Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,983 --> 00:00:52,976
(Maugrim roars)
2
00:00:53,887 --> 00:00:59,918
The faun Tumnus is under arrest for harboring
spies and fraternizing with humans!
3
00:00:59,993 --> 00:01:01,723
Signed by me, Maugrim...
4
00:01:01,795 --> 00:01:04,060
(Peter) "..Captain of the Secret Police.
5
00:01:04,131 --> 00:01:06,600
"Long live the Queen."
6
00:01:09,937 --> 00:01:12,065
I don't think that I'm going to like this place.
7
00:01:12,139 --> 00:01:13,664
Who is this queen, Lucy?
8
00:01:13,740 --> 00:01:18,007
She's not a queen at all.
She's a horrible witch.
9
00:01:18,078 --> 00:01:19,808
The White Witch.
10
00:01:20,414 --> 00:01:24,112
She made an enchantment
over the whole country of Narnia
11
00:01:24,184 --> 00:01:28,280
so that it's always winter,
yet never Christmas.
12
00:01:29,489 --> 00:01:33,256
I wonder if there's any point in going on.
It's getting colder every minute
13
00:01:33,327 --> 00:01:35,296
and we've nothing to eat.
14
00:01:35,362 --> 00:01:37,058
Why don't we just go home?
15
00:01:37,130 --> 00:01:40,658
But we can't! We can't just go home.
16
00:01:40,734 --> 00:01:45,434
It's all on my account that the poor faun
has been captured by the Witch.
17
00:01:45,505 --> 00:01:49,738
"Fraternizing with humans."
That human is me.
18
00:01:49,810 --> 00:01:51,608
We have to try and rescue him!
19
00:01:51,678 --> 00:01:55,115
�Fat lot of good we can do.
�Shut up, you!
20
00:01:55,182 --> 00:01:56,810
What do you think, Susan?
21
00:01:56,883 --> 00:02:00,285
I don't want to go a step further,
and I wish we'd never come.
22
00:02:01,221 --> 00:02:04,214
I think Lucy is right.
We must try to do something for Mr...
23
00:02:04,291 --> 00:02:05,919
Whatever his name is, the faun.
24
00:02:06,526 --> 00:02:07,926
I agree.
25
00:02:07,995 --> 00:02:10,487
But I'm worried about having no food.
26
00:02:10,564 --> 00:02:13,159
Why don't we go back
and get something from the larder?
27
00:02:13,233 --> 00:02:16,965
There's no certainty we'll get back
into this country once we're out of it.
28
00:02:17,037 --> 00:02:18,801
I think we have to go on.
29
00:02:18,872 --> 00:02:20,773
�Yes.
�So do I.
30
00:02:21,308 --> 00:02:23,004
Right.
31
00:02:36,923 --> 00:02:39,586
If you're not still too high and mighty
to talk to me!
32
00:02:39,660 --> 00:02:41,561
All right! What is it?
33
00:02:41,628 --> 00:02:44,826
Look, we don't even know
where this faun's imprisoned.
34
00:02:44,898 --> 00:02:46,560
�No...
�And another thing.
35
00:02:46,633 --> 00:02:50,468
How do we know he's in the right?
We've been told this queen's a witch
36
00:02:50,537 --> 00:02:54,304
�but we don't know she's in the wrong.
�Yes, but the faun saved Lucy.
37
00:02:54,374 --> 00:02:56,900
Well, he said he did. How do we know that?
38
00:02:56,977 --> 00:02:58,969
�Peter!
�Peter!
39
00:03:01,515 --> 00:03:03,814
�What is it?
�There's something moving.
40
00:03:03,884 --> 00:03:06,649
�Where?
�There, among the trees.
41
00:03:06,720 --> 00:03:07,779
Where?!
42
00:03:07,854 --> 00:03:09,322
There.
43
00:03:11,091 --> 00:03:13,651
�It's still there.
�What is it?
44
00:03:13,727 --> 00:03:16,925
Whatever it is, it's dodging us.
It's something that doesn't want to be seen.
45
00:03:16,997 --> 00:03:17,987
Let's go home.
46
00:03:18,065 --> 00:03:20,694
�What is it?
�Some kind of animal. Look.
47
00:03:20,767 --> 00:03:22,998
Look, there it is!
48
00:03:26,673 --> 00:03:28,938
It's a beaver, I saw its tail!
49
00:03:32,679 --> 00:03:34,705
It wants us to follow it.
50
00:03:34,781 --> 00:03:36,875
The question is, should we?
51
00:03:37,884 --> 00:03:41,685
�I think it looks a nice beaver.
�Yes. but how do we know?
52
00:03:43,557 --> 00:03:45,651
We just have to risk it.
53
00:03:45,726 --> 00:03:49,822
I mean, it's no good just standing here
and I feel I want some dinner.
54
00:03:53,333 --> 00:03:56,895
Come on, let's give it a try.
Keep close together.
55
00:03:58,138 --> 00:04:01,905
We ought to be a match for one beaver
if it turns out to be an enemy.
56
00:04:08,949 --> 00:04:12,386
Further in. We must go further in.
57
00:04:14,287 --> 00:04:16,813
We're not safe in the open.
58
00:04:57,898 --> 00:04:59,366
Gather round.
59
00:05:02,402 --> 00:05:06,066
(Whispers) Are you the sons of Adam
and the daughters of Eve?
60
00:05:06,139 --> 00:05:07,630
�Well, we're some of them!
�Shh!
61
00:05:07,707 --> 00:05:10,734
Not so loud, please.
We're not safe even here.
62
00:05:11,311 --> 00:05:14,941
But what are you afraid of?
There's no one here but us.
63
00:05:15,482 --> 00:05:17,474
There are the trees.
64
00:05:18,718 --> 00:05:20,846
They're always listening.
65
00:05:20,921 --> 00:05:26,053
Most of 'em are on our side but...
there are those who would betray us
66
00:05:26,126 --> 00:05:28,823
to...to her.
67
00:05:28,895 --> 00:05:31,194
You know who I mean.
68
00:05:31,264 --> 00:05:35,702
If it comes to talking about sides,
how do we know you're a friend?
69
00:05:35,769 --> 00:05:40,503
Not wishing to be rude, Mr. Beaver,
but we are strangers.
70
00:05:40,574 --> 00:05:43,942
Oh, er... Quite right, quite right.
71
00:05:44,010 --> 00:05:46,138
Here is my token.
72
00:05:49,749 --> 00:05:54,244
It's my handkerchief. The one I gave
to Mr. Tumnus when he was crying.
73
00:05:54,321 --> 00:05:57,155
That's right. Poor fellow.
74
00:05:57,224 --> 00:06:01,628
He had only a moment before his arrest,
and managed to hand it to me.
75
00:06:02,596 --> 00:06:05,930
If anything happened to him he said,
I was to meet you here
76
00:06:05,999 --> 00:06:08,059
and take you on to...
77
00:06:10,136 --> 00:06:11,536
(Sniffs)
78
00:06:14,674 --> 00:06:19,169
They say...Aslan is on the move.
79
00:06:36,363 --> 00:06:39,128
(Lucy) But Mr. Tumnus! Where is he?!
80
00:06:39,199 --> 00:06:41,464
Hush. Don't talk here.
81
00:06:41,534 --> 00:06:44,060
I must take you
where we can have a proper talk.
82
00:07:16,436 --> 00:07:18,337
(Susan) What a lovely dam.
83
00:07:18,405 --> 00:07:22,809
Oh, merely a trifle. (Chuckles)
Merely a trifle.
84
00:07:45,198 --> 00:07:48,691
Ahh. Here we are.
85
00:07:49,469 --> 00:07:53,065
And it looks as though Mrs. Beaver
is expecting us.
86
00:08:11,691 --> 00:08:16,391
(Queen) Do you see those two hills?My house is between those hills.
87
00:08:17,998 --> 00:08:20,092
(Peter) Edmund, come on!
88
00:08:33,346 --> 00:08:36,316
Mrs. Beaver. I found them.
89
00:08:36,383 --> 00:08:38,181
I found them!
90
00:08:38,251 --> 00:08:42,689
Here are the sons of Adam
and the daughters of Eve.
91
00:08:43,757 --> 00:08:46,488
So you've come at last!
92
00:08:46,559 --> 00:08:48,653
At last!
93
00:08:48,728 --> 00:08:51,960
To think that I should live to see this day.
94
00:08:52,632 --> 00:08:55,966
The potatoes are boiling
and the kettle's singing.
95
00:08:56,036 --> 00:08:59,973
And I dare say, Mr. Beaver,
you will catch us some fish.
96
00:09:00,040 --> 00:09:03,772
Oh, that I will!
And you can come and help me.
97
00:09:09,249 --> 00:09:11,718
That's it, take your coats off.
98
00:09:12,719 --> 00:09:14,779
Good. Good.
99
00:09:19,025 --> 00:09:21,153
Sit down, sit down.
100
00:09:21,227 --> 00:09:22,855
We'd much rather help you.
101
00:09:23,730 --> 00:09:25,358
Well, then.
102
00:09:25,432 --> 00:09:27,594
You can cut the bread,
103
00:09:27,667 --> 00:09:30,694
you can put the plates to warm
in the oven,
104
00:09:30,770 --> 00:09:34,639
and you can draw some beer from the barrel
for Mr. Beaver.
105
00:09:50,623 --> 00:09:52,148
Got one!
106
00:09:52,225 --> 00:09:54,217
(Mr. Beaver chuckles)
107
00:09:58,465 --> 00:10:00,491
(Mr. Beaver sighs)
108
00:10:00,567 --> 00:10:03,594
Mr. Beaver, do please tell us about
Mr. Tumnus.
109
00:10:03,670 --> 00:10:07,971
Hm. First things first. Please, start.
110
00:10:23,323 --> 00:10:26,191
Ohh, I couldn't eat another thing.
111
00:10:27,627 --> 00:10:29,562
Marmalade roll!
112
00:10:32,599 --> 00:10:34,124
(Mr. Beaver) Hee hee!
113
00:10:34,200 --> 00:10:35,862
Now will you eat another thing?
114
00:10:38,304 --> 00:10:40,273
(Wind howling)
115
00:10:41,207 --> 00:10:44,177
(Mr. Beaver) In this weather,
we shan't have any unwelcome visitors.
116
00:10:44,244 --> 00:10:48,443
And if anyone has been trying to follow you,
they won't be able to find any of our tracks.
117
00:10:50,683 --> 00:10:52,811
Now then...Mr. Tumnus.
118
00:10:54,487 --> 00:10:56,718
A very, very bad business.
119
00:10:57,657 --> 00:11:00,752
He was taken off by the Secret Police.
120
00:11:00,827 --> 00:11:02,819
But where's he been taken to?
121
00:11:02,896 --> 00:11:06,389
Well, they were heading northwards
when last seen,
122
00:11:06,466 --> 00:11:08,992
and we all know what that means.
123
00:11:09,068 --> 00:11:10,969
We don't.
124
00:11:11,671 --> 00:11:15,904
I'm afraid...it means
they were taking him to her house.
125
00:11:15,975 --> 00:11:19,605
�Her palace!
�But what will they do to him Mr. Beaver?
126
00:11:19,679 --> 00:11:22,444
Can't exactly say for sure, but...
127
00:11:22,515 --> 00:11:26,077
there's not many taken in there
that ever comes out again.
128
00:11:27,487 --> 00:11:29,979
All full of statues, they say it is.
129
00:11:30,823 --> 00:11:34,316
In the courtyard and up the stairs
and in the hall.
130
00:11:34,394 --> 00:11:37,091
People she has turned to...
131
00:11:38,331 --> 00:11:40,197
Turned...to stone!
132
00:11:41,834 --> 00:11:44,133
We must do something to save him.
133
00:11:44,204 --> 00:11:47,538
I've no doubt you'd save him
if you could, dearies,
134
00:11:47,607 --> 00:11:52,272
but you've no chance of getting into that house
and ever coming out alive.
135
00:11:52,345 --> 00:11:55,577
Oh, hang it all,
there must be something we can do!
136
00:11:55,648 --> 00:11:58,550
This faun saved my sister at his own risk,
Mr. Beaver.
137
00:11:58,618 --> 00:12:00,450
We can't just leave him there...
138
00:12:00,520 --> 00:12:02,386
to have that done to him.
139
00:12:02,455 --> 00:12:06,449
It's no good, son of Adam.
No good your trying, of all people.
140
00:12:07,126 --> 00:12:12,087
But now that Aslan is on the move...
141
00:12:13,366 --> 00:12:14,664
Who is Aslan?
142
00:12:15,602 --> 00:12:17,195
Who is...?
143
00:12:17,270 --> 00:12:19,501
Why...don't you know?
144
00:12:22,008 --> 00:12:24,170
He's the king.
145
00:12:25,245 --> 00:12:27,737
He's the lord of the whole wood.
146
00:12:27,814 --> 00:12:30,545
Though he doesn't often come here,
you understand.
147
00:12:30,617 --> 00:12:36,488
Certainly never in my time, but word
has reached us that he has come back.
148
00:12:36,556 --> 00:12:39,720
He is in Narnia at this moment.
149
00:12:40,827 --> 00:12:42,762
He'll settle the White Queen all right.
150
00:12:42,829 --> 00:12:46,266
It's he, not you, that will save Mr. Tumnus.
151
00:12:47,166 --> 00:12:48,759
She won't turn him into stone?
152
00:12:48,835 --> 00:12:52,704
�(Laughs heartily)
�(Mrs. Beaver laughing) No!
153
00:12:52,772 --> 00:12:54,741
Lord love you, son of Adam.
154
00:12:54,807 --> 00:12:56,901
What a simple thing to say!
155
00:12:58,011 --> 00:12:59,843
Turn him into stone?
156
00:12:59,912 --> 00:13:03,144
Why, if she can stand on her two feet
and look him in the face,
157
00:13:03,216 --> 00:13:06,186
it'll be the most she can do
and more than I expect.
158
00:13:06,252 --> 00:13:08,847
No, he'll put all to rights.
159
00:13:08,921 --> 00:13:12,722
As it says in an old rhyme in these parts.
160
00:13:13,459 --> 00:13:16,190
Wrong will be right
161
00:13:16,262 --> 00:13:18,788
When Aslan comes in sight
162
00:13:19,499 --> 00:13:22,059
At the sound of his roar
163
00:13:22,135 --> 00:13:25,333
Sorrows will be no more
164
00:13:25,405 --> 00:13:27,704
When he bears his teeth
165
00:13:27,774 --> 00:13:30,505
Winter meets its death
166
00:13:31,611 --> 00:13:33,910
And when he shakes his mane
167
00:13:35,081 --> 00:13:37,209
We shall have spring again
168
00:13:40,420 --> 00:13:41,945
Will we see him?
169
00:13:43,489 --> 00:13:47,756
Why, daughter of eve,
that's why I brought you here.
170
00:13:47,827 --> 00:13:52,162
I am to lead you to where you shall meet him.
171
00:13:53,132 --> 00:13:56,000
Is he... Is he a man?
172
00:13:56,069 --> 00:13:59,471
Aslan, a man? Certainly not!
173
00:13:59,539 --> 00:14:02,236
I tell you, he is king of the wood.
174
00:14:03,242 --> 00:14:05,438
Don't you know who is the king of beasts?
175
00:14:06,412 --> 00:14:09,576
You mean...a lion?
176
00:14:09,649 --> 00:14:13,108
Certainly! The lion.
177
00:14:13,820 --> 00:14:15,755
The great lion.
178
00:14:16,155 --> 00:14:18,852
I shall feel rather nervous meeting a lion.
179
00:14:18,925 --> 00:14:21,724
That you will, dearies, and no mistake.
180
00:14:21,794 --> 00:14:26,823
If there's anyone can appear before Aslan
without their knees knocking,
181
00:14:26,899 --> 00:14:30,199
they're either braver than most
or else just silly.
182
00:14:31,571 --> 00:14:33,836
Then isn't he...safe?
183
00:14:33,906 --> 00:14:37,775
Safe? Don't you hear
what Mrs. Beaver tells you?
184
00:14:37,844 --> 00:14:39,836
Course he isn't safe!
185
00:14:39,912 --> 00:14:43,110
But...he's good.
186
00:14:44,917 --> 00:14:46,351
He's the king.
187
00:14:47,420 --> 00:14:48,979
I want to see him.
188
00:14:49,055 --> 00:14:51,581
Even if I do feel frightened
when it comes to the point.
189
00:14:51,657 --> 00:14:54,855
That's right, son of Adam, so you shall.
190
00:14:54,927 --> 00:14:59,331
You are to meet him tomorrow, if you can,
at the stone table.
191
00:14:59,399 --> 00:15:00,867
Where's that?
192
00:15:00,933 --> 00:15:04,199
Down the river, a good step from here.
I'll take you to him.
193
00:15:05,738 --> 00:15:07,707
But what about Mr. Tumnus?
194
00:15:07,774 --> 00:15:11,734
The quickest way to help him
is by going to Aslan.
195
00:15:11,811 --> 00:15:15,373
Once he's with us,
then we can begin to do things.
196
00:15:16,382 --> 00:15:21,082
We have heard of Aslan coming here before �
long ago, nobody can say when �
197
00:15:21,154 --> 00:15:24,181
but there's never been any of your race
here before.
198
00:15:25,191 --> 00:15:28,184
But...Mr. Beaver, isn't the witch human?
199
00:15:28,261 --> 00:15:31,288
Ha! She'd like us to believe it.
200
00:15:31,364 --> 00:15:34,198
And it's on that she bases
her claim to be queen.
201
00:15:34,267 --> 00:15:36,532
But she's no daughter of Eve!
202
00:15:36,602 --> 00:15:40,130
There isn't a drop of real human blood
in the witch.
203
00:15:40,206 --> 00:15:44,166
That's why she's always on the lookout
for humans in Narnia.
204
00:15:44,243 --> 00:15:47,179
She's been watching for you this many a year.
205
00:15:47,246 --> 00:15:49,215
And if she knew there were four of you,
206
00:15:49,282 --> 00:15:51,513
she'd be more dangerous still.
207
00:15:51,584 --> 00:15:54,315
Four of us?
Well, what's that got to do with it?
208
00:15:54,387 --> 00:15:56,652
�Prophesy.
�Prophesy.
209
00:15:57,723 --> 00:16:01,660
Down at Cair Paravel,
the castle on the sea coast,
210
00:16:01,727 --> 00:16:04,219
there are four thrones.
211
00:16:04,297 --> 00:16:07,699
And it is a saying in Narnia, time out of mind,
212
00:16:07,767 --> 00:16:13,365
that when two sons of Adam and two
daughters of Eve sit in those four thrones,
213
00:16:13,439 --> 00:16:16,432
then it will be the end,
214
00:16:16,509 --> 00:16:18,944
not only of the White Witch's reign...
215
00:16:19,946 --> 00:16:21,744
but of her life.
216
00:16:23,249 --> 00:16:26,651
And that is why we had to be so cautious
as we came along.
217
00:16:26,719 --> 00:16:29,382
For if she knew there were four of you,
218
00:16:29,455 --> 00:16:32,323
your lives wouldn't be worth
a shake of my whiskers.
219
00:16:34,527 --> 00:16:37,087
�Oh, where's Edmund?
�He's gone!
220
00:16:37,163 --> 00:16:39,496
�How long's he been missing? Did you notice?
�No.
221
00:16:39,565 --> 00:16:41,796
�His coat's not there.
�Perhaps he's outside!
222
00:16:48,708 --> 00:16:51,177
(Peter) Edmund!
(Susan) Edmund!
223
00:16:51,777 --> 00:16:53,575
(Peter) Edmund!
224
00:16:53,646 --> 00:16:56,411
(All) Edmund!
225
00:16:57,283 --> 00:16:58,774
(Lucy) Edmund!
226
00:17:23,809 --> 00:17:25,710
We must be off.
227
00:17:25,778 --> 00:17:29,579
We'd better divide into search parties
and all go in different directions.
228
00:17:29,649 --> 00:17:31,948
�What for?
�Well, to look for Edmund, of course.
229
00:17:32,018 --> 00:17:37,047
There's absolutely no point in looking for him.
We know where he's gone.
230
00:17:37,123 --> 00:17:42,255
Don't you understand? He's gone to her.
To the White Witch!
231
00:17:42,862 --> 00:17:44,728
Edmund has betrayed us!
232
00:17:44,797 --> 00:17:47,494
He can't. He can't have done that.
233
00:17:48,167 --> 00:17:49,135
Can't he?
234
00:18:13,793 --> 00:18:15,853
�But how would he know the way?
�Yes.
235
00:18:15,928 --> 00:18:18,397
Has he ever been in this country before?
236
00:18:19,432 --> 00:18:21,094
Has he ever been here alone?
237
00:18:21,167 --> 00:18:23,261
Yes. Yes, he has.
238
00:18:23,336 --> 00:18:27,137
And did he tell you what he'd done,
or who he'd met?
239
00:18:27,206 --> 00:18:31,473
�Well, no, he didn't.
�Then mark my words.
240
00:18:32,612 --> 00:18:35,309
He has already met the White Witch.
241
00:18:35,381 --> 00:18:39,910
And joined her side,
and been told where she lives.
242
00:18:39,986 --> 00:18:42,956
I didn't like to mention it before,
as he was your brother and all,
243
00:18:43,022 --> 00:18:47,153
but the moment I laid eyes
on that young fellow, I said to myself,
244
00:18:47,226 --> 00:18:49,024
"Treacherous!"
245
00:18:49,095 --> 00:18:52,088
He had the look of one
who has been with the witch.
246
00:18:52,164 --> 00:18:56,659
And eaten her food! You can always tell them
when you've lived long in Narnia.
247
00:18:56,736 --> 00:18:58,602
Something about the eyes.
248
00:18:58,671 --> 00:19:03,041
All the same, he is our brother.
Even if he is such a little beast.
249
00:19:03,743 --> 00:19:05,837
We have to go and look for him.
250
00:19:05,911 --> 00:19:09,006
Oh, you're not thinking
of going to the witch's house?
251
00:19:09,081 --> 00:19:13,246
The only chance you have
of saving yourselves, and him,
252
00:19:13,319 --> 00:19:15,288
is to keep away from her.
253
00:19:15,354 --> 00:19:17,380
But we can't!
254
00:19:17,456 --> 00:19:21,723
Don't you see?
She wants to catch all four of you.
255
00:19:21,794 --> 00:19:25,458
She's thinking of those four thrones
at Cair Paravel.
256
00:19:25,531 --> 00:19:29,730
Once you were all four inside her house,
her job would be done!
257
00:19:30,803 --> 00:19:34,035
And there'd be four new statues
in her collection.
258
00:19:35,107 --> 00:19:36,769
Is that what she'll do to Edmund?
259
00:19:36,842 --> 00:19:38,470
No.
260
00:19:38,544 --> 00:19:41,673
She'll keep him alive
as long as he's the only one she's got,
261
00:19:41,747 --> 00:19:46,082
to use him as a decoy, as bait �
to catch the rest of you with!
262
00:19:56,429 --> 00:19:58,295
(Sighs)
263
00:19:59,498 --> 00:20:02,491
Serves them right if she makes me a prince.
264
00:20:02,568 --> 00:20:06,198
That'll pay Peter out
for the things he says about me.
265
00:20:10,643 --> 00:20:16,048
But do you really want the White Witch to turn
your brother � and your sisters � into stone?
266
00:20:16,115 --> 00:20:19,176
I didn't say that.
She wouldn't do that.
267
00:20:19,251 --> 00:20:23,814
You know she wants to capture them.
If she doesn't turn them to stone,
268
00:20:23,889 --> 00:20:25,084
what will she do?
269
00:20:25,157 --> 00:20:26,648
I don't know.
270
00:20:26,726 --> 00:20:30,629
I don't suppose she'll be very nice to them,
but it'll serve them right.
271
00:20:30,696 --> 00:20:34,633
All these people that say nasty things
about her are her enemies.
272
00:20:34,700 --> 00:20:36,896
Probably half of it isn't true.
273
00:20:36,969 --> 00:20:39,598
She was jolly nice to me anyway.
274
00:20:40,306 --> 00:20:41,604
Nicer than they are.
275
00:20:41,674 --> 00:20:43,609
Nice to you?
276
00:20:43,676 --> 00:20:44,871
She's a witch!
277
00:20:44,944 --> 00:20:47,379
She's the queen of this country.
278
00:20:47,446 --> 00:20:51,076
And she said I could have as much
Turkish delight as I liked.
279
00:20:51,817 --> 00:20:59,190
She's also going to make a prince, so one day
I'll be king and I'll rule all of this.
280
00:20:59,258 --> 00:21:00,726
So disappear!
281
00:21:16,642 --> 00:21:22,240
The first thing I'll do when I'm King of Narnia
is make some decent roads.
282
00:21:25,384 --> 00:21:28,650
Daylight's almost gone. Dark soon.
283
00:21:28,721 --> 00:21:31,213
I'm not afraid of the dark.
284
00:21:39,765 --> 00:21:40,960
Aslan.
285
00:21:42,301 --> 00:21:44,270
He's our only chance.
286
00:21:45,871 --> 00:21:47,965
It seems to me, my dears,
287
00:21:48,040 --> 00:21:52,239
that it's very important to know
just when your brother slipped away.
288
00:21:52,311 --> 00:21:55,611
Had we talked about Aslan before he went?
289
00:21:55,681 --> 00:21:57,513
�I don't remember.
�Yes, we had.
290
00:21:57,583 --> 00:22:00,143
He asked whether the witch
could turn Aslan into stone too.
291
00:22:00,219 --> 00:22:04,054
So he did, by Jove! Just the sort of thing
he would say, too.
292
00:22:04,590 --> 00:22:09,085
And was he still here when I said the place
to meet Aslan was the stone table?
293
00:22:10,029 --> 00:22:14,364
Because if he was, then she'll simply
sledge down in that direction
294
00:22:14,433 --> 00:22:18,564
and get between us and the stone table
and catch us on our way down!
295
00:22:18,637 --> 00:22:21,573
And then we'll be cut off from Aslan.
296
00:22:21,640 --> 00:22:28,012
No, if I know her, the moment your brother
tells her that we're all here together,
297
00:22:28,080 --> 00:22:31,573
she'll set out to catch us this very night.
298
00:22:31,650 --> 00:22:33,585
You're right, Mrs. Beaver.
299
00:22:33,652 --> 00:22:37,248
We must get away from here.
There's not a moment to lose.
300
00:22:43,929 --> 00:22:46,057
I don't like the look of her house.
301
00:22:47,766 --> 00:22:49,894
Well, it's too late to turn back now.
302
00:23:41,320 --> 00:23:43,289
You wouldn't dare.
303
00:23:46,091 --> 00:23:49,084
Stone cold. That's it, stone.
304
00:23:49,695 --> 00:23:51,357
Yeah, you can't hurt me!
305
00:23:51,430 --> 00:23:53,524
What a stupid thing to do.
306
00:23:53,599 --> 00:23:57,366
It would serve you right if it came to lifeand bit your head off.
307
00:24:33,906 --> 00:24:36,137
It's just an old stone wolf.
308
00:24:39,578 --> 00:24:41,342
Ha!
309
00:24:42,481 --> 00:24:44,006
Who's there?
310
00:24:44,083 --> 00:24:46,450
Stand still, stranger,
and tell me who you are.
311
00:24:46,986 --> 00:24:50,081
If you please, sir,
my name's Edmund.
312
00:24:50,155 --> 00:24:52,090
My name is Maugrim,
313
00:24:52,157 --> 00:24:55,093
Chief of the White Queen's Secret Police.
314
00:24:56,261 --> 00:24:57,593
Why are you here?
315
00:24:58,397 --> 00:25:00,263
I'm a son of Adam.
316
00:25:00,332 --> 00:25:02,665
I met Her Majesty in the woods the other day,
317
00:25:02,735 --> 00:25:06,672
and I've come to tell her that my brother
and sisters are now in Narnia,
318
00:25:06,739 --> 00:25:08,867
quite close, in the Beavers' house.
319
00:25:09,475 --> 00:25:11,410
She especially wanted to see them.
320
00:25:11,477 --> 00:25:13,343
Hm.
321
00:25:13,412 --> 00:25:15,438
I will tell Her Majesty.
322
00:25:15,514 --> 00:25:21,112
You stand still right there
and don't move as you value your life!
323
00:25:28,961 --> 00:25:30,827
You told him.
324
00:25:30,896 --> 00:25:34,060
You betrayed your own brother and sisters.
325
00:25:34,133 --> 00:25:35,601
Shut up!
326
00:25:37,369 --> 00:25:39,600
Ha!
327
00:25:40,572 --> 00:25:42,040
Come inside.
328
00:25:42,107 --> 00:25:45,544
Come in! Fortunate favorite of the Queen.
329
00:25:55,421 --> 00:25:57,219
Or perhaps not so fortunate.
330
00:26:23,449 --> 00:26:25,475
I'm here, Your Majesty.
331
00:26:27,319 --> 00:26:31,450
How dare you come alone!
332
00:26:32,524 --> 00:26:38,225
I told you again and again
to bring the others with you!
333
00:26:38,297 --> 00:26:42,234
But I've done my best, Your Majesty!
They're in the little house.
334
00:26:43,802 --> 00:26:48,866
On top of the dam, up the river from here,
with Mr. and Mrs. Beaver.
335
00:26:49,875 --> 00:26:52,538
Good...
336
00:26:53,212 --> 00:26:56,774
And Your Majesty,
somebody else has come to Narnia.
337
00:26:58,217 --> 00:26:59,549
Aslan.
338
00:27:00,385 --> 00:27:01,978
Aslan?
339
00:27:03,055 --> 00:27:04,284
Here?
340
00:27:06,225 --> 00:27:08,353
Is this true?
341
00:27:12,931 --> 00:27:15,765
If I find you have lied to me...
342
00:27:15,834 --> 00:27:18,804
Please, Your Majesty,
I'm only repeating what they said.
343
00:27:20,539 --> 00:27:22,474
Aslan.
344
00:27:24,042 --> 00:27:26,170
Aslan!
345
00:27:35,354 --> 00:27:39,689
Have our sledge made ready
and use the harness without bells.
346
00:27:41,260 --> 00:27:43,593
No warning.
347
00:27:46,365 --> 00:27:48,698
We'll creep up silently.
348
00:27:49,835 --> 00:27:52,395
And burst upon them!
27060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.