All language subtitles for lost_and_delirious.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:03,800 Even then I had a bad feeling. 2 00:01:03,900 --> 00:01:05,700 I felt like a grey mouse, 3 00:01:05,250 --> 00:01:07,550 heading right to the mouth of the cat. 4 00:01:07,650 --> 00:01:11,050 and there was nothing, nothing I could do about it. 5 00:01:18,500 --> 00:01:22,450 Since my mother had died of cancer three years before, 6 00:01:22,000 --> 00:01:25,050 I was beginning to forget what she looked like. 7 00:01:28,500 --> 00:01:31,900 When I looked in her compact and saw my own face... 8 00:01:32,900 --> 00:01:34,850 I could remember hers. 9 00:01:36,150 --> 00:01:39,800 The powder smelled like when I kissed her cheek. 10 00:01:43,450 --> 00:01:44,950 My mother. 11 00:01:45,000 --> 00:01:47,750 She would never have sent me to boarding school. 12 00:03:14,250 --> 00:03:16,500 It does get easier, really 13 00:03:18,000 --> 00:03:19,950 No, I'm fine. Really. 14 00:03:22,000 --> 00:03:25,350 Listen, I'd like you to meet someone fantastic. 15 00:03:25,950 --> 00:03:29,400 Victoria, Victoria come to meet Mary. 16 00:03:29,550 --> 00:03:30,950 OK, just a minute. 17 00:03:36,850 --> 00:03:39,400 and like order pizza or Chinese. 18 00:03:44,150 --> 00:03:45,950 I'm serious. 19 00:03:50,500 --> 00:03:53,600 We get away with anything at night, I mean anything. 20 00:03:55,700 --> 00:03:57,700 Oh, you're so out of shape. 21 00:03:58,000 --> 00:03:59,100 You have to come jogging with us, 22 00:03:59,400 --> 00:04:02,150 or you'll have a stroke before you're 20. 23 00:04:02,250 --> 00:04:05,450 So, this is the the bathrooms and the showers. 24 00:04:05,550 --> 00:04:07,200 What's your name again? 25 00:04:07,300 --> 00:04:11,000 Well, most people just call me Mouse. -Mouse? 26 00:04:11,700 --> 00:04:13,900 My dad's always called me that. 27 00:04:13,950 --> 00:04:15,900 Really? How come? 28 00:04:17,900 --> 00:04:20,000 My dad actually call me Princess. 29 00:04:21,000 --> 00:04:22,700 Better than Mouse. 30 00:04:25,750 --> 00:04:27,250 Room for mess one. 31 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Of course. 32 00:04:28,500 --> 00:04:30,300 Major slut arena. 33 00:04:30,400 --> 00:04:33,500 I can't help it. It's like rage on my mother or something, right? 34 00:04:33,750 --> 00:04:36,600 That's Paulie's, this is mine, 35 00:04:36,250 --> 00:04:37,950 and... 36 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 this one is yours. 37 00:04:44,900 --> 00:04:46,200 Sorry. 38 00:04:58,150 --> 00:04:59,350 Hey. 39 00:04:59,350 --> 00:05:02,350 Look, I know it's weird at first, 40 00:05:03,150 --> 00:05:06,650 but now this is much more home to me than home. 41 00:05:07,350 --> 00:05:09,750 Like the Lost boys in "Peter Pan". Right? 42 00:05:09,800 --> 00:05:11,850 Except we're the lost girls right? 43 00:05:11,950 --> 00:05:14,200 Lost and delirious. 44 00:05:17,350 --> 00:05:20,200 So when you finish up here, come party with us, OK? 45 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 You want smoke? 46 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 Did I scare you? 47 00:06:44,750 --> 00:06:47,200 You've got "new girl" written all over you. Don't you? 48 00:06:47,250 --> 00:06:50,700 Like a fresh new lamb. What are you? 13, 14? 49 00:06:50,750 --> 00:06:53,250 What kind of brain you have? Skipped few grades? 50 00:06:58,050 --> 00:07:01,000 I am Pauline. Oster. 51 00:07:03,900 --> 00:07:05,200 Mary Bedford. 52 00:07:06,100 --> 00:07:09,050 Mouse really, they call me. 53 00:07:10,000 --> 00:07:12,450 I'd rather call you "shithead" than Mouse. 54 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 So you're in room with me and Tori, ha? 55 00:07:17,100 --> 00:07:20,300 Yeah, that's what Mrs. Vaughn said. 56 00:07:27,000 --> 00:07:30,300 I've never been to a boarding school before. 57 00:07:31,650 --> 00:07:33,500 Well, now you're one of the lost girls. 58 00:07:33,550 --> 00:07:35,950 Welcome to club. 59 00:07:36,000 --> 00:07:37,700 Come on, 60 00:07:37,800 --> 00:07:40,300 Help me spike the punch. 61 00:07:40,400 --> 00:07:43,500 Let's get this party up it's butt. Rage more. 62 00:07:58,600 --> 00:08:01,150 Hi girls, might we crash your tea party? 63 00:08:01,200 --> 00:08:02,450 Go away. 64 00:08:02,500 --> 00:08:05,650 My brother, so annoying -But he is cute. 65 00:08:05,700 --> 00:08:07,400 Hey boys, can't you read the sign? 66 00:08:07,500 --> 00:08:09,350 No dickheads allowed. 67 00:08:09,450 --> 00:08:10,750 Fuck, she's special, eh? 68 00:08:19,250 --> 00:08:20,800 Now I really want some tea. 69 00:08:21,400 --> 00:08:24,800 Yeah, can dickheads have some tea please? 70 00:09:16,500 --> 00:09:17,650 Paulie. 71 00:09:17,650 --> 00:09:20,250 Paulie, Paulie... -What? 72 00:09:20,300 --> 00:09:23,000 I think our Paulie has just spiked the punch 73 00:09:23,250 --> 00:09:24,750 Shall we pretend we don't know? 74 00:09:25,000 --> 00:09:26,450 With love. 75 00:09:26,500 --> 00:09:28,750 I know you love that too. 76 00:09:28,850 --> 00:09:31,800 But that wouldn't be very beautiful, 77 00:09:46,550 --> 00:09:48,600 Before that day, 78 00:09:48,650 --> 00:09:51,050 I never knew what people meant when they say they have fun. 79 00:09:51,100 --> 00:09:54,300 I was like some kind of Dr. Spock 80 00:09:54,350 --> 00:09:56,250 And what is this? Fun? 81 00:09:56,350 --> 00:09:58,500 I don't know. 82 00:09:58,550 --> 00:10:00,850 It was like she kind of put a spell on me. 83 00:10:02,000 --> 00:10:03,700 that feeling I had, 84 00:10:03,800 --> 00:10:06,400 Just kind of vanished. 85 00:10:10,500 --> 00:10:11,750 Hey, new girl. 86 00:10:12,200 --> 00:10:13,500 What do you think of Vaughny? 87 00:10:13,550 --> 00:10:16,000 Don't call her a 'new girl', It's so rude. 88 00:10:17,200 --> 00:10:19,500 Mrs. Vaughn, she's nice. 89 00:10:22,000 --> 00:10:24,850 Some of girls say rude things about her. 90 00:10:24,950 --> 00:10:28,450 She and Bannet, they got a going on for sure. 91 00:10:29,300 --> 00:10:30,950 Pauline, give her a rest. 92 00:10:31,350 --> 00:10:33,850 She's just a single lady, and they are very good friends, 93 00:10:33,950 --> 00:10:35,100 and that's it. 94 00:10:35,500 --> 00:10:37,950 Don't be so mean. Homofobic. 95 00:10:38,050 --> 00:10:39,400 She seem nice to me. 96 00:10:40,350 --> 00:10:41,400 I mean... 97 00:10:42,650 --> 00:10:43,950 normal. 98 00:10:44,050 --> 00:10:45,000 Well, not... 99 00:10:45,100 --> 00:10:46,800 I'm not saying she's not nice "new girl"... 100 00:10:46,900 --> 00:10:48,850 I'm saying she's a lesbo. 101 00:10:49,300 --> 00:10:51,200 And she got hots for Tori here. 102 00:10:51,250 --> 00:10:53,950 Who can blame her, all right? 103 00:11:00,550 --> 00:11:02,200 I'm sorry. 104 00:12:01,050 --> 00:12:04,450 I wasn't really sure what I've just seen. 105 00:12:04,500 --> 00:12:07,750 I know this sounds like, naive, 106 00:12:08,000 --> 00:12:10,450 but at first, 107 00:12:10,550 --> 00:12:13,550 I mean, I thought they were like practising for boys. 108 00:12:17,000 --> 00:12:19,950 Nothing can really change sice the 50's. 109 00:12:29,050 --> 00:12:31,050 It's morning time you lazy slut. 110 00:12:31,050 --> 00:12:33,050 Out of the bed, or we'll kick your butt. 111 00:12:33,050 --> 00:12:36,000 Allison, get off my face I mean it 112 00:12:37,050 --> 00:12:39,600 Mary B, this is my sister Allie she's a moron. 113 00:12:39,600 --> 00:12:41,250 Aren't you, Allie? 114 00:12:41,350 --> 00:12:43,650 And she has warts like all over her toes. 115 00:12:45,000 --> 00:12:46,900 Get your gross toes off my bed. 116 00:12:46,950 --> 00:12:49,650 Don't listen to her, Mary My toes are perfect. 117 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Get your fatsy butts out of here. 118 00:12:54,000 --> 00:12:55,200 Out, out, out. 119 00:12:55,200 --> 00:12:57,350 If you're back here again... 120 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 Fuckin' teenagers. 121 00:13:00,250 --> 00:13:02,350 Fuckin' grow! 122 00:13:08,250 --> 00:13:11,100 I think it's blueberry pancakes today. 123 00:13:11,200 --> 00:13:13,150 Oh, God. 124 00:13:31,350 --> 00:13:33,200 Mary. Laurel 125 00:13:33,200 --> 00:13:34,950 Hi, how are you? -Hi. 126 00:13:36,250 --> 00:13:38,450 This looks so amazing. 127 00:13:38,500 --> 00:13:41,750 I would totally give my life for a blueberry pancakes. 128 00:13:42,900 --> 00:13:44,700 Don't you love blueberry pancakes, Mouse? 129 00:13:44,700 --> 00:13:47,250 Yeah. -Hey, hey, hey, no buttock feeders, out! 130 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Out, get out of here! 131 00:13:50,500 --> 00:13:58,000 Out, out, out... 132 00:14:04,750 --> 00:14:06,200 Thank you, Mrs. Sensei. 133 00:14:09,300 --> 00:14:13,000 We want to define the minimum value of the... 134 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 function. 135 00:14:15,700 --> 00:14:18,500 Now, in order to do this we must complete the square. 136 00:14:18,550 --> 00:14:21,100 Since we know the leading coefficient is... 137 00:14:23,150 --> 00:14:24,650 we know, this ladies. 138 00:14:24,700 --> 00:14:26,400 Cordelia -One? 139 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 One. Yes, thank you. 140 00:14:29,050 --> 00:14:32,800 We simply add half 141 00:14:32,850 --> 00:14:35,750 of the linear, term, 142 00:14:37,550 --> 00:14:41,600 to X, and square the result. 143 00:14:41,700 --> 00:14:45,000 To get the constant term of 11. 144 00:14:47,700 --> 00:14:49,000 Victoria. 145 00:14:51,400 --> 00:14:54,100 Yes? -Come, help me! 146 00:14:55,400 --> 00:14:58,450 You want me to do the problem? 147 00:14:58,500 --> 00:14:59,650 Yes. 148 00:14:59,700 --> 00:15:01,800 I want you to do the problem. 149 00:15:01,900 --> 00:15:04,500 OK, I'll try. 150 00:15:19,250 --> 00:15:21,350 What seems to be the delay, Victoria? 151 00:15:22,950 --> 00:15:24,650 I don't get it. 152 00:15:27,000 --> 00:15:31,750 And what is it, exactly that you don't get? 153 00:15:35,150 --> 00:15:36,700 The X, I mean, like... 154 00:15:38,450 --> 00:15:41,400 Where do you get the X? I mean why... 155 00:15:42,650 --> 00:15:45,350 What is an X? 156 00:15:48,750 --> 00:15:51,500 You don't get what the X is? 157 00:15:53,800 --> 00:15:57,000 Perhaps if you spent less time gabbing and a little more time... 158 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 listening. 159 00:15:58,250 --> 00:15:59,500 Gabbing? 160 00:16:01,250 --> 00:16:03,850 I consider that word a punch in the face, Miss. Bannet 161 00:16:03,900 --> 00:16:06,400 I beg your pardon, Pauline? 162 00:16:06,500 --> 00:16:09,150 It's a word males use to shoot us down, 163 00:16:09,250 --> 00:16:11,000 to trivialize our talking to each other. 164 00:16:11,100 --> 00:16:14,050 You want to be a part of that shit? 165 00:16:14,150 --> 00:16:18,850 Pauline Oster, you will not use that kind of language 166 00:16:18,950 --> 00:16:21,850 in my classroom again. 167 00:16:21,000 --> 00:16:22,750 Do you hear me? 168 00:16:22,850 --> 00:16:25,250 Do you hear me? 169 00:16:24,100 --> 00:16:25,500 I have had it up to hear 170 00:16:26,250 --> 00:16:28,550 up to my eyeballs with your disrespect. 171 00:16:28,650 --> 00:16:30,400 What do you think you're doing? 172 00:16:30,500 --> 00:16:33,050 I'm teaching, Miss. Bannet what you shoud have been doing. 173 00:16:33,100 --> 00:16:35,850 Pauline - Out of my classroom! 174 00:16:35,950 --> 00:16:38,150 You will go to Miss. Vaughn's, 175 00:16:38,250 --> 00:16:40,450 and explain why you're not in my class... 176 00:16:40,550 --> 00:16:42,650 and suffer the consequences. 177 00:16:43,350 --> 00:16:45,950 Do you hear me? 178 00:16:46,050 --> 00:16:49,150 Am I not clear? 179 00:16:51,600 --> 00:16:53,550 Have a nice day now, 180 00:16:53,550 --> 00:16:55,100 Eleanor. 181 00:17:06,850 --> 00:17:08,200 So, what's your next task? 182 00:17:08,300 --> 00:17:09,450 Readng. -OK 183 00:17:09,550 --> 00:17:11,800 Down the hall, on your right. 184 00:17:11,850 --> 00:17:14,000 OK? -Yeah. -You'll be fine? 185 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Bye. 186 00:17:19,250 --> 00:17:20,250 That's it. You know you don't own 187 00:17:20,500 --> 00:17:22,250 And Victoria can speak of it. 188 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 You understand? 189 00:17:23,550 --> 00:17:24,950 You understand? -But she wasn't saying... 190 00:17:25,050 --> 00:17:28,050 She wasn't saying... -She was saying what she wanted to say. 191 00:17:28,100 --> 00:17:30,200 She wasn't, she just said... 192 00:17:31,500 --> 00:17:34,000 I will not allow you terrorizing my school. 193 00:17:34,250 --> 00:17:36,000 You hear? 194 00:17:37,250 --> 00:17:40,800 Pauline, Pauline, I give you so much. 195 00:18:25,150 --> 00:18:27,600 Who wants to hear the letter to my bloodmother? 196 00:18:27,650 --> 00:18:28,950 You wrote it? 197 00:18:30,850 --> 00:18:32,550 Did they actually give you her address? 198 00:18:32,600 --> 00:18:33,650 No, 199 00:18:33,800 --> 00:18:35,900 but they said they'd send it on for me, 200 00:18:35,950 --> 00:18:39,750 and if she's into it we can have like, meeting 201 00:18:41,600 --> 00:18:44,900 You know that it is so fucking... 202 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 "Dear my real mother... 203 00:18:53,150 --> 00:18:54,600 Don't be scared. 204 00:18:54,650 --> 00:18:59,500 It's totally OK that you gave me up, your only kid I totally understand 205 00:19:00,000 --> 00:19:01,900 Don't be scared of me. 206 00:19:01,950 --> 00:19:08,500 I'm not scary. I know you had a hard life, and I had a pretty good one. 207 00:19:09,500 --> 00:19:10,900 Comfortabe, you know, 208 00:19:11,000 --> 00:19:13,250 if a little chilly. 209 00:19:13,900 --> 00:19:16,500 Well, I imagine you living in some basement 210 00:19:16,500 --> 00:19:19,150 around Parliament, selling your ass for a living, 211 00:19:19,250 --> 00:19:23,500 and I, I just thought I would get in touch and we could go for a beer some time 212 00:19:24,950 --> 00:19:28,400 Your loving daughter, Pauline" 213 00:19:29,700 --> 00:19:32,250 "PS. Janet, my fake mother, 214 00:19:32,250 --> 00:19:34,900 she smiles without her eyes, and her hands are cold" 215 00:19:37,650 --> 00:19:40,100 I really hope she answers P. 216 00:19:40,900 --> 00:19:45,500 When she's old I am going to carry her around on my back. 217 00:19:46,000 --> 00:19:48,100 You've never even met her? 218 00:19:49,250 --> 00:19:52,250 Children's aid took me over from that hospital. 219 00:19:52,550 --> 00:19:54,750 She held me for a one whole day. 220 00:19:54,800 --> 00:19:56,750 Every minute. 221 00:19:58,000 --> 00:19:59,550 That's for Tori. 222 00:20:01,050 --> 00:20:04,100 I never write to my mom. We always like talking to phone. 223 00:20:04,150 --> 00:20:07,000 Maybe that's why you never say what you mean. 224 00:20:07,000 --> 00:20:09,250 I can't say what I mean P. 225 00:20:09,800 --> 00:20:13,400 I mean, how could I ever really say to her what I mean? 226 00:20:13,550 --> 00:20:15,650 Even in a letter. 227 00:20:16,900 --> 00:20:20,500 Like "Dear mummy, I hate you". 228 00:20:21,150 --> 00:20:22,400 For multiple reasons. 229 00:20:22,450 --> 00:20:25,450 The most recent one being because you were unknown about my teeth 230 00:20:25,550 --> 00:20:28,100 at Easter in front of your gross friends. 231 00:20:28,200 --> 00:20:30,100 You want me to be like 232 00:20:30,200 --> 00:20:32,050 your perfect juniorly girl, 233 00:20:32,200 --> 00:20:34,700 and grow up to do like charity balls 234 00:20:34,800 --> 00:20:36,950 and be the concubine of some banker. 235 00:20:36,950 --> 00:20:38,150 Like you. 236 00:20:41,050 --> 00:20:43,300 But the truth of it is... 237 00:20:44,600 --> 00:20:46,550 I'm like addicted to you... 238 00:20:47,800 --> 00:20:49,900 like chocolate. 239 00:20:50,000 --> 00:20:53,850 and like I just always want to be around you. 240 00:20:54,600 --> 00:20:57,750 I'm like some stupid little puppy and you just keep kicking 241 00:20:57,800 --> 00:20:59,400 in my teeth with your words, 242 00:20:59,400 --> 00:21:00,900 and your tongue. 243 00:21:01,000 --> 00:21:02,400 and sometimes. 244 00:21:05,150 --> 00:21:13,000 I don't know. Sometimes I wish you were dead. -Rage more, Victoria. 245 00:21:13,800 --> 00:21:15,750 I can't believe I just said that. 246 00:21:22,150 --> 00:21:25,300 My stepmother is always talking about me when I'm there. 247 00:21:26,950 --> 00:21:29,500 I hate it. 248 00:21:29,600 --> 00:21:31,350 I hate her. 249 00:21:31,500 --> 00:21:34,600 I think she's jelous of my closeness to my dad. 250 00:21:34,700 --> 00:21:38,150 Tori's mom is insaneously jelous of her. 251 00:21:40,900 --> 00:21:43,300 Why would she be jelous of me? 252 00:21:45,500 --> 00:21:52,500 What? Mary, you didn't do your letter yet. 253 00:22:00,800 --> 00:22:03,150 Oh, she died three years ago. 254 00:22:03,200 --> 00:22:05,050 I'm sorry. 255 00:22:05,100 --> 00:22:06,650 No, it's OK. 256 00:22:07,800 --> 00:22:10,250 I just don't see the point in writing her a letter. 257 00:22:10,350 --> 00:22:13,000 Maybe she could hear you, you know. 258 00:22:14,150 --> 00:22:22,000 If I did write her a letter, - Go for it! - "Dear mother, 259 00:22:23,950 --> 00:22:28,250 remember you asked me, when you were sick 260 00:22:29,700 --> 00:22:31,300 well, dying? 261 00:22:32,450 --> 00:22:36,250 this fall, October. 262 00:22:38,400 --> 00:22:42,250 still hot that year in your room, 263 00:22:42,300 --> 00:22:45,350 smelled like sweet, rotten apples. 264 00:22:50,350 --> 00:22:53,300 And I was holding your head in my arms. 265 00:22:55,250 --> 00:22:58,150 And your breathing was so fast, 266 00:22:59,900 --> 00:23:02,850 and like shallow. 267 00:23:06,800 --> 00:23:09,050 You said 'Mary, 268 00:23:09,150 --> 00:23:13,350 please, remember me 269 00:23:15,700 --> 00:23:17,600 And the thing is, 270 00:23:17,700 --> 00:23:22,000 I do sometimes forget what you looked like. 271 00:23:28,650 --> 00:23:30,300 Brave. 272 00:23:32,350 --> 00:23:34,950 Do you really don't remember what she looked like? 273 00:23:37,600 --> 00:23:43,500 Sometimes. God, it is so incredibly sad. 274 00:23:44,950 --> 00:23:46,400 Brave. 275 00:23:46,500 --> 00:23:48,400 That's yours new name. 276 00:23:48,450 --> 00:23:55,000 Mary B, B for Brave. Mouse is dead. 277 00:23:55,600 --> 00:23:58,150 We're glad you're our new roommate, Mary. 278 00:23:58,250 --> 00:24:00,000 Aren't we, Paulie? 279 00:24:00,100 --> 00:24:03,450 Are you glad to be our new roommate, Mary Brave? 280 00:24:03,500 --> 00:24:05,200 Come on, truth. Be honest. 281 00:25:45,500 --> 00:25:46,750 Excuse me. 282 00:25:48,900 --> 00:25:50,400 I was wandering, 283 00:25:51,250 --> 00:25:54,000 Would you, could you... 284 00:25:54,650 --> 00:25:57,500 Work the garden? -Yeah. 285 00:25:57,600 --> 00:26:01,750 Yes, I used to do that every day 286 00:26:01,750 --> 00:26:04,500 with my mother, before she passed away 287 00:26:05,800 --> 00:26:07,300 a couple of years ago. 288 00:26:08,950 --> 00:26:10,300 I'm sorry to hear that. 289 00:26:10,350 --> 00:26:14,100 So, I was wandering if maybe you could use some help sometimes. 290 00:26:14,150 --> 00:26:17,350 Or, if you'd rather not, that's totally fine. 291 00:26:18,050 --> 00:26:20,050 No, no, no, that's OK. 292 00:26:20,100 --> 00:26:22,600 Would be nice. 293 00:26:25,600 --> 00:26:26,750 It's the first time in 20 years 294 00:26:26,750 --> 00:26:28,400 that one of the girls offer. 295 00:26:28,500 --> 00:26:32,750 Sort of like a sign comming, you know, like a dawning of the new age. 296 00:26:35,650 --> 00:26:38,700 Yes well, I was just kidding. 297 00:26:39,150 --> 00:26:40,800 I will ask Faye. 298 00:26:40,600 --> 00:26:44,100 I mean Miss. Vaughn, head mistress. 299 00:26:44,200 --> 00:26:45,950 I'm sure she'll be OK with that. 300 00:26:49,100 --> 00:26:51,100 Hey, what's your name? 301 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 Mouse. 302 00:26:54,650 --> 00:26:56,400 It's in transition. 303 00:26:57,300 --> 00:26:59,450 In transition? 304 00:26:59,550 --> 00:27:00,800 I like that. 305 00:27:03,850 --> 00:27:06,300 What do you spell it? Is it "TH" or an "F"? 306 00:27:11,800 --> 00:27:14,950 You are a little thinker, aren't you? 307 00:27:17,100 --> 00:27:18,900 I don't know. 308 00:27:18,950 --> 00:27:19,950 Well, you are. 309 00:27:21,300 --> 00:27:25,250 So, I'll be expecting you, "In transition" 310 00:27:25,300 --> 00:27:27,250 And get yourself some gloves. 311 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 So? 312 00:27:40,500 --> 00:27:43,250 She's been planning this trip to Italy all year. 313 00:27:43,300 --> 00:27:48,150 I can't just call her up and be like "Sorry mum, trip's off. 314 00:27:48,200 --> 00:27:50,450 I'm going tree planting in the west with Paulie. 315 00:27:59,050 --> 00:28:01,450 Tori, you know what I want to do, 316 00:28:01,550 --> 00:28:03,300 but I can't. 317 00:28:04,800 --> 00:28:07,100 She's been acting really psycho lately, Paulie. 318 00:28:09,150 --> 00:28:11,450 And I don't know. 319 00:28:12,550 --> 00:28:14,800 I have to spend time with her. 320 00:28:16,800 --> 00:28:20,700 Besides, you and me will be together in the fall at McGinnis. 321 00:28:20,800 --> 00:28:23,250 We will be so... together. 322 00:28:27,700 --> 00:28:30,250 I'm going to plant 3000 trees a day. 323 00:28:30,900 --> 00:28:33,550 And win the golden showel for you. 324 00:30:19,900 --> 00:30:23,900 She gets serious nightmares. 325 00:30:45,750 --> 00:30:48,450 Shall we go easy today for Mary Brave? 326 00:30:49,550 --> 00:30:52,200 You're gonna love beneath here it's so cool. 327 00:30:54,000 --> 00:30:55,100 You OK? 328 00:30:55,200 --> 00:31:01,100 Coach said she should be able to speak easily. OK, no pain, no game, Mary Brave. 329 00:31:02,050 --> 00:31:03,950 You do pretty good for your first time. 330 00:31:04,050 --> 00:31:06,600 Wouldn't you say, Paulie? -Not bad. 331 00:31:18,400 --> 00:31:21,000 Shit! -Oh, my God. 332 00:31:23,100 --> 00:31:25,200 It's so beautiful. 333 00:31:25,250 --> 00:31:28,000 Don't touch it, you're only going to get bitten. 334 00:31:28,000 --> 00:31:28,750 I wasn't going to touch it. 335 00:31:28,850 --> 00:31:30,750 Just leave it to me, OK? 336 00:31:31,800 --> 00:31:33,700 OK, I'll take care of it. 337 00:31:37,650 --> 00:31:39,300 I said, just leave it to me. 338 00:31:39,400 --> 00:31:41,850 I'll meet up with you later. Go! 339 00:31:42,350 --> 00:31:45,300 Come on, she's got something on her head. 340 00:32:00,200 --> 00:32:02,150 Hey. 341 00:32:02,050 --> 00:32:04,900 Hey there? -Hi. 342 00:32:05,600 --> 00:32:07,150 I wonder if you sexy ladies 343 00:32:07,150 --> 00:32:09,550 would like to smoke a split with us. 344 00:32:09,650 --> 00:32:11,650 Thanks but we're on traning lesson. 345 00:32:11,700 --> 00:32:13,600 Aren't you Tim Mulder's sister? 346 00:32:13,700 --> 00:32:15,750 Yeah, I'm Tori. 347 00:32:15,850 --> 00:32:19,200 And this is Mary -Nice to meet you. 348 00:32:19,250 --> 00:32:21,350 I am Jake Hollander. 349 00:32:21,450 --> 00:32:23,150 And this is John 350 00:32:23,200 --> 00:32:24,900 And that idiot is Phil - Hi 351 00:32:25,000 --> 00:32:26,400 Hi 352 00:32:48,000 --> 00:32:50,500 So, anyway... 353 00:32:50,550 --> 00:32:52,400 Hey, Tori, 354 00:32:52,450 --> 00:32:55,450 Isn't a Tim's 18th coming up? At the Bueno? 355 00:32:55,550 --> 00:32:57,850 Yeah, yeah it is. 356 00:32:57,900 --> 00:33:01,000 Sounds like a good time Are you gonna be there? 357 00:33:01,700 --> 00:33:03,150 Maybe. 358 00:33:05,100 --> 00:33:07,300 Alright, we gotta go. 359 00:33:07,350 --> 00:33:09,050 I hope to see you there Tori. 360 00:33:09,100 --> 00:33:11,250 I hope to see you there Tori. 361 00:33:14,150 --> 00:33:15,900 I think he likes you. 362 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 Who? -You know who. 363 00:33:19,100 --> 00:33:23,100 He like my tits. They all like my tits. 364 00:33:24,650 --> 00:33:26,400 So are you going to go? -Where? 365 00:33:26,450 --> 00:33:29,050 To your brother's birthday party. 366 00:33:29,150 --> 00:33:32,250 And have all those gross guys groping me? No thanks. 367 00:33:32,500 --> 00:33:34,500 I would rather stay home and do the Math. 368 00:33:35,000 --> 00:33:38,450 I wander where Paulie is with that bird. 369 00:33:38,500 --> 00:33:41,200 Paulie. 370 00:34:43,650 --> 00:34:45,250 My God! 371 00:34:45,350 --> 00:34:47,800 Is that for the bird? -If they can see too much, they get 372 00:34:47,900 --> 00:34:55,250 freaked out and then go psycho. Dou you think it's going to be able to fly again? 373 00:34:56,800 --> 00:34:59,050 Don't worry, I will take care of it. 374 00:35:00,000 --> 00:35:02,800 This is going to be way, way cool. 375 00:35:09,000 --> 00:35:10,100 Come here. 376 00:35:43,250 --> 00:35:45,550 I'll protect you. 377 00:36:20,050 --> 00:36:23,300 My mother, she really like to get her hands dirty.. 378 00:36:23,450 --> 00:36:26,750 I'm always afraid of like, worm eggs. 379 00:36:26,800 --> 00:36:28,650 Worm eggs? 380 00:36:28,750 --> 00:36:31,300 Do worms lay eggs? 381 00:36:31,350 --> 00:36:32,600 I think so. 382 00:36:32,650 --> 00:36:34,650 Or no? I don'tknow. 383 00:36:36,550 --> 00:36:39,850 I don't think they lay eggs, I think they just kinda... 384 00:36:39,950 --> 00:36:41,700 woose up out of the earth. 385 00:36:42,800 --> 00:36:45,050 Your mother, she sounds pretty interesting. 386 00:36:46,150 --> 00:36:48,850 I like the woman that doesn't mind getting her hands dirty. 387 00:36:48,950 --> 00:36:52,000 Yes, she would say "Hey, don't worry, it's a clean dirty" 388 00:36:53,750 --> 00:36:55,650 She was fun. 389 00:36:58,000 --> 00:37:01,500 Every year in the spring, she would wake me up in the morning 390 00:37:01,550 --> 00:37:05,000 and she would whisper in my ear "The first crocus is here" 391 00:37:07,100 --> 00:37:10,250 And we would go outside in our nightgowns and our bare feet. 392 00:37:10,250 --> 00:37:12,800 And did your feet dirty together? 393 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 Tori, I love you. 394 00:40:13,750 --> 00:40:16,550 I don't know if they did not know I could hear 395 00:40:16,650 --> 00:40:20,350 or just pretended they didn't know, 396 00:40:20,400 --> 00:40:22,100 but after a while, 397 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 it was a kind of, 398 00:40:25,650 --> 00:40:28,100 I don't know, OK. 399 00:40:28,200 --> 00:40:31,250 Their sounds, their whispers, 400 00:40:31,350 --> 00:40:34,450 their shadows became kind of 401 00:40:34,500 --> 00:40:37,750 well, just like part of my dreams or something. 402 00:40:39,050 --> 00:40:40,900 Just the way things were. 403 00:40:50,500 --> 00:40:57,500 Holly fuck. -Bedford, shut the door. 404 00:41:03,700 --> 00:41:06,100 Look, your sister gets nightmares. 405 00:41:06,200 --> 00:41:07,450 She's like... 406 00:41:07,450 --> 00:41:09,450 She's like screaming in her sleep. 407 00:41:14,950 --> 00:41:17,500 It isn't, it really isn't what you think. 408 00:41:21,750 --> 00:41:23,500 Get out. 409 00:41:23,550 --> 00:41:26,750 Get out of my bed -Relax, she'll get over it. 410 00:41:26,850 --> 00:41:30,100 You don't know, Allison. She'll get hist�rical. 411 00:41:30,150 --> 00:41:32,150 She'll go straight to mom and dad. 412 00:41:32,200 --> 00:41:33,400 So? 413 00:41:33,500 --> 00:41:36,400 Fuck it, it's the 21st century, right? 414 00:41:39,650 --> 00:41:42,400 You dont understand. 415 00:41:42,500 --> 00:41:44,900 You just don't understand. 416 00:41:53,250 --> 00:41:56,100 I swear to God Allie, she just crawled in my bed. 417 00:41:55,750 --> 00:41:59,500 I didn't even know she was there. -She crawled into your bed? 418 00:42:01,600 --> 00:42:03,600 I think she has a crush on me or something.. 419 00:42:03,700 --> 00:42:07,000 I've told her I'm not like that. -Tori, that's disgusting. 420 00:42:07,500 --> 00:42:09,600 Why don't you tell somebody? 421 00:42:11,600 --> 00:42:17,500 I feel sorry for her. Being adopted and everything. -Tori, you are too nice. 422 00:42:18,950 --> 00:42:22,200 So you'll tell your friends, right? You'll tell them the truth 423 00:42:22,250 --> 00:42:24,450 that I'm not like that? -Of course. 424 00:42:24,500 --> 00:42:26,750 I can't believe I ever thought you were. 425 00:42:27,000 --> 00:42:28,450 And mom and dad?? 426 00:42:28,500 --> 00:42:30,500 You're not going to tell them anything, right?. 427 00:42:31,000 --> 00:42:37,250 No Tori, but are you sure that you're not? Allie, I love guys. 428 00:42:37,400 --> 00:42:40,250 I'm boy crazy if anything. 429 00:42:40,300 --> 00:42:42,700 Actually there's this really cute guy from RAB 430 00:42:42,750 --> 00:42:44,650 I met the other day, Jake. 431 00:42:44,750 --> 00:42:46,600 And he is so totally in love with me. 432 00:42:46,750 --> 00:42:49,050 Yeah? You gonna go out with him? 433 00:42:49,100 --> 00:42:52,500 Are you kiding? We're going to Tim's party together, Friday. 434 00:42:52,600 --> 00:42:55,050 Allison, come on. 435 00:42:56,150 --> 00:42:58,500 Don't worry Tori. I'll straight everything up. 436 00:44:27,050 --> 00:44:28,950 So, how are you? 437 00:44:31,000 --> 00:44:32,400 Look, first of all, 438 00:44:32,450 --> 00:44:35,850 whatever they're saying is trash. Stupidness. 439 00:44:38,400 --> 00:44:39,900 I know you guys won't listen to it. 440 00:44:40,000 --> 00:44:41,500 Of course not. 441 00:44:41,750 --> 00:44:46,500 God and even if it was true it's something like so... grow up. 442 00:44:46,900 --> 00:44:48,500 But it's not true. 443 00:44:48,600 --> 00:44:51,050 You know, my aunt is gay like. Get over it. 444 00:44:51,100 --> 00:44:53,400 Yeah but I'm not, totally, so 445 00:44:53,500 --> 00:44:55,000 Well, I know. 446 00:45:02,000 --> 00:45:04,050 She's upset. 447 00:45:04,150 --> 00:45:10,000 Give her time. Bedford, this is a dark day. 448 00:45:16,000 --> 00:45:23,200 Darkling stand the varrying shores of the world. Oh, Anthony, 449 00:45:23,250 --> 00:45:25,200 Anthony, Anthony 450 00:45:27,550 --> 00:45:30,400 Her beloved is dying. 451 00:45:30,500 --> 00:45:32,350 You see? 452 00:45:32,400 --> 00:45:34,450 And so she calls upon the sun 453 00:45:34,600 --> 00:45:38,100 to burn all those fear, the world. 454 00:45:40,200 --> 00:45:41,450 Her feeling is 455 00:45:41,550 --> 00:45:44,300 how can nothing in nature change 456 00:45:44,350 --> 00:45:47,450 when such an extraordinarily shattering... 457 00:45:47,500 --> 00:45:51,500 Listen to this, a little later she goes: "Shall I abide 458 00:45:51,700 --> 00:45:55,200 in this dull world which in thy absence, 459 00:45:55,250 --> 00:45:58,750 is no better then a stye?" Stye. 460 00:45:59,550 --> 00:46:01,500 I like that. 461 00:46:01,550 --> 00:46:07,750 And a bit later she says: "The crown of the Earth doth melt. 462 00:46:07,850 --> 00:46:10,550 And there is nothing left remarkable 463 00:46:10,600 --> 00:46:12,350 beneath the visiting Moon. 464 00:46:12,350 --> 00:46:14,200 I think I know that. 465 00:46:16,300 --> 00:46:26,000 Yes, oh yes. Eventually we all do. You see what this is all about is love. 466 00:46:29,600 --> 00:46:31,750 Mad, passionate love 467 00:46:31,850 --> 00:46:34,450 that crosses all boundaries. 468 00:46:35,600 --> 00:46:38,950 And that's why we still relate to it today. 469 00:46:39,000 --> 00:46:43,600 Who among us has not felt passion? 470 00:46:43,700 --> 00:46:45,600 Now, there are some who would say 471 00:46:45,700 --> 00:46:49,050 that love is not moulded, tied, 472 00:46:50,700 --> 00:46:54,450 social construct, if you would. 473 00:46:56,850 --> 00:46:58,800 What do you girls think? 474 00:46:58,850 --> 00:47:00,350 Laurel. 475 00:47:00,400 --> 00:47:03,450 When my father left my mother for his girlfriend, 476 00:47:03,550 --> 00:47:05,850 has said it was love. 477 00:47:05,900 --> 00:47:08,150 But it was ovbious to everyone that it was 478 00:47:08,150 --> 00:47:10,800 well, sex. 479 00:47:12,000 --> 00:47:13,450 I think love is sex. 480 00:47:14,700 --> 00:47:19,750 I think it's like projection. Like a mirage in the desert. 481 00:47:20,000 --> 00:47:22,250 You see what you want to see in the person, you know 482 00:47:22,350 --> 00:47:25,150 No. It's a chemical induced by your body 483 00:47:25,200 --> 00:47:27,500 so that you want to make babies. 484 00:47:27,550 --> 00:47:28,650 It's money. 485 00:47:28,750 --> 00:47:31,050 Lier, lier 486 00:47:31,100 --> 00:47:32,400 Lier, lier, lier 487 00:47:32,500 --> 00:47:35,200 You've all got your heads off your assholes, 488 00:47:35,300 --> 00:47:37,450 because love is. 489 00:47:37,500 --> 00:47:40,850 It just is and nothing you can say to make it go away, 490 00:47:40,950 --> 00:47:43,450 because, it is the point of why we are here. 491 00:47:43,550 --> 00:47:46,900 It is the highest point and once you are up there 492 00:47:47,000 --> 00:47:50,300 looking down at everyone else peer there forever. 493 00:47:50,350 --> 00:47:55,300 Beacuse if you move, right? You fall. 494 00:47:55,350 --> 00:47:56,800 You fall. 495 00:47:59,800 --> 00:48:01,350 Yes Paulie. 496 00:48:03,350 --> 00:48:06,200 I think you may be right. 497 00:48:07,800 --> 00:48:09,900 Listen, Mary, 498 00:48:10,450 --> 00:48:14,000 I have to talk to you about Paulie. 499 00:48:16,000 --> 00:48:19,400 I know the whole thing must be really weird for you and I'm sorry 500 00:48:19,500 --> 00:48:23,150 Like you are the only person in whom I can really... 501 00:48:25,800 --> 00:48:29,100 Look, you don't know my parents,OK? 502 00:48:29,150 --> 00:48:31,550 They are super super straight and religious 503 00:48:31,650 --> 00:48:34,150 And they would literally never speak to me again. 504 00:48:35,550 --> 00:48:39,550 And I need them to be a part of my life. 505 00:48:41,000 --> 00:48:43,600 I couldn't deal with loosing them. 506 00:48:46,500 --> 00:48:49,300 I mean, I love Paulie. 507 00:48:49,300 --> 00:48:51,250 You know that I do. 508 00:48:51,300 --> 00:48:54,150 She is my best friend in the world. 509 00:48:54,200 --> 00:48:57,100 And probably the only person that I wanna ever love like 510 00:48:57,150 --> 00:48:59,900 like in the way that, that Cleopatra... 511 00:49:03,250 --> 00:49:05,150 And to hurt her... 512 00:49:06,650 --> 00:49:08,900 It feels like I'm choking, you know 513 00:49:10,500 --> 00:49:13,400 Like I'm not in a breathing world. 514 00:49:16,000 --> 00:49:22,000 Beneath there is this life that we're supposed to live, OK, like those dreams 515 00:49:20,250 --> 00:49:22,250 that my mother and father have for me 516 00:49:22,400 --> 00:49:24,500 and even though it is killing... 517 00:49:26,500 --> 00:49:29,550 even though it is killing me, Mary, 518 00:49:29,650 --> 00:49:32,700 I will never be the same loving, goofy Tori with her ever 519 00:49:34,100 --> 00:49:35,800 I cannot be with her ever. 520 00:49:35,800 --> 00:49:37,300 Not ever, ever again. 521 00:49:42,750 --> 00:49:45,300 And the thing is, Mary, it all depends on you now 522 00:49:49,400 --> 00:49:53,100 Paulie is going to take this very hard. 523 00:49:54,400 --> 00:49:56,750 OK, she's really sensitive, 524 00:49:56,800 --> 00:50:00,950 And she's really gonna need a loyal friend. 525 00:50:01,050 --> 00:50:05,000 She's gonna need you more than anyone has ever needed you, Mary. 526 00:50:06,850 --> 00:50:08,800 You think you can handle that? 527 00:50:13,200 --> 00:50:15,300 What you have put that shit on for? 528 00:50:15,400 --> 00:50:17,000 Because. 529 00:50:17,050 --> 00:50:19,550 Becase why? 530 00:50:19,600 --> 00:50:23,750 Because I'm going out. -Oh, where are you going? 531 00:50:24,250 --> 00:50:26,450 Just out, with a friend. 532 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 What friend? -Just a friend of mine, OK? 533 00:50:29,900 --> 00:50:32,400 I'm just interested to know. That's all. 534 00:50:33,500 --> 00:50:36,650 Yeah well, friends should respect each other's privacy. 535 00:50:39,050 --> 00:50:40,200 Friends? 536 00:50:41,400 --> 00:50:43,550 Yeah, friends. 537 00:50:44,450 --> 00:50:46,650 We're friends here, aren't we Mary B? 538 00:50:48,000 --> 00:50:50,100 We're not just friends. 539 00:50:53,800 --> 00:50:54,800 I'm sorry, Paulie. 540 00:51:07,950 --> 00:51:09,450 Are you OK? 541 00:51:11,150 --> 00:51:13,900 In her eyes, that brightness. 542 00:51:13,950 --> 00:51:15,800 Just like my fake mother. 543 00:51:17,400 --> 00:51:19,950 The brightness when she lies. 544 00:52:01,500 --> 00:52:07,300 You'll grow up big and strong so you can fly away from here. 545 00:53:10,250 --> 00:53:12,150 You will fly away from here. 546 00:53:13,450 --> 00:53:15,350 You will fly away from here, forever. 547 00:53:18,600 --> 00:53:19,750 Yeah, 548 00:53:19,850 --> 00:53:21,900 You'll fly far away from here. 549 00:53:52,550 --> 00:53:53,650 Until that night 550 00:53:53,750 --> 00:53:58,900 I have never, never had any feeling down there at all. 551 00:53:58,950 --> 00:54:00,750 I was 552 00:54:00,850 --> 00:54:04,900 a kind of a wooden doll without blood in my body. 553 00:54:04,950 --> 00:54:06,050 But that night 554 00:54:07,300 --> 00:54:11,200 that night I started to feel the blood moving. 555 00:54:57,150 --> 00:54:59,750 Had a good time? 556 00:54:59,750 --> 00:55:01,850 It's none of your business Paulie. 557 00:55:04,750 --> 00:55:06,900 You lied to me. 558 00:55:06,950 --> 00:55:10,750 I said I was going out with a friend and that's what I did. 559 00:55:10,800 --> 00:55:13,250 Do you always fuck your friends up against trees? 560 00:55:16,300 --> 00:55:18,550 My life is none of your business, Paulie. 561 00:55:18,600 --> 00:55:23,000 And you have no right to spy on me. -Tori, everything you do is my business. 562 00:55:23,150 --> 00:55:25,900 You are my business and I am yours. 563 00:55:25,900 --> 00:55:28,450 If I ever catch you spying on me again... 564 00:55:28,450 --> 00:55:30,200 What? 565 00:55:30,250 --> 00:55:32,050 Just don't. 566 00:55:36,550 --> 00:55:38,100 Are you going to see him again? 567 00:55:50,850 --> 00:55:53,750 Listen, Paulie. 568 00:55:56,100 --> 00:55:58,450 It's time we grew over of it. 569 00:56:00,900 --> 00:56:02,750 It's just not right anymore 570 00:56:04,800 --> 00:56:07,050 I just want to be friends, OK? 571 00:56:08,250 --> 00:56:10,100 This is not happening. 572 00:56:19,600 --> 00:56:21,400 Baby, please. 573 00:56:28,400 --> 00:56:30,750 Where do you go? 574 00:56:30,800 --> 00:56:33,250 Is this about Allison? And your parents? 575 00:56:33,300 --> 00:56:35,000 Please. 576 00:56:39,450 --> 00:56:40,850 Don't do this to me. 577 00:59:35,400 --> 00:59:37,400 What is that, Mary? 578 00:59:39,950 --> 00:59:43,150 Just some seeds, for you know, the garden out there. 579 00:59:43,200 --> 00:59:44,600 Seeds. 580 00:59:44,700 --> 00:59:47,000 That's better than what my mother gets me. 581 00:59:47,050 --> 00:59:50,200 My God, her tastes like so Ralph Lauren. 582 00:59:53,300 --> 00:59:56,300 I hope that you don't think I am like putting in, but... 583 00:59:57,700 --> 00:59:59,050 I thought you should know 584 00:59:59,100 --> 01:00:02,550 that people are saying like not very nice things about you. 585 01:00:02,600 --> 01:00:03,850 Things? 586 01:00:03,850 --> 01:00:06,100 Because of the way you're hanging with Paulie. 587 01:00:06,150 --> 01:00:10,300 I guess they think that you're you must be like her. 588 01:00:10,350 --> 01:00:13,150 I mean everybody knows that she practically raped my sister. 589 01:00:13,200 --> 01:00:16,500 Tori said that she crawled into bed naked with her. 590 01:00:18,650 --> 01:00:19,900 Paulie is my friend. 591 01:00:19,950 --> 01:00:22,950 So I guess it doesn't really matter what other people think. 592 01:00:32,200 --> 01:00:33,450 Hey. -Hey. 593 01:00:38,200 --> 01:00:41,050 How much does it matter what other people think? 594 01:00:43,000 --> 01:00:44,950 Depends on how much they're paying you. 595 01:00:46,200 --> 01:00:48,150 How much they're paying you? 596 01:00:51,700 --> 01:00:54,400 My father sent me some seeds. 597 01:00:54,450 --> 01:00:57,150 I was wandering if maybe I could plant it somewhere? 598 01:01:05,200 --> 01:01:07,350 Let's see what you've got. 599 01:01:13,750 --> 01:01:15,250 Here, worm eggs. 600 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Jake's hands are magical. 601 01:01:20,050 --> 01:01:21,900 He knows exactly where to touch me. 602 01:01:22,000 --> 01:01:23,950 Teenage boys are so clumsy. 603 01:01:24,050 --> 01:01:26,350 No, he's so perfect, you won't believe it. 604 01:01:26,450 --> 01:01:28,700 He's like, like a sculptor. 605 01:01:29,650 --> 01:01:32,950 Roger? Roger is no sculptor. 606 01:01:33,000 --> 01:01:34,550 More like a... 607 01:01:34,600 --> 01:01:37,000 kind of like a plumber. 608 01:01:37,100 --> 01:01:39,150 Mine fineshes as soon as he's inside. 609 01:01:39,200 --> 01:01:40,250 The second. 610 01:01:40,350 --> 01:01:42,950 That's what you get making with a 16 years old. 611 01:01:45,450 --> 01:01:47,000 Jake? 612 01:01:47,100 --> 01:01:49,550 Oh man, Jake go all night. 613 01:01:49,650 --> 01:01:51,550 He is a total man. 614 01:01:55,150 --> 01:01:56,450 Here, let's go. Come on. 615 01:02:01,650 --> 01:02:02,850 You. 616 01:02:04,250 --> 01:02:06,200 Rush it! Go! 617 01:02:06,300 --> 01:02:07,950 Come on! 618 01:02:43,300 --> 01:02:46,000 You wouldn't take it lying down would you? 619 01:02:46,050 --> 01:02:49,100 Some girl bird broke up with you? 620 01:02:49,150 --> 01:02:52,500 You wouldn't just lie there and squawk. 621 01:02:54,250 --> 01:02:55,750 You'd fly up to the highest branch 622 01:02:55,850 --> 01:02:58,800 and swoop your lady love back again under your wing. 623 01:03:00,200 --> 01:03:02,650 You'd fly your way to the sky. 624 01:03:06,450 --> 01:03:08,900 You wouldn't just lie there and take it. 625 01:03:10,650 --> 01:03:12,300 Like a girl. 626 01:04:01,950 --> 01:04:03,000 Paulie? 627 01:04:07,050 --> 01:04:08,250 Pick up the shard. 628 01:04:10,150 --> 01:04:11,750 I said pick up the shard. 629 01:04:34,700 --> 01:04:36,600 Our blood runs together. Right? 630 01:04:37,700 --> 01:04:39,200 The blood of the raptor. 631 01:04:42,500 --> 01:04:43,950 Now cut off my hair. 632 01:04:45,000 --> 01:04:45,950 What for? 633 01:04:50,000 --> 01:04:51,850 Cause I'm going in war. 634 01:04:53,050 --> 01:04:55,100 I got nothing to lose now. 635 01:04:55,150 --> 01:04:56,850 Paulie, this is crazy. 636 01:04:56,900 --> 01:04:57,850 Come on. 637 01:05:03,850 --> 01:05:06,550 Paulie? Is this for Tori? 638 01:05:06,650 --> 01:05:09,000 Just cut off my hair! 639 01:05:11,450 --> 01:05:15,200 She wants a guy, Paulie. Not a girl with hacked hair. 640 01:05:15,300 --> 01:05:16,850 What are you talking? 641 01:05:21,100 --> 01:05:22,750 I'm sorry. 642 01:05:23,500 --> 01:05:25,750 I'm sorry, OK? 643 01:05:26,200 --> 01:05:28,900 I just, I just got to get her back. 644 01:05:33,200 --> 01:05:34,850 Paulie, listen to me. 645 01:05:34,900 --> 01:05:39,050 Tori is not a lesbian, so if you should just forget about her, OK? 646 01:05:39,600 --> 01:05:41,700 Lesbian? 647 01:05:41,800 --> 01:05:45,400 Lesbian? Are you fucking kidding me? You think I'm a lesbian? 648 01:05:46,100 --> 01:05:48,650 You're a girl in love with the girl, aren't you? 649 01:05:48,700 --> 01:05:53,750 No. I'm Paulie, in love with Tori. 650 01:05:53,850 --> 01:05:55,800 Remember? 651 01:05:55,850 --> 01:06:00,200 And Tori is, she is in love with me. 652 01:06:00,250 --> 01:06:04,250 Because she is mine and I am hers 653 01:06:04,300 --> 01:06:08,250 and neither of us are lesbian. 654 01:06:58,500 --> 01:07:01,100 I will make me a willow cabin at your gate 655 01:07:01,200 --> 01:07:05,350 and call upon my soul within the house 656 01:07:05,450 --> 01:07:09,550 I will write loyal cantos of condemned love 657 01:07:09,550 --> 01:07:12,550 and sing them loud even in the dead of night 658 01:07:12,550 --> 01:07:19,000 I will howl your name to the reverb or hills and make babbling gossip of the air cry out 659 01:07:19,500 --> 01:07:21,050 Victoria 660 01:07:21,150 --> 01:07:22,400 Paulie? 661 01:07:26,050 --> 01:07:27,150 Why don't you come down? 662 01:07:37,500 --> 01:07:39,400 Don't ever touch a raptor. 663 01:07:40,850 --> 01:07:41,950 Please. 664 01:08:17,000 --> 01:08:21,200 I should have seen it comming. -I saw it comming, I told you it was comming. 665 01:08:21,250 --> 01:08:23,200 It's still comming. 666 01:09:12,700 --> 01:09:15,550 I bet he doesn't know how to do what I can do for you. 667 01:09:15,600 --> 01:09:17,200 Paulie, please. 668 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Paulie, tell me no more of this OK? 669 01:09:51,750 --> 01:09:53,450 I love Jake. 670 01:10:08,250 --> 01:10:11,200 Paulie, listen to me OK, because I will say this once 671 01:10:11,300 --> 01:10:13,700 And never, ever again. 672 01:10:20,100 --> 01:10:24,500 I will never love anybody the way I love you. 673 01:10:27,200 --> 01:10:28,150 Never. 674 01:10:29,750 --> 01:10:31,500 You know that, 675 01:10:31,550 --> 01:10:33,350 and I know that. 676 01:10:35,050 --> 01:10:37,500 And I will die knowing that. 677 01:10:42,250 --> 01:10:44,400 But this can never 678 01:10:44,500 --> 01:10:47,500 just can't forever be. 679 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 Do you understand? 680 01:10:54,500 --> 01:10:56,050 This could never, 681 01:10:56,100 --> 01:10:57,700 ever, 682 01:10:59,150 --> 01:11:00,350 forever be. 683 01:11:46,200 --> 01:11:47,150 Hey, Mary. 684 01:11:48,550 --> 01:11:49,850 Hi. 685 01:11:51,100 --> 01:11:53,850 So what did you do at the geography? 686 01:12:13,550 --> 01:12:15,800 Go ahead. Laugh. It's OK. 687 01:12:16,900 --> 01:12:19,850 You wanna laugh? Laugh. 688 01:12:19,900 --> 01:12:21,700 It's so funny. 689 01:12:26,100 --> 01:12:28,100 I know it. 690 01:12:28,700 --> 01:12:32,350 How funny. Ha, ha, ha. 691 01:12:32,600 --> 01:12:34,700 Paulie, that's enough. 692 01:12:34,700 --> 01:12:37,150 That's enough, Paulie. 693 01:12:37,200 --> 01:12:38,750 Pauie, please. 694 01:12:51,050 --> 01:12:53,650 Your parents are very worried about you, Paulie. 695 01:12:53,650 --> 01:12:56,250 They say you don't return their calls. 696 01:12:56,300 --> 01:12:58,000 I have no parents. 697 01:13:02,800 --> 01:13:04,600 I had... 698 01:13:04,700 --> 01:13:08,150 what used to be called a nervous breakdown once. 699 01:13:09,450 --> 01:13:11,500 When I was few years older than you I... 700 01:13:16,000 --> 01:13:17,700 someone got me help. 701 01:13:19,400 --> 01:13:21,500 And looking back, Paulie, 702 01:13:21,550 --> 01:13:23,600 I am very glad they did. 703 01:13:23,650 --> 01:13:25,950 Because if they hadn't... 704 01:13:26,000 --> 01:13:28,600 I don't know, it was 705 01:13:28,700 --> 01:13:36,000 like I was a car with no driver -"Shall I abide in this dull world 706 01:13:37,100 --> 01:13:40,300 which in her absence is no better than a stye?" 707 01:13:49,650 --> 01:13:50,650 Hey. 708 01:13:53,900 --> 01:13:55,150 How are you going? 709 01:13:57,000 --> 01:13:58,050 OK. 710 01:14:00,800 --> 01:14:02,450 Kind of weird, actually. 711 01:14:03,450 --> 01:14:04,400 What's goin' on?? 712 01:14:07,050 --> 01:14:09,000 Have you ever known someone who changed? 713 01:14:09,950 --> 01:14:11,900 What kind of change? 714 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 Like total. 715 01:14:16,050 --> 01:14:18,050 Like the change from this to the winter freeze. 716 01:14:19,850 --> 01:14:21,150 Yeah. 717 01:14:22,200 --> 01:14:23,200 Yeah. 718 01:14:24,150 --> 01:14:26,600 The grass comes back every Spring, green as ever. 719 01:14:26,650 --> 01:14:27,850 I guess people can too. 720 01:14:30,550 --> 01:14:33,350 Some people never come back. Right? 721 01:14:34,200 --> 01:14:35,900 Yeah, some people. 722 01:14:37,850 --> 01:14:39,600 Listen, why are you asking... -I have to go. 723 01:14:46,050 --> 01:14:47,700 You will not fall. 724 01:15:31,750 --> 01:15:36,500 Come, you spirits, that tend on mortal thoughts, unsex me here. 725 01:15:37,250 --> 01:15:42,050 And fill me from the crown to the toe-top 726 01:15:42,150 --> 01:15:47,850 full of direst cruelty! Make thick my blood 727 01:15:47,900 --> 01:15:51,700 stop up the access and passage to remorse 728 01:15:51,750 --> 01:15:55,150 that no compunctious visiting of nature 729 01:15:55,200 --> 01:15:58,050 shake my fell purpose. 730 01:15:58,150 --> 01:16:03,000 Come to my woman's breasts and... 731 01:16:03,050 --> 01:16:07,800 take my milk for gall, you murthering ministers, 732 01:16:07,900 --> 01:16:10,150 wherever in your sightless substances 733 01:16:10,200 --> 01:16:13,650 you wait on nature's mischief! 734 01:16:13,750 --> 01:16:15,850 Come, thick nigth, and... 735 01:16:17,800 --> 01:16:21,150 pall thee in the dunnest smoke of hell that 736 01:16:21,150 --> 01:16:25,650 my keen knife see not the wound it makes 737 01:16:25,650 --> 01:16:28,750 nor heaven peep through the blanket of the dark 738 01:16:28,850 --> 01:16:31,350 to cry "Hold, hold". 739 01:16:34,000 --> 01:16:38,850 Now, does anyone know what our friend Lady M is on about? 740 01:16:39,900 --> 01:16:41,150 Cordelia? 741 01:16:47,200 --> 01:16:48,950 Vampires? 742 01:16:50,450 --> 01:16:53,150 Oh well, I've never heard that interpretation. 743 01:16:53,250 --> 01:16:56,150 But that doesn't make it invalid, Cordelia. 744 01:16:56,900 --> 01:16:58,050 Tell us more. 745 01:16:58,250 --> 01:17:00,850 Well, just, all the blod... 746 01:17:01,050 --> 01:17:02,050 OK. 747 01:17:02,250 --> 01:17:06,150 Thinking about our lunch, were we Cordelia? 748 01:17:06,200 --> 01:17:07,450 Paulie? 749 01:17:07,550 --> 01:17:09,550 You looked like you were involved with the piece. 750 01:17:11,000 --> 01:17:12,400 Actually I was just thinking 751 01:17:12,500 --> 01:17:15,300 whether the J's are gonna take world serious again. 752 01:17:16,850 --> 01:17:19,950 I don't believe you Paulie. I saw you listen. 753 01:17:23,500 --> 01:17:25,650 You can go fuck yourself sideways. 754 01:17:39,550 --> 01:17:41,750 Paulie is going through the difficult time. 755 01:17:45,250 --> 01:17:48,250 Now, shall I offer up my interpretation? 756 01:17:48,300 --> 01:17:50,050 I think that Lady Macbeth... 757 01:17:50,100 --> 01:17:51,500 She wants to get up the guards. 758 01:17:53,800 --> 01:17:54,650 Yes, Mary? 759 01:17:56,600 --> 01:17:58,800 To do what she has to do. 760 01:18:00,100 --> 01:18:03,050 Only, the girl part of her doesn't have the guts. 761 01:18:03,100 --> 01:18:05,900 so she says: "Turn my ball to gall" 762 01:18:05,900 --> 01:18:07,550 And I think all those poison 763 01:18:09,950 --> 01:18:12,450 But then, what would happen to the baby? 764 01:18:12,550 --> 01:18:14,450 The baby would die. 765 01:18:16,050 --> 01:18:19,100 And she wants not to care about that. 766 01:18:19,200 --> 01:18:22,100 And she wants not to care. To be like a guy. 767 01:18:22,200 --> 01:18:23,750 Like a man. 768 01:18:24,800 --> 01:18:26,500 Men don't care, you see. 769 01:18:27,950 --> 01:18:30,050 I like what you said about Shakespeare. 770 01:18:30,050 --> 01:18:32,500 That scary speech. -You did? 771 01:18:33,000 --> 01:18:36,500 No I wish I could figure it on a sex term, whatever, I mean like 772 01:18:45,450 --> 01:18:46,900 I saw her. See you later. 773 01:18:58,700 --> 01:18:59,800 Read it! 774 01:19:02,250 --> 01:19:03,650 Aloud? 775 01:19:03,750 --> 01:19:05,000 Yeah. Read now. 776 01:19:15,500 --> 01:19:21,000 Dear Miss Oster, after much difficulties we've loceted your birth mother. 777 01:19:21,300 --> 01:19:26,000 But we are sorry to inform you that she does not wish to be contacted by you at this time. 778 01:19:31,350 --> 01:19:33,300 Do you want me to keep reading? 779 01:19:47,000 --> 01:19:48,150 Sorry, Paulie. 780 01:19:48,200 --> 01:19:50,100 No, what. She has a life. 781 01:19:52,550 --> 01:19:55,050 She has a right to fucking life, Mouse. 782 01:20:22,500 --> 01:20:24,600 You shouldn't get on my lane again. 783 01:20:25,750 --> 01:20:28,050 I have been looking everywhere for you. 784 01:20:28,100 --> 01:20:31,250 I am sorry I said "go fuck yourself" in class there. 785 01:20:32,050 --> 01:20:35,250 I was way on. You can give me a detention. 786 01:20:37,150 --> 01:20:39,250 Give me two. 787 01:20:39,350 --> 01:20:43,500 I know someone, Paulie, a friend of mine who can really help you. 788 01:20:43,800 --> 01:20:46,300 Help me what? -Help you deal. 789 01:20:48,050 --> 01:20:51,750 Think why people who lie at themselves need help, Faye? 790 01:20:51,800 --> 01:20:53,150 Do you? 791 01:20:53,200 --> 01:20:57,050 Believes me please. I know what you're going through. 792 01:20:57,150 --> 01:20:58,450 No you don't. 793 01:20:58,600 --> 01:21:00,800 Love can be 794 01:21:01,950 --> 01:21:04,250 a very painful experience, I know. 795 01:21:04,300 --> 01:21:06,200 You do not. 796 01:21:06,250 --> 01:21:10,500 Yes Paulie, I think I know. 797 01:21:19,850 --> 01:21:22,800 She is the only person who ever loved me, you know. 798 01:21:26,350 --> 01:21:28,000 I think I'll die without her. 799 01:21:41,500 --> 01:21:42,800 Hey kid. 800 01:21:46,250 --> 01:21:48,950 You knew Jake Hollander at senior school? 801 01:21:49,000 --> 01:21:50,300 Yeah, I know him. 802 01:21:50,400 --> 01:21:52,300 Now give him, "soon I'll kick your butt" 803 01:21:59,000 --> 01:22:03,600 Jake, you butthole. Saturday at noon. 804 01:22:03,600 --> 01:22:05,800 Dark noon for you.. 805 01:22:07,500 --> 01:22:14,500 Duel to the death for the heart of my queen, Victoria. Your's truely, Paulie, the raptor. 806 01:22:15,100 --> 01:22:18,500 No, the dinner's at 6, the tour is at 5. 807 01:22:19,600 --> 01:22:22,700 Well, OK. Because long as you're here for dinner 808 01:22:22,750 --> 01:22:25,400 Because I don't worry there'll be any girl. They're eating without the ball, dad. 809 01:22:27,650 --> 01:22:28,750 I don't know. 810 01:22:28,800 --> 01:22:30,750 Chicken Kiev, lobster? 811 01:22:30,800 --> 01:22:33,050 Anything, it's buffet. 812 01:22:33,100 --> 01:22:36,750 OK, so I'll see you on Friday. 6 o'clock, sharp. 813 01:22:40,300 --> 01:22:42,100 Oh, yeah. I'm fine. 814 01:22:43,100 --> 01:22:44,250 Just. 815 01:22:46,400 --> 01:22:48,650 Maybe I tell you when I see you. 816 01:22:50,100 --> 01:22:52,700 OK. Yeah. 817 01:22:52,800 --> 01:22:54,250 Love you. 818 01:22:54,350 --> 01:22:55,250 Bye. 819 01:23:04,150 --> 01:23:05,950 She's fucking fried. 820 01:23:06,000 --> 01:23:10,400 I don't think it's such a good idea. 821 01:23:12,500 --> 01:23:14,150 Why don't Tori just cut it off? 822 01:23:14,250 --> 01:23:16,400 She's too nice. It's just she is. 823 01:23:16,500 --> 01:23:20,000 Come on man, do it for Tori. Do it for your woman. 824 01:23:21,000 --> 01:23:24,500 I don't know. And duel sounds like fun? 825 01:24:09,350 --> 01:24:11,850 He's never been on time for anything in his life. 826 01:24:11,850 --> 01:24:13,900 He could be caught in traffic. 827 01:24:13,900 --> 01:24:15,900 And it could be really bad coming down here this time of day. 828 01:24:15,950 --> 01:24:16,900 Yeah, for sure. 829 01:24:17,950 --> 01:24:19,400 Hello, Miss Bannet. 830 01:24:19,450 --> 01:24:20,950 How are you? -I'm fine. -Good. 831 01:24:21,000 --> 01:24:25,000 What a wonderful party. -Thank you -You're welcome. 832 01:24:46,400 --> 01:24:47,600 Excuse me. 833 01:25:57,000 --> 01:25:58,250 Good evening, Victoria. 834 01:25:59,500 --> 01:26:00,450 Hello, Bruce. 835 01:26:00,500 --> 01:26:01,550 Good evening. 836 01:26:01,650 --> 01:26:03,450 Bruce, I wonder if I might cut in? 837 01:26:04,950 --> 01:26:07,050 This is a joke? Right Victoria? 838 01:26:07,150 --> 01:26:11,000 Joke? I'm asking you, nicely. 839 01:26:12,800 --> 01:26:15,100 Can I dance with your daughter, please? 840 01:26:15,200 --> 01:26:16,950 I'm afraid I don't think that's appropriate 841 01:26:17,050 --> 01:26:18,900 and I don't think Victoria does either. 842 01:26:23,100 --> 01:26:25,350 Are you crazy? 843 01:26:25,400 --> 01:26:27,050 What? You know, last dancing? 844 01:26:27,100 --> 01:26:29,450 You used to love to dance with me on the roof, remember? 845 01:26:29,500 --> 01:26:31,250 Paulie, please. 846 01:26:31,350 --> 01:26:32,500 What? 847 01:26:32,600 --> 01:26:35,800 Don't make this difficult. 848 01:26:35,900 --> 01:26:38,300 You love me Tori. 849 01:26:38,450 --> 01:26:39,750 Like a friend. 850 01:26:42,750 --> 01:26:46,500 As a lover. Say... 851 01:26:48,950 --> 01:26:52,500 I'm in love with you Paulie. You say, or stop this dance right now. 852 01:26:52,800 --> 01:26:54,850 Paulie, please. 853 01:26:54,850 --> 01:26:56,150 Then say it! 854 01:27:07,200 --> 01:27:10,550 No. You tell anybody what I really want. 855 01:27:42,300 --> 01:27:43,200 Paulie. 856 01:27:45,400 --> 01:27:47,900 Paulie. 857 01:27:52,450 --> 01:27:53,750 Faye. 858 01:28:33,450 --> 01:28:34,900 Mary Brave? 859 01:28:37,550 --> 01:28:39,100 Let's go. 860 01:28:49,800 --> 01:28:52,100 Have you ever been really thirsty? 861 01:28:52,150 --> 01:28:53,800 You open a carton of milk 862 01:28:53,800 --> 01:28:56,550 and pour into your mouth? 863 01:28:56,600 --> 01:28:59,650 And it's... sour? 864 01:29:01,700 --> 01:29:05,250 That happened inside me. -I'm so tired. 865 01:29:05,700 --> 01:29:07,250 Forever. 866 01:29:14,000 --> 01:29:16,050 I've never been so tired. 867 01:29:30,550 --> 01:29:32,900 He can fly. 868 01:29:33,000 --> 01:29:35,250 Hey, you taught him to fly? 869 01:29:35,500 --> 01:29:38,800 He's gonna show us the way, Mary B. 870 01:29:39,650 --> 01:29:43,250 The way? Mouse, where is your father? 871 01:29:45,600 --> 01:29:47,650 Did I see you cry? 872 01:29:47,700 --> 01:29:49,650 Are you crying like a girl? 873 01:29:49,650 --> 01:29:51,850 Like a girly, girly girl? 874 01:30:03,600 --> 01:30:07,500 I've been crying too, Mary B. 875 01:30:07,550 --> 01:30:09,950 I've been crying like a girly girl, 876 01:30:10,000 --> 01:30:13,300 sucky suck for weeks now. And it's time. 877 01:30:13,400 --> 01:30:15,450 It's time for the raptor. Are you with me? 878 01:30:17,050 --> 01:30:23,250 I hate my father. Say it, it's easy, come on! 879 01:30:23,700 --> 01:30:26,600 I hate my father. 880 01:30:33,100 --> 01:30:35,400 I hate... 881 01:30:36,350 --> 01:30:38,200 my father. 882 01:30:40,250 --> 01:30:44,750 Yes, give me more. - I wish he were dead. 883 01:30:45,500 --> 01:30:46,750 I hate him. 884 01:30:46,750 --> 01:30:50,100 I hate my stupid fucking, asshole fucking father. 885 01:30:50,150 --> 01:30:55,250 I hate him. -"Unsex me here and take my milk for gall, 886 01:30:56,000 --> 01:30:59,500 Fill me from crown to toe-top full with direst cruelty. 887 01:30:59,950 --> 01:31:02,500 Come on! Say that! Say to the raptor. Come on! 888 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 Unsex... 889 01:31:06,500 --> 01:31:10,000 Unsex me here. Take my milk for gall. 890 01:31:11,000 --> 01:31:15,750 Make thick my blood. - Make thick my blood. 891 01:31:17,150 --> 01:31:19,450 Feed the raptor. 892 01:31:19,500 --> 01:31:20,700 I can't. 893 01:31:20,750 --> 01:31:22,400 Oh yes, you can. 894 01:31:32,750 --> 01:31:37,500 Fill me from crown to toe-top full with direst cruelty. 895 01:31:38,500 --> 01:31:40,950 Come on, say that and feed the beast. 896 01:31:48,000 --> 01:31:54,600 Fill me full from crown to toe-top. Full with direst cruelty. 897 01:32:04,700 --> 01:32:06,400 Are you ready, Mary B? 898 01:32:08,200 --> 01:32:10,000 Ready for dark noon? 899 01:32:13,600 --> 01:32:15,000 I am ready. 900 01:32:16,100 --> 01:32:21,250 Are you ready for anything? Rage more. 901 01:32:26,750 --> 01:32:28,050 Come on. 902 01:33:56,800 --> 01:33:58,050 She's ready. 903 01:33:58,900 --> 01:34:00,450 What the fuck is that? 904 01:34:00,550 --> 01:34:02,200 It's her pet. 905 01:34:02,250 --> 01:34:04,850 Is not a pet. -Oh, no? 906 01:34:04,900 --> 01:34:06,300 It's a killer. 907 01:34:10,500 --> 01:34:11,900 Well, I came Paulie. 908 01:34:11,950 --> 01:34:13,550 So what do you want to do? 909 01:34:13,650 --> 01:34:15,550 You wanna fight me? 910 01:34:15,650 --> 01:34:17,300 You and your bird? 911 01:34:18,900 --> 01:34:21,050 I've got to warn you. I'm on a wrestling team. 912 01:34:29,550 --> 01:34:31,100 Oh, I get it. 913 01:34:31,200 --> 01:34:32,750 LIke a stage fight. 914 01:34:32,850 --> 01:34:34,700 We are going to have a stage fight? 915 01:34:36,100 --> 01:34:39,000 I played Laertes in the Hamlet last year. 916 01:34:39,050 --> 01:34:40,900 I can do this. 917 01:34:41,000 --> 01:34:42,900 I'm having fun doing this. 918 01:34:57,250 --> 01:34:58,600 Come on, Paulie. 919 01:35:05,050 --> 01:35:06,200 Look out. 920 01:35:07,300 --> 01:35:08,200 Jesus. 921 01:35:11,450 --> 01:35:15,000 Place your bets my friends. -For my love. 922 01:35:15,850 --> 01:35:17,950 If you're talking about Tori, get real. 923 01:35:18,050 --> 01:35:20,300 She hates you. She's too nice to tell you. 924 01:35:20,350 --> 01:35:21,300 She loves me. 925 01:35:21,350 --> 01:35:22,850 Stop talking shit, Paulie. 926 01:35:22,900 --> 01:35:24,350 Tori is my girlfriend. 927 01:35:28,850 --> 01:35:30,300 Watch out. 928 01:35:37,150 --> 01:35:38,550 Give her up! 929 01:35:38,650 --> 01:35:40,750 Paulie. -Say it! 930 01:35:41,150 --> 01:35:43,350 Say: I give her up. 931 01:35:44,450 --> 01:35:45,800 Go fuck yourself. 932 01:35:52,000 --> 01:35:52,950 Paulie. No! 933 01:35:55,650 --> 01:35:56,750 Fucking bitch. 934 01:35:56,850 --> 01:36:00,250 Paulie. -She cut me. 935 01:36:00,350 --> 01:36:02,750 Fucking bitch. -What are you doing? 936 01:36:02,850 --> 01:36:03,950 What are you doing? 937 01:36:04,000 --> 01:36:05,350 You are fucking crazy. 938 01:37:10,500 --> 01:37:14,000 I will make me a willow cabin at your gate. 939 01:37:15,250 --> 01:37:17,600 And call upon my soul within the house. 940 01:37:22,900 --> 01:37:24,850 I rush into the secret house. 941 01:38:06,350 --> 01:38:08,050 Dear my mother, 942 01:38:09,200 --> 01:38:12,750 I almost got lost too, didn't I? 943 01:38:12,850 --> 01:38:16,200 But the pure love you gave me until you died 944 01:38:16,250 --> 01:38:20,500 was like a flame, always there, burning. 945 01:38:20,600 --> 01:38:22,700 And just like the raptor 946 01:38:22,800 --> 01:38:24,850 that little flame was all I needed 947 01:38:24,900 --> 01:38:28,150 in order to see in the dark. 948 01:38:28,200 --> 01:38:30,200 It saved me, mamma 949 01:38:30,250 --> 01:38:32,100 from that deep dark. 950 01:38:34,450 --> 01:38:37,300 Paulie, she didn't have that. 951 01:38:37,350 --> 01:38:40,550 The darkness took over her so she had to fly away. 952 01:38:43,000 --> 01:38:46,100 I still dream of her. Every night. 953 01:38:46,200 --> 01:38:49,150 And I think I always will. 954 01:38:50,400 --> 01:38:54,200 And you know, I can always remember your face now. 955 01:38:56,050 --> 01:39:00,400 Any time I think of you I look up and I can see your face. 956 01:39:00,450 --> 01:39:03,250 My mother's face. 957 01:39:03,350 --> 01:39:05,550 Like a flame across the sky.68131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.