All language subtitles for marvels.cloak.and.dagger.s02e10.720p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:01,595 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:01,633 --> 00:00:04,375 I'm not over my dad the way I wish I was over my dad. 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,875 You're afraid if I don't do everything just right, 4 00:00:06,891 --> 00:00:07,892 you're gonna lose me. 5 00:00:07,926 --> 00:00:10,083 Leaving someone who hurts you isn't hard. 6 00:00:10,108 --> 00:00:11,275 You just leave. 7 00:00:12,558 --> 00:00:13,865 I have to be perfect. 8 00:00:13,898 --> 00:00:15,234 Like I have to do everything right. 9 00:00:15,267 --> 00:00:17,336 Like I'm trying to make up for two lives. 10 00:00:17,368 --> 00:00:19,470 You have to refuse to be a victim, 11 00:00:19,504 --> 00:00:21,173 and you have to take away their power. 12 00:00:23,074 --> 00:00:24,909 What were you thinking, Tyrone? 13 00:00:24,943 --> 00:00:26,511 I'm making the city a better place, O'Reilly. 14 00:00:26,543 --> 00:00:28,881 Tandy, I was in your head. You have no one. 15 00:00:28,913 --> 00:00:31,031 If you did half the things that she did, 16 00:00:31,056 --> 00:00:32,483 you'd be sitting in a nine-by-nine. 17 00:00:32,516 --> 00:00:33,618 Mom? 18 00:00:37,721 --> 00:00:39,690 - Did everyone just... - They all just disappeared! 19 00:00:39,723 --> 00:00:41,372 I mean, one second they were here, and the next... 20 00:00:42,899 --> 00:00:46,537 ♪ We're talking away ♪ 21 00:00:46,970 --> 00:00:49,306 ♪ I don't know what ♪ 22 00:00:49,460 --> 00:00:54,804 ♪ I'm to say I'll say it anyway ♪ 23 00:00:55,012 --> 00:00:59,869 ♪ Today's another day to find you ♪ 24 00:00:59,955 --> 00:01:04,322 ♪ Shying away ♪ 25 00:01:04,485 --> 00:01:08,384 ♪ I'll be coming for your love, okay? ♪ 26 00:01:16,933 --> 00:01:20,977 ♪ Stumbling away ♪ 27 00:01:21,838 --> 00:01:25,578 ♪ Slowly learning that life is okay ♪ 28 00:01:25,633 --> 00:01:29,057 ♪ Say after me ♪ 29 00:01:30,254 --> 00:01:33,991 ♪ It's no better to be safe than sorry ♪ 30 00:01:34,024 --> 00:01:40,831 ♪ Take on me ♪ 31 00:01:40,864 --> 00:01:43,035 ♪ Take on me ♪ 32 00:01:43,068 --> 00:01:49,241 ♪ Take me on ♪ 33 00:01:49,274 --> 00:01:51,510 ♪ Take on me ♪ 34 00:01:51,542 --> 00:01:57,348 - ♪ I'll be gone ♪ - Where'd she go?! 35 00:02:53,390 --> 00:02:58,269 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 36 00:03:07,318 --> 00:03:08,754 What happened? 37 00:03:11,863 --> 00:03:13,090 When I threw my knife, did it... 38 00:03:13,124 --> 00:03:15,284 Kill him? No. 39 00:03:18,812 --> 00:03:20,815 Whatever he was trying to do, 40 00:03:20,848 --> 00:03:23,684 it was enough before we could do anything. 41 00:03:23,717 --> 00:03:25,353 Sounds like it. 42 00:03:27,487 --> 00:03:28,990 You hear that, too, right? 43 00:03:30,760 --> 00:03:33,563 The trumpet playing on the wind? 44 00:03:33,595 --> 00:03:35,097 That's him. That's Andre. 45 00:03:35,131 --> 00:03:36,316 How do you know? 46 00:03:36,340 --> 00:03:38,528 He used to sit in the center of that motel, 47 00:03:38,567 --> 00:03:40,917 surrounded by others' despair. 48 00:03:40,942 --> 00:03:42,905 And it was giving him strength, and he used that strength 49 00:03:42,939 --> 00:03:44,107 to play his horn. 50 00:03:44,139 --> 00:03:46,242 So he's using his horn to play to a bigger audience. 51 00:03:46,274 --> 00:03:48,243 The city is his motel now. 52 00:03:48,276 --> 00:03:49,845 Maybe even the world. 53 00:03:49,879 --> 00:03:51,982 - Where's he taken them? - I don't know. 54 00:03:53,782 --> 00:03:56,786 We need to find someone who can get us the answers. 55 00:03:56,811 --> 00:03:58,108 I'm surprised you came to me. 56 00:03:58,202 --> 00:04:00,255 To be honest, you don't seem like the type 57 00:04:00,303 --> 00:04:01,757 to ask for help at all. 58 00:04:01,791 --> 00:04:03,560 I'm surprised to be needing it. 59 00:04:03,593 --> 00:04:06,728 But I'm having a bit of an identity crisis. 60 00:04:06,762 --> 00:04:09,132 See, I smushed my two mouses together. 61 00:04:09,157 --> 00:04:11,058 And oddly, I feel like I know less 62 00:04:11,100 --> 00:04:12,302 about who I'm supposed to be. 63 00:04:12,334 --> 00:04:14,536 If that makes any sense. 64 00:04:14,570 --> 00:04:16,805 Well, let's try to make sense of it. 65 00:04:16,839 --> 00:04:18,608 Oh, and, technically, it's "mice." 66 00:04:18,640 --> 00:04:20,042 How about you? 67 00:04:20,075 --> 00:04:21,577 How about me, what? 68 00:04:21,611 --> 00:04:24,313 You seem like you know exactly who you are. 69 00:04:24,346 --> 00:04:25,981 Your drive, your purpose. 70 00:04:26,014 --> 00:04:27,550 It's so clear. 71 00:04:27,582 --> 00:04:29,918 Like you've always known who you were going to be. 72 00:04:29,952 --> 00:04:33,889 My whole life was about harnessing this special energy. 73 00:04:33,923 --> 00:04:35,725 Maybe I should have been less driven. 74 00:04:35,757 --> 00:04:37,827 Well, why's that? 75 00:04:37,860 --> 00:04:40,330 Well, look what this energy did. 76 00:04:40,363 --> 00:04:43,399 Last year, to the whole city. 77 00:04:43,432 --> 00:04:44,835 To you. 78 00:04:46,801 --> 00:04:48,504 Everyone else seems to have forgotten about it. 79 00:04:49,971 --> 00:04:51,608 But you didn't. 80 00:04:51,640 --> 00:04:53,942 You're still fighting it on some level. Why? 81 00:04:53,976 --> 00:04:57,447 It affected me, too, when that terror touched me. 82 00:04:57,479 --> 00:04:59,414 I lost control. 83 00:04:59,447 --> 00:05:00,950 I lost myself. 84 00:05:00,983 --> 00:05:03,353 And while I know it's not my fault, 85 00:05:03,385 --> 00:05:06,188 it doesn't make things any better. 86 00:05:06,221 --> 00:05:08,690 So, if I can just understand it... 87 00:05:08,724 --> 00:05:10,459 You can control it. 88 00:05:12,861 --> 00:05:13,929 Do you think that's true? 89 00:05:13,962 --> 00:05:16,365 Not in the least. 90 00:05:16,399 --> 00:05:18,000 The only alternative to doing nothing 91 00:05:18,034 --> 00:05:20,002 is doing something, you know? 92 00:05:20,036 --> 00:05:21,637 I do. 93 00:05:24,373 --> 00:05:25,942 So, how's my brain looking? 94 00:05:25,974 --> 00:05:27,976 You get my good side? 95 00:05:28,010 --> 00:05:29,678 I got both sides. 96 00:05:29,712 --> 00:05:32,815 The rage is still there, and it's prominent. 97 00:05:32,848 --> 00:05:35,074 But it's not the only thing anymore. 98 00:05:35,099 --> 00:05:37,809 There is empathy, 99 00:05:38,154 --> 00:05:40,257 and there is compassion. 100 00:05:41,856 --> 00:05:42,925 Is there love? 101 00:05:44,659 --> 00:05:47,029 Well, we haven't learned to map it yet. 102 00:05:47,063 --> 00:05:50,132 But, like any brain, it can be trained 103 00:05:50,166 --> 00:05:52,868 to make certain parts stronger. 104 00:05:52,901 --> 00:05:53,904 Doctor Hess? 105 00:05:55,570 --> 00:05:56,839 Doctor Hess? 106 00:06:11,786 --> 00:06:13,356 What? 107 00:06:13,389 --> 00:06:15,058 Look, last time we talked, she made it pretty clear 108 00:06:15,091 --> 00:06:17,260 she didn't want anything to do with me. 109 00:06:17,293 --> 00:06:19,162 Uh, I think she meant romantically. 110 00:06:19,195 --> 00:06:20,863 Well, whatever she meant, 111 00:06:20,896 --> 00:06:23,833 - I feel like I should respect her... - No. 112 00:06:23,865 --> 00:06:26,736 No, this is not about her. 113 00:06:26,769 --> 00:06:28,772 Or about it being easy for you. 114 00:06:29,805 --> 00:06:32,408 Ty, people are disappearing. 115 00:06:32,440 --> 00:06:34,876 So I'm sorry that your girl is now your ex, 116 00:06:34,909 --> 00:06:36,067 but she's probably the only one 117 00:06:36,092 --> 00:06:37,780 who can help us sort this crazy out. 118 00:06:37,813 --> 00:06:38,949 Fine. 119 00:06:39,983 --> 00:06:41,746 - Fine, let's just... - You know this door's made of thin, 120 00:06:41,770 --> 00:06:42,879 wooden slats, right? 121 00:06:42,918 --> 00:06:45,707 I can hear everything the two of you are saying. 122 00:06:50,959 --> 00:06:52,262 First, we look at the past. 123 00:06:56,599 --> 00:06:58,200 Ancient Loa made rare exceptions 124 00:06:58,233 --> 00:07:00,435 allowing responsible mortals into their ranks. 125 00:07:00,469 --> 00:07:02,904 Then, the present. 126 00:07:02,938 --> 00:07:05,339 Where, it seems, some force has been given all of the power 127 00:07:05,364 --> 00:07:06,776 with none of the responsibility. 128 00:07:06,808 --> 00:07:08,243 That would be Andre. 129 00:07:08,276 --> 00:07:10,313 Despair. 130 00:07:10,346 --> 00:07:12,447 It's all I see in his future. 131 00:07:12,481 --> 00:07:14,651 It's all he brings to everything he touches. 132 00:07:14,683 --> 00:07:16,084 So how do we stop him? 133 00:07:16,118 --> 00:07:18,053 - I can't say. - Then how do we find him? 134 00:07:18,087 --> 00:07:20,389 You two need to go where most cannot. 135 00:07:20,423 --> 00:07:21,858 Okay... 136 00:07:23,192 --> 00:07:24,194 Where's that? 137 00:07:27,962 --> 00:07:29,931 Uh, is this really necessary? 138 00:07:29,964 --> 00:07:32,635 Knowing Tyrone? Yeah. 139 00:07:32,668 --> 00:07:33,836 What's that supposed to mean? 140 00:07:33,868 --> 00:07:35,904 I need you to open a doorway and then walk through it. 141 00:07:35,938 --> 00:07:38,341 You've never done that before, have you? 142 00:07:38,373 --> 00:07:40,475 I don't know how good I'm gonna be in there without my hoodie. 143 00:07:40,509 --> 00:07:42,078 I've just learned to master it. 144 00:07:42,111 --> 00:07:43,980 You're humble as pie, Tyrone. 145 00:07:44,012 --> 00:07:46,181 It's adorable. Most of the time. 146 00:07:46,214 --> 00:07:48,450 But today, it's dangerous. 147 00:07:48,483 --> 00:07:50,919 Okay? Today, we need an emperor, 148 00:07:50,952 --> 00:07:52,621 not the clothes. 149 00:07:54,389 --> 00:07:56,259 Look, I'm all in for pepping up Ty, 150 00:07:56,298 --> 00:07:58,435 but I mean, the only way that this door opens 151 00:07:58,461 --> 00:07:59,962 is when he's deathly afraid. 152 00:07:59,995 --> 00:08:01,998 Hold on. Don't worry about that. 153 00:08:02,031 --> 00:08:04,300 All those people are missing. 154 00:08:04,332 --> 00:08:05,868 Including your mom. 155 00:08:05,901 --> 00:08:07,770 I've never been more scared in my damn life. 156 00:08:09,839 --> 00:08:11,507 This doorway's on a timer. 157 00:08:13,041 --> 00:08:14,844 That timer is this one candle. 158 00:08:14,877 --> 00:08:17,880 So as long as it stays lit and I concentrate, 159 00:08:17,913 --> 00:08:19,049 you can come back. 160 00:08:20,048 --> 00:08:21,216 And if it goes out? 161 00:08:23,017 --> 00:08:25,454 You may be stuck in a world of despair for good. 162 00:08:25,488 --> 00:08:27,656 You'll keep us safe. 163 00:08:27,690 --> 00:08:29,325 Got you. 164 00:08:56,785 --> 00:08:58,186 - Tandy? - Yeah. 165 00:08:58,220 --> 00:08:59,689 Where are you? 166 00:09:23,745 --> 00:09:24,947 Hello? 167 00:09:27,216 --> 00:09:28,885 Papa Legba? 168 00:09:32,554 --> 00:09:35,757 I thought you said Andre's record store was in the mall. 169 00:09:35,790 --> 00:09:37,260 It is. 170 00:09:40,629 --> 00:09:43,566 But if this place is ripped apart and empty 171 00:09:43,598 --> 00:09:45,767 and this viewfinder is destroyed, 172 00:09:45,801 --> 00:09:48,137 we can't get there. 173 00:09:57,533 --> 00:10:00,102 Come on, come on! 174 00:10:00,154 --> 00:10:01,750 Dammit! 175 00:10:01,784 --> 00:10:03,952 - Tandy, we have to... - Ty, I can't. 176 00:10:03,986 --> 00:10:05,455 I just can't. 177 00:10:05,487 --> 00:10:07,289 Look, of course you can. 178 00:10:07,322 --> 00:10:09,358 We can. Right? 179 00:10:11,092 --> 00:10:12,761 Look, Tandy, your mom is in there, 180 00:10:12,794 --> 00:10:13,981 and so are all those other girls. 181 00:10:14,006 --> 00:10:16,097 I might as well be, too. 182 00:10:20,269 --> 00:10:22,272 They need a hero to save them. 183 00:10:23,672 --> 00:10:26,274 And what if I'm not strong enough? 184 00:10:26,308 --> 00:10:28,111 You know who you sound like? 185 00:10:29,778 --> 00:10:32,182 - A loser. - You sound like me. 186 00:10:35,985 --> 00:10:40,056 You are the strongest person I have ever met. 187 00:10:41,657 --> 00:10:45,761 You're Tandy frickin' Bowen, okay? 188 00:10:45,793 --> 00:10:47,763 Master thief. 189 00:10:47,795 --> 00:10:49,364 Kick-ass ballerina. 190 00:10:49,398 --> 00:10:51,534 Manipulator of light. 191 00:10:51,567 --> 00:10:53,168 And harbinger of hope. 192 00:10:56,337 --> 00:10:57,994 We'd be better off if I was a master 193 00:10:58,019 --> 00:10:59,975 of space and time like you are. 194 00:11:05,246 --> 00:11:06,849 Maybe you can be. 195 00:11:16,891 --> 00:11:18,427 Point where you want to go. 196 00:11:22,239 --> 00:11:24,900 Finished the heart, and I'm almost done with the crosses. 197 00:11:24,933 --> 00:11:28,370 Crosses? Those aren't crosses. 198 00:11:28,404 --> 00:11:30,740 Of course they are. What else would they be? 199 00:11:30,773 --> 00:11:32,575 Look like daggers to me. 200 00:11:33,942 --> 00:11:35,010 Daggers? 201 00:11:36,278 --> 00:11:38,175 Yeah. Not a knife, 202 00:11:38,913 --> 00:11:40,636 not a sword, 203 00:11:40,956 --> 00:11:42,717 but they can do the job of either. 204 00:11:42,750 --> 00:11:44,666 The special ones? 205 00:11:46,020 --> 00:11:47,856 They're full of pure hope. 206 00:11:47,889 --> 00:11:49,692 The opposite of despair. 207 00:11:51,360 --> 00:11:53,529 What's a more powerful weapon than that? 208 00:11:56,097 --> 00:11:58,700 So, what do I do now? 209 00:12:00,468 --> 00:12:02,213 Just take a breath 210 00:12:02,971 --> 00:12:05,240 and think of where you need to be. 211 00:12:05,274 --> 00:12:06,741 You really believe in that? 212 00:12:06,774 --> 00:12:08,077 I don't need to. 213 00:12:09,812 --> 00:12:12,248 I believe in Tandy Bowen. 214 00:12:22,824 --> 00:12:24,292 Why are you smiling? 215 00:12:32,167 --> 00:12:34,637 Okay, maybe daggers are kind of cool. 216 00:12:34,669 --> 00:12:36,705 - I hate to say I told you so. - No, you don't. 217 00:12:36,739 --> 00:12:37,507 Yeah. No, I don't. 218 00:12:38,606 --> 00:12:41,977 The windows are broken. 219 00:12:42,010 --> 00:12:44,447 Like somebody was trying to get in. 220 00:12:44,480 --> 00:12:46,215 No... 221 00:12:46,284 --> 00:12:47,819 Not in. 222 00:12:48,516 --> 00:12:50,368 Look at the glass. 223 00:12:51,059 --> 00:12:53,362 Looks like something was trying to get out. 224 00:12:53,395 --> 00:12:54,963 Out to where? 225 00:13:34,213 --> 00:13:36,471 Has this place always been such a shithole? 226 00:13:36,505 --> 00:13:37,874 No. 227 00:13:37,906 --> 00:13:39,876 No, it's like he's throwing off 228 00:13:39,909 --> 00:13:42,946 the supernatural order of things. 229 00:13:44,579 --> 00:13:45,948 Which way to the record store? 230 00:13:45,981 --> 00:13:47,950 To the map, then the mirrors, 231 00:13:47,982 --> 00:13:49,819 - then past the... - Past the what? 232 00:13:50,961 --> 00:13:52,330 Camping store. 233 00:14:13,541 --> 00:14:14,944 I take it the kids aren't home? 234 00:14:16,178 --> 00:14:19,347 Tyrone and Tandy went in the rabbit hole to stop a god. 235 00:14:19,381 --> 00:14:20,916 Then what was that thing I just threw? 236 00:14:20,957 --> 00:14:23,928 My guess, it's what gods send to stop people like me. 237 00:14:23,953 --> 00:14:25,554 To blow this candle out. 238 00:14:26,322 --> 00:14:28,090 Why are you here? 239 00:14:28,122 --> 00:14:29,925 I think to protect that candle. 240 00:14:29,958 --> 00:14:32,460 More people are starting to disappear all over the city. 241 00:14:32,493 --> 00:14:34,696 If Tandy and Tyrone can't stop them... 242 00:14:36,531 --> 00:14:37,934 I don't know if anyone can. 243 00:14:37,967 --> 00:14:39,669 Let's see if we can give them a chance. 244 00:14:45,006 --> 00:14:46,876 What's this all about? 245 00:14:46,909 --> 00:14:48,857 All these versions of you and me. 246 00:14:48,882 --> 00:14:51,046 Possibilities, I guess? 247 00:14:52,982 --> 00:14:55,050 Do what I do. 248 00:15:58,948 --> 00:16:00,216 What is it? 249 00:16:01,950 --> 00:16:05,184 This place used to be filled to the gills with records. 250 00:16:05,209 --> 00:16:07,812 That's how he collected everybody's pain. 251 00:16:07,894 --> 00:16:09,696 Where do you think they went? 252 00:16:14,161 --> 00:16:15,830 This way. 253 00:16:27,664 --> 00:16:29,946 He's not collecting records anymore. 254 00:16:40,813 --> 00:16:42,415 He's collecting people. 255 00:16:51,197 --> 00:16:52,399 Mom? 256 00:16:54,139 --> 00:16:56,240 Back in the day, when we used to play the clubs, 257 00:16:56,284 --> 00:16:58,886 you never knew who would walk in the door and come and jam with you. 258 00:16:58,919 --> 00:17:01,289 Miss Bowen and Mr. Johnson, 259 00:17:01,323 --> 00:17:03,392 I appreciate your enthusiasm 260 00:17:03,424 --> 00:17:06,094 and your effort to make your way here. 261 00:17:06,126 --> 00:17:07,858 But ain't no geek off the street 262 00:17:07,889 --> 00:17:10,209 can just jump in and jam with me anymore. 263 00:17:21,026 --> 00:17:22,861 - What did you do to her? - I sent her back to a conflict 264 00:17:22,886 --> 00:17:25,822 that's a little more her cup of tea. 265 00:17:38,409 --> 00:17:39,744 Ty? 266 00:17:41,413 --> 00:17:42,982 Tyrone, are you there? 267 00:17:45,573 --> 00:17:47,709 Mom? 268 00:17:47,741 --> 00:17:49,911 Mommy's not here right now. 269 00:17:51,301 --> 00:17:52,838 Maybe Daddy can help? 270 00:17:54,870 --> 00:17:56,040 Tandy? 271 00:17:59,516 --> 00:18:00,753 Tandy, are you here? 272 00:18:05,740 --> 00:18:06,942 Where are you? 273 00:18:09,941 --> 00:18:11,043 Mom? 274 00:18:12,883 --> 00:18:13,972 Billy? 275 00:18:28,703 --> 00:18:30,740 Were you expecting someone else? 276 00:18:39,461 --> 00:18:40,662 Is this some kind of joke? 277 00:18:40,687 --> 00:18:43,374 I'm the one looking at a joke, joke. 278 00:18:43,407 --> 00:18:44,943 What are you doing here? 279 00:18:46,310 --> 00:18:48,822 - Where's Andre? Where's Tyrone? - Who are they? 280 00:18:49,439 --> 00:18:51,475 Are they boyfriends? 281 00:18:51,556 --> 00:18:53,484 Aren't you a little too young to date? 282 00:18:55,168 --> 00:18:56,750 Sweetheart, what's wrong? 283 00:18:56,797 --> 00:18:58,283 Man, what happened to you? 284 00:18:58,315 --> 00:18:59,985 You were supposed to be better than this. 285 00:19:00,017 --> 00:19:02,219 You had all this potential. 286 00:19:02,253 --> 00:19:03,789 Two loving parents. 287 00:19:03,822 --> 00:19:05,991 An education most people in this life don't get, 288 00:19:06,024 --> 00:19:08,893 and you threw it all away. 289 00:19:08,927 --> 00:19:10,562 - Don't talk to me like that. - Like what? 290 00:19:10,594 --> 00:19:11,848 Like I don't know what you did. 291 00:19:11,873 --> 00:19:14,132 You couldn't control yourself. 292 00:19:15,799 --> 00:19:19,904 You couldn't keep your head down or your pants up. 293 00:19:19,938 --> 00:19:21,907 - You couldn't let it go. - He killed Billy. 294 00:19:21,939 --> 00:19:24,809 Guess who's still dead. 295 00:19:24,843 --> 00:19:27,446 This is all a big misunderstanding. 296 00:19:27,478 --> 00:19:29,680 There are two sides to every story, 297 00:19:29,714 --> 00:19:34,446 - and I never got a chance to explain. - Okay, so explain. 298 00:19:34,471 --> 00:19:36,663 Mom already told you there was no good in harping on it. 299 00:19:36,688 --> 00:19:38,390 But you didn't listen. 300 00:19:39,754 --> 00:19:42,204 And now, for all your efforts, 301 00:19:42,649 --> 00:19:44,096 you're a wanted man. 302 00:19:44,142 --> 00:19:46,533 Yeah, everybody else's fault, 303 00:19:46,558 --> 00:19:47,841 but you couldn't share any blame. 304 00:19:47,865 --> 00:19:49,000 And I'm not buying any of this. 305 00:19:49,034 --> 00:19:52,004 Maybe you should've been the one who died. 306 00:19:53,904 --> 00:19:55,574 I knew you were gonna do that. 307 00:19:56,975 --> 00:19:58,944 And that too. 308 00:20:00,844 --> 00:20:03,848 Do you think that it's easy to support a family? 309 00:20:03,881 --> 00:20:05,616 To raise a child? 310 00:20:05,650 --> 00:20:07,319 Billy getting shot screwed up our family, 311 00:20:07,352 --> 00:20:08,786 but it didn't break it. 312 00:20:08,820 --> 00:20:10,655 The tiny rebellions did. 313 00:20:10,688 --> 00:20:11,790 It also broke her. 314 00:20:11,823 --> 00:20:13,057 I don't think anything's so hard 315 00:20:13,091 --> 00:20:14,892 that you'd have to raise your hand at mom. 316 00:20:14,917 --> 00:20:15,980 Ever. 317 00:20:16,005 --> 00:20:17,395 - She's a murderer now. - No. 318 00:20:17,429 --> 00:20:18,909 That shows how much you know. 319 00:20:18,934 --> 00:20:21,427 I know how a man's supposed to act, 320 00:20:22,233 --> 00:20:24,369 and I'm sad I didn't have one for a father. 321 00:20:24,401 --> 00:20:25,703 She's a murderer now, and 322 00:20:25,729 --> 00:20:27,831 she's not gonna be able to come back... 323 00:20:27,872 --> 00:20:29,941 You ungrateful... 324 00:20:31,117 --> 00:20:34,445 You can't hurt me, pumpkin. I'm already dead. 325 00:20:34,478 --> 00:20:36,747 You gonna be able to look her in the eye? 326 00:20:47,358 --> 00:20:49,194 - Tandy! - Tyrone? 327 00:20:49,227 --> 00:20:51,228 There's nobody there, Tandy. 328 00:20:51,262 --> 00:20:53,732 Tyrone, can you hear me? 329 00:20:53,765 --> 00:20:55,699 Your friends are all gone. 330 00:20:57,368 --> 00:20:59,538 Not this friend. 331 00:20:59,571 --> 00:21:01,607 Tyrone! 332 00:21:04,042 --> 00:21:05,377 Tandy... 333 00:21:15,085 --> 00:21:16,921 - Can you hear me? - Tandy, I hear you! 334 00:21:20,091 --> 00:21:21,760 You can't just get rid of me. 335 00:21:21,793 --> 00:21:23,695 I'm a part of you. 336 00:21:23,727 --> 00:21:26,398 Of who you are. 337 00:21:26,430 --> 00:21:29,030 There are certain things you can't escape. 338 00:21:29,077 --> 00:21:30,701 Whether you like it or not. 339 00:21:36,908 --> 00:21:38,764 - Where are we? - Ty? 340 00:21:38,810 --> 00:21:40,378 - Where are you? - Tandy! 341 00:21:40,410 --> 00:21:41,746 Tandy, he put us here. 342 00:21:41,778 --> 00:21:42,780 Andre! 343 00:21:42,814 --> 00:21:44,149 He separated us! 344 00:21:45,749 --> 00:21:46,984 Screw that! 345 00:21:49,454 --> 00:21:51,323 Follow my voice. 346 00:22:00,198 --> 00:22:01,333 Tandy! 347 00:22:06,753 --> 00:22:09,096 Ty, you're getting louder. 348 00:22:09,121 --> 00:22:09,975 So are you! 349 00:22:12,635 --> 00:22:14,112 Stop fighting it. 350 00:22:15,846 --> 00:22:17,471 Tandy, this way! 351 00:22:23,720 --> 00:22:25,489 You're only making it harder on yourself, kids. 352 00:22:39,705 --> 00:22:42,774 - He's not here. - Well, technically, I'm everywhere. 353 00:22:42,806 --> 00:22:45,027 I thought you went to Catholic school, Mr. Johnson. 354 00:22:45,832 --> 00:22:48,802 You two, on the other hand, have one place to be: 355 00:22:48,872 --> 00:22:50,508 in your own heads. 356 00:22:50,582 --> 00:22:53,618 There ain't no way out of a hole you dig yourself. 357 00:23:05,862 --> 00:23:07,399 Please, no! 358 00:23:12,769 --> 00:23:15,239 - Fuchs? - Come on, O'Reilly. 359 00:23:15,273 --> 00:23:17,641 Are you ever gonna stop hurting me? 360 00:23:19,910 --> 00:23:22,147 Hey, you know that thing we do? 361 00:23:22,179 --> 00:23:23,715 Which one? 362 00:23:23,747 --> 00:23:26,517 The thing where we see each other's shit more clearly from the outside? 363 00:23:28,119 --> 00:23:29,755 I do know that one. 364 00:23:33,757 --> 00:23:35,427 We switch partners? 365 00:23:36,794 --> 00:23:38,796 If anyone can kick my ass, it's you. 366 00:23:52,576 --> 00:23:54,712 - This isn't you. - Look who's talking. 367 00:23:54,746 --> 00:23:57,381 I mean, what have you become? 368 00:23:59,217 --> 00:24:01,018 Please stop. 369 00:24:01,052 --> 00:24:04,856 All your anger, all your pain. 370 00:24:04,889 --> 00:24:06,558 Don't let it eat you up. 371 00:24:09,093 --> 00:24:10,461 I miss you. 372 00:24:19,265 --> 00:24:21,372 And I'm sorry. 373 00:24:21,406 --> 00:24:22,774 You should be. 374 00:24:22,806 --> 00:24:25,242 You all but killed me yourself. 375 00:24:25,276 --> 00:24:27,478 You'll never be able to escape your past. 376 00:24:29,947 --> 00:24:31,750 I wasn't talking about the past. 377 00:24:43,960 --> 00:24:45,796 This is not your fight. 378 00:24:45,830 --> 00:24:47,716 What's up? You don't hit men? 379 00:24:50,000 --> 00:24:51,735 It was stilted enough when I was fighting your boy, 380 00:24:51,768 --> 00:24:53,674 but this? This is silly. 381 00:24:54,971 --> 00:24:56,974 I don't know who you are 382 00:24:57,007 --> 00:24:58,742 or what Tandy told you, but... 383 00:24:58,793 --> 00:25:00,277 You do light tricks. 384 00:25:00,311 --> 00:25:01,646 Okay? I can move through space. 385 00:25:01,671 --> 00:25:04,173 Tyrone can move through space. 386 00:25:04,215 --> 00:25:05,750 All you can do is play the watered-down, 387 00:25:05,783 --> 00:25:08,285 insert-in-a-matinee-playbill version of him. 388 00:25:08,318 --> 00:25:09,820 Let me tell you who I am. 389 00:25:09,853 --> 00:25:11,789 I'm the guy who knows everything you did. 390 00:25:11,823 --> 00:25:13,525 To your wife and your daughter. 391 00:25:15,293 --> 00:25:16,921 I am the perfect version of him. 392 00:25:16,946 --> 00:25:18,471 You're not even half the man. 393 00:25:20,631 --> 00:25:21,766 I see you. 394 00:25:21,798 --> 00:25:23,468 And I see that you need someone to tell you 395 00:25:23,500 --> 00:25:25,336 that she came out the other side a hero. 396 00:25:26,704 --> 00:25:27,939 He tried to be perfect. 397 00:25:27,978 --> 00:25:29,715 He operated out of fear. 398 00:25:29,740 --> 00:25:31,197 - I'm not afraid. - That's all you are. 399 00:25:32,677 --> 00:25:34,346 You let down your family. 400 00:25:34,379 --> 00:25:35,756 Your wife, your daughter. 401 00:25:35,781 --> 00:25:37,920 My best friend was strong enough to hold himself up 402 00:25:37,945 --> 00:25:40,053 in a world hell-bent on knocking him down. 403 00:25:40,078 --> 00:25:41,720 Again and again. 404 00:25:41,753 --> 00:25:43,688 I was working to make the world a better place. 405 00:25:43,720 --> 00:25:45,656 And he keeps getting up. 406 00:25:45,689 --> 00:25:47,499 Again and again. 407 00:25:47,524 --> 00:25:49,793 You were working to break down two beautiful people, 408 00:25:49,826 --> 00:25:51,528 because it was too damn inconvenient 409 00:25:51,562 --> 00:25:53,132 to build them up, wasn't it? 410 00:25:53,157 --> 00:25:54,865 He's not aiming for some ideal 411 00:25:54,899 --> 00:25:56,868 a bunch of assholes who don't understand him 412 00:25:56,901 --> 00:25:57,916 set for him, 413 00:25:57,941 --> 00:25:59,804 because that line moves. 414 00:25:59,836 --> 00:26:02,410 Always. 415 00:26:13,822 --> 00:26:14,978 Ty? 416 00:26:15,003 --> 00:26:16,688 She came out amazing. 417 00:26:16,720 --> 00:26:18,522 Despite all you piled up on her doorstep. 418 00:26:18,555 --> 00:26:20,891 - Leave me alone. - She came out a fighter. 419 00:26:23,127 --> 00:26:24,863 See, the real Ty wouldn't have come at me like that. 420 00:26:26,863 --> 00:26:28,600 - He's not basic. - She's smarter than you. 421 00:26:28,632 --> 00:26:30,735 - Not predictable. - She's better than you. 422 00:26:30,767 --> 00:26:32,464 He rolls with everything the world throws at him. 423 00:26:37,909 --> 00:26:39,511 You know, he lost his brother, 424 00:26:39,544 --> 00:26:41,885 then he put it all on his own shoulders. 425 00:26:41,910 --> 00:26:44,248 She's gonna rise out of the ashes of your anger. 426 00:26:44,282 --> 00:26:46,444 You just watch. 427 00:26:46,469 --> 00:26:51,696 And I was in trouble, and he reached out and saved me. 428 00:26:54,958 --> 00:26:56,460 You can't hold a candle to... 429 00:26:57,628 --> 00:26:58,963 That's enough of that. 430 00:27:14,245 --> 00:27:15,979 Tandy? 431 00:27:16,013 --> 00:27:17,682 Tandy, where are you? 432 00:27:18,949 --> 00:27:22,586 Tandy! Tandy! 433 00:27:26,423 --> 00:27:27,625 Nice move, there. 434 00:27:28,993 --> 00:27:31,196 You can run all you want, Mr. Johnson. 435 00:27:32,830 --> 00:27:35,133 But there's no escaping yourself. 436 00:27:35,166 --> 00:27:38,169 Now it's time to turn back to your own fear. 437 00:27:38,704 --> 00:27:39,737 Tandy? 438 00:27:41,339 --> 00:27:42,807 Tandy's not here anymore. 439 00:27:42,840 --> 00:27:44,442 Where is she? 440 00:27:44,475 --> 00:27:46,178 You got bigger fish to fry. 441 00:27:52,883 --> 00:27:54,818 Time to finish what we started. 442 00:27:54,852 --> 00:27:56,388 Tandy. Sweetheart. 443 00:27:57,988 --> 00:27:59,356 Look what you got yourself into. 444 00:28:06,831 --> 00:28:08,657 Screw you. 445 00:28:08,682 --> 00:28:09,701 What? 446 00:28:12,169 --> 00:28:14,572 You think you can just send your friend after me? 447 00:28:14,597 --> 00:28:16,306 And put me away? 448 00:28:16,340 --> 00:28:19,677 You're too afraid to face me yourself. 449 00:28:19,709 --> 00:28:21,446 It's just you and me! 450 00:28:21,478 --> 00:28:23,948 Your own worst enemy! 451 00:28:23,980 --> 00:28:25,717 You couldn't save your brother, 452 00:28:25,749 --> 00:28:27,951 you couldn't save your family. 453 00:28:27,985 --> 00:28:30,221 You're afraid of me knowing about this, 454 00:28:30,254 --> 00:28:31,689 about your friend, Tyrone, knowing. 455 00:28:33,858 --> 00:28:34,860 No. 456 00:28:36,826 --> 00:28:38,729 Not anymore. 457 00:28:38,763 --> 00:28:40,798 I can't hide anything in my past. 458 00:28:40,831 --> 00:28:43,635 I can't put it away. 459 00:28:43,668 --> 00:28:45,503 I can't put you away, and I get that now. 460 00:28:45,535 --> 00:28:47,839 It occurred to me... 461 00:28:47,872 --> 00:28:49,806 You're supposed to be the perfect version of me? 462 00:28:49,840 --> 00:28:51,729 I've been fighting you my whole life. 463 00:28:52,768 --> 00:28:56,347 I told you, you can't hurt me with that. 464 00:29:00,284 --> 00:29:01,819 How about this? 465 00:29:01,852 --> 00:29:03,821 Does this work for you? 466 00:29:03,853 --> 00:29:06,723 Day after day, 467 00:29:06,756 --> 00:29:08,727 trying to be the perfect student. 468 00:29:09,776 --> 00:29:10,896 The perfect son. 469 00:29:12,362 --> 00:29:15,199 - For what? - The things you did won't define me. 470 00:29:16,766 --> 00:29:18,805 They'll affect me for sure, but... 471 00:29:19,135 --> 00:29:20,939 only as much as I let them. 472 00:29:20,971 --> 00:29:22,606 I am not perfect. 473 00:29:22,640 --> 00:29:25,008 - I've never been. - Now all I can do 474 00:29:25,979 --> 00:29:27,766 is level up. 475 00:29:29,412 --> 00:29:32,273 Be better than you. 476 00:29:33,217 --> 00:29:35,352 Than Andre, than the world. 477 00:29:35,385 --> 00:29:38,390 Being angry at the world, when you lean into it, is okay. 478 00:29:39,390 --> 00:29:40,925 So long as it allows you to see 479 00:29:40,958 --> 00:29:44,228 the things that make you angry and change them. 480 00:29:45,729 --> 00:29:46,764 My friend taught me that. 481 00:29:46,796 --> 00:29:48,799 I wish it could be that easy. 482 00:29:50,284 --> 00:29:52,620 But I will always be a part of you. 483 00:29:54,270 --> 00:29:55,305 You're right. 484 00:29:56,806 --> 00:30:00,143 But I get to decide how big a part. 485 00:30:00,177 --> 00:30:01,446 Me. 486 00:30:01,478 --> 00:30:04,783 The expectations I've been forcing myself to live up to? 487 00:30:05,850 --> 00:30:07,718 They're not mine. 488 00:30:07,752 --> 00:30:09,287 And they're not real. 489 00:30:09,888 --> 00:30:12,665 And you know what, Perfect Tyrone? 490 00:30:12,689 --> 00:30:13,759 Neither are you. 491 00:30:15,359 --> 00:30:17,166 In a world where the most important thing 492 00:30:17,191 --> 00:30:18,895 in my life is an "A," 493 00:30:18,929 --> 00:30:20,797 and the second is a "B," 494 00:30:20,824 --> 00:30:22,660 I have a pretty good idea 495 00:30:22,699 --> 00:30:25,192 what I'm going to file you under, "Dad." 496 00:30:25,268 --> 00:30:26,379 And where's that? 497 00:30:54,965 --> 00:30:57,201 Y'all ready for the main show now? 498 00:31:09,220 --> 00:31:10,473 What did you think you were gonna do there? 499 00:31:10,497 --> 00:31:12,383 - Tyrone, get out! - I can't. 500 00:31:15,852 --> 00:31:17,312 The light can't be good for the migraines. 501 00:31:22,930 --> 00:31:25,516 - You missed. - I wasn't aiming for you. 502 00:31:28,833 --> 00:31:30,301 How'd you know that was gonna work? 503 00:31:30,333 --> 00:31:32,737 A wise man once told me they're made of hope. 504 00:31:41,077 --> 00:31:42,513 Looking for this? 505 00:32:11,941 --> 00:32:13,777 Your girl seems to have disappeared. 506 00:32:13,811 --> 00:32:15,640 And it looks like you two are out of tricks. 507 00:32:15,665 --> 00:32:17,448 Almost. 508 00:32:17,480 --> 00:32:18,749 We got one more. 509 00:32:52,315 --> 00:32:55,082 Let's see what kind of despair you have under there. 510 00:33:14,138 --> 00:33:16,439 What are you looking for? 511 00:33:16,472 --> 00:33:18,675 The one you play the most. 512 00:33:24,814 --> 00:33:27,285 All the pain you don't put on anyone else? 513 00:33:29,385 --> 00:33:31,522 Your victimless crimes? 514 00:33:35,793 --> 00:33:37,408 This is what it feels like. 515 00:33:56,145 --> 00:33:57,915 Someone being in your head? 516 00:33:58,815 --> 00:34:00,985 It sucks, doesn't it? 517 00:34:10,237 --> 00:34:12,369 Where did they all disappear to? 518 00:34:27,377 --> 00:34:28,946 Welcome back. 519 00:34:30,881 --> 00:34:32,228 What are you doing here? 520 00:34:33,040 --> 00:34:35,753 It's church. It's where you find yourself, right? 521 00:34:45,929 --> 00:34:47,765 You know, speaking of which... 522 00:34:48,933 --> 00:34:51,436 I might need a favor to ask a cop. 523 00:34:53,437 --> 00:34:54,772 What do you got in mind? 524 00:35:28,117 --> 00:35:29,820 Including evidence of a cover-up 525 00:35:29,867 --> 00:35:31,741 in what looks like police fratricide 526 00:35:31,782 --> 00:35:34,953 in a case that framed local student Tyrone Johnson. 527 00:35:34,978 --> 00:35:36,379 Details are still... 528 00:38:16,339 --> 00:38:17,874 No. No, man. No deal. 529 00:38:17,908 --> 00:38:19,210 Don't want your business. 530 00:38:19,243 --> 00:38:20,744 The hell are you talking about? 531 00:38:20,777 --> 00:38:23,181 Hey, you heard my boy. Move it on. 532 00:39:08,324 --> 00:39:09,826 I called aisle seat. 533 00:39:20,169 --> 00:39:21,704 That all the stuff you got from Brigid? 534 00:39:21,737 --> 00:39:24,038 Should we even call her that anymore? 535 00:39:24,674 --> 00:39:26,359 What else would we call her? 536 00:39:26,843 --> 00:39:29,580 Brigid is fine. 537 00:39:31,381 --> 00:39:34,489 That the place? 538 00:39:34,514 --> 00:39:36,953 Yeah. 539 00:39:36,986 --> 00:39:39,556 Brigid said a bunch of girls were found dead on the beach. 540 00:39:39,589 --> 00:39:40,723 Outside the city. 541 00:39:42,893 --> 00:39:44,395 Never been there before. 542 00:39:46,096 --> 00:39:48,498 Never been anywhere. 543 00:39:51,000 --> 00:39:52,201 But I think some change 544 00:39:52,226 --> 00:39:54,138 could be good for me right now. 545 00:39:56,739 --> 00:39:58,882 You and me both. 546 00:40:08,785 --> 00:40:10,187 Do you think we can do it? 547 00:40:12,355 --> 00:40:13,690 What's that? 548 00:40:15,259 --> 00:40:16,927 Be good. 549 00:40:17,852 --> 00:40:21,132 Be heroes. 550 00:40:22,765 --> 00:40:25,602 Be divine and paired in other places? 551 00:40:29,640 --> 00:40:31,808 Let me answer that question with another question. 552 00:40:33,076 --> 00:40:34,678 And what question is that? 553 00:40:37,781 --> 00:40:39,949 Waffles or pancakes? 554 00:40:46,323 --> 00:40:48,359 Waffles. 555 00:40:48,391 --> 00:40:49,460 Duh. 556 00:41:23,953 --> 00:41:28,953 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.