescue him! 19 00:01:51,678 --> 00:01:55,115 �Fat lot of good we can do. �Shut up, you! 20 00:01:55,182 --> 00:01:56,810 What do you think, Susan? 21 00:01:56,883 --> 00:02:00,285 I don't want to go a step further, and I wish we'd never come. 22 00:02:01,221 --> 00:02:04,214 I think Lucy is right. We must try to do something for Mr... 23 00:02:04,291 --> 00:02:05,919 Whatever his name is, the faun. 24 00:02:06,526 --> 00:02:07,926 I agree. 25 00:02:07,995 --> 00:02:10,487 But I'm worried about having no food. 26 00:02:10,564 --> 00:02:13,159 Why don't we go back and get something from the larder? 27 00:02:13,233 --> 00:02:16,965 There's no certainty we'll get back into this country once we're out of it. 28 00:02:17,037 --> 00:02:18,801 I think we have to go on. 29 00:02:18,872 --> 00:02:20,773 �Yes. �So do I. 30 00:02:21,308 --> 00:02:23,004 Right. 31 00:02:36,923 --> 00:02:39,586 If you're not still too high and mighty to talk to me! 32 00:02:39,660 --> 00:02:41,561 All right! What is it? 33 00:02:41,628 --> 00:02:44,826 Look, we don't even know where this faun's imprisoned. 34 00:02:44,898 --> 00:02:46,560 �No... �And another thing. 35 00:02:46,633 --> 00:02:50,468 How do we know he's in the right? We've been told this queen's a witch 36 00:02:50,537 --> 00:02:54,304 �but we don't know she's in the wrong. �Yes, but the faun saved Lucy. 37 00:02:54,374 --> 00:02:56,900 Well, he said he did. How do we know that? 38 00:02:56,977 --> 00:02:58,969 �Peter! �Peter! 39 00:03:01,515 --> 00:03:03,814 �What is it? �There's something moving. 40 00:03:03,884 --> 00:03:06,649 �Where? �There, among the trees. 41 00:03:06,720 --> 00:03:07,779 Where?! 42 00:03:07,854 --> 00:03:09,322 There. 43 00:03:11,091 --> 00:03:13,651 �It's still there. �What is it? 44 00:03:13,727 --> 00:03:16,925 Whatever it is, it's dodging us. It's something that doesn't want to be seen. 45 00:03:16,997 --> 00:03:17,987 Let's go home. 46 00:03:18,065 --> 00:03:20,694 �What is it? �Some kind of animal. Look. 47 00:03:20,767 --> 00:03:22,998 Look, there it is! 48 00:03:26,673 --> 00:03:28,938 It's a beaver, I saw its tail! 49 00:03:32,679 --> 00:03:34,705 It wants us to follow it. 50 00:03:34,781 --> 00:03:36,875 The question is, should we? 51 00:03:37,884 --> 00:03:41,685 �I think it looks a nice beaver. �Yes. but how do we know? 52 00:03:43,557 --> 00:03:45,651 We just have to risk it. 53 00:03:45,726 --> 00:03:49,822 I mean, it's no good just standing here and I feel I want some dinner. 54 00:03:53,333 --> 00:03:56,895 Come on, let's give it a try. Keep close together. 55 00:03:58,138 --> 00:04:01,905 We ought to be a match for one beaver if it turns out to be an enemy. 56 00:04:08,949 --> 00:04:12,386 Further in. We must go further in. 57 00:04:14,287 --> 00:04:16,813 We're not safe in the open. 58 00:04:57,898 --> 00:04:59,366 Gather round. 59 00:05:02,402 --> 00:05:06,066 (Whispers) Are you the sons of Adam and the daughters of Eve? 60 00:05:06,139 --> 00:05:07,630 �Well, we're some of them! �Shh! 61 00:05:07,707 --> 00:05:10,734 Not so loud, please. We're not safe even here. 62 00:05:11,311 --> 00:05:14,941 But what are you afraid of? There's no one here but us. 63 00:05:15,482 --> 00:05:17,474 There are the trees. 64 00:05:18,718 --> 00:05:20,846 They're always listening. 65 00:05:20,921 --> 00:05:26,053 Most of 'em are on our side but... there are those who would betray us 66 00:05:26,126 --> 00:05:28,823 to...to her. 67 00:05:28,895 --> 00:05:31,194 You know who I mean. 68 00:05:31,264 --> 00:05:35,702 If it comes to talking about sides, how do we know you're a friend? 69 00:05:35,769 --> 00:05:40,503 Not wishing to be rude, Mr. Beaver, but we are strangers. 70 00:05:40,574 --> 00:05:43,942 Oh, er... Quite right, quite right. 71 00:05:44,010 --> 00:05:46,138 Here is my token. 72 00:05:49,749 --> 00:05:54,244 It's my handkerchief. The one I gave to Mr. Tumnus when he was crying. 73 00:05:54,321 --> 00:05:57,155 That's right. Poor fellow. 74 00:05:57,224 --> 00:06:01,628 He had only a moment before his arrest, and managed to hand it to me. 75 00:06:02,596 --> 00:06:05,930 If anything happened to him he said, I was to meet you here 76 00:06:05,999 --> 00:06:08,059 and take you on to... 77 00:06:10,136 --> 00:06:11,536 (Sniffs) 78 00:06:14,674 --> 00:06:19,169 They say...Aslan is on the move. 79 00:06:36,363 --> 00:06:39,128 (Lucy) But Mr. Tumnus! Where is he?! 80 00:06:39,199 --> 00:06:41,464 Hush. Don't talk here. 81 00:06:41,534 --> 00:06:44,060 I must take you where we can have a proper talk. 82 00:07:16,436 --> 00:07:18,337 (Susan) What a lovely dam. 83 00:07:18,405 --> 00:07:22,809 Oh, merely a trifle. (Chuckles) Merely a trifle. 84 00:07:45,198 --> 00:07:48,691 Ahh. Here we are. 85 00:07:49,469 --> 00:07:53,065 And it looks as though Mrs. Beaver is expecting us. 86 00:08:11,691 --> 00:08:16,391 (Queen) Do you see those two hills? My house is between those hills. 87 00:08:17,998 --> 00:08:20,092 (Peter) Edmund, come on! 88 00:08:33,346 --> 00:08:36,316 Mrs. Beaver. I found them. 89 00:08:36,383 --> 00:08:38,181 I found them! 90 00:08:38,251 --> 00:08:42,689 Here are the sons of Adam and the daughters of Eve. 91 00:08:43,757 --> 00:08:46,488 So you've come at last! 92 00:08:46,559 --> 00:08:48,653 At last! 93 00:08:48,728 --> 00:08:51,960 To think that I should live to see this day. 94 00:08:52,632 --> 00:08:55,966 The potatoes are boiling and the kettle's singing. 95 00:08:56,036 --> 00:08:59,973 And I dare say, Mr. Beaver, you will catch us some fish. 96 00:09:00,040 --> 00:09:03,772 Oh, that I will! And you can come and help me. 97 00:09:09,249 --> 00:09:11,718 That's it, take your coats off. 98 00:09:12,719 --> 00:09:14,779 Good. Good. 99 00:09:19,025 --> 00:09:21,153 Sit down, sit down. 100 00:09:21,227 --> 00:09:22,855 We'd much rather help you. 101 00:09:23,730 --> 00:09:25,358 Well, then. 102 00:09:25,432 --> 00:09:27,594 You can cut the bread, 103 00:09:27,667 --> 00:09:30,694 you can put the plates to warm in the oven, 104 00:09:30,770 --> 00:09:34,639 and you can draw some beer from the barrel for Mr. Beaver. 105 00:09:50,623 --> 00:09:52,148 Got one! 106 00:09:52,225 --> 00:09:54,217 (Mr. Beaver chuckles) 107 00:09:58,465 --> 00:10:00,491 (Mr. Beaver sighs) 108 00:10:00,567 --> 00:10:03,594 Mr. Beaver, do please tell us about Mr. Tumnus. 109 00:10:03,670 --> 00:10:07,971 Hm. First things first. Please, start. 110 00:10:23,323 --> 00:10:26,191 Ohh, I couldn't eat another thing. 111 00:10:27,627 --> 00:10:29,562 Marmalade roll! 112 00:10:32,599 --> 00:10:34,124 (Mr. Beaver) Hee hee! 113 00:10:34,200 --> 00:10:35,862 Now will you eat another thing? 114 00:10:38,304 --> 00:10:40,273 (Wind howling) 115 00:10:41,207 --> 00:10:44,177 (Mr. Beaver) In this weather, we shan't have any unwelcome visitors. 116 00:10:44,244 --> 00:10:48,443 And if anyone has been trying to follow you, they won't be able to find any of our tracks. 117 00:10:50,683 --> 00:10:52,811 Now then...Mr. Tumnus. 118 00:10:54,487 --> 00:10:56,718 A very, very bad business. 119 00:10:57,657 --> 00:11:00,752 He was taken off by the Secret Police. 120 00:11:00,827 --> 00:11:02,819 But where's he been taken to? 121 00:11:02,896 --> 00:11:06,389 Well, they were heading northwards when last seen, 122 00:11:06,466 --> 00:11:08,992 and we all know what that means. 123 00:11:09,068 --> 00:11:10,969 We don't. 124 00:11:11,671 --> 00:11:15,904 I'm afraid...it means they were taking him to her house. 125 00:11:15,975 --> 00:11:19,605 �Her palace! �But what will they do to him Mr. Beaver? 126 00:11:19,679 --> 00:11:22,444 Can't exactly say for sure, but... 127 00:11:22,515 --> 00:11:26,077 there's not many taken in there that ever comes out again. 128 00:11:27,487 --> 00:11:29,979 All full of statues, they say it is. 129 00:11:30,823 --> 00:11:34,316 In the courtyard and up the stairs and in the hall. 130 00:11:34,394 --> 00:11:37,091 People she has turned to... 131 00:11:38,331 --> 00:11:40,197 Turned...to stone! 132 00:11:41,834 --> 00:11:44,133 We must do something to save him. 133 00:11:44,204 --> 00:11:47,538 I've no doubt you'd save him if you could, dearies, 134 00:11:47,607 --> 00:11:52,272 but you've no chance of getting into that house and ever coming out alive. 135 00:11:52,345 --> 00:11:55,577 Oh, hang it all, there must be something we can do! 136 00:11:55,648 --> 00:11:58,550 This faun saved my sister at his own risk, Mr. Beaver. 137 00:11:58,618 --> 00:12:00,450 We can't just leave him there... 138 00:12:00,520 --> 00:12:02,386 to have that done to him. 139 00:12:02,455 --> 00:12:06,449 It's no good, son of Adam. No good your trying, of all people. 140 00:12:07,126 --> 00:12:12,087 But now that Aslan is on the move... 141 00:12:13,366 --> 00:12:14,664 Who is Aslan? 142 00:12:15,602 --> 00:12:17,195 Who is...? 143 00:12:17,270 --> 00:12:19,501 Why...don't you know? 144 00:12:22,008 --> 00:12:24,170 He's the king. 145 00:12:25,245 --> 00:12:27,737 He's the lord of the whole wood. 146 00:12:27,814 --> 00:12:30,545 Though he doesn't often come here, you understand. 147 00:12:30,617 --> 00:12:36,488 Certainly never in my time, but word has reached us that he has come back. 148 00:12:36,556 --> 00:12:39,720 He is in Narnia at this moment. 149 00:12:40,827 --> 00:12:42,762 He'll settle the White Queen all right. 150 00:12:42,829 --> 00:12:46,266 It's he, not you, that will save Mr. Tumnus. 151 00:12:47,166 --> 00:12:48,759 She won't turn him into stone? 152 00:12:48,835 --> 00:12:52,704 �(Laughs heartily) �(Mrs. Beaver laughing) No! 153 00:12:52,772 --> 00:12:54,741 Lord love you, son of Adam. 154 00:12:54,807 --> 00:12:56,901 What a simple thing to say! 155 00:12:58,011 --> 00:12:59,843 Turn him into stone? 156 00:12:59,912 --> 00:13:03,144 Why, if she can stand on her two feet and look him in the face, 157 00:13:03,216 --> 00:13:06,186 it'll be the most she can do and more than I expect. 158 00:13:06,252 --> 00:13:08,847 No, he'll put all to rights. 159 00:13:08,921 --> 00:13:12,722 As it says in an old rhyme in these parts. 160 00:13:13,459 --> 00:13:16,190 Wrong will be right 161 00:13:16,262 --> 00:13:18,788 When Aslan comes in sight 162 00:13:19,499 --> 00:13:22,059 At the sound of his roar 163 00:13:22,135 --> 00:13:25,333 Sorrows will be no more 164 00:13:25,405 --> 00:13:27,704 When he bears his teeth 165 00:13:27,774 --> 00:13:30,505 Winter meets its death 166 00:13:31,611 --> 00:13:33,910 And when he shakes his mane 167 00:13:35,081 --> 00:13:37,209 We shall have spring again 168 00:13:40,420 --> 00:13:41,945 Will we see him? 169 00:13:43,489 --> 00:13:47,756 Why, daughter of eve, that's why I brought you here. 170 00:13:47,827 --> 00:13:52,162 I am to lead you to where you shall meet him. 171 00:13:53,132 --> 00:13:56,000 Is he... Is he a man? 172 00:13:56,069 --> 00:13:59,471 Aslan, a man? Certainly not! 173 00:13:59,539 --> 00:14:02,236 I tell you, he is king of the wood. 174 00:14:03,242 --> 00:14:05,438 Don't you know who is the king of beasts? 175 00:14:06,412 --> 00:14:09,576 You mean...a lion? 176 00:14:09,649 --> 00:14:13,108 Certainly! The lion. 177 00:14:13,820 --> 00:14:15,755 The great lion. 178 00:14:16,155 --> 00:14:18,852 I shall feel rather nervous meeting a lion. 179 00:14:18,925 --> 00:14:21,724 That you will, dearies, and no mistake. 180 00:14:21,794 --> 00:14:26,823 If there's anyone can appear before Aslan without their knees knocking, 181 00:14:26,899 --> 00:14:30,199 they're either braver than most or else just silly. 182 00:14:31,571 --> 00:14:33,836 Then isn't he...safe? 183 00:14:33,906 --> 00:14:37,775 Safe? Don't you hear what Mrs. Beaver tells you? 184 00:14:37,844 --> 00:14:39,836 Course he isn't safe! 185 00:14:39,912 --> 00:14:43,110 But...he's good. 186 00:14:44,917 --> 00:14:46,351 He's the king. 187 00:14:47,420 --> 00:14:48,979 I want to see him. 188 00:14:49,055 --> 00:14:51,581 Even if I do feel frightened when it comes to the point. 189 00:14:51,657 --> 00:14:54,855 That's right, son of Adam, so you shall. 190 00:14:54,927 --> 00:14:59,331 You are to meet him tomorrow, if you can, at the stone table. 191 00:14:59,399 --> 00:15:00,867 Where's that? 192 00:15:00,933 --> 00:15:04,199 Down the river, a good step from here. I'll take you to him. 193 00:15:05,738 --> 00:15:07,707 But what about Mr. Tumnus? 194 00:15:07,774 --> 00:15:11,734 The quickest way to help him is by going to Aslan. 195 00:15:11,811 --> 00:15:15,373 Once he's with us, then we can begin to do things. 196 00:15:16,382 --> 00:15:21,082 We have heard of Aslan coming here before � long ago, nobody can say when � 197 00:15:21,154 --> 00:15:24,181 but there's never been any of your race here before. 198 00:15:25,191 --> 00:15:28,184 But...Mr. Beaver, isn't the witch human? 199 00:15:28,261 --> 00:15:31,288 Ha! She'd like us to believe it. 200 00:15:31,364 --> 00:15:34,198 And it's on that she bases her claim to be queen. 201 00:15:34,267 --> 00:15:36,532 But she's no daughter of Eve! 202 00:15:36,602 --> 00:15:40,130 There isn't a drop of real human blood in the witch. 203 00:15:40,206 --> 00:15:44,166 That's why she's always on the lookout for humans in Narnia. 204 00:15:44,243 --> 00:15:47,179 She's been watching for you this many a year. 205 00:15:47,246 --> 00:15:49,215 And if she knew there were four of you, 206 00:15:49,282 --> 00:15:51,513 she'd be more dangerous still. 207 00:15:51,584 --> 00:15:54,315 Four of us? Well, what's that got to do with it? 208 00:15:54,387 --> 00:15:56,652 �Prophesy. �Prophesy. 209 00:15:57,723 --> 00:16:01,660 Down at Cair Paravel, the castle on the sea coast, 210 00:16:01,727 --> 00:16:04,219 there are four thrones. 211 00:16:04,297 --> 00:16:07,699 And it is a saying in Narnia, time out of mind, 212 00:16:07,767 --> 00:16:13,365 that when two sons of Adam and two daughters of Eve sit in those four thrones, 213 00:16:13,439 --> 00:16:16,432 then it will be the end, 214 00:16:16,509 --> 00:16:18,944 not only of the White Witch's reign... 215 00:16:19,946 --> 00:16:21,744 but of her life. 216 00:16:23,249 --> 00:16:26,651 And that is why we had to be so cautious as we came along. 217 00:16:26,719 --> 00:16:29,382 For if she knew there were four of you, 218 00:16:29,455 --> 00:16:32,323 your lives wouldn't be worth a shake of my whiskers. 219 00:16:34,527 --> 00:16:37,087 �Oh, where's Edmund? �He's gone! 220 00:16:37,163 --> 00:16:39,496 �How long's he been missing? Did you notice? �No. 221 00:16:39,565 --> 00:16:41,796 �His coat's not there. �Perhaps he's outside! 222 00:16:48,708 --> 00:16:51,177 (Peter) Edmund! (Susan) Edmund! 223 00:16:51,777 --> 00:16:53,575 (Peter) Edmund! 224 00:16:53,646 --> 00:16:56,411 (All) Edmund! 225 00:16:57,283 --> 00:16:58,774 (Lucy) Edmund! 226 00:17:23,809 --> 00:17:25,710 We must be off. 227 00:17:25,778 --> 00:17:29,579 We'd better divide into search parties and all go in different directions. 228 00:17:29,649 --> 00:17:31,948 �What for? �Well, to look for Edmund, of course. 229 00:17:32,018 --> 00:17:37,047 There's absolutely no point in looking for him. We know where he's gone. 230 00:17:37,123 --> 00:17:42,255 Don't you understand? He's gone to her. To the White Witch! 231 00:17:42,862 --> 00:17:44,728 Edmund has betrayed us! 232 00:17:44,797 --> 00:17:47,494 He can't. He can't have done that. 233 00:17:48,167 --> 00:17:49,135 Can't he? 234 00:18:13,793 --> 00:18:15,853 �But how would he know the way? �Yes. 235 00:18:15,928 --> 00:18:18,397 Has he ever been in this country before? 236 00:18:19,432 --> 00:18:21,094 Has he ever been here alone? 237 00:18:21,167 --> 00:18:23,261 Yes. Yes, he has. 238 00:18:23,336 --> 00:18:27,137 And did he tell you what he'd done, or who he'd met? 239 00:18:27,206 --> 00:18:31,473 �Well, no, he didn't. �Then mark my words. 240 00:18:32,612 --> 00:18:35,309 He has already met the White Witch. 241 00:18:35,381 --> 00:18:39,910 And joined her side, and been told where she lives. 242 00:18:39,986 --> 00:18:42,956 I didn't like to mention it before, as he was your brother and all, 243 00:18:43,022 --> 00:18:47,153 but the moment I laid eyes on that young fellow, I said to myself, 244 00:18:47,226 --> 00:18:49,024 "Treacherous!" 245 00:18:49,095 --> 00:18:52,088 He had the look of one who has been with the witch. 246 00:18:52,164 --> 00:18:56,659 And eaten her food! You can always tell them when you've lived long in Narnia. 247 00:18:56,736 --> 00:18:58,602 Something about the eyes. 248 00:18:58,671 --> 00:19:03,041 All the same, he is our brother. Even if he is such a little beast. 249 00:19:03,743 --> 00:19:05,837 We have to go and look for him. 250 00:19:05,911 --> 00:19:09,006 Oh, you're not thinking of going to the witch's house? 251 00:19:09,081 --> 00:19:13,246 The only chance you have of saving yourselves, and him, 252 00:19:13,319 --> 00:19:15,288 is to keep away from her. 253 00:19:15,354 --> 00:19:17,380 But we can't! 254 00:19:17,456 --> 00:19:21,723 Don't you see? She wants to catch all four of you. 255 00:19:21,794 --> 00:19:25,458 She's thinking of those four thrones at Cair Paravel. 256 00:19:25,531 --> 00:19:29,730 Once you were all four inside her house, her job would be done! 257 00:19:30,803 --> 00:19:34,035 And there'd be four new statues in her collection. 258 00:19:35,107 --> 00:19:36,769 Is that what she'll do to Edmund? 259 00:19:36,842 --> 00:19:38,470 No. 260 00:19:38,544 --> 00:19:41,673 She'll keep him alive as long as he's the only one she's got, 261 00:19:41,747 --> 00:19:46,082 to use him as a decoy, as bait � to catch the rest of you with! 262 00:19:56,429 --> 00:19:58,295 (Sighs) 263 00:19:59,498 --> 00:20:02,491 Serves them right if she makes me a prince. 264 00:20:02,568 --> 00:20:06,198 That'll pay Peter out for the things he says about me. 265 00:20:10,643 --> 00:20:16,048 But do you really want the White Witch to turn your brother � and your sisters � into stone? 266 00:20:16,115 --> 00:20:19,176 I didn't say that. She wouldn't do that. 267 00:20:19,251 --> 00:20:23,814 You know she wants to capture them. If she doesn't turn them to stone, 268 00:20:23,889 --> 00:20:25,084 what will she do? 269 00:20:25,157 --> 00:20:26,648 I don't know. 270 00:20:26,726 --> 00:20:30,629 I don't suppose she'll be very nice to them, but it'll serve them right. 271 00:20:30,696 --> 00:20:34,633 All these people that say nasty things about her are her enemies. 272 00:20:34,700 --> 00:20:36,896 Probably half of it isn't true. 273 00:20:36,969 --> 00:20:39,598 She was jolly nice to me anyway. 274 00:20:40,306 --> 00:20:41,604 Nicer than they are. 275 00:20:41,674 --> 00:20:43,609 Nice to you? 276 00:20:43,676 --> 00:20:44,871 She's a witch! 277 00:20:44,944 --> 00:20:47,379 She's the queen of this country. 278 00:20:47,446 --> 00:20:51,076 And she said I could have as much Turkish delight as I liked. 279 00:20:51,817 --> 00:20:59,190 She's also going to make a prince, so one day I'll be king and I'll rule all of this. 280 00:20:59,258 --> 00:21:00,726 So disappear! 281 00:21:16,642 --> 00:21:22,240 The first thing I'll do when I'm King of Narnia is make some decent roads. 282 00:21:25,384 --> 00:21:28,650 Daylight's almost gone. Dark soon. 283 00:21:28,721 --> 00:21:31,213 I'm not afraid of the dark. 284 00:21:39,765 --> 00:21:40,960 Aslan. 285 00:21:42,301 --> 00:21:44,270 He's our only chance. 286 00:21:45,871 --> 00:21:47,965 It seems to me, my dears, 287 00:21:48,040 --> 00:21:52,239 that it's very important to know just when your brother slipped away. 288 00:21:52,311 --> 00:21:55,611 Had we talked about Aslan before he went? 289 00:21:55,681 --> 00:21:57,513 �I don't remember. �Yes, we had. 290 00:21:57,583 --> 00:22:00,143 He asked whether the witch could turn Aslan into stone too. 291 00:22:00,219 --> 00:22:04,054 So he did, by Jove! Just the sort of thing he would say, too. 292 00:22:04,590 --> 00:22:09,085 And was he still here when I said the place to meet Aslan was the stone table? 293 00:22:10,029 --> 00:22:14,364 Because if he was, then she'll simply sledge down in that direction 294 00:22:14,433 --> 00:22:18,564 and get between us and the stone table and catch us on our way down! 295 00:22:18,637 --> 00:22:21,573 And then we'll be cut off from Aslan. 296 00:22:21,640 --> 00:22:28,012 No, if I know her, the moment your brother tells her that we're all here together, 297 00:22:28,080 --> 00:22:31,573 she'll set out to catch us this very night. 298 00:22:31,650 --> 00:22:33,585 You're right, Mrs. Beaver. 299 00:22:33,652 --> 00:22:37,248 We must get away from here. There's not a moment to lose. 300 00:22:43,929 --> 00:22:46,057 I don't like the look of her house. 301 00:22:47,766 --> 00:22:49,894 Well, it's too late to turn back now. 302 00:23:41,320 --> 00:23:43,289 You wouldn't dare. 303 00:23:46,091 --> 00:23:49,084 Stone cold. That's it, stone. 304 00:23:49,695 --> 00:23:51,357 Yeah, you can't hurt me! 305 00:23:51,430 --> 00:23:53,524 What a stupid thing to do. 306 00:23:53,599 --> 00:23:57,366 It would serve you right if it came to life and bit your head off. 307 00:24:33,906 --> 00:24:36,137 It's just an old stone wolf. 308 00:24:39,578 --> 00:24:41,342 Ha! 309 00:24:42,481 --> 00:24:44,006 Who's there? 310 00:24:44,083 --> 00:24:46,450 Stand still, stranger, and tell me who you are. 311 00:24:46,986 --> 00:24:50,081 If you please, sir, my name's Edmund. 312 00:24:50,155 --> 00:24:52,090 My name is Maugrim, 313 00:24:52,157 --> 00:24:55,093 Chief of the White Queen's Secret Police. 314 00:24:56,261 --> 00:24:57,593 Why are you here? 315 00:24:58,397 --> 00:25:00,263 I'm a son of Adam. 316 00:25:00,332 --> 00:25:02,665 I met Her Majesty in the woods the other day, 317 00:25:02,735 --> 00:25:06,672 and I've come to tell her that my brother and sisters are now in Narnia, 318 00:25:06,739 --> 00:25:08,867 quite close, in the Beavers' house. 319 00:25:09,475 --> 00:25:11,410 She especially wanted to see them. 320 00:25:11,477 --> 00:25:13,343 Hm. 321 00:25:13,412 --> 00:25:15,438 I will tell Her Majesty. 322 00:25:15,514 --> 00:25:21,112 You stand still right there and don't move as you value your life! 323 00:25:28,961 --> 00:25:30,827 You told him. 324 00:25:30,896 --> 00:25:34,060 You betrayed your own brother and sisters. 325 00:25:34,133 --> 00:25:35,601 Shut up! 326 00:25:37,369 --> 00:25:39,600 Ha! 327 00:25:40,572 --> 00:25:42,040 Come inside. 328 00:25:42,107 --> 00:25:45,544 Come in! Fortunate favorite of the Queen. 329 00:25:55,421 --> 00:25:57,219 Or perhaps not so fortunate. 330 00:26:23,449 --> 00:26:25,475 I'm here, Your Majesty. 331 00:26:27,319 --> 00:26:31,450 How dare you come alone! 332 00:26:32,524 --> 00:26:38,225 I told you again and again to bring the others with you! 333 00:26:38,297 --> 00:26:42,234 But I've done my best, Your Majesty! They're in the little house. 334 00:26:43,802 --> 00:26:48,866 On top of the dam, up the river from here, with Mr. and Mrs. Beaver. 335 00:26:49,875 --> 00:26:52,538 Good... 336 00:26:53,212 --> 00:26:56,774 And Your Majesty, somebody else has come to Narnia. 337 00:26:58,217 --> 00:26:59,549 Aslan. 338 00:27:00,385 --> 00:27:01,978 Aslan? 339 00:27:03,055 --> 00:27:04,284 Here? 340 00:27:06,225 --> 00:27:08,353 Is this true? 341 00:27:12,931 --> 00:27:15,765 If I find you have lied to me... 342 00:27:15,834 --> 00:27:18,804 Please, Your Majesty, I'm only repeating what they said. 343 00:27:20,539 --> 00:27:22,474 Aslan. 344 00:27:24,042 --> 00:27:26,170 Aslan! 345 00:27:35,354 --> 00:27:39,689 Have our sledge made ready and use the harness without bells. 346 00:27:41,260 --> 00:27:43,593 No warning. 347 00:27:46,365 --> 00:27:48,698 We'll creep up silently. 348 00:27:49,835 --> 00:27:52,395 And burst upon them! 27060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.