All language subtitles for happy.s02e10.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,240 Happily on previous... 2 00:00:13,380 --> 00:00:14,916 I wanna know about the big announcement 3 00:00:14,940 --> 00:00:17,080 that your show is being cancelled. 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,470 This is not an end! 5 00:00:18,510 --> 00:00:22,520 The show will go on! 6 00:00:23,910 --> 00:00:26,090 Bingo! 7 00:00:26,130 --> 00:00:29,130 I really wish things were the way they used to be. 8 00:00:29,180 --> 00:00:31,130 Yeah, I'm back. 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,440 Where's our fucking daughter? 10 00:00:36,490 --> 00:00:37,660 Penis. 11 00:00:37,710 --> 00:00:39,840 ♪ Put on a happy, happy, happy ♪ 12 00:00:39,880 --> 00:00:41,930 Sonny! 13 00:00:43,280 --> 00:00:44,630 What do I know? 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,670 Except exactly where Hailey is. 15 00:00:49,850 --> 00:00:51,720 Here's daddy destruction. 16 00:00:53,900 --> 00:00:57,770 You can never get back what was stolen from you, 17 00:00:57,810 --> 00:01:01,860 but you can make the world more correct. 18 00:01:01,900 --> 00:01:04,340 Later, sucker. 19 00:01:05,730 --> 00:01:07,390 You want me to inject him? 20 00:01:07,430 --> 00:01:09,650 In the buttocks, please. 21 00:01:09,690 --> 00:01:12,610 The world is not correct. 22 00:01:16,570 --> 00:01:20,270 We both know this doesn't end until one of us is dead. 23 00:01:20,310 --> 00:01:22,620 Absolutely. 24 00:01:22,660 --> 00:01:25,840 But there are much worse things than dead. 25 00:01:25,880 --> 00:01:31,540 ♪ I'll have a blue 26 00:01:31,590 --> 00:01:33,890 ♪ Christmas 27 00:01:33,940 --> 00:01:38,510 ♪ Without you 28 00:01:38,550 --> 00:01:43,210 ♪ I'll be so blue 29 00:01:43,250 --> 00:01:48,910 ♪ Just thinking about you 30 00:01:48,950 --> 00:01:51,910 Buy you another? 31 00:01:51,950 --> 00:01:53,870 Your glory hole is somewhere else, pal. 32 00:01:53,910 --> 00:01:55,310 I don't swallow. 33 00:01:55,350 --> 00:01:56,650 Oh. 34 00:01:56,700 --> 00:01:58,480 I'm sorry, you're clearly not the Nick Sax 35 00:01:58,530 --> 00:02:01,660 that I've heard of, then. 36 00:02:01,700 --> 00:02:04,490 Blue Scaramu... I know who you are. 37 00:02:06,360 --> 00:02:08,270 I just don't want what you're selling. 38 00:02:08,320 --> 00:02:10,800 Wise not to trust anyone. 39 00:02:10,840 --> 00:02:14,450 Oh, they set you up good, Sax. 40 00:02:14,500 --> 00:02:18,850 Cops going cannibal on cops. 41 00:02:18,890 --> 00:02:21,680 Ain't that a sorry state of internal affairs? 42 00:02:21,720 --> 00:02:23,330 One for my friend. 43 00:02:23,380 --> 00:02:25,030 Double, please. 44 00:02:25,070 --> 00:02:28,430 Tell my new friend I don't have any friends. 45 00:02:28,470 --> 00:02:30,950 Just pour his into mine. 46 00:02:30,990 --> 00:02:32,690 Oh... 47 00:02:32,730 --> 00:02:36,000 you know what, give me a little glass of, um... 48 00:02:36,040 --> 00:02:38,520 maraschino cherries. 49 00:02:41,830 --> 00:02:43,660 "New York's Finest." 50 00:02:43,700 --> 00:02:47,620 Christ, look what they did to you. 51 00:02:47,660 --> 00:02:49,490 You're like a... 52 00:02:49,530 --> 00:02:52,360 lonely pube... 53 00:02:52,410 --> 00:02:55,580 on the rim of a urinal. 54 00:02:55,630 --> 00:02:59,540 Cast off, forgotten. 55 00:02:59,590 --> 00:03:01,370 Clinging for dear life. 56 00:03:01,410 --> 00:03:02,916 You know, you put those words to music, 57 00:03:02,940 --> 00:03:04,500 you could have yourself a hit there. 58 00:03:04,550 --> 00:03:07,330 Now, as pertaining to my prior employment, 59 00:03:07,380 --> 00:03:09,940 they didn't do anything to me that I hadn't already earned 60 00:03:09,990 --> 00:03:11,420 twenty times over. 61 00:03:11,470 --> 00:03:14,860 And now they're gonna plant blow? 62 00:03:14,910 --> 00:03:17,260 Good on them. 63 00:03:28,620 --> 00:03:29,920 Okay. 64 00:03:29,960 --> 00:03:32,320 Fedore Pavlov, "The Dog Whisperer." 65 00:03:32,360 --> 00:03:34,450 Yeah, so, besides a double-digit body count, 66 00:03:34,490 --> 00:03:37,410 what did he do, steal your tricycle? 67 00:03:37,450 --> 00:03:39,760 That's one sour cherry. 68 00:03:39,800 --> 00:03:41,590 Well, he's a slippery motherfucker. 69 00:03:41,630 --> 00:03:43,280 We tried to put him away for years. 70 00:03:43,330 --> 00:03:44,940 There's your mistake. 71 00:03:44,980 --> 00:03:49,420 Man like this, one does not put him away. 72 00:03:49,460 --> 00:03:52,510 One puts him in the ground. 73 00:03:52,550 --> 00:03:54,820 [Tchaikovsky's "Dance of the Sugar Plum Fairy"] 74 00:03:54,860 --> 00:03:58,600 And who better than Nick Sax to do so? 75 00:03:58,650 --> 00:04:01,560 You played by their rules long enough. 76 00:04:01,610 --> 00:04:03,610 Now, look. 77 00:04:03,650 --> 00:04:06,310 Look what it's gotten you. 78 00:04:15,880 --> 00:04:18,620 Work for me. 79 00:04:18,670 --> 00:04:21,840 Embrace your manifest destiny 80 00:04:21,890 --> 00:04:25,020 as judge, jury... 81 00:04:26,850 --> 00:04:30,630 And executioner. 82 00:04:30,680 --> 00:04:32,980 And maybe even have a little fun 83 00:04:33,030 --> 00:04:35,640 while you're at it. 84 00:04:40,120 --> 00:04:41,820 Nick. 85 00:04:41,860 --> 00:04:43,390 Nick. 86 00:04:43,430 --> 00:04:45,820 Nick! Wake up, Nick! 87 00:04:45,870 --> 00:04:50,040 I'm okay, I'm... I'm just a little... 88 00:04:54,400 --> 00:04:57,400 Real talk. Hmm? 89 00:04:57,440 --> 00:05:00,660 That's some good shit, Smoothie. 90 00:05:03,750 --> 00:05:05,360 I wouldn't, if I were you. 91 00:05:05,410 --> 00:05:07,500 I need him alive. 92 00:05:07,540 --> 00:05:09,370 Not you. 93 00:05:13,850 --> 00:05:16,030 Let's go. 94 00:05:16,070 --> 00:05:20,470 ♪ Ooh-ooh, Sonny 95 00:05:20,510 --> 00:05:24,510 ♪ Ooh, Sonny Shine 96 00:05:54,110 --> 00:05:57,550 This way to your seat, Ms. Hansen. 97 00:06:30,670 --> 00:06:32,500 Ah! 98 00:06:32,540 --> 00:06:34,280 Hey, cool it with the rough stuff. 99 00:06:34,320 --> 00:06:36,280 Hey! 100 00:06:36,320 --> 00:06:38,200 No! 101 00:07:09,360 --> 00:07:11,800 What kind... 102 00:07:17,840 --> 00:07:20,020 What kind of evil... 103 00:07:44,220 --> 00:07:45,350 Feels great. 104 00:07:45,390 --> 00:07:47,310 A teeny bit tight, is all. 105 00:07:47,350 --> 00:07:49,660 I guess the costume was made for a little guy. 106 00:07:49,700 --> 00:07:51,660 Mm, don't worry about that. 107 00:07:51,700 --> 00:07:53,710 You've studied the script? Yes, sir. 108 00:07:53,750 --> 00:07:56,190 Me good, you evil. 109 00:07:56,230 --> 00:07:58,190 Blah, blah, blah. And then you kick my ass. 110 00:07:58,230 --> 00:08:00,150 Then I kick your ass, correct. 111 00:08:00,190 --> 00:08:02,630 Right, about that part. 112 00:08:02,670 --> 00:08:04,800 We ain't really ever gone over that. 113 00:08:04,850 --> 00:08:06,200 Improv. 114 00:08:06,240 --> 00:08:08,550 I make my entrance, you follow my lead. 115 00:08:10,200 --> 00:08:12,730 I defeat you, I save Easter. 116 00:08:12,770 --> 00:08:14,160 Where is the disconnect? 117 00:08:14,210 --> 00:08:15,900 Uh, the other part. 118 00:08:15,950 --> 00:08:17,560 The part where I gotta, you know. 119 00:08:17,600 --> 00:08:19,990 We've been over this a bazillion times. 120 00:08:20,040 --> 00:08:22,040 I know, but shouldn't there be some kind of way 121 00:08:22,080 --> 00:08:23,390 we can fake it? 122 00:08:23,430 --> 00:08:25,040 The blood and guts and all? 123 00:08:25,090 --> 00:08:27,700 You know, like some kind of Hollywood magic? 124 00:08:27,740 --> 00:08:29,870 No. 125 00:08:29,920 --> 00:08:32,920 You cornfed... 126 00:08:32,960 --> 00:08:34,310 cornhole. 127 00:08:35,920 --> 00:08:37,270 It has to be real. 128 00:08:37,320 --> 00:08:39,710 That's what people want now. Reality. 129 00:08:39,750 --> 00:08:42,280 But I ain't even skinned a possum before, Mr. Shine. 130 00:08:44,630 --> 00:08:48,410 You said you would do anything to succeed. 131 00:08:48,460 --> 00:08:50,240 Right? 132 00:08:52,370 --> 00:08:54,380 A... and then... 133 00:08:54,420 --> 00:08:56,600 the other part, where it says 134 00:08:56,640 --> 00:08:59,420 "the evil dies tonight," 135 00:08:59,470 --> 00:09:01,910 guess that means I ain't coming back. 136 00:09:01,950 --> 00:09:04,430 That's the best part. 137 00:09:04,470 --> 00:09:06,690 Yeah, Evil Bunny... Evil Bunny makes 138 00:09:06,740 --> 00:09:09,090 a death-defying escape only to fight another day 139 00:09:09,130 --> 00:09:12,000 as Sonny Shine's very big, very bad, 140 00:09:12,050 --> 00:09:13,920 ultra-arch "villy." 141 00:09:13,960 --> 00:09:15,790 A recurring role! 142 00:09:17,010 --> 00:09:20,050 Uh, give... give me a second! 143 00:09:20,100 --> 00:09:23,060 Okay, get out. 144 00:09:23,100 --> 00:09:26,670 Remember, this is our secret. 145 00:09:26,710 --> 00:09:31,020 Our own J.J. Abrams super plot twist. 146 00:09:31,060 --> 00:09:33,150 J.J. Abrams. 147 00:09:39,810 --> 00:09:41,070 Sonny. 148 00:09:41,120 --> 00:09:44,380 I'd like you to meet a very special little girl. 149 00:10:04,010 --> 00:10:06,800 Best seats in the house. 150 00:10:06,840 --> 00:10:10,150 Oh, oh. 151 00:10:10,190 --> 00:10:11,760 Look. 152 00:10:11,800 --> 00:10:15,500 For a special occasion. 153 00:10:15,540 --> 00:10:18,760 Oh, oh, oops! 154 00:10:18,810 --> 00:10:20,810 Maybe I'm getting a little too excited. 155 00:10:20,850 --> 00:10:22,160 Oh, you thirsty? Yes. 156 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 Yes, thirsty. 157 00:10:23,730 --> 00:10:25,820 Here we go. Thirsty, thirsty, thirsty? 158 00:10:25,860 --> 00:10:27,210 No, no, no, oh. 159 00:10:27,250 --> 00:10:29,780 Oh, no, you don't. 160 00:10:29,820 --> 00:10:32,740 No, because the alcohol, 161 00:10:32,780 --> 00:10:36,000 it will dilute the drug running through your system 162 00:10:36,040 --> 00:10:39,130 and we can't have that. 163 00:10:39,180 --> 00:10:41,220 No. 164 00:10:41,270 --> 00:10:43,480 Oops, oh. Oh, boy. 165 00:10:43,530 --> 00:10:44,960 Big bottle. 166 00:10:45,010 --> 00:10:46,400 Yes. 167 00:10:47,970 --> 00:10:50,490 Look at you. 168 00:10:50,540 --> 00:10:54,840 Every fiber of that adorable little face 169 00:10:54,890 --> 00:10:58,060 screaming for murder. 170 00:10:58,110 --> 00:10:59,940 Sonny. 171 00:10:59,980 --> 00:11:03,070 This is your new soloist, Hailey Hansen. 172 00:11:03,110 --> 00:11:04,380 New soloist? 173 00:11:04,420 --> 00:11:07,030 What happened to Tatiana? 174 00:11:07,070 --> 00:11:09,860 She was deported back to Uzbekistan, 175 00:11:09,900 --> 00:11:11,900 but didn't you hear me? 176 00:11:11,950 --> 00:11:13,510 Hailey Hansen. 177 00:11:13,560 --> 00:11:17,260 Survivor of the terrible mass kidnappings last Christmas. 178 00:11:18,960 --> 00:11:21,480 I see. 179 00:11:21,520 --> 00:11:24,740 Will you excuse us for a moment? 180 00:11:27,490 --> 00:11:31,840 Isn't she the kid of you-know-who? 181 00:11:31,880 --> 00:11:33,750 Mm. 182 00:11:33,800 --> 00:11:36,190 You could look at it that way. 183 00:11:36,230 --> 00:11:40,280 Or, she's a celebrity victim. 184 00:11:42,110 --> 00:11:45,200 Put her on a pedestal. 185 00:11:45,240 --> 00:11:48,550 Give her a magical moment. 186 00:11:48,590 --> 00:11:53,420 People love a good resurrection story. 187 00:11:55,470 --> 00:11:56,926 Does she know the words to the music? 188 00:11:56,950 --> 00:11:59,340 Oh, every octave. 189 00:12:03,170 --> 00:12:05,310 Yes, yes, yes. 190 00:12:05,350 --> 00:12:08,270 Let's see. 191 00:12:11,490 --> 00:12:13,920 Of all the little double-x chromosomes 192 00:12:13,970 --> 00:12:16,320 in all the land, 193 00:12:16,360 --> 00:12:19,450 why do you think you deserve to be onstage with me? 194 00:12:22,630 --> 00:12:24,370 If she's gonna freeze up now, 195 00:12:24,410 --> 00:12:27,020 she's gonna piss ice cubes on that stage. 196 00:12:29,590 --> 00:12:32,250 It's okay, Hailey. 197 00:12:32,290 --> 00:12:33,990 Now, you tell Sonny Shine 198 00:12:34,030 --> 00:12:36,210 why you're saving the real fireworks 199 00:12:36,250 --> 00:12:38,160 for the show tonight. 200 00:12:38,210 --> 00:12:40,470 The big event. 201 00:12:46,870 --> 00:12:48,390 Mr. Shine? 202 00:12:48,440 --> 00:12:51,920 I've dreamed of this moment since I was little. 203 00:12:51,960 --> 00:12:54,050 Honestly, this has been the worst year 204 00:12:54,090 --> 00:12:55,570 of my entire life. 205 00:12:55,620 --> 00:12:58,660 Christmas was ruined forever. 206 00:12:58,710 --> 00:13:02,320 But you know who got me through it all? 207 00:13:02,360 --> 00:13:03,580 You. 208 00:13:03,620 --> 00:13:06,280 I made one wish and it came true. 209 00:13:06,320 --> 00:13:08,930 I'm with you, my hero. 210 00:13:08,980 --> 00:13:10,630 Sonny Shine. 211 00:13:10,680 --> 00:13:13,160 Any kid would kill to be where I am. 212 00:13:15,380 --> 00:13:18,030 I want you... 213 00:13:18,070 --> 00:13:21,340 to say all of that... 214 00:13:21,380 --> 00:13:23,170 tonight... 215 00:13:23,210 --> 00:13:26,340 on camera... 216 00:13:26,390 --> 00:13:27,690 to the world. 217 00:13:27,740 --> 00:13:29,300 Okay? 218 00:13:29,350 --> 00:13:32,090 Absolutely, Mr. Shine. 219 00:13:32,130 --> 00:13:35,350 Paint my pickle. 220 00:13:35,400 --> 00:13:39,050 Hailey Hansen. 221 00:13:39,100 --> 00:13:41,360 Welcome aboard. 222 00:13:58,940 --> 00:14:01,510 Coming to living rooms and home theaters 223 00:14:01,550 --> 00:14:04,510 of nearly 100 million sundrops around the world, 224 00:14:04,560 --> 00:14:07,780 broadcast in 147 different countries, 225 00:14:07,820 --> 00:14:10,870 in 25 languages, including six dialects of Arabic, 226 00:14:10,910 --> 00:14:13,960 the moment you've been waiting for all year, 227 00:14:14,000 --> 00:14:17,610 it's Sonny Shine's Easter Eggtacular! 228 00:14:17,660 --> 00:14:19,000 - Yay! - Sonny! Sonny! 229 00:14:19,050 --> 00:14:21,880 Sonny! Sonny! Sonny! 230 00:14:33,930 --> 00:14:36,890 Are we making Easter great again? 231 00:14:37,940 --> 00:14:40,200 Yeah! 232 00:14:42,940 --> 00:14:44,940 Sundrops! 233 00:14:44,990 --> 00:14:47,550 ♪ Sundrops 234 00:14:47,600 --> 00:14:50,210 I love you all. I love you, Sonny! 235 00:14:50,250 --> 00:14:53,470 And why wouldn't you? 236 00:14:53,520 --> 00:14:55,210 Why wouldn't you? 237 00:14:55,260 --> 00:14:59,040 You know, I had planned a big bump and grind number 238 00:14:59,090 --> 00:15:01,700 for the opening of tonight's show. 239 00:15:01,740 --> 00:15:04,090 Something strange 240 00:15:04,140 --> 00:15:06,570 and darkly sexy. 241 00:15:06,620 --> 00:15:10,800 With my wonderful Wishees, of course. 242 00:15:10,840 --> 00:15:13,800 But then I thought, 243 00:15:13,840 --> 00:15:16,580 this moment's not about me. 244 00:15:16,630 --> 00:15:20,020 This moment is about you! 245 00:15:21,630 --> 00:15:25,770 Your voice, not mine! 246 00:15:25,810 --> 00:15:28,730 Is there some... 247 00:15:28,770 --> 00:15:32,600 special someone out there... 248 00:15:32,640 --> 00:15:34,950 who will give me their voice? 249 00:15:34,990 --> 00:15:37,520 Whoo-hoo-hoo! 250 00:15:37,560 --> 00:15:39,000 Yes! 251 00:15:39,040 --> 00:15:41,170 My, my, my, yes! 252 00:15:41,220 --> 00:15:42,870 Is it you? 253 00:15:42,910 --> 00:15:44,830 No, it's not you. 254 00:15:44,870 --> 00:15:46,870 Up there in the cheapies? 255 00:15:46,920 --> 00:15:49,090 No. 256 00:15:49,140 --> 00:15:51,970 Absolutely not you. 257 00:15:52,010 --> 00:15:53,490 Me, Sonny! Me! 258 00:15:55,670 --> 00:15:58,670 Oh. 259 00:15:58,710 --> 00:16:00,110 You. 260 00:16:00,150 --> 00:16:03,020 You! 261 00:16:03,070 --> 00:16:06,200 Would you like to give me your voice, 262 00:16:06,240 --> 00:16:08,240 Hailey Hansen? 263 00:16:16,950 --> 00:16:18,730 Yes! 264 00:16:18,780 --> 00:16:21,820 Come on up! Come on up! 265 00:16:21,870 --> 00:16:24,830 You've probably read about her on your phones. 266 00:16:24,870 --> 00:16:26,740 Hailey was the little girl 267 00:16:26,780 --> 00:16:29,790 that was kidnapped last Christmas. 268 00:16:31,350 --> 00:16:35,010 She survived unspeakable terrors. 269 00:16:35,050 --> 00:16:37,060 Hailey! 270 00:16:37,100 --> 00:16:40,580 And maybe part of her died a little. 271 00:16:40,620 --> 00:16:42,060 Can you blame her? 272 00:16:42,100 --> 00:16:45,020 Maybe you're starting to get it, but let me help you. 273 00:16:45,060 --> 00:16:49,070 Inside that Easter basket is a 9-milimeter handgun. 274 00:16:49,110 --> 00:16:50,980 She smuggled it into the show tonight. 275 00:16:51,030 --> 00:16:52,290 - No. - Yes. 276 00:16:52,330 --> 00:16:53,810 No. 277 00:16:53,850 --> 00:16:57,250 But now she's back. 278 00:16:57,290 --> 00:16:59,770 Resurrected. 279 00:17:14,140 --> 00:17:19,100 ♪ Limb by limb and tooth by tooth ♪ 280 00:17:19,140 --> 00:17:25,230 ♪ Tearing up inside of me 281 00:17:25,280 --> 00:17:31,070 ♪ Every day, every hour 282 00:17:31,110 --> 00:17:35,070 ♪ Wish that I 283 00:17:38,330 --> 00:17:42,210 ♪ Was bulletproof 284 00:17:44,430 --> 00:17:46,080 Hailey! 285 00:17:46,120 --> 00:17:47,340 I gotta find Nick, Amanda. 286 00:17:47,390 --> 00:17:50,740 Nick will know what to do, he always does! 287 00:18:03,920 --> 00:18:07,100 ♪ Wax me 288 00:18:07,150 --> 00:18:09,840 I think you know what she's gonna do with that gun. 289 00:18:09,890 --> 00:18:11,150 No. 290 00:18:11,190 --> 00:18:13,850 She's gonna use it for what guns are used for. 291 00:18:13,890 --> 00:18:16,200 Like father, like daughter. 292 00:18:16,240 --> 00:18:21,770 ♪ You have turned me into this ♪ 293 00:18:21,810 --> 00:18:22,990 ♪ Just wish that 294 00:18:23,030 --> 00:18:25,120 Don't you see, Sax? 295 00:18:25,160 --> 00:18:27,340 This is how I destroy you. 296 00:18:27,380 --> 00:18:29,950 This is how I undo you. 297 00:18:29,990 --> 00:18:36,000 ♪ Was bulletproof 298 00:18:36,040 --> 00:18:38,180 No, no, please. 299 00:18:41,010 --> 00:18:43,010 Why not have a child? 300 00:18:43,050 --> 00:18:46,140 What's the worst thing that could happen? 301 00:18:46,180 --> 00:18:48,060 Winds up like me? 302 00:18:48,100 --> 00:18:49,270 Please. 303 00:18:49,320 --> 00:18:52,100 Oh, the begging and the pleading. 304 00:18:52,150 --> 00:18:54,890 - No. - It's like music to my ears. 305 00:18:54,930 --> 00:19:01,460 ♪ So pay me money and take a shot ♪ 306 00:19:01,500 --> 00:19:07,470 ♪ Lead fill the hole in me 307 00:19:07,510 --> 00:19:12,910 ♪ I could burst a million bubbles ♪ 308 00:19:12,950 --> 00:19:16,170 ♪ All surrogate 309 00:19:20,350 --> 00:19:27,310 ♪ And bulletproof 310 00:19:31,880 --> 00:19:35,280 ♪ And bulletproof 311 00:19:41,850 --> 00:19:44,850 I warned you there would be 312 00:19:44,900 --> 00:19:47,250 no Easter fun this year. 313 00:19:50,510 --> 00:19:53,470 No gaiety, no revelry. 314 00:19:53,510 --> 00:19:57,780 No pastel, pagan Bacchanalia. 315 00:19:57,820 --> 00:19:59,950 But you didn't listen! 316 00:20:02,350 --> 00:20:04,960 "Easter Strong," you said. 317 00:20:05,000 --> 00:20:07,350 Well, we'll see! 318 00:20:07,400 --> 00:20:10,750 We'll see! 319 00:20:10,790 --> 00:20:12,970 Sonny, you moron, what the hell? 320 00:20:13,010 --> 00:20:14,930 Nick! 321 00:20:14,970 --> 00:20:17,140 Happy. I found you. 322 00:20:17,190 --> 00:20:20,280 Just like our first time. 323 00:20:20,320 --> 00:20:22,020 What can I do, Nick? 324 00:20:22,060 --> 00:20:23,850 Sure could use a drink. 325 00:20:25,500 --> 00:20:27,240 No, no, no. 326 00:20:27,290 --> 00:20:30,770 Not that. 327 00:20:30,810 --> 00:20:32,510 Nick, I've been thinking. 328 00:20:32,550 --> 00:20:34,900 You can touch me. No one else can. 329 00:20:37,950 --> 00:20:39,990 But why? Uh- 330 00:20:40,040 --> 00:20:44,260 - I think... I think it's because you believe in me. 331 00:20:44,300 --> 00:20:46,220 - Fascinating. - Uh-huh. 332 00:20:46,260 --> 00:20:50,130 Now, believe in this. 333 00:20:52,350 --> 00:20:54,360 Oh, sweet Jesus. 334 00:20:54,400 --> 00:20:56,050 Bottom's up, buddy. 335 00:21:07,500 --> 00:21:10,460 Not so fast, you cotton-tailed terrorist! 336 00:21:12,370 --> 00:21:14,380 Over here, rodent! 337 00:21:21,510 --> 00:21:25,430 Your hippity-hoppity reign of destruction ends tonight. 338 00:21:27,260 --> 00:21:30,170 ♪ Mega 339 00:21:51,200 --> 00:21:53,940 Oh, no, no, no. 340 00:21:53,980 --> 00:21:55,460 You're not going anywhere, daddy. 341 00:21:55,500 --> 00:21:58,070 I filled that syringe with a dosage 342 00:21:58,120 --> 00:22:00,250 that would paralyze a silverback gorilla, 343 00:22:00,290 --> 00:22:03,290 and then doubled it. 344 00:22:03,340 --> 00:22:06,650 Should have tripled it. 345 00:22:08,390 --> 00:22:10,950 That was close. 346 00:22:17,310 --> 00:22:18,986 She's outside. She's gonna meet us outside. 347 00:22:19,010 --> 00:22:20,620 Sonny! Sonny! 348 00:22:20,660 --> 00:22:22,660 Whoo-hoo! 349 00:22:22,710 --> 00:22:25,190 Sonny! Sonny! Sonny! 350 00:22:25,230 --> 00:22:27,880 Sonny! Sonny! Sonny! 351 00:22:50,390 --> 00:22:52,260 I... ugh. 352 00:23:00,350 --> 00:23:02,660 - Sonny! Sonny! - No one gets out of here! 353 00:23:05,490 --> 00:23:07,710 Come on, come on, come on! Let's get out of here now! 354 00:23:52,230 --> 00:23:53,580 Don't panic, everyone! 355 00:23:53,620 --> 00:23:57,150 I got this! 356 00:23:57,190 --> 00:23:59,580 No, no! Cut, cut, cut! 357 00:24:03,680 --> 00:24:06,030 Whoo! 358 00:24:06,070 --> 00:24:08,290 Sonny! Sonny! Sonny! 359 00:24:08,330 --> 00:24:11,600 Sonny! Sonny! Sonny! 360 00:24:11,640 --> 00:24:15,250 Sonny! Sonny! Sonny! 361 00:24:15,300 --> 00:24:18,300 Sonny! Sonny! Sonny! 362 00:24:19,740 --> 00:24:23,350 Sonny! Sonny! Sonny! 363 00:24:25,350 --> 00:24:28,090 Sonny! Sonny! Sonny! 364 00:24:30,350 --> 00:24:32,620 Sonny! Sonny! Sonny! 365 00:24:32,660 --> 00:24:36,010 Sonny! Sonny! Sonny! 366 00:24:36,060 --> 00:24:38,360 Hailey! 367 00:24:43,800 --> 00:24:47,150 Hailey, don't do it... 368 00:24:47,200 --> 00:24:48,760 Stop! 369 00:24:48,810 --> 00:24:51,240 Hailey... 370 00:24:54,200 --> 00:24:55,730 This is what Smoothie wants. 371 00:24:58,250 --> 00:25:01,390 This is what he's wanted from the beginning. 372 00:25:08,440 --> 00:25:10,180 I'm not doing this for him, Dad. 373 00:25:13,180 --> 00:25:16,620 I'm doing it for me. 374 00:25:28,110 --> 00:25:29,590 Nick! 375 00:25:59,490 --> 00:26:02,360 ♪ When Sonny gets blue 376 00:26:02,400 --> 00:26:04,580 ♪ Hey eyes get 377 00:26:08,280 --> 00:26:11,150 ♪ Then the rain begins 378 00:26:11,190 --> 00:26:14,590 ♪ To fall 379 00:26:16,550 --> 00:26:19,380 ♪ Pitter, patter, pitter, patter ♪ 380 00:26:19,420 --> 00:26:20,680 Sonny, Sonny! 381 00:26:20,730 --> 00:26:25,430 ♪ Love is gone so what can matter ♪ 382 00:26:25,470 --> 00:26:26,430 ♪ No sweet lovin' man 383 00:26:26,470 --> 00:26:27,600 Sundrops. 384 00:26:27,650 --> 00:26:29,650 ♪ Comes to call 385 00:26:29,690 --> 00:26:31,340 All my little sundrops. 386 00:26:31,390 --> 00:26:33,910 Oh... 387 00:26:36,440 --> 00:26:41,400 ♪ She breathes a sigh of sadness ♪ 388 00:26:41,440 --> 00:26:44,270 ♪ Like the wind that stirs 389 00:26:44,310 --> 00:26:46,530 Boop. 390 00:26:46,580 --> 00:26:48,670 You're not... 391 00:26:48,710 --> 00:26:51,760 You're not the fu... You're not the future. 392 00:26:51,800 --> 00:26:53,410 No. 393 00:26:53,450 --> 00:26:54,696 You're not... Can I get a selfie? 394 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 You're not the future. 395 00:26:58,810 --> 00:27:01,770 I'm the... I'm the... 396 00:27:01,810 --> 00:27:03,640 I'm the fu... 397 00:27:03,680 --> 00:27:05,640 I'm the future. 398 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 I... 399 00:27:06,730 --> 00:27:08,820 ♪ People used to love 400 00:27:08,860 --> 00:27:12,430 ♪ Hear her laugh, see her smile ♪ 401 00:27:14,340 --> 00:27:17,350 ♪ That's how she got her name ♪ 402 00:27:23,310 --> 00:27:27,710 This is the NYPD! This is an active crime scene! 403 00:27:27,750 --> 00:27:30,670 If you remain in this area, you are in danger. 404 00:27:30,710 --> 00:27:33,360 Evacuate immediately. Huh. 405 00:27:33,410 --> 00:27:35,630 Move calmly and swiftly to the nearest exit. 406 00:27:35,670 --> 00:27:37,280 Repeat, you are... 407 00:27:37,320 --> 00:27:38,500 - Dad, Dad, Dad. - Shh. 408 00:27:38,540 --> 00:27:39,890 Dad, I'm... I'm sorry. 409 00:27:39,940 --> 00:27:41,810 Shh, no, no, no. 410 00:27:41,850 --> 00:27:43,566 Calmly and swiftly to the nearest exit. 411 00:27:43,590 --> 00:27:45,810 It's not your fault. I did this. 412 00:27:45,850 --> 00:27:47,990 I'm sorry I said I wanted things to go back 413 00:27:48,030 --> 00:27:49,810 to the way the used to be. 414 00:27:49,860 --> 00:27:51,860 I didn't mean it, I didn't. 415 00:27:51,900 --> 00:27:53,510 I know. 416 00:27:53,560 --> 00:27:56,730 It's okay. 417 00:27:56,780 --> 00:27:59,520 You never needed a fake dad anyway. 418 00:27:59,560 --> 00:28:01,830 You're not a fake dad. 419 00:28:03,650 --> 00:28:05,830 You're real... 420 00:28:05,870 --> 00:28:09,230 and I don't want you to go. 421 00:28:16,360 --> 00:28:20,020 Move calmly and swiftly to the nearest exit. 422 00:28:24,540 --> 00:28:27,720 Drop the weapon! Drop the weapon! 423 00:28:27,770 --> 00:28:30,510 - Any other active shooter? - Ma'am, drop the weapon. 424 00:28:30,550 --> 00:28:32,770 Hands where I can see them. Cover the corners! 425 00:28:35,770 --> 00:28:37,600 Sonny's show was the highest-rated. 426 00:28:37,640 --> 00:28:39,040 Easter Sunday broadcast ever. 427 00:28:39,080 --> 00:28:40,236 By the time he ate the bullet, 428 00:28:40,260 --> 00:28:42,080 he was doing Super Bowl numbers. 429 00:28:42,130 --> 00:28:44,000 He was right, the show was a hit. 430 00:28:44,040 --> 00:28:45,440 It's ironic. 431 00:28:45,480 --> 00:28:47,350 Poor guy never lived to see the overnights. 432 00:28:47,390 --> 00:28:50,010 - I always knew it would work. - What about Brooks? 433 00:28:54,270 --> 00:28:55,400 Replaceable. 434 00:28:55,450 --> 00:28:57,800 No, I mean, shouldn't we say something? 435 00:28:57,840 --> 00:29:00,190 Tell someone? I mean, his family? 436 00:29:00,230 --> 00:29:02,100 Why ruin a great feel-good story? 437 00:29:02,150 --> 00:29:03,906 We should get something going with the guy. 438 00:29:03,930 --> 00:29:05,190 The one who killed Santa Claus. 439 00:29:05,240 --> 00:29:06,540 Now we're talking. 440 00:29:06,590 --> 00:29:08,200 He's like a real-life John McClane. 441 00:29:08,240 --> 00:29:09,850 Exclusive with Fareed Zakaria. 442 00:29:09,890 --> 00:29:12,810 Screw that. Why not his own show? 443 00:29:12,850 --> 00:29:14,396 Wait, wait, let's don't get ahead of ourselves. 444 00:29:14,420 --> 00:29:16,250 Didn't he die? 445 00:29:16,290 --> 00:29:18,820 Get him over. Clear. 446 00:29:23,430 --> 00:29:24,470 Somebody check that. 447 00:29:28,870 --> 00:29:30,790 Nick. Wake up, Nick. 448 00:29:30,830 --> 00:29:33,880 - Call it. - Time of death, 9:53 p.m. 449 00:29:33,920 --> 00:29:35,830 All right, that's a wrap. 450 00:29:35,880 --> 00:29:37,840 You wanna grab margaritas at Chili's? 451 00:29:37,880 --> 00:29:39,970 Nah, "The Voice" is on tonight. 452 00:29:40,010 --> 00:29:43,150 No, you can't just... This is somebody's father! 453 00:29:43,190 --> 00:29:44,840 Somebody's son! 454 00:29:44,890 --> 00:29:46,840 Somebody's best friend! 455 00:29:46,890 --> 00:29:48,190 Wake him up, Doc! 456 00:29:48,240 --> 00:29:50,240 Use the zappers, come on! 457 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 Wait. 458 00:29:53,590 --> 00:29:55,900 Do you feel that? 459 00:29:55,940 --> 00:29:57,460 That breeze? No, uhuh. 460 00:29:57,510 --> 00:29:59,990 No, no, no, don't start that shit, Doc. 461 00:30:00,030 --> 00:30:01,900 That "you can feel the spirit leaving them 462 00:30:01,950 --> 00:30:04,250 as they slough off the motherfucking mortal coil." 463 00:30:04,300 --> 00:30:05,470 I'm not having that shit. 464 00:30:05,520 --> 00:30:07,430 I will walk the fuck right out of here 465 00:30:07,470 --> 00:30:09,820 and you will not see my black ass ever again. 466 00:30:09,870 --> 00:30:11,430 Try me. 467 00:30:11,480 --> 00:30:14,050 Oh, there are millions of "IFs" out there 468 00:30:14,090 --> 00:30:15,440 just like you, Happy. 469 00:30:15,480 --> 00:30:17,570 Waiting for the moment our young friends 470 00:30:17,610 --> 00:30:20,050 stop believing completely... 471 00:30:20,100 --> 00:30:22,920 And we blink out of existence. 472 00:30:22,970 --> 00:30:25,360 When your friend stops believing, you disappear. 473 00:30:25,400 --> 00:30:26,930 I die... 474 00:30:26,970 --> 00:30:29,930 if she dies. 475 00:30:29,970 --> 00:30:33,110 Well, I guess this is it, then. 476 00:30:33,150 --> 00:30:35,370 I've lived, I've loved. 477 00:30:35,410 --> 00:30:38,160 I've done things no other imaginary friend has ever done. 478 00:30:38,200 --> 00:30:40,510 Now it's time for me to go. 479 00:30:40,550 --> 00:30:42,470 The great pineapple pasture in the sky 480 00:30:42,510 --> 00:30:46,300 where IFs frolic forever under clown-colored clouds. 481 00:30:46,340 --> 00:30:48,430 Goodbye, sweet world. 482 00:30:48,470 --> 00:30:51,950 Goodbye, Hailey, wherever you are. 483 00:30:52,000 --> 00:30:54,350 Goodbye, partner. 484 00:31:02,530 --> 00:31:04,880 I'm... 485 00:31:04,920 --> 00:31:07,010 not dead. 486 00:31:09,190 --> 00:31:11,280 Why the heck ain't I dead? 487 00:31:33,390 --> 00:31:35,520 Welcome, Nick. 488 00:31:35,560 --> 00:31:38,960 Size doesn't matter here. 489 00:31:41,000 --> 00:31:42,960 My breasts are filled 490 00:31:43,000 --> 00:31:46,530 with the finest bourbons. 491 00:31:46,570 --> 00:31:50,710 Suckle them for eternity. 492 00:32:07,250 --> 00:32:09,290 Hello, Nick. 493 00:32:11,680 --> 00:32:13,300 Motherfucker. 494 00:32:13,340 --> 00:32:15,146 If you're gonna cock-block me for all eternity, 495 00:32:15,170 --> 00:32:16,340 we're gonna have a problem. 496 00:32:16,390 --> 00:32:18,520 No, no, Nick, I just come here sometimes. 497 00:32:18,560 --> 00:32:21,090 You know, pop into the party. 498 00:32:21,130 --> 00:32:25,310 Which is absolutely fucking bestial. 499 00:32:25,350 --> 00:32:27,610 No, but I wanted 500 00:32:27,660 --> 00:32:30,400 to tell you, Nick, it doesn't have to be this way. 501 00:32:30,440 --> 00:32:32,400 You can turn back. 502 00:32:32,440 --> 00:32:35,060 I don't think you got the memo, asshole. 503 00:32:35,100 --> 00:32:36,540 I flat-lined. Bellied up. 504 00:32:36,580 --> 00:32:38,490 Bagged and tagged. 505 00:32:38,540 --> 00:32:40,370 Man, is it hot in here. 506 00:32:40,410 --> 00:32:41,580 I can still bring you back. 507 00:32:41,630 --> 00:32:43,280 What the fuck would I want that for? 508 00:32:43,330 --> 00:32:46,150 I been dreaming of this moment my entire life. 509 00:32:48,030 --> 00:32:50,250 What about your little girl? 510 00:32:51,770 --> 00:32:53,420 Let's face facts. 511 00:32:53,470 --> 00:32:56,160 I think there's one thing we've all learned here. 512 00:32:58,040 --> 00:33:00,690 That she's better off without me. 513 00:33:00,730 --> 00:33:04,650 Hmm, difficult point to argue. 514 00:33:04,690 --> 00:33:08,260 Oh, then there is the small matter of revenge. 515 00:33:11,790 --> 00:33:14,010 "Revenge"? 516 00:33:14,050 --> 00:33:15,466 I don't have a vengeful bone in my body. 517 00:33:15,490 --> 00:33:18,450 Oh, Nick, don't be tedious. Of course you do. 518 00:33:18,490 --> 00:33:21,620 Everybody loves revenge. 519 00:33:21,670 --> 00:33:25,110 I mean, can you really shuffle off to the great beyond 520 00:33:25,150 --> 00:33:27,670 knowing that the man who bested you 521 00:33:27,720 --> 00:33:29,070 is still out there somewhere? 522 00:33:29,110 --> 00:33:30,500 Can you? 523 00:33:30,550 --> 00:33:32,810 You know who I'm talking about. 524 00:33:32,850 --> 00:33:34,510 Tick, tock, time to rock. 525 00:33:34,550 --> 00:33:37,420 I'm going to show you why they call me... 526 00:33:37,470 --> 00:33:38,550 Smoothie. 527 00:33:38,600 --> 00:33:40,470 Yes. 528 00:33:43,780 --> 00:33:46,610 But there's the finest bourbon. 529 00:33:52,480 --> 00:33:54,740 Why is it so hot in here? 530 00:33:56,180 --> 00:33:59,490 Death drums his fingers and waits for us all, 531 00:33:59,530 --> 00:34:01,660 even me. 532 00:34:01,710 --> 00:34:03,620 I think he can wait a little longer. 533 00:34:03,670 --> 00:34:05,320 Don't you? 534 00:34:10,330 --> 00:34:12,110 Well, maybe just a little bit longer. 535 00:34:12,150 --> 00:34:14,330 Splendid! 536 00:34:14,370 --> 00:34:16,420 Ooh, one small thing. Yeah? 537 00:34:16,460 --> 00:34:18,720 If I bring you back, you belong to me for all time. 538 00:34:18,770 --> 00:34:20,290 Okay? What? 539 00:34:54,330 --> 00:34:56,330 I've woken up worse. 540 00:35:00,240 --> 00:35:02,030 Okay, Hansen. 541 00:35:02,070 --> 00:35:04,120 Your ride's here. 542 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 Is it grandma? 543 00:35:05,730 --> 00:35:08,080 No, honey, it's your aunt. 544 00:35:08,120 --> 00:35:10,080 I have an aunt? 545 00:35:13,130 --> 00:35:16,170 Nice jacket. 546 00:35:16,220 --> 00:35:18,700 It's supposed to make me look more normal. 547 00:35:18,740 --> 00:35:20,740 I'm sure you can relate. 548 00:35:20,790 --> 00:35:22,700 It's not working. 549 00:35:25,100 --> 00:35:27,790 I don't understand. 550 00:35:27,840 --> 00:35:31,710 Well, your mom and dad listed me as your next of kin. 551 00:35:31,750 --> 00:35:35,150 So, looks like I got a roommate for a while. 552 00:35:37,110 --> 00:35:39,200 Why would she put me with you? 553 00:35:39,240 --> 00:35:40,850 Maybe she thought you could use 554 00:35:40,890 --> 00:35:43,160 a good female role model. 555 00:35:51,250 --> 00:35:53,910 What happened to your hand? 556 00:35:53,950 --> 00:35:57,040 Story for another day. 557 00:35:57,080 --> 00:36:00,000 Feet off the dash. 558 00:36:06,270 --> 00:36:08,090 Where is everyone? 559 00:36:08,140 --> 00:36:11,010 You live under a mushroom or something? 560 00:36:11,050 --> 00:36:13,970 Not you. 561 00:36:14,010 --> 00:36:16,890 - I don't understand. - Oh, sorry. 562 00:36:16,930 --> 00:36:21,110 I guess you missed the IF mass genocide on Sunday. 563 00:36:21,150 --> 00:36:23,370 That Bob's Big Boy-looking perv all the kids love 564 00:36:23,410 --> 00:36:25,110 got murdered on national television. 565 00:36:25,160 --> 00:36:27,240 No big deal. I'm sure you can DVR it. 566 00:36:27,290 --> 00:36:29,940 Oh, that. 567 00:36:29,990 --> 00:36:31,640 I was there. 568 00:36:31,680 --> 00:36:33,030 Dude. 569 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 I'm sorry. 570 00:36:34,160 --> 00:36:35,950 Oh, forget it. 571 00:36:35,990 --> 00:36:37,950 The usual? On the house, man. 572 00:36:37,990 --> 00:36:39,910 No, thanks. 573 00:36:39,950 --> 00:36:42,040 Hey, you haven't seen Peep around, have you? 574 00:36:42,090 --> 00:36:44,390 Peep? Yeah, she's here. 575 00:36:44,440 --> 00:36:46,390 I let her use the back room. 576 00:36:46,440 --> 00:36:50,440 Hey, wait, you probably don't want to go back there. 577 00:36:50,490 --> 00:36:52,140 Suit yourself, buddy. 578 00:36:55,190 --> 00:36:56,800 Oh, yes, sir! 579 00:36:56,840 --> 00:36:58,140 Yes, sir! 580 00:36:58,190 --> 00:36:59,800 Three bags full! 581 00:36:59,840 --> 00:37:01,760 Bo? 582 00:37:01,800 --> 00:37:04,850 - Ah, crap. - Oh, uh, hey, Happy. 583 00:37:06,150 --> 00:37:09,160 What's good, man? 584 00:37:10,330 --> 00:37:11,850 ♪ The voices sing 585 00:37:11,900 --> 00:37:14,290 ♪ The book of love will open up ♪ 586 00:37:14,340 --> 00:37:16,160 I was, uh... 587 00:37:16,210 --> 00:37:17,820 distraught? 588 00:37:17,860 --> 00:37:20,990 ♪ Take these broken wings 589 00:37:21,040 --> 00:37:23,210 ♪ You've got to learn to fly 590 00:37:23,260 --> 00:37:26,040 ♪ Learn to live, love so free ♪ 591 00:37:26,090 --> 00:37:28,350 ♪ And when we hear 592 00:37:28,390 --> 00:37:31,740 You'll be all right there for a while. 593 00:37:31,790 --> 00:37:34,960 Merry lost her father, too, you know. 594 00:37:36,010 --> 00:37:37,230 I just want you to know 595 00:37:37,270 --> 00:37:40,010 that none of this is your fault. 596 00:37:40,060 --> 00:37:42,710 We all just did what we had to do. 597 00:37:42,750 --> 00:37:44,280 That's all. 598 00:37:50,070 --> 00:37:52,290 I'm coming for you. 599 00:37:52,330 --> 00:37:54,030 You stay strong, Hailey. 600 00:37:54,070 --> 00:37:55,940 I promise, no matter what it takes, 601 00:37:55,990 --> 00:38:00,030 I will come for you. 602 00:38:00,080 --> 00:38:03,040 No, Mom. 603 00:38:03,080 --> 00:38:05,780 I'll come for you. 604 00:38:40,460 --> 00:38:41,860 Hey, hey, hey! 605 00:38:41,900 --> 00:38:44,080 Da-da-da-da, yeah, you. 606 00:38:53,830 --> 00:38:55,260 Don't look at that! 607 00:38:55,310 --> 00:38:57,310 Look at this! 608 00:39:31,300 --> 00:39:34,170 I always thought I knew what my purpose was, 609 00:39:34,210 --> 00:39:36,610 but that's all gone now. 610 00:39:36,650 --> 00:39:38,350 I don't even know what I am anymore. 611 00:39:38,390 --> 00:39:40,870 What the heck am I? 612 00:39:40,920 --> 00:39:42,310 That's a very good question. 613 00:39:42,350 --> 00:39:44,440 That's a very good question. 614 00:39:44,490 --> 00:39:47,140 You seem to be, like, a kind of a mash-up 615 00:39:47,180 --> 00:39:50,450 of random images from a child's brain 616 00:39:50,490 --> 00:39:54,580 that's, uh, obtained some kind of autonomy. 617 00:39:54,630 --> 00:39:56,370 Isn't that wild? 618 00:39:56,410 --> 00:39:57,980 God? 619 00:39:58,020 --> 00:40:01,460 Let's call me, uh, an imaginary friend. 620 00:40:01,500 --> 00:40:05,940 Only, my friend, uh, happens to be, you know, 621 00:40:05,980 --> 00:40:07,460 a whole civilization. 622 00:40:07,510 --> 00:40:09,210 At this point, thankfully, 623 00:40:09,250 --> 00:40:13,040 an ever-dwindling portion of civilization. 624 00:40:13,080 --> 00:40:14,650 That's a funny name for it, isn't it? 625 00:40:14,690 --> 00:40:16,300 "Civilization." 626 00:40:16,340 --> 00:40:18,340 Geez, insects are more civilized. 627 00:40:18,390 --> 00:40:20,650 You, an... an imaginary friend? 628 00:40:20,700 --> 00:40:23,870 That's silly, everyone believes in you. 629 00:40:23,920 --> 00:40:25,480 They do? 630 00:40:25,530 --> 00:40:27,530 Really? 631 00:40:27,570 --> 00:40:28,620 To tell you the truth, 632 00:40:28,660 --> 00:40:30,270 I got days when I feel just like you. 633 00:40:30,310 --> 00:40:32,490 Like, "What the hell am I even doing up here?" 634 00:40:32,530 --> 00:40:34,060 I mean, yes, you're right. 635 00:40:34,100 --> 00:40:36,890 People... people talk about me, 636 00:40:36,930 --> 00:40:39,930 but they don't really believe. 637 00:40:39,980 --> 00:40:42,410 I mean, they pretend to. 638 00:40:42,460 --> 00:40:44,460 But look at them. 639 00:40:44,500 --> 00:40:46,110 Geez. 640 00:40:46,160 --> 00:40:47,980 But, you know, that's exactly my point. 641 00:40:48,030 --> 00:40:50,900 Every day, I hear these sanctimonious assholes saying, 642 00:40:50,940 --> 00:40:53,510 "God told me this," and "God spoke to me that." 643 00:40:53,550 --> 00:40:56,030 Um, n-no. 644 00:40:56,080 --> 00:40:58,120 No, I did... did not. 645 00:40:58,170 --> 00:41:00,690 I dunno what voice you're hearing, 646 00:41:00,740 --> 00:41:03,220 but, uh, it's not mine. 647 00:41:03,260 --> 00:41:04,390 Not mine. 648 00:41:04,430 --> 00:41:05,960 But what about prayers? 649 00:41:06,000 --> 00:41:08,530 Prayers? That's... that's for them. 650 00:41:08,570 --> 00:41:11,530 That's not for me, not for us. 651 00:41:11,570 --> 00:41:13,530 Uh, hey, if I played favorites 652 00:41:13,570 --> 00:41:17,060 based on who, uh, stroked my ego more, 653 00:41:17,100 --> 00:41:18,230 you know, what kind of... 654 00:41:18,270 --> 00:41:19,580 What kind of jagoff would I be? 655 00:41:19,620 --> 00:41:21,630 No, prayers, mm, 656 00:41:21,670 --> 00:41:24,060 are like those buttons at the crosswalk. 657 00:41:24,110 --> 00:41:26,590 You press them to make you feel better, 658 00:41:26,630 --> 00:41:28,410 but you're not gonna change the traffic 659 00:41:28,460 --> 00:41:29,940 by hitting a button. 660 00:41:29,980 --> 00:41:31,590 If I were you, here's what I'd do: 661 00:41:31,640 --> 00:41:33,590 I'd focus on doing what I do best. 662 00:41:33,640 --> 00:41:35,070 Being a friend. 663 00:41:35,120 --> 00:41:37,080 Forget the "imaginary" part. 664 00:41:37,120 --> 00:41:38,560 The... the nice lady is rotting away 665 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 in the stoney lonesome for manslaughter. 666 00:41:40,640 --> 00:41:42,340 The little girl is about to turn into 667 00:41:42,390 --> 00:41:44,560 some kind of witch assassin 668 00:41:44,610 --> 00:41:48,170 on the trail of an evil, secret society. 669 00:41:48,220 --> 00:41:50,440 It's very dangerous, man. 670 00:41:50,480 --> 00:41:53,440 And, you know, Sax, the idiot? 671 00:41:53,480 --> 00:41:55,220 You know, he's a half-zombie 672 00:41:55,270 --> 00:41:59,270 in the service of some kind of schizophrenic demi-god. 673 00:41:59,320 --> 00:42:02,140 But Nick's dead. 674 00:42:02,190 --> 00:42:04,670 Um, yeah, well, you might wanna... 675 00:42:04,710 --> 00:42:06,580 You might wanna check on that. 676 00:42:06,630 --> 00:42:08,670 Good talk, good talk. 677 00:42:08,720 --> 00:42:10,110 I gotta ghost, man. 678 00:42:10,150 --> 00:42:12,110 You know, this ain't my only gig. 679 00:42:12,150 --> 00:42:15,030 Huh, maybe my time here is... 680 00:42:15,070 --> 00:42:16,460 Is coming to an end. 681 00:42:16,510 --> 00:42:18,380 Huh. 682 00:42:20,600 --> 00:42:23,030 Anyway, ball up. 683 00:42:23,080 --> 00:42:25,730 Ball up, little... little horsey. 684 00:42:25,780 --> 00:42:27,390 Drop those tiny blue testicles, 685 00:42:27,430 --> 00:42:31,430 'cause this shit's about to get, uh, dark. 686 00:42:47,490 --> 00:42:49,370 Hey, uh, this came for you today. 687 00:42:49,410 --> 00:42:52,150 It's from Europe. 688 00:42:52,190 --> 00:42:54,590 Thank you. I've been waiting for this. 689 00:44:10,400 --> 00:44:12,100 How? 690 00:44:26,240 --> 00:44:29,470 I am so happy right now. 691 00:44:29,510 --> 00:44:30,860 - Me, too. - I thought you were... 692 00:44:30,900 --> 00:44:32,600 Dead. I know, right? 693 00:44:32,640 --> 00:44:33,876 Bullet to the chest from your daughter, 694 00:44:33,900 --> 00:44:35,510 autopsy, incinerator. 695 00:44:35,560 --> 00:44:36,860 Mere trifles. 696 00:44:36,910 --> 00:44:38,576 And then you wouldn't have been able to... 697 00:44:38,600 --> 00:44:41,170 - Kill you myself. - Exactly. 698 00:44:42,700 --> 00:44:45,130 You know, for people like us, 699 00:44:45,180 --> 00:44:49,180 it's never easy to find a worthy adversary. 700 00:44:49,220 --> 00:44:51,750 A truly meaningful death. 701 00:44:51,790 --> 00:44:54,530 I know exactly what you mean. 702 00:44:57,800 --> 00:44:59,450 Enough with the chitchat. 703 00:44:59,500 --> 00:45:01,800 Ah, I want you to know... 704 00:45:01,850 --> 00:45:04,150 that I have enjoyed our tango. 705 00:45:06,940 --> 00:45:09,770 Goodbye, Smoothie. See ya. 706 00:45:09,810 --> 00:45:13,770 ♪ Tell me how do I feel 707 00:45:13,810 --> 00:45:17,860 ♪ Tell me now how do I feel ♪ 708 00:45:19,690 --> 00:45:21,300 So... 709 00:45:21,340 --> 00:45:23,740 What do you want to be for Halloween this year? 710 00:45:23,780 --> 00:45:25,740 Hmm. 711 00:45:37,840 --> 00:45:39,320 I know! 712 00:45:39,360 --> 00:45:41,800 How about psycho Santa Claus? 713 00:45:43,370 --> 00:45:44,580 No? 714 00:45:44,630 --> 00:45:46,800 All right, honey, you okay? 46992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.