Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:03,800
Even then I had a bad feeling.
2
00:01:03,900 --> 00:01:05,700
I felt like a grey mouse,
3
00:01:05,250 --> 00:01:07,550
heading right to the mouth
of the cat.
4
00:01:07,650 --> 00:01:11,050
and there was nothing,
nothing I could do about it.
5
00:01:18,500 --> 00:01:22,450
Since my mother had died of
cancer three years before,
6
00:01:22,000 --> 00:01:25,050
I was beginning to forget
what she looked like.
7
00:01:28,500 --> 00:01:31,900
When I looked in her compact
and saw my own face...
8
00:01:32,900 --> 00:01:34,850
I could remember hers.
9
00:01:36,150 --> 00:01:39,800
The powder smelled like
when I kissed her cheek.
10
00:01:43,450 --> 00:01:44,950
My mother.
11
00:01:45,000 --> 00:01:47,750
She would never have sent me
to boarding school.
12
00:03:14,250 --> 00:03:16,500
It does get easier, really
13
00:03:18,000 --> 00:03:19,950
No, I'm fine. Really.
14
00:03:22,000 --> 00:03:25,350
Listen, I'd like you to meet
someone fantastic.
15
00:03:25,950 --> 00:03:29,400
Victoria, Victoria
come to meet Mary.
16
00:03:29,550 --> 00:03:30,950
OK, just a minute.
17
00:03:36,850 --> 00:03:39,400
and like order pizza
or Chinese.
18
00:03:44,150 --> 00:03:45,950
I'm serious.
19
00:03:50,500 --> 00:03:53,600
We get away with anything at night,
I mean anything.
20
00:03:55,700 --> 00:03:57,700
Oh, you're so out of shape.
21
00:03:58,000 --> 00:03:59,100
You have to come jogging with us,
22
00:03:59,400 --> 00:04:02,150
or you'll have a stroke
before you're 20.
23
00:04:02,250 --> 00:04:05,450
So, this is the the bathrooms
and the showers.
24
00:04:05,550 --> 00:04:07,200
What's your name again?
25
00:04:07,300 --> 00:04:11,000
Well, most people just call me Mouse.
-Mouse?
26
00:04:11,700 --> 00:04:13,900
My dad's always called me that.
27
00:04:13,950 --> 00:04:15,900
Really? How come?
28
00:04:17,900 --> 00:04:20,000
My dad actually call me Princess.
29
00:04:21,000 --> 00:04:22,700
Better than Mouse.
30
00:04:25,750 --> 00:04:27,250
Room for mess one.
31
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Of course.
32
00:04:28,500 --> 00:04:30,300
Major slut arena.
33
00:04:30,400 --> 00:04:33,500
I can't help it.
It's like rage on my mother or something, right?
34
00:04:33,750 --> 00:04:36,600
That's Paulie's,
this is mine,
35
00:04:36,250 --> 00:04:37,950
and...
36
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
this one is yours.
37
00:04:44,900 --> 00:04:46,200
Sorry.
38
00:04:58,150 --> 00:04:59,350
Hey.
39
00:04:59,350 --> 00:05:02,350
Look, I know it's weird at first,
40
00:05:03,150 --> 00:05:06,650
but now this is much more
home to me than home.
41
00:05:07,350 --> 00:05:09,750
Like the Lost boys in "Peter Pan".
Right?
42
00:05:09,800 --> 00:05:11,850
Except we're the lost girls
right?
43
00:05:11,950 --> 00:05:14,200
Lost and delirious.
44
00:05:17,350 --> 00:05:20,200
So when you finish up here,
come party with us, OK?
45
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
You want smoke?
46
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
Did I scare you?
47
00:06:44,750 --> 00:06:47,200
You've got "new girl" written
all over you. Don't you?
48
00:06:47,250 --> 00:06:50,700
Like a fresh new lamb.
What are you? 13, 14?
49
00:06:50,750 --> 00:06:53,250
What kind of brain you have?
Skipped few grades?
50
00:06:58,050 --> 00:07:01,000
I am Pauline. Oster.
51
00:07:03,900 --> 00:07:05,200
Mary Bedford.
52
00:07:06,100 --> 00:07:09,050
Mouse really, they call me.
53
00:07:10,000 --> 00:07:12,450
I'd rather call you "shithead" than Mouse.
54
00:07:14,500 --> 00:07:16,000
So you're in room with me and Tori, ha?
55
00:07:17,100 --> 00:07:20,300
Yeah, that's what Mrs. Vaughn said.
56
00:07:27,000 --> 00:07:30,300
I've never been to a boarding school before.
57
00:07:31,650 --> 00:07:33,500
Well, now you're one of the lost girls.
58
00:07:33,550 --> 00:07:35,950
Welcome to club.
59
00:07:36,000 --> 00:07:37,700
Come on,
60
00:07:37,800 --> 00:07:40,300
Help me spike the punch.
61
00:07:40,400 --> 00:07:43,500
Let's get this party up it's butt.
Rage more.
62
00:07:58,600 --> 00:08:01,150
Hi girls,
might we crash your tea party?
63
00:08:01,200 --> 00:08:02,450
Go away.
64
00:08:02,500 --> 00:08:05,650
My brother, so annoying
-But he is cute.
65
00:08:05,700 --> 00:08:07,400
Hey boys,
can't you read the sign?
66
00:08:07,500 --> 00:08:09,350
No dickheads allowed.
67
00:08:09,450 --> 00:08:10,750
Fuck, she's special, eh?
68
00:08:19,250 --> 00:08:20,800
Now I really want some tea.
69
00:08:21,400 --> 00:08:24,800
Yeah, can dickheads have some tea
please?
70
00:09:16,500 --> 00:09:17,650
Paulie.
71
00:09:17,650 --> 00:09:20,250
Paulie, Paulie...
-What?
72
00:09:20,300 --> 00:09:23,000
I think our Paulie has just
spiked the punch
73
00:09:23,250 --> 00:09:24,750
Shall we pretend we don't know?
74
00:09:25,000 --> 00:09:26,450
With love.
75
00:09:26,500 --> 00:09:28,750
I know you love that too.
76
00:09:28,850 --> 00:09:31,800
But that wouldn't be very beautiful,
77
00:09:46,550 --> 00:09:48,600
Before that day,
78
00:09:48,650 --> 00:09:51,050
I never knew what people meant when they say
they have fun.
79
00:09:51,100 --> 00:09:54,300
I was like some kind of
Dr. Spock
80
00:09:54,350 --> 00:09:56,250
And what is this? Fun?
81
00:09:56,350 --> 00:09:58,500
I don't know.
82
00:09:58,550 --> 00:10:00,850
It was like she kind of put a spell on me.
83
00:10:02,000 --> 00:10:03,700
that feeling I had,
84
00:10:03,800 --> 00:10:06,400
Just kind of vanished.
85
00:10:10,500 --> 00:10:11,750
Hey, new girl.
86
00:10:12,200 --> 00:10:13,500
What do you think of Vaughny?
87
00:10:13,550 --> 00:10:16,000
Don't call her a 'new girl',
It's so rude.
88
00:10:17,200 --> 00:10:19,500
Mrs. Vaughn, she's nice.
89
00:10:22,000 --> 00:10:24,850
Some of girls say rude things about her.
90
00:10:24,950 --> 00:10:28,450
She and Bannet,
they got a going on for sure.
91
00:10:29,300 --> 00:10:30,950
Pauline, give her a rest.
92
00:10:31,350 --> 00:10:33,850
She's just a single lady,
and they are very good friends,
93
00:10:33,950 --> 00:10:35,100
and that's it.
94
00:10:35,500 --> 00:10:37,950
Don't be so mean.
Homofobic.
95
00:10:38,050 --> 00:10:39,400
She seem nice to me.
96
00:10:40,350 --> 00:10:41,400
I mean...
97
00:10:42,650 --> 00:10:43,950
normal.
98
00:10:44,050 --> 00:10:45,000
Well, not...
99
00:10:45,100 --> 00:10:46,800
I'm not saying she's not nice "new girl"...
100
00:10:46,900 --> 00:10:48,850
I'm saying she's a lesbo.
101
00:10:49,300 --> 00:10:51,200
And she got hots for Tori here.
102
00:10:51,250 --> 00:10:53,950
Who can blame her, all right?
103
00:11:00,550 --> 00:11:02,200
I'm sorry.
104
00:12:01,050 --> 00:12:04,450
I wasn't really sure what I've just seen.
105
00:12:04,500 --> 00:12:07,750
I know this sounds like, naive,
106
00:12:08,000 --> 00:12:10,450
but at first,
107
00:12:10,550 --> 00:12:13,550
I mean, I thought they were
like practising for boys.
108
00:12:17,000 --> 00:12:19,950
Nothing can really change sice the 50's.
109
00:12:29,050 --> 00:12:31,050
It's morning time you lazy slut.
110
00:12:31,050 --> 00:12:33,050
Out of the bed,
or we'll kick your butt.
111
00:12:33,050 --> 00:12:36,000
Allison, get off my face
I mean it
112
00:12:37,050 --> 00:12:39,600
Mary B, this is my sister Allie
she's a moron.
113
00:12:39,600 --> 00:12:41,250
Aren't you, Allie?
114
00:12:41,350 --> 00:12:43,650
And she has warts
like all over her toes.
115
00:12:45,000 --> 00:12:46,900
Get your gross toes
off my bed.
116
00:12:46,950 --> 00:12:49,650
Don't listen to her, Mary
My toes are perfect.
117
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Get your fatsy butts
out of here.
118
00:12:54,000 --> 00:12:55,200
Out, out, out.
119
00:12:55,200 --> 00:12:57,350
If you're back here again...
120
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
Fuckin' teenagers.
121
00:13:00,250 --> 00:13:02,350
Fuckin' grow!
122
00:13:08,250 --> 00:13:11,100
I think it's blueberry pancakes today.
123
00:13:11,200 --> 00:13:13,150
Oh, God.
124
00:13:31,350 --> 00:13:33,200
Mary. Laurel
125
00:13:33,200 --> 00:13:34,950
Hi, how are you?
-Hi.
126
00:13:36,250 --> 00:13:38,450
This looks so amazing.
127
00:13:38,500 --> 00:13:41,750
I would totally give my life
for a blueberry pancakes.
128
00:13:42,900 --> 00:13:44,700
Don't you love
blueberry pancakes, Mouse?
129
00:13:44,700 --> 00:13:47,250
Yeah.
-Hey, hey, hey, no buttock feeders, out!
130
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Out, get out of here!
131
00:13:50,500 --> 00:13:58,000
Out, out, out...
132
00:14:04,750 --> 00:14:06,200
Thank you, Mrs. Sensei.
133
00:14:09,300 --> 00:14:13,000
We want to define the minimum
value of the...
134
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
function.
135
00:14:15,700 --> 00:14:18,500
Now, in order to do this
we must complete the square.
136
00:14:18,550 --> 00:14:21,100
Since we know
the leading coefficient is...
137
00:14:23,150 --> 00:14:24,650
we know, this ladies.
138
00:14:24,700 --> 00:14:26,400
Cordelia
-One?
139
00:14:26,500 --> 00:14:29,000
One. Yes,
thank you.
140
00:14:29,050 --> 00:14:32,800
We simply add
half
141
00:14:32,850 --> 00:14:35,750
of the linear, term,
142
00:14:37,550 --> 00:14:41,600
to X, and square
the result.
143
00:14:41,700 --> 00:14:45,000
To get the constant
term of 11.
144
00:14:47,700 --> 00:14:49,000
Victoria.
145
00:14:51,400 --> 00:14:54,100
Yes?
-Come, help me!
146
00:14:55,400 --> 00:14:58,450
You want me to do the problem?
147
00:14:58,500 --> 00:14:59,650
Yes.
148
00:14:59,700 --> 00:15:01,800
I want you to do the problem.
149
00:15:01,900 --> 00:15:04,500
OK, I'll try.
150
00:15:19,250 --> 00:15:21,350
What seems to be the delay, Victoria?
151
00:15:22,950 --> 00:15:24,650
I don't get it.
152
00:15:27,000 --> 00:15:31,750
And what is it, exactly
that you don't get?
153
00:15:35,150 --> 00:15:36,700
The X, I mean, like...
154
00:15:38,450 --> 00:15:41,400
Where do you get the X?
I mean why...
155
00:15:42,650 --> 00:15:45,350
What is an X?
156
00:15:48,750 --> 00:15:51,500
You don't get what the X is?
157
00:15:53,800 --> 00:15:57,000
Perhaps if you spent less time
gabbing and a little more time...
158
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
listening.
159
00:15:58,250 --> 00:15:59,500
Gabbing?
160
00:16:01,250 --> 00:16:03,850
I consider that word
a punch in the face, Miss. Bannet
161
00:16:03,900 --> 00:16:06,400
I beg your pardon, Pauline?
162
00:16:06,500 --> 00:16:09,150
It's a word males use
to shoot us down,
163
00:16:09,250 --> 00:16:11,000
to trivialize
our talking to each other.
164
00:16:11,100 --> 00:16:14,050
You want to be a part of that shit?
165
00:16:14,150 --> 00:16:18,850
Pauline Oster, you will not use
that kind of language
166
00:16:18,950 --> 00:16:21,850
in my classroom again.
167
00:16:21,000 --> 00:16:22,750
Do you hear me?
168
00:16:22,850 --> 00:16:25,250
Do you hear me?
169
00:16:24,100 --> 00:16:25,500
I have had it up to hear
170
00:16:26,250 --> 00:16:28,550
up to my eyeballs with your disrespect.
171
00:16:28,650 --> 00:16:30,400
What do you think you're doing?
172
00:16:30,500 --> 00:16:33,050
I'm teaching, Miss. Bannet
what you shoud have been doing.
173
00:16:33,100 --> 00:16:35,850
Pauline
- Out of my classroom!
174
00:16:35,950 --> 00:16:38,150
You will go to Miss. Vaughn's,
175
00:16:38,250 --> 00:16:40,450
and explain
why you're not in my class...
176
00:16:40,550 --> 00:16:42,650
and suffer the consequences.
177
00:16:43,350 --> 00:16:45,950
Do you hear me?
178
00:16:46,050 --> 00:16:49,150
Am I not clear?
179
00:16:51,600 --> 00:16:53,550
Have a nice day now,
180
00:16:53,550 --> 00:16:55,100
Eleanor.
181
00:17:06,850 --> 00:17:08,200
So, what's your next task?
182
00:17:08,300 --> 00:17:09,450
Readng.
-OK
183
00:17:09,550 --> 00:17:11,800
Down the hall, on your right.
184
00:17:11,850 --> 00:17:14,000
OK? -Yeah.
-You'll be fine?
185
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Bye.
186
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
That's it. You know you don't own
187
00:17:20,500 --> 00:17:22,250
And Victoria can speak of it.
188
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
You understand?
189
00:17:23,550 --> 00:17:24,950
You understand?
-But she wasn't saying...
190
00:17:25,050 --> 00:17:28,050
She wasn't saying...
-She was saying what she wanted to say.
191
00:17:28,100 --> 00:17:30,200
She wasn't, she just said...
192
00:17:31,500 --> 00:17:34,000
I will not allow you terrorizing my school.
193
00:17:34,250 --> 00:17:36,000
You hear?
194
00:17:37,250 --> 00:17:40,800
Pauline, Pauline, I give you so much.
195
00:18:25,150 --> 00:18:27,600
Who wants to hear the letter to my bloodmother?
196
00:18:27,650 --> 00:18:28,950
You wrote it?
197
00:18:30,850 --> 00:18:32,550
Did they actually give you her address?
198
00:18:32,600 --> 00:18:33,650
No,
199
00:18:33,800 --> 00:18:35,900
but they said they'd
send it on for me,
200
00:18:35,950 --> 00:18:39,750
and if she's into it
we can have like, meeting
201
00:18:41,600 --> 00:18:44,900
You know that it is so fucking...
202
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
"Dear my real mother...
203
00:18:53,150 --> 00:18:54,600
Don't be scared.
204
00:18:54,650 --> 00:18:59,500
It's totally OK that you gave me up,
your only kid I totally understand
205
00:19:00,000 --> 00:19:01,900
Don't be scared of me.
206
00:19:01,950 --> 00:19:08,500
I'm not scary. I know you had a hard life,
and I had a pretty good one.
207
00:19:09,500 --> 00:19:10,900
Comfortabe, you know,
208
00:19:11,000 --> 00:19:13,250
if a little chilly.
209
00:19:13,900 --> 00:19:16,500
Well, I imagine you living in some basement
210
00:19:16,500 --> 00:19:19,150
around Parliament,
selling your ass for a living,
211
00:19:19,250 --> 00:19:23,500
and I, I just thought I would get in touch
and we could go for a beer some time
212
00:19:24,950 --> 00:19:28,400
Your loving daughter, Pauline"
213
00:19:29,700 --> 00:19:32,250
"PS. Janet,
my fake mother,
214
00:19:32,250 --> 00:19:34,900
she smiles without her eyes,
and her hands are cold"
215
00:19:37,650 --> 00:19:40,100
I really hope she answers P.
216
00:19:40,900 --> 00:19:45,500
When she's old I am going to
carry her around on my back.
217
00:19:46,000 --> 00:19:48,100
You've never even met her?
218
00:19:49,250 --> 00:19:52,250
Children's aid
took me over from that hospital.
219
00:19:52,550 --> 00:19:54,750
She held me for a one whole day.
220
00:19:54,800 --> 00:19:56,750
Every minute.
221
00:19:58,000 --> 00:19:59,550
That's for Tori.
222
00:20:01,050 --> 00:20:04,100
I never write to my mom.
We always like talking to phone.
223
00:20:04,150 --> 00:20:07,000
Maybe that's why you never
say what you mean.
224
00:20:07,000 --> 00:20:09,250
I can't say what I mean P.
225
00:20:09,800 --> 00:20:13,400
I mean, how could I ever really
say to her what I mean?
226
00:20:13,550 --> 00:20:15,650
Even in a letter.
227
00:20:16,900 --> 00:20:20,500
Like "Dear mummy, I hate you".
228
00:20:21,150 --> 00:20:22,400
For multiple reasons.
229
00:20:22,450 --> 00:20:25,450
The most recent one being because
you were unknown about my teeth
230
00:20:25,550 --> 00:20:28,100
at Easter in front of your gross friends.
231
00:20:28,200 --> 00:20:30,100
You want me to be like
232
00:20:30,200 --> 00:20:32,050
your perfect juniorly girl,
233
00:20:32,200 --> 00:20:34,700
and grow up to do like
charity balls
234
00:20:34,800 --> 00:20:36,950
and be the concubine
of some banker.
235
00:20:36,950 --> 00:20:38,150
Like you.
236
00:20:41,050 --> 00:20:43,300
But the truth of it is...
237
00:20:44,600 --> 00:20:46,550
I'm like addicted to you...
238
00:20:47,800 --> 00:20:49,900
like chocolate.
239
00:20:50,000 --> 00:20:53,850
and like I just always want
to be around you.
240
00:20:54,600 --> 00:20:57,750
I'm like some stupid little puppy
and you just keep kicking
241
00:20:57,800 --> 00:20:59,400
in my teeth
with your words,
242
00:20:59,400 --> 00:21:00,900
and your tongue.
243
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
and sometimes.
244
00:21:05,150 --> 00:21:13,000
I don't know. Sometimes I wish you were dead.
-Rage more, Victoria.
245
00:21:13,800 --> 00:21:15,750
I can't believe I just said that.
246
00:21:22,150 --> 00:21:25,300
My stepmother is always talking
about me when I'm there.
247
00:21:26,950 --> 00:21:29,500
I hate it.
248
00:21:29,600 --> 00:21:31,350
I hate her.
249
00:21:31,500 --> 00:21:34,600
I think she's jelous of my
closeness to my dad.
250
00:21:34,700 --> 00:21:38,150
Tori's mom is insaneously jelous of her.
251
00:21:40,900 --> 00:21:43,300
Why would she be jelous of me?
252
00:21:45,500 --> 00:21:52,500
What? Mary, you didn't do your letter yet.
253
00:22:00,800 --> 00:22:03,150
Oh, she died three years ago.
254
00:22:03,200 --> 00:22:05,050
I'm sorry.
255
00:22:05,100 --> 00:22:06,650
No, it's OK.
256
00:22:07,800 --> 00:22:10,250
I just don't see the point
in writing her a letter.
257
00:22:10,350 --> 00:22:13,000
Maybe she could hear you,
you know.
258
00:22:14,150 --> 00:22:22,000
If I did write her a letter,
- Go for it! - "Dear mother,
259
00:22:23,950 --> 00:22:28,250
remember you asked me,
when you were sick
260
00:22:29,700 --> 00:22:31,300
well, dying?
261
00:22:32,450 --> 00:22:36,250
this fall,
October.
262
00:22:38,400 --> 00:22:42,250
still hot that year in your room,
263
00:22:42,300 --> 00:22:45,350
smelled like sweet, rotten apples.
264
00:22:50,350 --> 00:22:53,300
And I was holding your head in my arms.
265
00:22:55,250 --> 00:22:58,150
And your breathing was so fast,
266
00:22:59,900 --> 00:23:02,850
and like shallow.
267
00:23:06,800 --> 00:23:09,050
You said 'Mary,
268
00:23:09,150 --> 00:23:13,350
please, remember me
269
00:23:15,700 --> 00:23:17,600
And the thing is,
270
00:23:17,700 --> 00:23:22,000
I do sometimes forget what you looked like.
271
00:23:28,650 --> 00:23:30,300
Brave.
272
00:23:32,350 --> 00:23:34,950
Do you really don't remember
what she looked like?
273
00:23:37,600 --> 00:23:43,500
Sometimes. God,
it is so incredibly sad.
274
00:23:44,950 --> 00:23:46,400
Brave.
275
00:23:46,500 --> 00:23:48,400
That's yours new name.
276
00:23:48,450 --> 00:23:55,000
Mary B, B for Brave.
Mouse is dead.
277
00:23:55,600 --> 00:23:58,150
We're glad you're our
new roommate, Mary.
278
00:23:58,250 --> 00:24:00,000
Aren't we, Paulie?
279
00:24:00,100 --> 00:24:03,450
Are you glad to be our
new roommate, Mary Brave?
280
00:24:03,500 --> 00:24:05,200
Come on, truth.
Be honest.
281
00:25:45,500 --> 00:25:46,750
Excuse me.
282
00:25:48,900 --> 00:25:50,400
I was wandering,
283
00:25:51,250 --> 00:25:54,000
Would you,
could you...
284
00:25:54,650 --> 00:25:57,500
Work the garden?
-Yeah.
285
00:25:57,600 --> 00:26:01,750
Yes, I used to do that every day
286
00:26:01,750 --> 00:26:04,500
with my mother,
before she passed away
287
00:26:05,800 --> 00:26:07,300
a couple of years ago.
288
00:26:08,950 --> 00:26:10,300
I'm sorry to hear that.
289
00:26:10,350 --> 00:26:14,100
So, I was wandering if
maybe you could use some help sometimes.
290
00:26:14,150 --> 00:26:17,350
Or, if you'd rather not,
that's totally fine.
291
00:26:18,050 --> 00:26:20,050
No, no, no, that's OK.
292
00:26:20,100 --> 00:26:22,600
Would be nice.
293
00:26:25,600 --> 00:26:26,750
It's the first time
in 20 years
294
00:26:26,750 --> 00:26:28,400
that one of the girls offer.
295
00:26:28,500 --> 00:26:32,750
Sort of like a sign comming, you know,
like a dawning of the new age.
296
00:26:35,650 --> 00:26:38,700
Yes well, I was just kidding.
297
00:26:39,150 --> 00:26:40,800
I will ask Faye.
298
00:26:40,600 --> 00:26:44,100
I mean Miss. Vaughn,
head mistress.
299
00:26:44,200 --> 00:26:45,950
I'm sure she'll be OK with that.
300
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
Hey, what's your name?
301
00:26:51,200 --> 00:26:52,600
Mouse.
302
00:26:54,650 --> 00:26:56,400
It's in transition.
303
00:26:57,300 --> 00:26:59,450
In transition?
304
00:26:59,550 --> 00:27:00,800
I like that.
305
00:27:03,850 --> 00:27:06,300
What do you spell it?
Is it "TH" or an "F"?
306
00:27:11,800 --> 00:27:14,950
You are a little thinker,
aren't you?
307
00:27:17,100 --> 00:27:18,900
I don't know.
308
00:27:18,950 --> 00:27:19,950
Well, you are.
309
00:27:21,300 --> 00:27:25,250
So, I'll be expecting you, "In transition"
310
00:27:25,300 --> 00:27:27,250
And get yourself some gloves.
311
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
So?
312
00:27:40,500 --> 00:27:43,250
She's been planning this trip
to Italy all year.
313
00:27:43,300 --> 00:27:48,150
I can't just call her up and be like
"Sorry mum, trip's off.
314
00:27:48,200 --> 00:27:50,450
I'm going tree planting
in the west with Paulie.
315
00:27:59,050 --> 00:28:01,450
Tori, you know what I want to do,
316
00:28:01,550 --> 00:28:03,300
but I can't.
317
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
She's been acting really
psycho lately, Paulie.
318
00:28:09,150 --> 00:28:11,450
And I don't know.
319
00:28:12,550 --> 00:28:14,800
I have to spend time with her.
320
00:28:16,800 --> 00:28:20,700
Besides, you and me will be together
in the fall at McGinnis.
321
00:28:20,800 --> 00:28:23,250
We will be so... together.
322
00:28:27,700 --> 00:28:30,250
I'm going to plant 3000
trees a day.
323
00:28:30,900 --> 00:28:33,550
And win the golden showel for you.
324
00:30:19,900 --> 00:30:23,900
She gets serious nightmares.
325
00:30:45,750 --> 00:30:48,450
Shall we go easy today
for Mary Brave?
326
00:30:49,550 --> 00:30:52,200
You're gonna love beneath here
it's so cool.
327
00:30:54,000 --> 00:30:55,100
You OK?
328
00:30:55,200 --> 00:31:01,100
Coach said she should be able to speak easily.
OK, no pain, no game, Mary Brave.
329
00:31:02,050 --> 00:31:03,950
You do pretty good for your first time.
330
00:31:04,050 --> 00:31:06,600
Wouldn't you say, Paulie?
-Not bad.
331
00:31:18,400 --> 00:31:21,000
Shit!
-Oh, my God.
332
00:31:23,100 --> 00:31:25,200
It's so beautiful.
333
00:31:25,250 --> 00:31:28,000
Don't touch it,
you're only going to get bitten.
334
00:31:28,000 --> 00:31:28,750
I wasn't going to touch it.
335
00:31:28,850 --> 00:31:30,750
Just leave it to me, OK?
336
00:31:31,800 --> 00:31:33,700
OK, I'll take care of it.
337
00:31:37,650 --> 00:31:39,300
I said, just leave it to me.
338
00:31:39,400 --> 00:31:41,850
I'll meet up with you later.
Go!
339
00:31:42,350 --> 00:31:45,300
Come on, she's got something on her head.
340
00:32:00,200 --> 00:32:02,150
Hey.
341
00:32:02,050 --> 00:32:04,900
Hey there?
-Hi.
342
00:32:05,600 --> 00:32:07,150
I wonder if you sexy ladies
343
00:32:07,150 --> 00:32:09,550
would like to smoke
a split with us.
344
00:32:09,650 --> 00:32:11,650
Thanks but we're on traning lesson.
345
00:32:11,700 --> 00:32:13,600
Aren't you Tim Mulder's sister?
346
00:32:13,700 --> 00:32:15,750
Yeah, I'm Tori.
347
00:32:15,850 --> 00:32:19,200
And this is Mary
-Nice to meet you.
348
00:32:19,250 --> 00:32:21,350
I am Jake Hollander.
349
00:32:21,450 --> 00:32:23,150
And this is John
350
00:32:23,200 --> 00:32:24,900
And that idiot is Phil
- Hi
351
00:32:25,000 --> 00:32:26,400
Hi
352
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
So, anyway...
353
00:32:50,550 --> 00:32:52,400
Hey, Tori,
354
00:32:52,450 --> 00:32:55,450
Isn't a Tim's 18th coming up?
At the Bueno?
355
00:32:55,550 --> 00:32:57,850
Yeah, yeah it is.
356
00:32:57,900 --> 00:33:01,000
Sounds like a good time
Are you gonna be there?
357
00:33:01,700 --> 00:33:03,150
Maybe.
358
00:33:05,100 --> 00:33:07,300
Alright, we gotta go.
359
00:33:07,350 --> 00:33:09,050
I hope to see you there Tori.
360
00:33:09,100 --> 00:33:11,250
I hope to see you there Tori.
361
00:33:14,150 --> 00:33:15,900
I think he likes you.
362
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Who?
-You know who.
363
00:33:19,100 --> 00:33:23,100
He like my tits.
They all like my tits.
364
00:33:24,650 --> 00:33:26,400
So are you going to go?
-Where?
365
00:33:26,450 --> 00:33:29,050
To your brother's birthday party.
366
00:33:29,150 --> 00:33:32,250
And have all those gross guys
groping me? No thanks.
367
00:33:32,500 --> 00:33:34,500
I would rather stay home
and do the Math.
368
00:33:35,000 --> 00:33:38,450
I wander where Paulie is
with that bird.
369
00:33:38,500 --> 00:33:41,200
Paulie.
370
00:34:43,650 --> 00:34:45,250
My God!
371
00:34:45,350 --> 00:34:47,800
Is that for the bird?
-If they can see too much, they get
372
00:34:47,900 --> 00:34:55,250
freaked out and then go psycho.
Dou you think it's going to be able to fly again?
373
00:34:56,800 --> 00:34:59,050
Don't worry,
I will take care of it.
374
00:35:00,000 --> 00:35:02,800
This is going to be way, way cool.
375
00:35:09,000 --> 00:35:10,100
Come here.
376
00:35:43,250 --> 00:35:45,550
I'll protect you.
377
00:36:20,050 --> 00:36:23,300
My mother, she really like
to get her hands dirty..
378
00:36:23,450 --> 00:36:26,750
I'm always afraid of like,
worm eggs.
379
00:36:26,800 --> 00:36:28,650
Worm eggs?
380
00:36:28,750 --> 00:36:31,300
Do worms lay eggs?
381
00:36:31,350 --> 00:36:32,600
I think so.
382
00:36:32,650 --> 00:36:34,650
Or no? I don'tknow.
383
00:36:36,550 --> 00:36:39,850
I don't think they lay eggs,
I think they just kinda...
384
00:36:39,950 --> 00:36:41,700
woose up out of the earth.
385
00:36:42,800 --> 00:36:45,050
Your mother, she sounds
pretty interesting.
386
00:36:46,150 --> 00:36:48,850
I like the woman that doesn't mind
getting her hands dirty.
387
00:36:48,950 --> 00:36:52,000
Yes, she would say
"Hey, don't worry, it's a clean dirty"
388
00:36:53,750 --> 00:36:55,650
She was fun.
389
00:36:58,000 --> 00:37:01,500
Every year in the spring,
she would wake me up in the morning
390
00:37:01,550 --> 00:37:05,000
and she would whisper in my ear
"The first crocus is here"
391
00:37:07,100 --> 00:37:10,250
And we would go outside
in our nightgowns and our bare feet.
392
00:37:10,250 --> 00:37:12,800
And did your feet dirty together?
393
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
Tori, I love you.
394
00:40:13,750 --> 00:40:16,550
I don't know if they did not know
I could hear
395
00:40:16,650 --> 00:40:20,350
or just pretended they didn't know,
396
00:40:20,400 --> 00:40:22,100
but after a while,
397
00:40:22,200 --> 00:40:24,200
it was a kind of,
398
00:40:25,650 --> 00:40:28,100
I don't know,
OK.
399
00:40:28,200 --> 00:40:31,250
Their sounds, their whispers,
400
00:40:31,350 --> 00:40:34,450
their shadows
became kind of
401
00:40:34,500 --> 00:40:37,750
well, just like
part of my dreams or something.
402
00:40:39,050 --> 00:40:40,900
Just the way things were.
403
00:40:50,500 --> 00:40:57,500
Holly fuck.
-Bedford, shut the door.
404
00:41:03,700 --> 00:41:06,100
Look, your sister gets nightmares.
405
00:41:06,200 --> 00:41:07,450
She's like...
406
00:41:07,450 --> 00:41:09,450
She's like screaming in her sleep.
407
00:41:14,950 --> 00:41:17,500
It isn't, it really isn't
what you think.
408
00:41:21,750 --> 00:41:23,500
Get out.
409
00:41:23,550 --> 00:41:26,750
Get out of my bed
-Relax, she'll get over it.
410
00:41:26,850 --> 00:41:30,100
You don't know, Allison.
She'll get hist�rical.
411
00:41:30,150 --> 00:41:32,150
She'll go straight to mom and dad.
412
00:41:32,200 --> 00:41:33,400
So?
413
00:41:33,500 --> 00:41:36,400
Fuck it,
it's the 21st century, right?
414
00:41:39,650 --> 00:41:42,400
You dont understand.
415
00:41:42,500 --> 00:41:44,900
You just don't understand.
416
00:41:53,250 --> 00:41:56,100
I swear to God Allie, she just crawled in my bed.
417
00:41:55,750 --> 00:41:59,500
I didn't even know she was there.
-She crawled into your bed?
418
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
I think she has a crush
on me or something..
419
00:42:03,700 --> 00:42:07,000
I've told her I'm not like that.
-Tori, that's disgusting.
420
00:42:07,500 --> 00:42:09,600
Why don't you tell somebody?
421
00:42:11,600 --> 00:42:17,500
I feel sorry for her. Being adopted and everything.
-Tori, you are too nice.
422
00:42:18,950 --> 00:42:22,200
So you'll tell your friends, right?
You'll tell them the truth
423
00:42:22,250 --> 00:42:24,450
that I'm not like that?
-Of course.
424
00:42:24,500 --> 00:42:26,750
I can't believe I ever thought you were.
425
00:42:27,000 --> 00:42:28,450
And mom and dad??
426
00:42:28,500 --> 00:42:30,500
You're not going to tell
them anything, right?.
427
00:42:31,000 --> 00:42:37,250
No Tori, but are you sure that you're not?
Allie, I love guys.
428
00:42:37,400 --> 00:42:40,250
I'm boy crazy if anything.
429
00:42:40,300 --> 00:42:42,700
Actually there's this really
cute guy from RAB
430
00:42:42,750 --> 00:42:44,650
I met the other day, Jake.
431
00:42:44,750 --> 00:42:46,600
And he is so totally in love with me.
432
00:42:46,750 --> 00:42:49,050
Yeah? You gonna go out with him?
433
00:42:49,100 --> 00:42:52,500
Are you kiding?
We're going to Tim's party together, Friday.
434
00:42:52,600 --> 00:42:55,050
Allison, come on.
435
00:42:56,150 --> 00:42:58,500
Don't worry Tori.
I'll straight everything up.
436
00:44:27,050 --> 00:44:28,950
So, how are you?
437
00:44:31,000 --> 00:44:32,400
Look, first of all,
438
00:44:32,450 --> 00:44:35,850
whatever they're saying is trash. Stupidness.
439
00:44:38,400 --> 00:44:39,900
I know you guys won't listen to it.
440
00:44:40,000 --> 00:44:41,500
Of course not.
441
00:44:41,750 --> 00:44:46,500
God and even if it was true it's something
like so... grow up.
442
00:44:46,900 --> 00:44:48,500
But it's not true.
443
00:44:48,600 --> 00:44:51,050
You know, my aunt is gay like.
Get over it.
444
00:44:51,100 --> 00:44:53,400
Yeah but I'm not, totally, so
445
00:44:53,500 --> 00:44:55,000
Well, I know.
446
00:45:02,000 --> 00:45:04,050
She's upset.
447
00:45:04,150 --> 00:45:10,000
Give her time.
Bedford, this is a dark day.
448
00:45:16,000 --> 00:45:23,200
Darkling stand the varrying shores
of the world. Oh, Anthony,
449
00:45:23,250 --> 00:45:25,200
Anthony, Anthony
450
00:45:27,550 --> 00:45:30,400
Her beloved is dying.
451
00:45:30,500 --> 00:45:32,350
You see?
452
00:45:32,400 --> 00:45:34,450
And so she calls upon the sun
453
00:45:34,600 --> 00:45:38,100
to burn all those fear,
the world.
454
00:45:40,200 --> 00:45:41,450
Her feeling is
455
00:45:41,550 --> 00:45:44,300
how can nothing in nature change
456
00:45:44,350 --> 00:45:47,450
when such an extraordinarily shattering...
457
00:45:47,500 --> 00:45:51,500
Listen to this, a little later
she goes: "Shall I abide
458
00:45:51,700 --> 00:45:55,200
in this dull world
which in thy absence,
459
00:45:55,250 --> 00:45:58,750
is no better then a stye?" Stye.
460
00:45:59,550 --> 00:46:01,500
I like that.
461
00:46:01,550 --> 00:46:07,750
And a bit later she says:
"The crown of the Earth doth melt.
462
00:46:07,850 --> 00:46:10,550
And there is nothing left remarkable
463
00:46:10,600 --> 00:46:12,350
beneath the visiting Moon.
464
00:46:12,350 --> 00:46:14,200
I think I know that.
465
00:46:16,300 --> 00:46:26,000
Yes, oh yes. Eventually we all do.
You see what this is all about is love.
466
00:46:29,600 --> 00:46:31,750
Mad, passionate love
467
00:46:31,850 --> 00:46:34,450
that crosses all boundaries.
468
00:46:35,600 --> 00:46:38,950
And that's why we still
relate to it today.
469
00:46:39,000 --> 00:46:43,600
Who among us has not
felt passion?
470
00:46:43,700 --> 00:46:45,600
Now, there are some
who would say
471
00:46:45,700 --> 00:46:49,050
that love is not moulded, tied,
472
00:46:50,700 --> 00:46:54,450
social construct, if you would.
473
00:46:56,850 --> 00:46:58,800
What do you girls think?
474
00:46:58,850 --> 00:47:00,350
Laurel.
475
00:47:00,400 --> 00:47:03,450
When my father left my
mother for his girlfriend,
476
00:47:03,550 --> 00:47:05,850
has said it was love.
477
00:47:05,900 --> 00:47:08,150
But it was ovbious to
everyone that it was
478
00:47:08,150 --> 00:47:10,800
well, sex.
479
00:47:12,000 --> 00:47:13,450
I think love is sex.
480
00:47:14,700 --> 00:47:19,750
I think it's like projection. Like a
mirage in the desert.
481
00:47:20,000 --> 00:47:22,250
You see what you want to see
in the person, you know
482
00:47:22,350 --> 00:47:25,150
No. It's a chemical
induced by your body
483
00:47:25,200 --> 00:47:27,500
so that you want to make babies.
484
00:47:27,550 --> 00:47:28,650
It's money.
485
00:47:28,750 --> 00:47:31,050
Lier, lier
486
00:47:31,100 --> 00:47:32,400
Lier, lier, lier
487
00:47:32,500 --> 00:47:35,200
You've all got your heads
off your assholes,
488
00:47:35,300 --> 00:47:37,450
because love is.
489
00:47:37,500 --> 00:47:40,850
It just is and nothing you can say to make it go away,
490
00:47:40,950 --> 00:47:43,450
because, it is the point
of why we are here.
491
00:47:43,550 --> 00:47:46,900
It is the highest point
and once you are up there
492
00:47:47,000 --> 00:47:50,300
looking down at everyone else
peer there forever.
493
00:47:50,350 --> 00:47:55,300
Beacuse if you move, right?
You fall.
494
00:47:55,350 --> 00:47:56,800
You fall.
495
00:47:59,800 --> 00:48:01,350
Yes Paulie.
496
00:48:03,350 --> 00:48:06,200
I think you may be right.
497
00:48:07,800 --> 00:48:09,900
Listen, Mary,
498
00:48:10,450 --> 00:48:14,000
I have to talk to you
about Paulie.
499
00:48:16,000 --> 00:48:19,400
I know the whole thing must be
really weird for you and I'm sorry
500
00:48:19,500 --> 00:48:23,150
Like you are the only person
in whom I can really...
501
00:48:25,800 --> 00:48:29,100
Look, you don't know
my parents,OK?
502
00:48:29,150 --> 00:48:31,550
They are super super straight
and religious
503
00:48:31,650 --> 00:48:34,150
And they would literally
never speak to me again.
504
00:48:35,550 --> 00:48:39,550
And I need them to be
a part of my life.
505
00:48:41,000 --> 00:48:43,600
I couldn't deal with loosing them.
506
00:48:46,500 --> 00:48:49,300
I mean, I love Paulie.
507
00:48:49,300 --> 00:48:51,250
You know that I do.
508
00:48:51,300 --> 00:48:54,150
She is my best friend
in the world.
509
00:48:54,200 --> 00:48:57,100
And probably the only person
that I wanna ever love like
510
00:48:57,150 --> 00:48:59,900
like in the way that,
that Cleopatra...
511
00:49:03,250 --> 00:49:05,150
And to hurt her...
512
00:49:06,650 --> 00:49:08,900
It feels like I'm choking,
you know
513
00:49:10,500 --> 00:49:13,400
Like I'm not in a
breathing world.
514
00:49:16,000 --> 00:49:22,000
Beneath there is this life that we're
supposed to live, OK, like those dreams
515
00:49:20,250 --> 00:49:22,250
that my mother and father have for me
516
00:49:22,400 --> 00:49:24,500
and even though
it is killing...
517
00:49:26,500 --> 00:49:29,550
even though
it is killing me, Mary,
518
00:49:29,650 --> 00:49:32,700
I will never be the same loving,
goofy Tori with her ever
519
00:49:34,100 --> 00:49:35,800
I cannot be with her ever.
520
00:49:35,800 --> 00:49:37,300
Not ever, ever again.
521
00:49:42,750 --> 00:49:45,300
And the thing is, Mary,
it all depends on you now
522
00:49:49,400 --> 00:49:53,100
Paulie is going to
take this very hard.
523
00:49:54,400 --> 00:49:56,750
OK, she's really sensitive,
524
00:49:56,800 --> 00:50:00,950
And she's really gonna
need a loyal friend.
525
00:50:01,050 --> 00:50:05,000
She's gonna need you more than
anyone has ever needed you, Mary.
526
00:50:06,850 --> 00:50:08,800
You think you can handle that?
527
00:50:13,200 --> 00:50:15,300
What you have put that shit on for?
528
00:50:15,400 --> 00:50:17,000
Because.
529
00:50:17,050 --> 00:50:19,550
Becase why?
530
00:50:19,600 --> 00:50:23,750
Because I'm going out.
-Oh, where are you going?
531
00:50:24,250 --> 00:50:26,450
Just out, with a friend.
532
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
What friend?
-Just a friend of mine, OK?
533
00:50:29,900 --> 00:50:32,400
I'm just interested to know.
That's all.
534
00:50:33,500 --> 00:50:36,650
Yeah well, friends should respect
each other's privacy.
535
00:50:39,050 --> 00:50:40,200
Friends?
536
00:50:41,400 --> 00:50:43,550
Yeah, friends.
537
00:50:44,450 --> 00:50:46,650
We're friends here,
aren't we Mary B?
538
00:50:48,000 --> 00:50:50,100
We're not just friends.
539
00:50:53,800 --> 00:50:54,800
I'm sorry, Paulie.
540
00:51:07,950 --> 00:51:09,450
Are you OK?
541
00:51:11,150 --> 00:51:13,900
In her eyes, that brightness.
542
00:51:13,950 --> 00:51:15,800
Just like my fake mother.
543
00:51:17,400 --> 00:51:19,950
The brightness when she lies.
544
00:52:01,500 --> 00:52:07,300
You'll grow up big and strong
so you can fly away from here.
545
00:53:10,250 --> 00:53:12,150
You will fly away from here.
546
00:53:13,450 --> 00:53:15,350
You will fly away from here,
forever.
547
00:53:18,600 --> 00:53:19,750
Yeah,
548
00:53:19,850 --> 00:53:21,900
You'll fly far away from here.
549
00:53:52,550 --> 00:53:53,650
Until that night
550
00:53:53,750 --> 00:53:58,900
I have never, never had
any feeling down there at all.
551
00:53:58,950 --> 00:54:00,750
I was
552
00:54:00,850 --> 00:54:04,900
a kind of a wooden doll
without blood in my body.
553
00:54:04,950 --> 00:54:06,050
But that night
554
00:54:07,300 --> 00:54:11,200
that night I started
to feel the blood moving.
555
00:54:57,150 --> 00:54:59,750
Had a good time?
556
00:54:59,750 --> 00:55:01,850
It's none of your business Paulie.
557
00:55:04,750 --> 00:55:06,900
You lied to me.
558
00:55:06,950 --> 00:55:10,750
I said I was going out with a friend
and that's what I did.
559
00:55:10,800 --> 00:55:13,250
Do you always fuck your friends
up against trees?
560
00:55:16,300 --> 00:55:18,550
My life is none of your business, Paulie.
561
00:55:18,600 --> 00:55:23,000
And you have no right to spy on me.
-Tori, everything you do is my business.
562
00:55:23,150 --> 00:55:25,900
You are my business
and I am yours.
563
00:55:25,900 --> 00:55:28,450
If I ever catch you
spying on me again...
564
00:55:28,450 --> 00:55:30,200
What?
565
00:55:30,250 --> 00:55:32,050
Just don't.
566
00:55:36,550 --> 00:55:38,100
Are you going to see him again?
567
00:55:50,850 --> 00:55:53,750
Listen, Paulie.
568
00:55:56,100 --> 00:55:58,450
It's time we grew over of it.
569
00:56:00,900 --> 00:56:02,750
It's just not right anymore
570
00:56:04,800 --> 00:56:07,050
I just want to be friends, OK?
571
00:56:08,250 --> 00:56:10,100
This is not happening.
572
00:56:19,600 --> 00:56:21,400
Baby, please.
573
00:56:28,400 --> 00:56:30,750
Where do you go?
574
00:56:30,800 --> 00:56:33,250
Is this about Allison?
And your parents?
575
00:56:33,300 --> 00:56:35,000
Please.
576
00:56:39,450 --> 00:56:40,850
Don't do this to me.
577
00:59:35,400 --> 00:59:37,400
What is that, Mary?
578
00:59:39,950 --> 00:59:43,150
Just some seeds, for you know,
the garden out there.
579
00:59:43,200 --> 00:59:44,600
Seeds.
580
00:59:44,700 --> 00:59:47,000
That's better than what
my mother gets me.
581
00:59:47,050 --> 00:59:50,200
My God, her tastes like
so Ralph Lauren.
582
00:59:53,300 --> 00:59:56,300
I hope that you don't think
I am like putting in, but...
583
00:59:57,700 --> 00:59:59,050
I thought you should know
584
00:59:59,100 --> 01:00:02,550
that people are saying like
not very nice things about you.
585
01:00:02,600 --> 01:00:03,850
Things?
586
01:00:03,850 --> 01:00:06,100
Because of the way you're hanging
with Paulie.
587
01:00:06,150 --> 01:00:10,300
I guess they think that you're
you must be like her.
588
01:00:10,350 --> 01:00:13,150
I mean everybody knows that she
practically raped my sister.
589
01:00:13,200 --> 01:00:16,500
Tori said that she crawled
into bed naked with her.
590
01:00:18,650 --> 01:00:19,900
Paulie is my friend.
591
01:00:19,950 --> 01:00:22,950
So I guess it doesn't really matter
what other people think.
592
01:00:32,200 --> 01:00:33,450
Hey.
-Hey.
593
01:00:38,200 --> 01:00:41,050
How much does it matter
what other people think?
594
01:00:43,000 --> 01:00:44,950
Depends on how much
they're paying you.
595
01:00:46,200 --> 01:00:48,150
How much they're paying you?
596
01:00:51,700 --> 01:00:54,400
My father sent me some seeds.
597
01:00:54,450 --> 01:00:57,150
I was wandering if maybe
I could plant it somewhere?
598
01:01:05,200 --> 01:01:07,350
Let's see what you've got.
599
01:01:13,750 --> 01:01:15,250
Here, worm eggs.
600
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Jake's hands are magical.
601
01:01:20,050 --> 01:01:21,900
He knows exactly
where to touch me.
602
01:01:22,000 --> 01:01:23,950
Teenage boys
are so clumsy.
603
01:01:24,050 --> 01:01:26,350
No, he's so perfect,
you won't believe it.
604
01:01:26,450 --> 01:01:28,700
He's like,
like a sculptor.
605
01:01:29,650 --> 01:01:32,950
Roger?
Roger is no sculptor.
606
01:01:33,000 --> 01:01:34,550
More like a...
607
01:01:34,600 --> 01:01:37,000
kind of like a plumber.
608
01:01:37,100 --> 01:01:39,150
Mine fineshes as soon
as he's inside.
609
01:01:39,200 --> 01:01:40,250
The second.
610
01:01:40,350 --> 01:01:42,950
That's what you get making
with a 16 years old.
611
01:01:45,450 --> 01:01:47,000
Jake?
612
01:01:47,100 --> 01:01:49,550
Oh man, Jake go all night.
613
01:01:49,650 --> 01:01:51,550
He is a total man.
614
01:01:55,150 --> 01:01:56,450
Here, let's go.
Come on.
615
01:02:01,650 --> 01:02:02,850
You.
616
01:02:04,250 --> 01:02:06,200
Rush it! Go!
617
01:02:06,300 --> 01:02:07,950
Come on!
618
01:02:43,300 --> 01:02:46,000
You wouldn't take it lying down would you?
619
01:02:46,050 --> 01:02:49,100
Some girl bird broke up
with you?
620
01:02:49,150 --> 01:02:52,500
You wouldn't just lie there and squawk.
621
01:02:54,250 --> 01:02:55,750
You'd fly up to the highest branch
622
01:02:55,850 --> 01:02:58,800
and swoop your lady love back again
under your wing.
623
01:03:00,200 --> 01:03:02,650
You'd fly your way to the sky.
624
01:03:06,450 --> 01:03:08,900
You wouldn't just lie there and take it.
625
01:03:10,650 --> 01:03:12,300
Like a girl.
626
01:04:01,950 --> 01:04:03,000
Paulie?
627
01:04:07,050 --> 01:04:08,250
Pick up the shard.
628
01:04:10,150 --> 01:04:11,750
I said pick up the shard.
629
01:04:34,700 --> 01:04:36,600
Our blood runs together.
Right?
630
01:04:37,700 --> 01:04:39,200
The blood of the raptor.
631
01:04:42,500 --> 01:04:43,950
Now cut off my hair.
632
01:04:45,000 --> 01:04:45,950
What for?
633
01:04:50,000 --> 01:04:51,850
Cause I'm going in war.
634
01:04:53,050 --> 01:04:55,100
I got nothing to lose now.
635
01:04:55,150 --> 01:04:56,850
Paulie, this is crazy.
636
01:04:56,900 --> 01:04:57,850
Come on.
637
01:05:03,850 --> 01:05:06,550
Paulie?
Is this for Tori?
638
01:05:06,650 --> 01:05:09,000
Just cut off my hair!
639
01:05:11,450 --> 01:05:15,200
She wants a guy, Paulie.
Not a girl with hacked hair.
640
01:05:15,300 --> 01:05:16,850
What are you talking?
641
01:05:21,100 --> 01:05:22,750
I'm sorry.
642
01:05:23,500 --> 01:05:25,750
I'm sorry, OK?
643
01:05:26,200 --> 01:05:28,900
I just,
I just got to get her back.
644
01:05:33,200 --> 01:05:34,850
Paulie, listen to me.
645
01:05:34,900 --> 01:05:39,050
Tori is not a lesbian,
so if you should just forget about her, OK?
646
01:05:39,600 --> 01:05:41,700
Lesbian?
647
01:05:41,800 --> 01:05:45,400
Lesbian? Are you fucking kidding me?
You think I'm a lesbian?
648
01:05:46,100 --> 01:05:48,650
You're a girl in love
with the girl, aren't you?
649
01:05:48,700 --> 01:05:53,750
No. I'm Paulie,
in love with Tori.
650
01:05:53,850 --> 01:05:55,800
Remember?
651
01:05:55,850 --> 01:06:00,200
And Tori is,
she is in love with me.
652
01:06:00,250 --> 01:06:04,250
Because she is mine
and I am hers
653
01:06:04,300 --> 01:06:08,250
and neither of us are lesbian.
654
01:06:58,500 --> 01:07:01,100
I will make me a willow
cabin at your gate
655
01:07:01,200 --> 01:07:05,350
and call upon my soul
within the house
656
01:07:05,450 --> 01:07:09,550
I will write loyal cantos
of condemned love
657
01:07:09,550 --> 01:07:12,550
and sing them loud
even in the dead of night
658
01:07:12,550 --> 01:07:19,000
I will howl your name to the reverb or hills
and make babbling gossip of the air cry out
659
01:07:19,500 --> 01:07:21,050
Victoria
660
01:07:21,150 --> 01:07:22,400
Paulie?
661
01:07:26,050 --> 01:07:27,150
Why don't you come down?
662
01:07:37,500 --> 01:07:39,400
Don't ever touch a raptor.
663
01:07:40,850 --> 01:07:41,950
Please.
664
01:08:17,000 --> 01:08:21,200
I should have seen it comming.
-I saw it comming, I told you it was comming.
665
01:08:21,250 --> 01:08:23,200
It's still comming.
666
01:09:12,700 --> 01:09:15,550
I bet he doesn't know how to do
what I can do for you.
667
01:09:15,600 --> 01:09:17,200
Paulie, please.
668
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Paulie, tell me no more of this OK?
669
01:09:51,750 --> 01:09:53,450
I love Jake.
670
01:10:08,250 --> 01:10:11,200
Paulie, listen to me OK,
because I will say this once
671
01:10:11,300 --> 01:10:13,700
And never, ever again.
672
01:10:20,100 --> 01:10:24,500
I will never love anybody
the way I love you.
673
01:10:27,200 --> 01:10:28,150
Never.
674
01:10:29,750 --> 01:10:31,500
You know that,
675
01:10:31,550 --> 01:10:33,350
and I know that.
676
01:10:35,050 --> 01:10:37,500
And I will die knowing that.
677
01:10:42,250 --> 01:10:44,400
But this can never
678
01:10:44,500 --> 01:10:47,500
just can't forever be.
679
01:10:49,500 --> 01:10:50,750
Do you understand?
680
01:10:54,500 --> 01:10:56,050
This could never,
681
01:10:56,100 --> 01:10:57,700
ever,
682
01:10:59,150 --> 01:11:00,350
forever be.
683
01:11:46,200 --> 01:11:47,150
Hey, Mary.
684
01:11:48,550 --> 01:11:49,850
Hi.
685
01:11:51,100 --> 01:11:53,850
So what did you do at the geography?
686
01:12:13,550 --> 01:12:15,800
Go ahead. Laugh.
It's OK.
687
01:12:16,900 --> 01:12:19,850
You wanna laugh? Laugh.
688
01:12:19,900 --> 01:12:21,700
It's so funny.
689
01:12:26,100 --> 01:12:28,100
I know it.
690
01:12:28,700 --> 01:12:32,350
How funny.
Ha, ha, ha.
691
01:12:32,600 --> 01:12:34,700
Paulie, that's enough.
692
01:12:34,700 --> 01:12:37,150
That's enough, Paulie.
693
01:12:37,200 --> 01:12:38,750
Pauie, please.
694
01:12:51,050 --> 01:12:53,650
Your parents are very worried
about you, Paulie.
695
01:12:53,650 --> 01:12:56,250
They say you don't
return their calls.
696
01:12:56,300 --> 01:12:58,000
I have no parents.
697
01:13:02,800 --> 01:13:04,600
I had...
698
01:13:04,700 --> 01:13:08,150
what used to be called
a nervous breakdown once.
699
01:13:09,450 --> 01:13:11,500
When I was few years
older than you I...
700
01:13:16,000 --> 01:13:17,700
someone got me help.
701
01:13:19,400 --> 01:13:21,500
And looking back, Paulie,
702
01:13:21,550 --> 01:13:23,600
I am very glad they did.
703
01:13:23,650 --> 01:13:25,950
Because if they hadn't...
704
01:13:26,000 --> 01:13:28,600
I don't know, it was
705
01:13:28,700 --> 01:13:36,000
like I was a car with no driver
-"Shall I abide in this dull world
706
01:13:37,100 --> 01:13:40,300
which in her absence
is no better than a stye?"
707
01:13:49,650 --> 01:13:50,650
Hey.
708
01:13:53,900 --> 01:13:55,150
How are you going?
709
01:13:57,000 --> 01:13:58,050
OK.
710
01:14:00,800 --> 01:14:02,450
Kind of weird, actually.
711
01:14:03,450 --> 01:14:04,400
What's goin' on??
712
01:14:07,050 --> 01:14:09,000
Have you ever known
someone who changed?
713
01:14:09,950 --> 01:14:11,900
What kind of change?
714
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
Like total.
715
01:14:16,050 --> 01:14:18,050
Like the change from this to the winter freeze.
716
01:14:19,850 --> 01:14:21,150
Yeah.
717
01:14:22,200 --> 01:14:23,200
Yeah.
718
01:14:24,150 --> 01:14:26,600
The grass comes back every Spring,
green as ever.
719
01:14:26,650 --> 01:14:27,850
I guess people can too.
720
01:14:30,550 --> 01:14:33,350
Some people never come back.
Right?
721
01:14:34,200 --> 01:14:35,900
Yeah, some people.
722
01:14:37,850 --> 01:14:39,600
Listen, why are you asking...
-I have to go.
723
01:14:46,050 --> 01:14:47,700
You will not fall.
724
01:15:31,750 --> 01:15:36,500
Come, you spirits, that tend on
mortal thoughts, unsex me here.
725
01:15:37,250 --> 01:15:42,050
And fill me from the crown
to the toe-top
726
01:15:42,150 --> 01:15:47,850
full of direst cruelty!
Make thick my blood
727
01:15:47,900 --> 01:15:51,700
stop up the access
and passage to remorse
728
01:15:51,750 --> 01:15:55,150
that no compunctious
visiting of nature
729
01:15:55,200 --> 01:15:58,050
shake my fell purpose.
730
01:15:58,150 --> 01:16:03,000
Come to my woman's breasts and...
731
01:16:03,050 --> 01:16:07,800
take my milk for gall,
you murthering ministers,
732
01:16:07,900 --> 01:16:10,150
wherever in your sightless substances
733
01:16:10,200 --> 01:16:13,650
you wait on nature's mischief!
734
01:16:13,750 --> 01:16:15,850
Come, thick nigth, and...
735
01:16:17,800 --> 01:16:21,150
pall thee in the dunnest smoke of hell that
736
01:16:21,150 --> 01:16:25,650
my keen knife see not
the wound it makes
737
01:16:25,650 --> 01:16:28,750
nor heaven peep through
the blanket of the dark
738
01:16:28,850 --> 01:16:31,350
to cry "Hold, hold".
739
01:16:34,000 --> 01:16:38,850
Now, does anyone know
what our friend Lady M is on about?
740
01:16:39,900 --> 01:16:41,150
Cordelia?
741
01:16:47,200 --> 01:16:48,950
Vampires?
742
01:16:50,450 --> 01:16:53,150
Oh well, I've never heard
that interpretation.
743
01:16:53,250 --> 01:16:56,150
But that doesn't
make it invalid, Cordelia.
744
01:16:56,900 --> 01:16:58,050
Tell us more.
745
01:16:58,250 --> 01:17:00,850
Well, just, all the blod...
746
01:17:01,050 --> 01:17:02,050
OK.
747
01:17:02,250 --> 01:17:06,150
Thinking about our lunch,
were we Cordelia?
748
01:17:06,200 --> 01:17:07,450
Paulie?
749
01:17:07,550 --> 01:17:09,550
You looked like you were
involved with the piece.
750
01:17:11,000 --> 01:17:12,400
Actually I was just thinking
751
01:17:12,500 --> 01:17:15,300
whether the J's are gonna
take world serious again.
752
01:17:16,850 --> 01:17:19,950
I don't believe you Paulie.
I saw you listen.
753
01:17:23,500 --> 01:17:25,650
You can go fuck
yourself sideways.
754
01:17:39,550 --> 01:17:41,750
Paulie is going through
the difficult time.
755
01:17:45,250 --> 01:17:48,250
Now, shall I offer up
my interpretation?
756
01:17:48,300 --> 01:17:50,050
I think that Lady Macbeth...
757
01:17:50,100 --> 01:17:51,500
She wants to get up the guards.
758
01:17:53,800 --> 01:17:54,650
Yes, Mary?
759
01:17:56,600 --> 01:17:58,800
To do what she has to do.
760
01:18:00,100 --> 01:18:03,050
Only, the girl part of her
doesn't have the guts.
761
01:18:03,100 --> 01:18:05,900
so she says:
"Turn my ball to gall"
762
01:18:05,900 --> 01:18:07,550
And I think all those poison
763
01:18:09,950 --> 01:18:12,450
But then,
what would happen to the baby?
764
01:18:12,550 --> 01:18:14,450
The baby would die.
765
01:18:16,050 --> 01:18:19,100
And she wants not
to care about that.
766
01:18:19,200 --> 01:18:22,100
And she wants not to care.
To be like a guy.
767
01:18:22,200 --> 01:18:23,750
Like a man.
768
01:18:24,800 --> 01:18:26,500
Men don't care, you see.
769
01:18:27,950 --> 01:18:30,050
I like what you said
about Shakespeare.
770
01:18:30,050 --> 01:18:32,500
That scary speech.
-You did?
771
01:18:33,000 --> 01:18:36,500
No I wish I could figure it on a sex term,
whatever, I mean like
772
01:18:45,450 --> 01:18:46,900
I saw her. See you later.
773
01:18:58,700 --> 01:18:59,800
Read it!
774
01:19:02,250 --> 01:19:03,650
Aloud?
775
01:19:03,750 --> 01:19:05,000
Yeah. Read now.
776
01:19:15,500 --> 01:19:21,000
Dear Miss Oster, after much difficulties
we've loceted your birth mother.
777
01:19:21,300 --> 01:19:26,000
But we are sorry to inform you
that she does not wish to be
contacted by you at this time.
778
01:19:31,350 --> 01:19:33,300
Do you want me to keep reading?
779
01:19:47,000 --> 01:19:48,150
Sorry, Paulie.
780
01:19:48,200 --> 01:19:50,100
No, what.
She has a life.
781
01:19:52,550 --> 01:19:55,050
She has a right to
fucking life, Mouse.
782
01:20:22,500 --> 01:20:24,600
You shouldn't get on my lane again.
783
01:20:25,750 --> 01:20:28,050
I have been looking
everywhere for you.
784
01:20:28,100 --> 01:20:31,250
I am sorry I said
"go fuck yourself" in class there.
785
01:20:32,050 --> 01:20:35,250
I was way on.
You can give me a detention.
786
01:20:37,150 --> 01:20:39,250
Give me two.
787
01:20:39,350 --> 01:20:43,500
I know someone, Paulie,
a friend of mine who can really help you.
788
01:20:43,800 --> 01:20:46,300
Help me what?
-Help you deal.
789
01:20:48,050 --> 01:20:51,750
Think why people who lie
at themselves need help, Faye?
790
01:20:51,800 --> 01:20:53,150
Do you?
791
01:20:53,200 --> 01:20:57,050
Believes me please.
I know what you're going through.
792
01:20:57,150 --> 01:20:58,450
No you don't.
793
01:20:58,600 --> 01:21:00,800
Love can be
794
01:21:01,950 --> 01:21:04,250
a very painful experience, I know.
795
01:21:04,300 --> 01:21:06,200
You do not.
796
01:21:06,250 --> 01:21:10,500
Yes Paulie, I think I know.
797
01:21:19,850 --> 01:21:22,800
She is the only person
who ever loved me, you know.
798
01:21:26,350 --> 01:21:28,000
I think I'll die without her.
799
01:21:41,500 --> 01:21:42,800
Hey kid.
800
01:21:46,250 --> 01:21:48,950
You knew Jake Hollander
at senior school?
801
01:21:49,000 --> 01:21:50,300
Yeah, I know him.
802
01:21:50,400 --> 01:21:52,300
Now give him, "soon I'll kick your butt"
803
01:21:59,000 --> 01:22:03,600
Jake, you butthole.
Saturday at noon.
804
01:22:03,600 --> 01:22:05,800
Dark noon for you..
805
01:22:07,500 --> 01:22:14,500
Duel to the death for the heart of my queen, Victoria.
Your's truely, Paulie, the raptor.
806
01:22:15,100 --> 01:22:18,500
No, the dinner's at 6,
the tour is at 5.
807
01:22:19,600 --> 01:22:22,700
Well, OK. Because long
as you're here for dinner
808
01:22:22,750 --> 01:22:25,400
Because I don't worry there'll be any girl.
They're eating without the ball, dad.
809
01:22:27,650 --> 01:22:28,750
I don't know.
810
01:22:28,800 --> 01:22:30,750
Chicken Kiev, lobster?
811
01:22:30,800 --> 01:22:33,050
Anything, it's buffet.
812
01:22:33,100 --> 01:22:36,750
OK, so I'll see you on Friday.
6 o'clock, sharp.
813
01:22:40,300 --> 01:22:42,100
Oh, yeah. I'm fine.
814
01:22:43,100 --> 01:22:44,250
Just.
815
01:22:46,400 --> 01:22:48,650
Maybe I tell you when I see you.
816
01:22:50,100 --> 01:22:52,700
OK. Yeah.
817
01:22:52,800 --> 01:22:54,250
Love you.
818
01:22:54,350 --> 01:22:55,250
Bye.
819
01:23:04,150 --> 01:23:05,950
She's fucking fried.
820
01:23:06,000 --> 01:23:10,400
I don't think it's such a good idea.
821
01:23:12,500 --> 01:23:14,150
Why don't Tori just cut it off?
822
01:23:14,250 --> 01:23:16,400
She's too nice. It's just she is.
823
01:23:16,500 --> 01:23:20,000
Come on man, do it for Tori.
Do it for your woman.
824
01:23:21,000 --> 01:23:24,500
I don't know.
And duel sounds like fun?
825
01:24:09,350 --> 01:24:11,850
He's never been on time
for anything in his life.
826
01:24:11,850 --> 01:24:13,900
He could be caught in traffic.
827
01:24:13,900 --> 01:24:15,900
And it could be really bad
coming down here this time of day.
828
01:24:15,950 --> 01:24:16,900
Yeah, for sure.
829
01:24:17,950 --> 01:24:19,400
Hello, Miss Bannet.
830
01:24:19,450 --> 01:24:20,950
How are you?
-I'm fine.
-Good.
831
01:24:21,000 --> 01:24:25,000
What a wonderful party.
-Thank you
-You're welcome.
832
01:24:46,400 --> 01:24:47,600
Excuse me.
833
01:25:57,000 --> 01:25:58,250
Good evening, Victoria.
834
01:25:59,500 --> 01:26:00,450
Hello, Bruce.
835
01:26:00,500 --> 01:26:01,550
Good evening.
836
01:26:01,650 --> 01:26:03,450
Bruce, I wonder if I might cut in?
837
01:26:04,950 --> 01:26:07,050
This is a joke?
Right Victoria?
838
01:26:07,150 --> 01:26:11,000
Joke? I'm asking you, nicely.
839
01:26:12,800 --> 01:26:15,100
Can I dance with your
daughter, please?
840
01:26:15,200 --> 01:26:16,950
I'm afraid I don't think
that's appropriate
841
01:26:17,050 --> 01:26:18,900
and I don't think
Victoria does either.
842
01:26:23,100 --> 01:26:25,350
Are you crazy?
843
01:26:25,400 --> 01:26:27,050
What? You know, last dancing?
844
01:26:27,100 --> 01:26:29,450
You used to love to dance
with me on the roof, remember?
845
01:26:29,500 --> 01:26:31,250
Paulie, please.
846
01:26:31,350 --> 01:26:32,500
What?
847
01:26:32,600 --> 01:26:35,800
Don't make this difficult.
848
01:26:35,900 --> 01:26:38,300
You love me Tori.
849
01:26:38,450 --> 01:26:39,750
Like a friend.
850
01:26:42,750 --> 01:26:46,500
As a lover. Say...
851
01:26:48,950 --> 01:26:52,500
I'm in love with you Paulie.
You say, or stop this dance right now.
852
01:26:52,800 --> 01:26:54,850
Paulie, please.
853
01:26:54,850 --> 01:26:56,150
Then say it!
854
01:27:07,200 --> 01:27:10,550
No. You tell anybody
what I really want.
855
01:27:42,300 --> 01:27:43,200
Paulie.
856
01:27:45,400 --> 01:27:47,900
Paulie.
857
01:27:52,450 --> 01:27:53,750
Faye.
858
01:28:33,450 --> 01:28:34,900
Mary Brave?
859
01:28:37,550 --> 01:28:39,100
Let's go.
860
01:28:49,800 --> 01:28:52,100
Have you ever been
really thirsty?
861
01:28:52,150 --> 01:28:53,800
You open a carton of milk
862
01:28:53,800 --> 01:28:56,550
and pour into your mouth?
863
01:28:56,600 --> 01:28:59,650
And it's... sour?
864
01:29:01,700 --> 01:29:05,250
That happened inside me.
-I'm so tired.
865
01:29:05,700 --> 01:29:07,250
Forever.
866
01:29:14,000 --> 01:29:16,050
I've never been so tired.
867
01:29:30,550 --> 01:29:32,900
He can fly.
868
01:29:33,000 --> 01:29:35,250
Hey, you taught him to fly?
869
01:29:35,500 --> 01:29:38,800
He's gonna show us the way, Mary B.
870
01:29:39,650 --> 01:29:43,250
The way? Mouse, where is your father?
871
01:29:45,600 --> 01:29:47,650
Did I see you cry?
872
01:29:47,700 --> 01:29:49,650
Are you crying like a girl?
873
01:29:49,650 --> 01:29:51,850
Like a girly, girly girl?
874
01:30:03,600 --> 01:30:07,500
I've been crying too, Mary B.
875
01:30:07,550 --> 01:30:09,950
I've been crying
like a girly girl,
876
01:30:10,000 --> 01:30:13,300
sucky suck for weeks now.
And it's time.
877
01:30:13,400 --> 01:30:15,450
It's time for the raptor.
Are you with me?
878
01:30:17,050 --> 01:30:23,250
I hate my father.
Say it, it's easy, come on!
879
01:30:23,700 --> 01:30:26,600
I hate my father.
880
01:30:33,100 --> 01:30:35,400
I hate...
881
01:30:36,350 --> 01:30:38,200
my father.
882
01:30:40,250 --> 01:30:44,750
Yes, give me more.
- I wish he were dead.
883
01:30:45,500 --> 01:30:46,750
I hate him.
884
01:30:46,750 --> 01:30:50,100
I hate my stupid fucking,
asshole fucking father.
885
01:30:50,150 --> 01:30:55,250
I hate him.
-"Unsex me here and take my milk for gall,
886
01:30:56,000 --> 01:30:59,500
Fill me from crown to toe-top
full with direst cruelty.
887
01:30:59,950 --> 01:31:02,500
Come on! Say that! Say to the raptor.
Come on!
888
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
Unsex...
889
01:31:06,500 --> 01:31:10,000
Unsex me here.
Take my milk for gall.
890
01:31:11,000 --> 01:31:15,750
Make thick my blood.
- Make thick my blood.
891
01:31:17,150 --> 01:31:19,450
Feed the raptor.
892
01:31:19,500 --> 01:31:20,700
I can't.
893
01:31:20,750 --> 01:31:22,400
Oh yes, you can.
894
01:31:32,750 --> 01:31:37,500
Fill me from crown to toe-top
full with direst cruelty.
895
01:31:38,500 --> 01:31:40,950
Come on, say that and feed the beast.
896
01:31:48,000 --> 01:31:54,600
Fill me full from crown to toe-top.
Full with direst cruelty.
897
01:32:04,700 --> 01:32:06,400
Are you ready, Mary B?
898
01:32:08,200 --> 01:32:10,000
Ready for dark noon?
899
01:32:13,600 --> 01:32:15,000
I am ready.
900
01:32:16,100 --> 01:32:21,250
Are you ready for anything?
Rage more.
901
01:32:26,750 --> 01:32:28,050
Come on.
902
01:33:56,800 --> 01:33:58,050
She's ready.
903
01:33:58,900 --> 01:34:00,450
What the fuck is that?
904
01:34:00,550 --> 01:34:02,200
It's her pet.
905
01:34:02,250 --> 01:34:04,850
Is not a pet.
-Oh, no?
906
01:34:04,900 --> 01:34:06,300
It's a killer.
907
01:34:10,500 --> 01:34:11,900
Well, I came Paulie.
908
01:34:11,950 --> 01:34:13,550
So what do you want to do?
909
01:34:13,650 --> 01:34:15,550
You wanna fight me?
910
01:34:15,650 --> 01:34:17,300
You and your bird?
911
01:34:18,900 --> 01:34:21,050
I've got to warn you.
I'm on a wrestling team.
912
01:34:29,550 --> 01:34:31,100
Oh, I get it.
913
01:34:31,200 --> 01:34:32,750
LIke a stage fight.
914
01:34:32,850 --> 01:34:34,700
We are going to have
a stage fight?
915
01:34:36,100 --> 01:34:39,000
I played Laertes in the Hamlet last year.
916
01:34:39,050 --> 01:34:40,900
I can do this.
917
01:34:41,000 --> 01:34:42,900
I'm having fun doing this.
918
01:34:57,250 --> 01:34:58,600
Come on, Paulie.
919
01:35:05,050 --> 01:35:06,200
Look out.
920
01:35:07,300 --> 01:35:08,200
Jesus.
921
01:35:11,450 --> 01:35:15,000
Place your bets my friends.
-For my love.
922
01:35:15,850 --> 01:35:17,950
If you're talking about Tori,
get real.
923
01:35:18,050 --> 01:35:20,300
She hates you.
She's too nice to tell you.
924
01:35:20,350 --> 01:35:21,300
She loves me.
925
01:35:21,350 --> 01:35:22,850
Stop talking shit, Paulie.
926
01:35:22,900 --> 01:35:24,350
Tori is my girlfriend.
927
01:35:28,850 --> 01:35:30,300
Watch out.
928
01:35:37,150 --> 01:35:38,550
Give her up!
929
01:35:38,650 --> 01:35:40,750
Paulie.
-Say it!
930
01:35:41,150 --> 01:35:43,350
Say: I give her up.
931
01:35:44,450 --> 01:35:45,800
Go fuck yourself.
932
01:35:52,000 --> 01:35:52,950
Paulie. No!
933
01:35:55,650 --> 01:35:56,750
Fucking bitch.
934
01:35:56,850 --> 01:36:00,250
Paulie.
-She cut me.
935
01:36:00,350 --> 01:36:02,750
Fucking bitch.
-What are you doing?
936
01:36:02,850 --> 01:36:03,950
What are you doing?
937
01:36:04,000 --> 01:36:05,350
You are fucking crazy.
938
01:37:10,500 --> 01:37:14,000
I will make me a willow
cabin at your gate.
939
01:37:15,250 --> 01:37:17,600
And call upon my soul
within the house.
940
01:37:22,900 --> 01:37:24,850
I rush into the secret house.
941
01:38:06,350 --> 01:38:08,050
Dear my mother,
942
01:38:09,200 --> 01:38:12,750
I almost got lost too, didn't I?
943
01:38:12,850 --> 01:38:16,200
But the pure love you gave me
until you died
944
01:38:16,250 --> 01:38:20,500
was like a flame,
always there, burning.
945
01:38:20,600 --> 01:38:22,700
And just like the raptor
946
01:38:22,800 --> 01:38:24,850
that little flame was all I needed
947
01:38:24,900 --> 01:38:28,150
in order to see in the dark.
948
01:38:28,200 --> 01:38:30,200
It saved me, mamma
949
01:38:30,250 --> 01:38:32,100
from that deep dark.
950
01:38:34,450 --> 01:38:37,300
Paulie, she didn't have that.
951
01:38:37,350 --> 01:38:40,550
The darkness took over her
so she had to fly away.
952
01:38:43,000 --> 01:38:46,100
I still dream of her.
Every night.
953
01:38:46,200 --> 01:38:49,150
And I think I always will.
954
01:38:50,400 --> 01:38:54,200
And you know, I can always
remember your face now.
955
01:38:56,050 --> 01:39:00,400
Any time I think of you
I look up and I can see your face.
956
01:39:00,450 --> 01:39:03,250
My mother's face.
957
01:39:03,350 --> 01:39:05,550
Like a flame across the sky.68131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.