All language subtitles for Un.Petit.Boulot.2016.FRENCH.BDRip.XviD-EXTREME-23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,418 --> 00:01:16,100 Stai, a�teapt�! 2 00:01:16,334 --> 00:01:17,793 Simt c� 20 va ie�i. 3 00:01:18,626 --> 00:01:20,209 E-o prostie, nu-l am. 4 00:01:23,418 --> 00:01:25,392 �i aici e treaba! 5 00:01:25,626 --> 00:01:26,850 Cite�te �n cafea? 6 00:01:27,084 --> 00:01:28,392 Nu, �n Ricard. 7 00:01:28,626 --> 00:01:31,767 De asemenea, v�d c�-�i pierzi to�i banii. 8 00:01:32,001 --> 00:01:34,309 Am un dar. Ai �ndoieli? 9 00:01:34,543 --> 00:01:37,767 Pe 10 euro c�-�i anun� urm�torul �n avans. 10 00:01:38,001 --> 00:01:39,001 E�ti greu. 11 00:01:39,376 --> 00:01:40,418 ����. 12 00:01:43,334 --> 00:01:44,376 3. 13 00:01:48,293 --> 00:01:49,892 Adu' 10 euro. 14 00:01:50,126 --> 00:01:51,501 N-am pariat. 15 00:01:52,626 --> 00:01:54,017 - Cum ai f�cut-o? - Are un cirac. 16 00:01:54,251 --> 00:01:56,350 Atunci 20 de euro pentru urm�torul. 17 00:01:56,584 --> 00:01:58,751 Vrei s� joci la g�oaz�, suntem doi. 18 00:02:04,501 --> 00:02:06,126 38. 19 00:02:10,084 --> 00:02:11,084 Bine. 20 00:02:13,543 --> 00:02:17,975 50 de euro. D�-mi num�rul urm�tor �i complementar. 21 00:02:18,209 --> 00:02:20,626 Dac� te bagi, iau tot. 22 00:02:21,209 --> 00:02:23,584 Dac� vrei s�-�i pierzi pumnule�u'... 23 00:02:25,084 --> 00:02:26,751 23. 24 00:02:29,209 --> 00:02:31,475 - Ce-i dr�cia asta? - Nu... 25 00:02:31,709 --> 00:02:33,100 �i complementarul... 26 00:02:33,334 --> 00:02:34,584 30. 27 00:02:44,793 --> 00:02:46,918 Mediul bilu�elor mele, da. 28 00:02:48,209 --> 00:02:49,225 M� opresc. 29 00:02:49,459 --> 00:02:51,543 A�teapt�. ��i explic, Jeff! 30 00:02:55,168 --> 00:02:56,142 Este prea prost, 31 00:02:56,376 --> 00:02:58,934 atunci c�nd e umplut. - Ultima dat�? 32 00:02:59,168 --> 00:03:00,350 E a mea. 33 00:03:00,584 --> 00:03:02,668 Nu, nu. E r�ndul lui Jeff. 34 00:03:03,001 --> 00:03:04,043 Ei bine, da. 35 00:03:06,168 --> 00:03:07,543 Pierrot! 36 00:03:09,251 --> 00:03:10,934 �nainte de uciderea lui Karine Gardot, 37 00:03:11,168 --> 00:03:13,626 e cel mai necinstit truc pe care l-am f�cut. 38 00:03:16,459 --> 00:03:19,517 �nainte de �nchiderea uzinei, totul a fost simplu. 39 00:03:19,751 --> 00:03:22,809 M-am dus acas� distrus, dar mul�umit c� am lucrat bine, 40 00:03:23,043 --> 00:03:26,334 s-o reg�sesc pe Katie, s� fac un du� bun. 41 00:03:28,001 --> 00:03:30,475 Dac� eram fericit? Nu �tiu. 42 00:03:30,709 --> 00:03:32,876 Nu mi-am dat seama. 43 00:03:33,459 --> 00:03:35,209 Era simplu, asta-i tot. 44 00:03:55,334 --> 00:03:57,267 �i apoi totul s-a �ncurcat. 45 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 Am fost mai �nt�i degresa�i. 46 00:04:00,376 --> 00:04:03,017 �i atunci c�nd n-a mai r�mas unsoare, 47 00:04:03,251 --> 00:04:06,017 n-am mai f�cut oase vechi. Fabrica a fost �nchis�, 48 00:04:06,251 --> 00:04:08,293 ca �i altele din zon�. 49 00:04:25,001 --> 00:04:28,376 Prietenii �i eu, am devenit solicitan�i de locuri de munc�. 50 00:04:29,334 --> 00:04:31,668 �i bancherii no�tri, solicitan�i de b�net. 51 00:04:45,959 --> 00:04:49,793 Katie s-a s�turat de ce a devenit o via�� de rahat. 52 00:04:50,751 --> 00:04:52,543 �i a plecat. 53 00:04:53,626 --> 00:04:57,376 Am sim�it c� vine. Dar ce puteam s� fac? 54 00:04:58,084 --> 00:05:00,142 N-am nevoie de a deschide plicul. 55 00:05:00,376 --> 00:05:02,126 Sau nu am curajul. 56 00:05:08,209 --> 00:05:09,475 Tom a avut un truc. 57 00:05:09,709 --> 00:05:12,918 A fost angajat la sta�ia de servicii. 58 00:05:13,418 --> 00:05:15,334 A �nceput s� m� ajute. 59 00:05:17,209 --> 00:05:20,418 Jeff a �nceput s� fac� magia cu 2 bile. 60 00:05:21,334 --> 00:05:24,475 Vrei s�-�i instalez cablul? 61 00:05:24,709 --> 00:05:26,017 Mi-am v�ndut TV-ul. 62 00:05:26,251 --> 00:05:28,225 Am 2-3, �n portbagaj. 63 00:05:28,459 --> 00:05:32,059 Nu, nu. M-am �ntors la lectur�. C�nd o s� am un loc de munc�. 64 00:05:32,293 --> 00:05:34,834 Nu vei �nceta s� cite�ti. E�ti un prost. 65 00:05:35,334 --> 00:05:37,934 A devenit din ce �n ce mai dificil. 66 00:05:38,168 --> 00:05:39,600 Se �nchidea peste tot. 67 00:05:39,834 --> 00:05:42,434 Furam la dreapta, la st�nga... 68 00:05:42,668 --> 00:05:45,709 Oamenii aveau tot mai pu�ini bani. 69 00:05:49,751 --> 00:05:52,184 Am fost gata s� lu�m indiferent ce. 70 00:05:52,418 --> 00:05:54,584 Vreau s�-mi omori so�ia. 71 00:05:56,209 --> 00:05:57,559 De ce eu? 72 00:05:57,793 --> 00:05:59,709 Pentru c� �mi placi. 73 00:06:01,418 --> 00:06:02,709 Nu-�i bate joc de mine. 74 00:06:03,209 --> 00:06:07,418 E�ti genul de tip care n-ar merge b�jb�ind dac� ar refuza slujba. 75 00:06:08,293 --> 00:06:11,642 Un tip care are mai multe puicu�e, a�a c�, f�r� confiden�e... 76 00:06:11,876 --> 00:06:13,376 Candidat ideal, ce mai. 77 00:06:14,459 --> 00:06:18,225 Perioada este dezgust�toare, �i nu se va aranja. 78 00:06:18,459 --> 00:06:20,584 Nu e timpul s� refuzi lucrul. 79 00:06:21,543 --> 00:06:24,584 Desigur, dar exist� munc� �i munc�. 80 00:06:25,709 --> 00:06:29,392 Sunt flatat; de c�nd sunt �omer de peste 2 ani, 81 00:06:29,626 --> 00:06:32,225 este lini�titor s� �tii c� e nevoie de noi. 82 00:06:32,459 --> 00:06:34,850 Este o ofert� de munc�. 83 00:06:35,084 --> 00:06:36,975 E rar �n regiune. 84 00:06:37,209 --> 00:06:39,350 Pentru moment, am plecat. 85 00:06:39,584 --> 00:06:41,084 Bine, cu at�t mai bine. 86 00:06:42,751 --> 00:06:47,517 Amicul t�u Tom fur� bere pentru tine pentru c� nu ai bani? 87 00:06:47,751 --> 00:06:50,559 Nota�i, a g�sit un loc de munc�; norocosul. 88 00:06:50,793 --> 00:06:52,934 Servi�i f�r� plat� pentru 2 bani... 89 00:06:53,168 --> 00:06:54,434 Dar el e director. 90 00:06:54,668 --> 00:06:57,559 Este reasamblat �n ascensiunea social�. 91 00:06:57,793 --> 00:06:59,642 Trebuie s� te scalzi �n baft�, nu? 92 00:06:59,876 --> 00:07:03,184 Eu ��i ofer doar o lovitur� la 20000 de euro. 93 00:07:03,418 --> 00:07:05,434 �i ��i �terg datoria la poker. 94 00:07:05,668 --> 00:07:07,084 ��i r�m�n 10.000. 95 00:07:08,501 --> 00:07:10,434 Plec, deocamdat�. 96 00:07:10,668 --> 00:07:14,267 Bine, cu at�t mai bine. Toat� lumea este fericit� atunci. 97 00:07:14,501 --> 00:07:17,642 Tipul care �i-a luat motocicleta, este mul�umit. 98 00:07:17,876 --> 00:07:21,100 Cel care �i-a cump�rat televizorul, e mul�umit de asemenea. 99 00:07:21,334 --> 00:07:24,184 Ai f�cut bine s�-l vinzi. Nu mai ai cablul. 100 00:07:24,418 --> 00:07:27,642 Nu. Tic�losul t�u bancher se enerveaz�. 101 00:07:27,876 --> 00:07:29,209 �i apoi eu. 102 00:07:29,959 --> 00:07:32,751 Sunt �ngrijorat... pentru ceea ce �mi datorezi. 103 00:07:33,584 --> 00:07:36,684 El z�mbe�te tot timpul, Gardot. �mi place. 104 00:07:36,918 --> 00:07:39,100 Este un huligan, dar ofer� servicii. 105 00:07:39,334 --> 00:07:41,434 Organizeaz� pokeruri subterane, 106 00:07:41,668 --> 00:07:43,043 �i �i datorez cerealele. 107 00:07:44,959 --> 00:07:47,142 Nu o voi ucide, Gardot. Regret. 108 00:07:47,376 --> 00:07:50,543 - ��i plac pastele? - Depinde de sos. 109 00:08:04,043 --> 00:08:05,168 O voi ucide. 110 00:08:06,668 --> 00:08:10,126 Bine. Pentru paste, fac 3 br�nzeturi. 111 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Carbonara. 112 00:08:16,376 --> 00:08:18,084 De ce-i vrei pielea? 113 00:08:20,709 --> 00:08:24,626 �n sectorul meu, nu ne putem permite s� fim �ncornora�i. 114 00:08:25,501 --> 00:08:29,418 �i eu �tiu serios. Din surs� sigur�. 115 00:08:30,459 --> 00:08:34,725 Dac� a� �ti cu cine, e tipul ce-ar trebui s�-l dau jos. 116 00:08:34,959 --> 00:08:37,100 Istoria ne va l�sa o a doua �ans�. 117 00:08:37,334 --> 00:08:41,725 Carbonara pentru Monsieur �i 3 br�nzeturi pentru mine. 118 00:08:41,959 --> 00:08:43,251 Bine, domnilor. 119 00:08:44,126 --> 00:08:45,168 Mul�umesc. 120 00:08:47,001 --> 00:08:49,059 S�mb�t�, merg s� m� ar�t �n Deauville. 121 00:08:49,293 --> 00:08:52,267 Te �ntorci prin u�a din spate, 122 00:08:52,501 --> 00:08:55,225 o dobori cu arma care �i-o dau, 123 00:08:55,459 --> 00:08:56,684 �i te duci acas�. 124 00:08:56,918 --> 00:08:59,376 - Va fi deschis� u�a? - Ea o �nchide prost. 125 00:09:00,418 --> 00:09:04,293 Locuim foarte r�sfirat. Nimeni nu va auzi nimic. 126 00:09:06,459 --> 00:09:07,709 S�n�tate. 127 00:09:11,126 --> 00:09:14,517 �nvele�te-�i m�inile cu c�rpe. Pentru amprentele digitale. 128 00:09:14,751 --> 00:09:18,418 �i ai grij� de urmele de pulbere. Cur���-�i sub unghii. 129 00:09:20,168 --> 00:09:22,918 Trebuie s� continui s� ar��i rigid. 130 00:09:23,751 --> 00:09:26,684 Vei juca mici sume la curse. 131 00:09:26,918 --> 00:09:28,892 Voi r�scump�ra din biletele c�tig�toare. 132 00:09:29,126 --> 00:09:31,059 Le vei folosi p�n� c�nd se fac 10000. 133 00:09:31,293 --> 00:09:33,684 - Asta este. Carbonara. - Mul�umesc. 134 00:09:33,918 --> 00:09:35,642 - Trei br�nzeturi. - Mul�umesc. 135 00:09:35,876 --> 00:09:36,876 Poft� bun�. 136 00:09:40,876 --> 00:09:42,559 Ai vreo problem�? 137 00:09:42,793 --> 00:09:44,834 Nu. O voi face impecabil. 138 00:09:46,668 --> 00:09:47,918 Morala? 139 00:09:48,918 --> 00:09:51,209 N-ai avea o problem� moral�? 140 00:09:51,959 --> 00:09:53,225 Da. 141 00:09:53,459 --> 00:09:55,043 R�spuns bun. 142 00:09:55,793 --> 00:09:58,684 Dac� ai fi spus "nu", a� fi �tiut sigur c� min�i. 143 00:09:58,918 --> 00:10:01,418 �i nu am �ncredere �n mincino�i. 144 00:10:07,251 --> 00:10:08,459 Jacques. 145 00:10:11,459 --> 00:10:13,376 Am o veste super bun�. 146 00:10:15,209 --> 00:10:19,168 Micul meu adjunct a fost luat ast� noapte de poli�i�ti. 147 00:10:21,334 --> 00:10:23,392 Locul este pentru tine. 148 00:10:23,626 --> 00:10:25,809 Cu 1500 de euro pe lun�. 149 00:10:26,043 --> 00:10:27,434 Super! 150 00:10:27,668 --> 00:10:29,001 Mul�umesc. 151 00:10:31,001 --> 00:10:32,684 Ce s-a �nt�mplat? 152 00:10:32,918 --> 00:10:37,642 A fost supravegheat. V�z�nd poli�i�tii, a luat pistolul de alarm�. 153 00:10:37,876 --> 00:10:42,017 A dat peste un poli�ist. Poli�istul a v�zut pistolul �i a tras. 154 00:10:42,251 --> 00:10:45,126 Rezultatul, prietene: vom lucra �mpreun�! 155 00:10:49,793 --> 00:10:52,392 Ieri, a� fi ciripit de u�urare. 156 00:10:52,626 --> 00:10:54,725 De ce am acceptat acest contract? 157 00:10:54,959 --> 00:10:56,767 Va trebui s� g�sesc un motiv 158 00:10:57,001 --> 00:10:59,559 s� fiu absent de la lucru s�mb�t� noaptea. 159 00:10:59,793 --> 00:11:03,584 Nu m-am g�ndit s� reflectez, s� fiu hitman. 160 00:11:08,043 --> 00:11:11,100 Ai grij� la camerele de luat vederi. 161 00:11:11,334 --> 00:11:14,475 Dac� vrei s� bei ni�te bere sau s� fumezi, 162 00:11:14,709 --> 00:11:17,142 or s�-�i ar�te unde s-o faci. Hei, Mulot! 163 00:11:17,376 --> 00:11:18,376 Vino. 164 00:11:20,376 --> 00:11:22,184 - Acolo nu se vede. - Nu putem s� fim v�zu�i? 165 00:11:22,418 --> 00:11:23,684 Asta-i ce spun eu. 166 00:11:23,918 --> 00:11:24,850 Vorbe�te ch'timi. 167 00:11:25,084 --> 00:11:27,684 - Ce? - Trebuie s� fii atent. 168 00:11:27,918 --> 00:11:29,293 E camera. 169 00:11:30,668 --> 00:11:33,084 - Unde se �nregistreaz�? - Acolo. 170 00:11:33,584 --> 00:11:38,142 Unu. 171 00:11:38,376 --> 00:11:39,626 Ce? 172 00:11:40,918 --> 00:11:43,834 De asemenea, po�i �nchide acolo. Nu e filmat! 173 00:11:45,126 --> 00:11:46,376 Bine. 174 00:11:47,459 --> 00:11:49,126 E surd, prost�l�ul �sta! 175 00:11:52,584 --> 00:11:54,309 - Ai �n�eles tot? - Da. 176 00:11:54,543 --> 00:11:56,184 �n afar� de Mulot, acolo... 177 00:11:56,418 --> 00:11:58,517 Cum faci s�-l prinzi? 178 00:11:58,751 --> 00:12:02,251 Fac pariuri, contez pe noroc. E dr�gu�. 179 00:12:05,834 --> 00:12:06,834 U�a se deschide. 180 00:12:08,001 --> 00:12:10,334 Bun�. Trebuie s� fac pipi. 181 00:12:20,584 --> 00:12:24,434 - Ai un �ofer acum? - Da. Am peste 20 de ani. 182 00:12:24,668 --> 00:12:27,168 Mi-a oferit o a doua ma�in�. 183 00:12:29,376 --> 00:12:33,709 Verific� dac� am l�sat locul cum l-am g�sit. 184 00:12:35,626 --> 00:12:37,293 - Da! OK. - Bun�. 185 00:13:13,251 --> 00:13:14,918 Ce-ai acolo? 186 00:13:15,668 --> 00:13:18,543 - Am s�-�i cer un serviciu. - Da. Ce? 187 00:13:19,293 --> 00:13:21,959 - E�ti un prieten de-al lui Tom, nu? - Da. De ce? 188 00:13:22,751 --> 00:13:26,350 Nu trebuie s�-i spui c� am �ntrebat. Ar putea s� m� �mpu�te. 189 00:13:26,584 --> 00:13:30,142 Mar�i �i joi, termin la ora 20.00. Nu pot merge la fotbal. 190 00:13:30,376 --> 00:13:33,725 Micky, care s-a eliberat, m� poate acoperi. 191 00:13:33,959 --> 00:13:35,684 Am putea face acela�i lucru... 192 00:13:35,918 --> 00:13:38,309 Ne �n�elegem bine; c�nd vei dori. 193 00:13:38,543 --> 00:13:40,100 E �n regul�, nu spun nimic. 194 00:13:40,334 --> 00:13:41,376 Super! 195 00:13:43,293 --> 00:13:46,225 Hei! �i eu am un serviciu s�-�i cer. 196 00:13:46,459 --> 00:13:49,934 S�mb�t� seara, am s� v�d pe cineva. M� �ntorc �nainte de miezul nop�ii. 197 00:13:50,168 --> 00:13:53,642 Poate m� �nlocuie�ti la ora 9 diminea�a, f�r� a spune, bine�n�eles, 198 00:13:53,876 --> 00:13:55,600 ��i dau 20 de euro. 199 00:13:55,834 --> 00:13:58,142 Vei fi ocupat cu o puicu��! 200 00:13:58,376 --> 00:13:59,725 Da, o femeie. 201 00:13:59,959 --> 00:14:02,918 Dar este c�s�torit�, atunci o �ncurci. 202 00:14:03,751 --> 00:14:06,209 - E bine? - E surd, tipul �la. 203 00:14:23,709 --> 00:14:27,017 Un moment, am vrut s� devin so� �i tat�. 204 00:14:27,251 --> 00:14:28,584 Dar nu uciga�. 205 00:14:31,584 --> 00:14:34,751 Am fost �ntotdeauna sincer, p�n�-n v�rful unghiilor. 206 00:14:36,376 --> 00:14:39,459 Am spus c� o voi ucide, a�a c� o voi ucide. 207 00:14:57,834 --> 00:15:01,767 Uite. ��i pl�tesc �n avans. Dar nu spui nimic nim�nui. 208 00:15:02,001 --> 00:15:04,392 Chiar dac� nu �n�eleg nimic din ce-mi spui... 209 00:17:24,543 --> 00:17:25,543 Jacques? 210 00:17:30,293 --> 00:17:33,517 Fotografii. 211 00:17:33,751 --> 00:17:37,100 Hm. 212 00:18:06,376 --> 00:18:07,725 Deja? 213 00:18:07,959 --> 00:18:09,809 ��i place fututul rapid! 214 00:18:10,043 --> 00:18:11,767 Ea este c�s�torit�, nu putem s-o prelungim. 215 00:18:12,001 --> 00:18:14,543 Asta-i ce spun, te fu�i repede. 216 00:18:17,501 --> 00:18:19,209 A fost at�t de u�or. 217 00:18:20,251 --> 00:18:24,017 Am ucis c�inele din reflex, �i Karine a urmat. 218 00:18:24,251 --> 00:18:26,309 Cum a� fi fost doar un spectator. 219 00:18:26,543 --> 00:18:28,142 A ucide este �ngrozitor. 220 00:18:28,376 --> 00:18:30,934 De fapt, zgomotul este �ngrozitor. 221 00:18:31,168 --> 00:18:33,084 Sau ai nevoie de un amortizor de zgomot. 222 00:18:38,543 --> 00:18:40,767 Ascunz�nd arma acas�, a fost ceva idiot. 223 00:18:41,001 --> 00:18:42,642 N-am putut s� o echilibrez. 224 00:18:42,876 --> 00:18:45,350 Este un reflex al muncitorului b�tr�n: 225 00:18:45,584 --> 00:18:47,334 respectarea instrumentului de lucru. 226 00:18:53,001 --> 00:18:54,834 Bate la u��. 227 00:19:08,043 --> 00:19:09,834 - Bun�. - Gardot vrea s� te vad�. 228 00:19:10,584 --> 00:19:11,809 - C�nd? - Acum. 229 00:19:12,043 --> 00:19:15,126 - Nu am dormit. - Regret, vrea s� te vad�. 230 00:19:30,751 --> 00:19:32,876 De ce se uit� la mine a�a? 231 00:19:34,209 --> 00:19:38,001 Verific� c� nu am microfon, sau �l intereseaz� curul meu? 232 00:20:12,876 --> 00:20:13,876 Vii? 233 00:20:35,459 --> 00:20:37,392 Ah, Jacques. 234 00:20:37,626 --> 00:20:40,293 E minunat. E simpatic c� ai venit. 235 00:20:41,168 --> 00:20:42,459 A fost o ve�nicie. 236 00:20:43,834 --> 00:20:45,543 Ce faci? 237 00:20:47,001 --> 00:20:48,084 �mi omor timpul. 238 00:20:50,376 --> 00:20:52,334 �tii ce mi s-a �nt�mplat? 239 00:20:54,043 --> 00:20:56,418 - Pentru so�ia mea. - Oh, da... 240 00:20:57,209 --> 00:20:58,225 Mi s-a spus... 241 00:20:58,459 --> 00:21:02,209 �nc� nu ajung s�-mi dau seama. E greu. 242 00:21:03,709 --> 00:21:07,559 �n acele momente, ai nevoie de prieteni. 243 00:21:07,793 --> 00:21:10,184 Poftim, Karl. M� �nlocuie�ti? 244 00:21:10,418 --> 00:21:13,059 Vom discuta. Ne-ai pus doi? 245 00:21:13,293 --> 00:21:14,350 E simpatic aici. 246 00:21:14,584 --> 00:21:17,834 - Sunt sigur c� nu �tiai. - Nu. 247 00:21:24,084 --> 00:21:25,793 - Cine-i prostul �sta? - Un prost�nac. 248 00:21:27,126 --> 00:21:29,084 El m� ajut� cu trucurile; nu-i important. 249 00:21:32,959 --> 00:21:33,959 Bun� treab�. 250 00:21:35,001 --> 00:21:36,418 Mul�umesc. 251 00:21:37,168 --> 00:21:39,876 O faci un pic exagerat, cu costumul negru. 252 00:21:41,084 --> 00:21:43,892 Pentru Karine; port doliu. 253 00:21:44,126 --> 00:21:45,793 �i datorez asta, nu? 254 00:21:46,543 --> 00:21:48,475 Bine. S� ne �ntoarcem la afacerile noastre. 255 00:21:48,709 --> 00:21:49,600 Ai un bilet 256 00:21:49,834 --> 00:21:51,184 de PMU c�tig�tor �n buzunar. 257 00:21:51,418 --> 00:21:52,959 Nu aici! 258 00:21:54,376 --> 00:21:56,434 L-ai angajat, dar nu-i dai �ncredere? 259 00:21:56,668 --> 00:21:58,600 E un prostovan la �ncercare. 260 00:21:58,834 --> 00:22:00,809 Biletul este o sum� mic�. 261 00:22:01,043 --> 00:22:02,475 Altfel, ar fi suspect. 262 00:22:02,709 --> 00:22:04,892 Vei continua s� pierzi. 263 00:22:05,126 --> 00:22:07,876 Te voi face s� recuperezi �n 3 sau 4 s�pt�m�ni. 264 00:22:08,418 --> 00:22:09,418 Mul�umesc. 265 00:22:11,668 --> 00:22:14,642 Poli�ia spune c� este o crim� de voyeur. 266 00:22:14,876 --> 00:22:16,543 Nicio urm�. 267 00:22:17,376 --> 00:22:18,709 Respectele mele! Ai darul. 268 00:22:21,584 --> 00:22:23,001 Ai face-o din nou? 269 00:22:24,043 --> 00:22:27,350 Am prieteni care au uneori probleme de rezolvat. 270 00:22:27,584 --> 00:22:30,809 Cu ei, am putea vorbi de bani serio�i. 271 00:22:31,043 --> 00:22:33,668 A� fi impresar. Am face 50-50. 272 00:22:35,084 --> 00:22:37,709 Nu vreau s� devin un hitman. 273 00:22:38,876 --> 00:22:40,709 �i ce vei face? 274 00:22:42,043 --> 00:22:43,876 Este un moment de confuzie. 275 00:22:47,668 --> 00:22:49,668 Trebuie s� am un vocabular. 276 00:22:50,334 --> 00:22:51,850 Karl te va �nso�i. 277 00:22:52,084 --> 00:22:54,918 Dac� te r�zg�nde�ti, �tii unde m� g�se�ti. 278 00:22:56,334 --> 00:22:57,725 - Bun�. - Bun�. 279 00:23:03,293 --> 00:23:05,642 - Vino, e un inspector. - Ce? 280 00:23:05,876 --> 00:23:08,043 Te caut�. E urgent. 281 00:23:14,584 --> 00:23:16,392 E vreo problem�? 282 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 Nu... Nu. 283 00:23:30,959 --> 00:23:33,767 Ce vor poli�i�tii? 284 00:23:34,001 --> 00:23:36,684 - Ce poli�i�ti? - Ei, inspectorul. 285 00:23:36,918 --> 00:23:39,975 Nu e un poli�ist, este inspectorul casetei cablului. 286 00:23:40,209 --> 00:23:41,975 Ai atins sistemul video? 287 00:23:42,209 --> 00:23:43,767 Nu. N-am atins nimic. 288 00:23:44,001 --> 00:23:48,475 �n plus, �i spui c� videoul local este �ntotdeauna �nchis. 289 00:23:48,709 --> 00:23:50,626 Haide, vino. Vrea s� te vad�. 290 00:23:54,334 --> 00:23:56,184 Dle Brecht? 291 00:23:56,418 --> 00:23:58,084 �i-l prezint pe Jacques. 292 00:23:59,418 --> 00:24:02,793 Jurnalele nu sunt �n ordinea corect�. 293 00:24:04,584 --> 00:24:06,934 Atunci �i spui s�-�i pun� vesta. 294 00:24:07,168 --> 00:24:09,626 Dar nu-i �nc� �n servici acolo. 295 00:24:10,459 --> 00:24:12,059 E �n magazin. 296 00:24:12,293 --> 00:24:15,350 Ori �i pune vesta, ori a�teapt� afar�. 297 00:24:15,584 --> 00:24:16,709 Bine�n�eles. 298 00:24:31,834 --> 00:24:34,100 Vrea s� te vad� la birou. Pune asta. 299 00:24:34,334 --> 00:24:37,934 Ce nenorocit! A�a b�ie�i ar fi lichidat fabrica. 300 00:24:38,168 --> 00:24:40,834 Am nevoie de slujba asta �i tu, la fel. 301 00:24:41,543 --> 00:24:45,059 Sunt aici din cauza evenimentelor de s�pt�m�na trecut�. 302 00:24:45,293 --> 00:24:48,059 Ce s-a �nt�mplat e absolut dramatic. 303 00:24:48,293 --> 00:24:50,267 Moartea unui copil, este o dram�. 304 00:24:50,501 --> 00:24:54,059 Nu sunt parte din celula psihologic�. 305 00:24:54,293 --> 00:24:57,376 Nu vrem compania s� fie asociat� la asta. 306 00:24:58,334 --> 00:25:02,459 - �n�elegi, domnule... - Scoran. Jacques Scoran. 307 00:25:03,834 --> 00:25:05,709 Lua�i droguri? 308 00:25:06,584 --> 00:25:09,293 Cu salariul meu, m� limitez chiar la cafea! 309 00:25:11,668 --> 00:25:13,209 Umor, presupun. 310 00:25:16,084 --> 00:25:18,100 Trebuie s� r�m�n mai mult timp. 311 00:25:18,334 --> 00:25:20,934 Cine trece pe-aici, nu-mi place. 312 00:25:21,168 --> 00:25:25,267 Am urm�rit videoclipurile. Am c�teva puncte de clarificat. 313 00:25:25,501 --> 00:25:27,834 Materialul este vechi, se deconecteaz�... 314 00:25:29,001 --> 00:25:30,350 Da, dar nu cred 315 00:25:30,584 --> 00:25:34,392 a fi capabil s� anuleze vesta personalului. 316 00:25:34,626 --> 00:25:37,225 �i personalul nu-�i poart� vesta. 317 00:25:37,459 --> 00:25:39,975 Este adev�rat, dar nu-i moarte de om. 318 00:25:40,209 --> 00:25:42,001 Ba da, exact. 319 00:25:43,168 --> 00:25:45,293 De asta sunt aici. 320 00:25:46,376 --> 00:25:49,642 Video-ul local este sistematic �nchis? 321 00:25:49,876 --> 00:25:52,334 Da. Tom este foarte st�p�n pe el. 322 00:25:53,043 --> 00:25:55,334 Bine. Dac� zici tu. 323 00:26:25,251 --> 00:26:26,501 Bun�, Jacques. 324 00:26:36,793 --> 00:26:39,850 - Gardot l-a condus. - ��i faci griji? 325 00:26:40,084 --> 00:26:41,684 Nu. Sunt sigur. 326 00:26:41,918 --> 00:26:44,434 Dar e un voyeur. Ei au spus asta. 327 00:26:44,668 --> 00:26:46,392 �n curul meu, da. 328 00:26:46,626 --> 00:26:48,892 �mi oferise s-o fac. 329 00:26:49,126 --> 00:26:51,334 Despre ce vorbe�ti? 330 00:26:52,501 --> 00:26:54,225 �i tu ai refuzat? 331 00:26:54,459 --> 00:26:55,309 Da. 332 00:26:55,543 --> 00:26:58,309 Fac tic�lo�ii, dar respect via�a. 333 00:26:58,543 --> 00:27:00,876 Am avut o educa�ie catolic�. 334 00:27:05,584 --> 00:27:09,126 �i c��i bani �i-ar fi oferit pentru asta? 335 00:27:10,959 --> 00:27:12,209 40000. 336 00:27:13,834 --> 00:27:16,267 M� face de rahat cel care i-a propus-o �naintea mea. 337 00:27:16,501 --> 00:27:18,934 - Mereu lucrezi la pomp�? - Da. 338 00:27:19,168 --> 00:27:20,642 �i tu, tot la cablu? 339 00:27:20,876 --> 00:27:23,850 �i mai mult, c� lui i-au oferit dublu. 340 00:27:24,084 --> 00:27:27,600 �i-a� fi sugerat s� te asociezi cu mine... 341 00:27:27,834 --> 00:27:31,959 Chiar �i cu nasul �n rahat, preferi s�-�i p�strezi m�inile curate. 342 00:27:40,293 --> 00:27:41,876 Bun�, Mulot. E�ti bine? 343 00:27:42,793 --> 00:27:47,225 Produsele Arel sunt �n capul gondolei, sistematic. 344 00:27:47,459 --> 00:27:49,293 Mai sus, pe afi�aje. 345 00:27:49,876 --> 00:27:51,350 Controlezi magazinul 346 00:27:51,584 --> 00:27:53,100 �i-mi aranjezi asta. 347 00:27:53,334 --> 00:27:55,725 Nu e vina ta. Tom nu trebuie 348 00:27:55,959 --> 00:27:58,309 s� �tie cum s� citeasc� e-mailurile. - Tom nu e aici? 349 00:27:58,543 --> 00:28:02,517 Nu, nu. O s� r�m�n pu�in timp pentru a conduce aceast� unitate. 350 00:28:02,751 --> 00:28:04,793 M� vei al�tura �n birou. 351 00:28:05,084 --> 00:28:07,834 �i voi, pune�i produsele la locul lor. 352 00:28:10,543 --> 00:28:12,600 Este de ne�n�eles, acest b�iat. 353 00:28:12,834 --> 00:28:15,934 - O facem, pe termen lung. - Da, cu excep�ia faptului c� clien�ii, 354 00:28:16,168 --> 00:28:17,267 sunt trec�tori. 355 00:28:17,501 --> 00:28:19,975 Nu-i p�str�m. Facem comer� 356 00:28:20,209 --> 00:28:23,059 nu integrarea profesional� pentru persoanele cu dezabilit��i. 357 00:28:23,293 --> 00:28:25,168 �i ��i vei pune vesta. 358 00:28:31,001 --> 00:28:34,059 "Big ass" �n�elege unde scriu? 359 00:28:34,293 --> 00:28:35,751 Mama lui de curv�! 360 00:28:38,626 --> 00:28:40,709 Ce se �nt�mpl�, Tom? 361 00:28:41,293 --> 00:28:46,059 El va face nop�ile �n locul t�u, p�n� c�nd are dovezi. 362 00:28:46,293 --> 00:28:47,809 Devine din nou v�nz�tor? 363 00:28:48,043 --> 00:28:51,392 - Dar salariul lui? - Depinde de el s�-l primeasc� �napoi. 364 00:28:51,626 --> 00:28:54,434 A fost un acord. Asta e, sau u�a. 365 00:28:54,668 --> 00:28:56,459 Dar are familie. 366 00:28:57,418 --> 00:28:59,142 S� vorbim mai degrab� despre tine. 367 00:28:59,376 --> 00:29:03,684 Direc�iunea mea m� �ntreab� de un test de urin� pentru to�i angaja�ii 368 00:29:03,918 --> 00:29:05,209 din aceast� agen�ie. 369 00:29:07,043 --> 00:29:10,975 E ilegal. Doar poli�i�tii pot face asta. 370 00:29:11,209 --> 00:29:15,793 - Avem acordul unui laborator. - Ceilal�i au acceptat? 371 00:29:16,376 --> 00:29:20,709 Dup� cum ai subliniat, au familie. Deci, da. 372 00:29:22,168 --> 00:29:26,475 Pentru a evita �n�el�ciuni, e mai �n�elept s� se �nt�mple aici. 373 00:29:26,709 --> 00:29:28,767 Te las s� te duci la toalet�, 374 00:29:29,001 --> 00:29:31,876 �i pui recipientul 375 00:29:33,043 --> 00:29:34,626 �n acest plic. 376 00:29:36,168 --> 00:29:39,293 Te las. E important, dle Scoran. 377 00:29:53,501 --> 00:29:55,751 Bine. Ave�i plicul? 378 00:29:56,376 --> 00:29:57,376 Nu, nu. 379 00:29:57,959 --> 00:29:59,834 Pentru a evita orice �n�el�ciune, 380 00:30:00,543 --> 00:30:02,959 e mai �n�elept fie f�cut aici. 381 00:30:04,918 --> 00:30:06,709 Ce faci? 382 00:30:07,834 --> 00:30:10,267 Voi avea grij� de tine personal. 383 00:30:10,501 --> 00:30:12,126 E�ti nebun - aici! 384 00:30:32,418 --> 00:30:34,517 - Tom? - Ce ai f�cut? 385 00:30:34,751 --> 00:30:36,684 Dar e�ti prost sau ce? 386 00:30:36,918 --> 00:30:39,559 Brecht este furios. El �i va scrie raportul. 387 00:30:39,793 --> 00:30:41,225 O s� ne fac� s� fim concedia�i. 388 00:30:41,459 --> 00:30:44,793 Dac�-mi pierd locul de munc�, Jacques, eu pierd totul! 389 00:30:59,001 --> 00:31:03,850 Natasha St-Pier: "Tu trouveras". 390 00:31:04,084 --> 00:31:05,684 El c�nt� �n acela�i timp. 391 00:31:05,918 --> 00:31:08,767 R�nile �i sl�biciunile mele. 392 00:31:09,001 --> 00:31:11,100 Cele m�rturisite cu jum�tate de cuv�nt. 393 00:31:11,334 --> 00:31:12,267 Vei g�si. 394 00:31:12,501 --> 00:31:15,434 Pa�ii mei fal�i, st�ng�ciile mele. 395 00:31:15,668 --> 00:31:18,809 �i iubirea-mi mai mult dec�t trebuie. 396 00:31:19,043 --> 00:31:22,017 Mi-at�t de team� c� m� vei l�sa. 397 00:31:22,251 --> 00:31:25,434 �tiu c� f�c�nd totdeauna prea mult. 398 00:31:25,668 --> 00:31:28,892 E pu�inul ce-mi po�i tu l�sa M-ai p�r�sit. 399 00:31:29,126 --> 00:31:32,543 Ia urm�toarea la dreapta. Nu te �ntoarce. 400 00:31:34,293 --> 00:31:35,334 Uit�-te la drum. 401 00:31:54,043 --> 00:31:55,209 Uit�-te �n fa�a ta. 402 00:31:55,709 --> 00:31:56,959 �nainte. 403 00:31:59,668 --> 00:32:00,850 Nu te �ntoarce! 404 00:32:01,084 --> 00:32:03,168 Ce vrei? 405 00:32:04,084 --> 00:32:04,934 Opre�te. 406 00:32:05,168 --> 00:32:08,043 Aici. Pi��-te acolo, �nn�untru - nenorocitule. 407 00:32:12,001 --> 00:32:13,709 - Haide! - Da, da... 408 00:32:21,251 --> 00:32:22,959 N-ai nicio arm�. 409 00:32:24,043 --> 00:32:27,184 E�ti chiar mai slab dec�t am crezut. 410 00:32:27,418 --> 00:32:31,392 �mi voi trimite raportul de aici. 411 00:32:31,626 --> 00:32:34,267 Ne juc�m de-a r�ii? Sunte�i to�i concedia�i. 412 00:32:34,501 --> 00:32:36,934 Am observat totul. Am mai multe de trimis. 413 00:32:37,168 --> 00:32:38,668 E nevoie doar de re�ea! 414 00:32:42,959 --> 00:32:45,142 Deci, exist� o re�ea? 415 00:32:45,376 --> 00:32:46,475 Da. P�cat de tine. 416 00:32:46,709 --> 00:32:48,793 Nu, e p�cat de tine. 417 00:33:13,418 --> 00:33:15,084 Produsele Arel... 418 00:33:16,001 --> 00:33:17,975 trebuie s� fie puse �n valoare 419 00:33:18,209 --> 00:33:22,084 �n mod sistematic! 420 00:33:25,168 --> 00:33:28,267 Pentru prima dat� dup� 9 luni, m� simt puternic. 421 00:33:28,501 --> 00:33:31,892 Sunt mai mult un casier. Jacques Scoran s-a �ntors. 422 00:33:41,376 --> 00:33:43,834 - Am mai multe emisiuni TV. - Brecht a fost ucis. 423 00:33:45,084 --> 00:33:46,267 Glume�ti! 424 00:33:46,501 --> 00:33:50,475 �sta ar fi voyeurul care a dobor�t pe so�ia lui Gardot. 425 00:33:50,709 --> 00:33:52,975 L-au g�sit cu curu-n sus. 426 00:33:53,209 --> 00:33:56,517 Ce �i-am spus? Era un vicios. 427 00:33:56,751 --> 00:33:59,975 - Ai redevenit din nou director? - De fapt, da. 428 00:34:00,209 --> 00:34:03,559 Nu se va spune c� vroia s� te concedieze. �ntoarce-te luni. 429 00:34:03,793 --> 00:34:05,475 Super. �i batem. 430 00:34:05,709 --> 00:34:07,934 Te las. U�a mea este spart�. 431 00:34:08,168 --> 00:34:11,392 Ah. 432 00:34:11,626 --> 00:34:14,017 Bun�, Jacques. Gardot te a�teapt�. 433 00:34:14,251 --> 00:34:16,892 Sun� �nainte de pleci. M-ai trezit. 434 00:34:17,126 --> 00:34:18,418 Nu �stea erau ordinele. 435 00:34:21,209 --> 00:34:22,459 Schimb�-�i urechile. 436 00:34:24,293 --> 00:34:25,751 Ai dopuri. 437 00:34:31,626 --> 00:34:32,668 Poftim... 438 00:34:33,834 --> 00:34:35,059 Da, da. 439 00:34:35,293 --> 00:34:37,850 Folose�ti aceea�i arm�, ce prostie. 440 00:34:38,084 --> 00:34:39,809 Ai alte proiecte? 441 00:34:40,043 --> 00:34:41,168 Nu. 442 00:34:41,834 --> 00:34:45,017 Ar trebui s� te alint, dar voi fi sincer. 443 00:34:45,251 --> 00:34:47,934 Au spus c� tipul a avut ceva �n fund. 444 00:34:48,168 --> 00:34:50,809 Ei cred c� e crima viciosului. 445 00:34:51,043 --> 00:34:52,584 P�l�ria, artist. 446 00:34:54,918 --> 00:34:58,017 De ce l-ai ucis? Ai g�sit un contract �n alt� parte? 447 00:34:58,251 --> 00:35:00,459 Nu am semnat o exclusivitate. 448 00:35:02,043 --> 00:35:03,684 Atunci, a fost un rahat. 449 00:35:03,918 --> 00:35:05,225 El ne-ar fi concediat. 450 00:35:05,459 --> 00:35:08,267 El ne-a vrut pielea, a�a c� i-am luat-o �nainte. 451 00:35:08,501 --> 00:35:11,100 Ai �mpu�cat un tip pentru a-�i men�ine SMIC? 452 00:35:11,334 --> 00:35:12,767 Am unele rahaturi de reparat! 453 00:35:13,001 --> 00:35:14,892 �i eu ar trebui s� te alint. 454 00:35:15,126 --> 00:35:17,501 I-ai cerut lui Jeff �naintea mea. 455 00:35:19,084 --> 00:35:20,559 Nu-i �n regul�. 456 00:35:20,793 --> 00:35:24,184 A s�rit de bucurie la propunerea mea. �tiam c� am dreptate. 457 00:35:24,418 --> 00:35:25,767 M-am pref�cut c� glumesc. 458 00:35:26,001 --> 00:35:29,184 Mi-am dat seama c� trebuie s� fac ca tine. 459 00:35:29,418 --> 00:35:30,975 Cer�nd jum�tate. 460 00:35:31,209 --> 00:35:34,918 Nu. Cineva cinstit. Sincer, sup�rat �i lefter. 461 00:35:36,793 --> 00:35:39,850 Jeff, e un sac de futut. O curv� f�r� scrupule. 462 00:35:40,084 --> 00:35:41,475 Am mai multe scrupule. 463 00:35:41,709 --> 00:35:44,475 Deci, hai, ce-mi propui? 464 00:35:44,709 --> 00:35:45,709 Unde este? 465 00:35:47,293 --> 00:35:48,184 Bruxelles. 466 00:35:48,418 --> 00:35:49,834 Ce este? Da? 467 00:35:51,418 --> 00:35:53,876 Ca totdeauna, 50-50? 468 00:35:55,543 --> 00:35:59,251 Sunt cel ce ia mai mult. 70-30. Nu este negociabil. 469 00:36:01,626 --> 00:36:03,142 Pentru so�ia mea, ai luat mai pu�in. 470 00:36:03,376 --> 00:36:05,959 A fost so�ia unui prieten. 471 00:36:09,543 --> 00:36:11,793 Bine. OK, dar pl�te�ti c�l�toria. 472 00:36:12,918 --> 00:36:15,100 Prietena mea �ine un bistro. 473 00:36:15,334 --> 00:36:17,267 Te a�ezi la tejghea �i spui: 474 00:36:17,501 --> 00:36:19,684 "O friptur� repede. Am un tren". 475 00:36:19,918 --> 00:36:21,142 O s� o previn. 476 00:36:21,376 --> 00:36:23,001 Pot s� c�nt Le Plat Pays. 477 00:36:24,543 --> 00:36:26,850 - Preferi: "Sosesc pentru crim�"? 478 00:36:27,084 --> 00:36:29,809 Ea ��i va explica �i ��i va furniza unealta. 479 00:36:30,043 --> 00:36:32,517 - Karl, �l duci �napoi. - M� duc s� fac autostop. 480 00:36:32,751 --> 00:36:34,001 Nu simt asta, Karl. 481 00:36:53,584 --> 00:36:55,126 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 482 00:36:58,251 --> 00:37:01,668 Pot avea o fritur� repede? Am un tren. 483 00:37:03,334 --> 00:37:05,809 Sper s� nu-l pierzi. 484 00:37:06,043 --> 00:37:07,918 Vom face totul pentru tine. 485 00:37:11,959 --> 00:37:13,350 Sunte�i credincios? 486 00:37:13,584 --> 00:37:15,418 - Nu. - Nici eu. 487 00:37:16,126 --> 00:37:17,934 Sunt practicant�. 488 00:37:18,168 --> 00:37:22,892 M� voi ruga al�turi. La 3, dup� serviciu, de exemplu. 489 00:37:23,126 --> 00:37:25,251 Este mic� biseric� simpatic�. 490 00:37:27,168 --> 00:37:28,501 Bun... 491 00:37:29,543 --> 00:37:32,001 Voi vedea vitraliile �nainte de a lua trenul. 492 00:37:37,543 --> 00:37:39,809 Domnul Isus, 493 00:37:40,043 --> 00:37:43,267 E�ti prezent 494 00:37:43,501 --> 00:37:47,793 la 7, 495 00:37:48,918 --> 00:37:54,559 �n aceast� Ostie, te ador�m 496 00:37:54,793 --> 00:37:59,543 �i te preasl�vim. 497 00:38:00,418 --> 00:38:03,459 Nu-l f� s� sufere, te implor. 498 00:38:06,751 --> 00:38:08,501 Walter are cancerul fum�torului. 499 00:38:09,293 --> 00:38:10,709 E pierdut. 500 00:38:12,001 --> 00:38:13,934 Nu am puterea s� o fac. 501 00:38:14,168 --> 00:38:15,934 I-am cerut lui Gardot 502 00:38:16,168 --> 00:38:20,334 dac� �tia pe vreun profesionist. Ca un glonte s�-i fie suficient. 503 00:38:21,584 --> 00:38:23,668 E groaznic! 504 00:38:25,001 --> 00:38:26,001 Scuza�i-m�. 505 00:38:27,751 --> 00:38:29,834 Tehnic, cum merge? 506 00:38:30,793 --> 00:38:32,834 El e la etajul 1, �n camer�. 507 00:38:34,376 --> 00:38:36,251 κi face siesta. 508 00:38:40,251 --> 00:38:42,626 Am deblocat fereastra buc�t�riei, 509 00:38:43,543 --> 00:38:45,168 care d� spre curte. 510 00:38:51,293 --> 00:38:54,584 Exist� o arm� sub cutie. 511 00:39:02,834 --> 00:39:03,876 Bipul cutiei. 512 00:39:05,251 --> 00:39:07,501 Pentru bani, doar, este... 513 00:39:08,376 --> 00:39:10,459 I-l dau lui Gardot c�nd lucrul este f�cut. 514 00:39:15,251 --> 00:39:17,684 Dumnezeule, ce oroare! 515 00:39:17,918 --> 00:39:19,418 Nu exist� amortizoare de zgomot? 516 00:39:20,626 --> 00:39:22,100 Nu avem vecini. 517 00:39:22,334 --> 00:39:26,059 Nu, nu e pentru asta. Mi-am uitat gloan�ele... 518 00:39:26,293 --> 00:39:28,684 Mergi la primul etaj. 519 00:39:28,918 --> 00:39:31,501 A doua u��. 520 00:39:38,376 --> 00:39:39,751 De ce e�ti aici? 521 00:39:41,501 --> 00:39:43,017 Nu-�i faci siesta? 522 00:39:43,251 --> 00:39:46,892 Nu vreau s� mor pentru bani. Lua�i cutia �i pleca�i. 523 00:39:47,126 --> 00:39:49,918 Tu m� iei drept cine? Nu sunt ho�. 524 00:39:52,376 --> 00:39:55,751 - Atunci de ce e�ti aici? - Am venit s� te omor. 525 00:39:57,084 --> 00:39:57,892 De ce? 526 00:39:58,126 --> 00:40:00,017 Pentru a-�i evita suferin�a. 527 00:40:00,251 --> 00:40:02,350 So�ia ta m� trimite, din cauza bolii tale. 528 00:40:02,584 --> 00:40:04,293 Ce boal�? 529 00:40:05,626 --> 00:40:08,168 Bine; cancerul t�u... 530 00:40:08,918 --> 00:40:11,267 de fum�tor. A�a mi-a spus ea. 531 00:40:11,501 --> 00:40:13,017 Nu am fumat niciodat�! 532 00:40:13,251 --> 00:40:17,267 Dimpotriv�, am 51% din pensie �i o bun� asigurarea de via��. 533 00:40:17,501 --> 00:40:19,418 Ea e pe cale s� ne reguleze. 534 00:40:20,209 --> 00:40:21,725 C�nd am cunoscut-o, 535 00:40:21,959 --> 00:40:24,626 pentru un bilet de odihn�, �i-a f�cut o fela�ie. 536 00:40:26,751 --> 00:40:28,251 �i a renun�at la bani. 537 00:40:29,709 --> 00:40:31,376 Nu! 538 00:40:32,043 --> 00:40:33,793 D�-i drumul. Pleac� repede. 539 00:40:35,293 --> 00:40:39,459 Mi-e team� s� m� r�zg�ndesc, f�r� a avea curajul s� fac treaba. 540 00:40:50,918 --> 00:40:53,834 O alt� victim� a �igaretei. 541 00:40:56,793 --> 00:40:58,975 �mi dau seama c� nu sunt cu adev�rat profesionist. 542 00:40:59,209 --> 00:41:02,434 Oamenii dezgust�tori sunt mai u�or de dobor�t. 543 00:41:02,668 --> 00:41:06,142 M� �ntorc f�r� bani �i am pl�tit biletele. 544 00:41:06,376 --> 00:41:08,017 A�a e, s� fii cinstit. 545 00:41:08,251 --> 00:41:11,251 Se crede c� e toat� lumea. E ur�t. 546 00:41:14,918 --> 00:41:16,392 Tu �ii la lovitur�? 547 00:41:16,626 --> 00:41:20,225 M-am desp�r�it de Claude �i Leslie, nu mai e nimeni. 548 00:41:20,409 --> 00:41:22,600 Chiar �i G�g� Lefevre nu mai vine. 549 00:41:22,834 --> 00:41:24,309 Nu mai are runde? 550 00:41:24,543 --> 00:41:27,043 M-ar surprinde dac� n-ar fi �nsetat. 551 00:41:28,376 --> 00:41:30,001 Haide, ea este pentru mine. 552 00:41:38,709 --> 00:41:39,642 Vreo problem�? 553 00:41:39,876 --> 00:41:41,418 Euh... Nu. 554 00:41:44,001 --> 00:41:45,642 Ne-am v�zut deja, cred. 555 00:41:45,876 --> 00:41:48,043 Posibil. Face�i parte din turneu? 556 00:41:49,084 --> 00:41:50,543 Euh... Nu. 557 00:41:52,918 --> 00:41:54,142 M� bucur s� te rev�d. 558 00:41:54,376 --> 00:41:55,975 Dac� ne-am v�zut deja... 559 00:41:56,209 --> 00:41:58,293 Da, de-acord! La fel. 560 00:42:04,251 --> 00:42:07,543 - Bine. Bine... la una din cele patru. - Bine. 561 00:42:10,001 --> 00:42:12,517 Iat�. Am pierdut fereastra de tragere. 562 00:42:12,751 --> 00:42:15,392 Nu am o m�n�, s� dreg. 563 00:42:15,626 --> 00:42:16,392 Da. 564 00:42:16,626 --> 00:42:17,668 ��i dau �sta. 565 00:42:18,293 --> 00:42:19,543 E pentru tine. 566 00:42:21,918 --> 00:42:24,626 Alo? Pot s� �tiu ce s-a �nt�mplat? 567 00:42:28,376 --> 00:42:29,793 - Ho, e�ti acolo? - Da. 568 00:42:31,001 --> 00:42:33,975 De ce a plecat �n cu�et�, la Bruxelles? 569 00:42:34,209 --> 00:42:35,600 A fost prost fixat. 570 00:42:35,834 --> 00:42:38,100 Da... De ce a reparat-o, tipul lui? 571 00:42:38,334 --> 00:42:39,376 El l-a ...? 572 00:42:40,543 --> 00:42:42,084 Dar nu �tiam. 573 00:42:44,709 --> 00:42:47,334 De asta ea nu a venit! 574 00:42:48,834 --> 00:42:52,543 A trebuit s�-mi explice proiectele sale dup� serviciu. 575 00:42:53,251 --> 00:42:57,059 Am a�teptat �i nimeni n-a ap�rut. M-am g�ndit 576 00:42:57,293 --> 00:42:58,225 c� ea a vrut mai mult. 577 00:42:58,459 --> 00:43:02,251 - Da... - Trebuia s�-i miroas�, planurile ei. 578 00:43:02,793 --> 00:43:04,600 Da, asta ar explica totul. 579 00:43:04,834 --> 00:43:06,918 Vorbim m�ine. �i-l trimit pe Karl. 580 00:43:08,043 --> 00:43:09,267 Salut, amice. 581 00:43:09,501 --> 00:43:11,475 Poli�i�tii vroiau s� vorbeasc� cu tine. 582 00:43:11,709 --> 00:43:13,267 Au �ntrebat unde ai fost. 583 00:43:13,501 --> 00:43:16,892 De ce? Ei cred c� l-am �mpu�cat pe Brecht? 584 00:43:17,126 --> 00:43:18,100 A�a am impresia. 585 00:43:18,334 --> 00:43:19,934 Glume�ti? 586 00:43:20,168 --> 00:43:22,267 Ar fi salivat peste tine; 587 00:43:22,501 --> 00:43:25,475 dup� direc�ie, ziceau c� luai droguri, 588 00:43:25,709 --> 00:43:27,059 de aia te vizeaz�. 589 00:43:27,293 --> 00:43:29,267 Dar tu m� p�ze�ti. 590 00:43:29,501 --> 00:43:33,001 Da. Vino m�ine diminea��. 591 00:43:34,168 --> 00:43:36,751 - Da, da. - Nu, nu, z�u. 592 00:43:38,168 --> 00:43:41,892 O c�l�torie de �ntoarcere e mai ieftin� ca una obi�nuit�. Promit. 593 00:43:42,126 --> 00:43:43,975 Da. A�teapt� dou� secunde. 594 00:43:44,209 --> 00:43:45,251 Da? 595 00:43:46,126 --> 00:43:48,850 Mi s-a spus c� poli�ia a vrut s� vorbeasc� cu mine. 596 00:43:49,084 --> 00:43:50,892 Da. Despre ce? 597 00:43:51,126 --> 00:43:55,434 P�i, eu nu �tiu. Dar e un tip �n cutia mea, care a fost ucis. 598 00:43:55,668 --> 00:43:57,100 Da... Numele t�u? 599 00:43:57,334 --> 00:43:58,684 Jacques Scoran. 600 00:43:58,918 --> 00:44:00,376 Numele victimei? 601 00:44:02,334 --> 00:44:05,168 M. Brecht, mi se pare. Brecht, da. 602 00:44:05,959 --> 00:44:08,334 Stai jos. O s� te cheme. 603 00:44:09,084 --> 00:44:10,626 Mul�umesc. 604 00:44:18,043 --> 00:44:19,043 Ea e poli�ist�. 605 00:44:19,876 --> 00:44:23,350 - Hei, hi. - Oh, bun� ziua. 606 00:44:23,584 --> 00:44:26,434 - Ne-am �nt�lnit la Pierrot. - �mi amintesc. 607 00:44:26,668 --> 00:44:27,892 Am vorbit. 608 00:44:28,126 --> 00:44:31,184 - Ce faci aici? - Nimic... Amenzi. 609 00:44:31,418 --> 00:44:33,350 Dar nu-s �n cl�direa asta. 610 00:44:33,584 --> 00:44:36,184 - Tu trebuie s� traversezi strada. - Ah... 611 00:44:36,418 --> 00:44:38,751 M. Scoran? Po�i s� m� urmezi. 612 00:44:41,043 --> 00:44:43,309 - Bun� ziua. - Mul�umesc. �i �ie. 613 00:44:43,543 --> 00:44:45,434 Care v� e prenumele? 614 00:44:45,668 --> 00:44:47,043 Anita. 615 00:44:48,084 --> 00:44:49,709 E dr�gu�, ca prenume. 616 00:44:50,709 --> 00:44:51,975 Mul�umesc. 617 00:44:52,209 --> 00:44:55,392 Sper s� ne mai �nt�lnim la Pierrot �ntr-o sear�. 618 00:44:55,626 --> 00:44:59,017 Da. Sunt �n finala turneului. E joi. 619 00:44:59,251 --> 00:45:01,876 Excelent. O s� te sus�in. 620 00:45:02,376 --> 00:45:04,084 - M� urmezi? - Da. 621 00:45:04,918 --> 00:45:06,876 - Salut. - Salut. 622 00:45:34,626 --> 00:45:36,751 Dar nu este negru, amicul. 623 00:45:38,126 --> 00:45:40,126 Nu... �mi pare r�u. 624 00:45:41,793 --> 00:45:43,501 Cine e�ti? 625 00:45:45,168 --> 00:45:46,100 Jacques Scoran... 626 00:45:46,334 --> 00:45:48,309 Nu, nu e el. 627 00:45:48,543 --> 00:45:50,459 M-ai luat drept cel�lalt? 628 00:46:02,501 --> 00:46:03,793 Pentru ce? 629 00:46:05,501 --> 00:46:07,001 Nu sunt negru. 630 00:46:07,834 --> 00:46:09,850 Eu sunt Jacques Scoran. 631 00:46:10,084 --> 00:46:13,100 �i atunci mi s-a spus c� a�i vrut s� vorbim 632 00:46:13,334 --> 00:46:15,251 despre moartea domnului Brecht. 633 00:46:17,293 --> 00:46:20,543 O s� a�tep�i aici. Sta�i jos. 634 00:46:47,501 --> 00:46:49,501 Am nevoie de scaun. 635 00:46:59,334 --> 00:47:03,084 Ei sunt ori foarte pro�ti, ori foarte inteligen�i. 636 00:47:05,168 --> 00:47:08,392 Este mai bine dec�t ar fi foarte r�i. 637 00:47:08,626 --> 00:47:10,793 Trebuie s� ar�t lini�tit. 638 00:47:18,043 --> 00:47:19,600 Bine. �mi pare r�u. 639 00:47:19,834 --> 00:47:21,793 Inspector Mass� trebuie s� fie absent. 640 00:47:22,959 --> 00:47:25,309 - Ce facem? - Nu �tiu... 641 00:47:25,543 --> 00:47:26,668 Trece�i mai t�rziu. 642 00:47:30,709 --> 00:47:33,225 �oferul meu preferat. 643 00:47:33,459 --> 00:47:35,850 - �i �n ultima vreme? - �i-a fost dor de mine? 644 00:47:36,084 --> 00:47:38,017 Nu, dar m� �ntrebam. 645 00:47:38,251 --> 00:47:40,475 N-ai v�zut �eful de mult. 646 00:47:40,709 --> 00:47:43,142 Fii atent cu mine, ne ata��m repede. 647 00:47:43,376 --> 00:47:44,876 Da, Tom? 648 00:47:45,709 --> 00:47:47,043 S-a �ntors? 649 00:47:48,043 --> 00:47:50,975 Am fost acolo, dar degeaba. 650 00:47:51,209 --> 00:47:54,850 ��i voi aminti. Care este numele lui, deja? 651 00:47:55,084 --> 00:47:56,334 Stai... 652 00:48:00,209 --> 00:48:01,709 Mul�umesc. 653 00:48:07,334 --> 00:48:08,459 OK. Mul�umesc. 654 00:48:12,168 --> 00:48:13,418 Bun�. 655 00:48:16,543 --> 00:48:17,709 Mergem? 656 00:48:28,793 --> 00:48:29,850 R�sf��atul! 657 00:48:30,084 --> 00:48:31,059 L�bar. 658 00:48:31,293 --> 00:48:32,100 Hopa! 659 00:48:32,334 --> 00:48:34,559 Cine este r�sf��atul? Hop! 660 00:48:34,793 --> 00:48:36,017 Haide, haide. Hop. 661 00:48:36,251 --> 00:48:37,100 Hop! 662 00:48:37,334 --> 00:48:39,225 Ah. 663 00:48:39,459 --> 00:48:40,267 Salut. 664 00:48:40,501 --> 00:48:41,684 Ai v�zut, e dr�gu�. 665 00:48:41,918 --> 00:48:46,309 - Am ceva de spus. - Am avut-o azi diminea��. 666 00:48:46,543 --> 00:48:49,392 - Vreau s� vorbesc cu tine. - L-am numit Clebs 2. 667 00:48:49,626 --> 00:48:51,309 �i Clebs 1, unde este? 668 00:48:51,543 --> 00:48:52,543 Intr�. 669 00:48:53,834 --> 00:48:54,975 Nu auzi nimic? 670 00:48:55,209 --> 00:48:56,100 Ce ai? 671 00:48:56,334 --> 00:48:57,434 Ce ai? 672 00:48:57,668 --> 00:48:58,934 Las�-ne! 673 00:48:59,168 --> 00:49:01,517 �ncepi s� m� faci de rahat! 674 00:49:01,751 --> 00:49:03,626 A�a c� �nchide-�i gura, bine? 675 00:49:05,084 --> 00:49:07,209 S� mergem la o bere. 676 00:49:19,418 --> 00:49:20,684 E un poli�ist, tipul �sta. 677 00:49:20,918 --> 00:49:21,975 Gui��. 678 00:49:22,209 --> 00:49:25,309 De la �nceput, nu-l po�i mirosi. 679 00:49:25,543 --> 00:49:27,501 Dup� �nceput, am dreptate. 680 00:49:28,668 --> 00:49:30,392 Mi-a dat un stilou. 681 00:49:30,626 --> 00:49:34,309 Acela�i stilou era pe un birou, la poli�ie. 682 00:49:34,543 --> 00:49:37,059 E o publicitate pentru un hotel dedesubt. 683 00:49:37,293 --> 00:49:39,725 Am mestecat-o. Mai exist� urme. 684 00:49:39,959 --> 00:49:43,376 Dar tu? ce te-ai agitat la poli�i�ti? 685 00:49:44,084 --> 00:49:47,543 - Vor s�-mi vorbeasc� despre Brecht. - Nefericit s�rman! 686 00:49:48,668 --> 00:49:50,350 Te-am avertizat! 687 00:49:50,584 --> 00:49:52,876 Karl lucreaz� pentru ei. 688 00:49:54,626 --> 00:49:57,334 �i tu erai acolo. Asta nu �nseamn� nimic. 689 00:49:57,918 --> 00:49:58,850 Pleac�! 690 00:49:59,084 --> 00:50:01,142 Deja m-ai deranjat! Stai! 691 00:50:01,376 --> 00:50:02,517 Url�, asta-i tot. 692 00:50:02,751 --> 00:50:06,918 Sunt sigur c� are un microfon. Unde ai scos bursucul �sta? 693 00:50:09,001 --> 00:50:10,959 L-am �nt�lnit aici. 694 00:50:11,709 --> 00:50:14,267 Era cu un tip pe care-l �tiam. 695 00:50:14,501 --> 00:50:16,184 Tipul o f�cea pe garantul. 696 00:50:16,418 --> 00:50:20,626 Poli�ia �i paseaz� o afacere cu el s� te scuipe. 697 00:50:21,709 --> 00:50:24,043 Este un infiltrat, asta-i tot. 698 00:50:28,543 --> 00:50:32,251 E adev�rat c� a disp�rut din trafic, tipul. 699 00:50:34,293 --> 00:50:35,725 Vom vorbi cu Karl. 700 00:50:35,959 --> 00:50:39,293 - Sunt sigur c� are un emi��tor. - Vom vedea la fa�a locului. 701 00:50:40,793 --> 00:50:42,267 Trebuie s� rezolv�m acest lucru, 702 00:50:42,501 --> 00:50:44,142 pentru c� te avertizez: 703 00:50:44,376 --> 00:50:46,642 dac� bei, e�ti un psihopat. 704 00:50:46,876 --> 00:50:50,418 Nu pot tr�i cu o grenad� activat� �n chilo�i. 705 00:50:52,168 --> 00:50:54,251 �i vom da presiune. 706 00:50:58,584 --> 00:50:59,918 Trebuie s� m� pi�. 707 00:51:00,543 --> 00:51:03,126 N-ar fi trebuit s� m� �mb�t cu berea lui Jacques. 708 00:51:03,834 --> 00:51:05,459 Al�i clien�i? 709 00:51:06,793 --> 00:51:08,043 Nu? 710 00:51:17,876 --> 00:51:19,392 - Ce facem? - Nimic. 711 00:51:19,626 --> 00:51:22,001 Ne pi��m �i ne g�ndim. 712 00:51:31,001 --> 00:51:33,001 Nu este gre�it, pentru bere. 713 00:51:36,043 --> 00:51:38,918 Ce ai f�cut dup�-amiaz�? 714 00:51:39,668 --> 00:51:42,126 Nimic. Am cur��at ma�ina. 715 00:51:42,918 --> 00:51:44,059 Ai fost la �mprumutat 716 00:51:44,293 --> 00:51:46,642 o piele de c�prioar� la poli�ie? - Ce? 717 00:51:46,876 --> 00:51:49,267 Te-ai dus la poli�i�ti, dup�-amiaz�. 718 00:51:49,501 --> 00:51:52,184 Deci, pentru ce a fost? 719 00:51:52,418 --> 00:51:54,767 Nu �n�eleg despre ce vorbe�ti. 720 00:51:55,001 --> 00:51:58,517 Am trecut pe la poli�ie. Eram pu�in nervos. 721 00:51:58,751 --> 00:52:01,293 Nu �tim niciodat� ce au �n cap. 722 00:52:01,959 --> 00:52:04,142 Pe mas�, era un pix. 723 00:52:04,376 --> 00:52:07,267 Nu m� puteam ab�ine s� nu-l mestec. 724 00:52:07,501 --> 00:52:09,418 - Asta-i o prostie, nu? - Se �nt�mpl�. 725 00:52:10,668 --> 00:52:12,517 A fost amuzant, acel pix. 726 00:52:12,751 --> 00:52:15,543 Cu publicitatea pentru hotel din La Baule, dedesubt. 727 00:52:16,418 --> 00:52:18,600 Comisarul avea de f�cut un val. 728 00:52:18,834 --> 00:52:21,184 Este o slujb� stresant�, s� fii poli�ist, nu? 729 00:52:21,418 --> 00:52:22,834 Presupun. 730 00:52:24,793 --> 00:52:27,725 - Po�i s�-mi dai pixul? - Pentru ce? 731 00:52:27,959 --> 00:52:29,834 Andr� ar vrea s� noteze ceva. 732 00:52:30,876 --> 00:52:34,475 - Bine... Se pi��, acolo. - Da. Pentru tratamentul lui. 733 00:52:34,709 --> 00:52:36,475 Vrea s� �nregistreze orele. 734 00:52:36,709 --> 00:52:38,793 Nu �tiu cu ce am gre�it. 735 00:52:40,876 --> 00:52:41,918 Aten�ie! 736 00:52:43,043 --> 00:52:44,767 Hm. 737 00:52:45,001 --> 00:52:46,142 Dar e�ti bolnav! 738 00:52:46,376 --> 00:52:49,168 Am crezut c� are o arm�. 739 00:52:50,668 --> 00:52:52,043 La naiba... 740 00:52:53,168 --> 00:52:55,850 Sper c� m-ai f�cut s� dobor un nevinovat. 741 00:52:56,084 --> 00:52:58,168 Dac� am ucis un poli�ist, am �ncurcat-o! 742 00:52:59,376 --> 00:53:01,334 Bine. Unde-i microfonul? 743 00:53:02,459 --> 00:53:04,334 �i d�-mi portofelul lui. 744 00:53:05,918 --> 00:53:08,392 Mi-ai atacat asistentul, mi-ai �mpu�cat nevasta, 745 00:53:08,626 --> 00:53:12,434 c�inele meu, �eful t�u... E�ti un adev�rat pericol public. 746 00:53:12,668 --> 00:53:14,267 Nu este nimic, acolo �n�untru. 747 00:53:14,501 --> 00:53:17,850 Te a�teptai la o legitima�ie la cantina sec�iei de poli�ie? 748 00:53:18,084 --> 00:53:21,392 Ce-i important �n portofoliul unui infiltrator, 749 00:53:21,626 --> 00:53:22,767 este ce s-a �nt�mplat. 750 00:53:23,001 --> 00:53:26,017 F�r� card de credit, nu poze de copii... 751 00:53:26,251 --> 00:53:27,267 Portofel fals. 752 00:53:27,501 --> 00:53:28,392 Dac� tu spui asta... 753 00:53:28,626 --> 00:53:30,100 Ce faci? 754 00:53:30,334 --> 00:53:32,850 Vrei s� faci o dona�ie la Crucea Ro�ie? 755 00:53:33,084 --> 00:53:34,084 La naiba. 756 00:53:40,334 --> 00:53:42,809 Uit�-te! Ce dracu' e asta? 757 00:53:43,043 --> 00:53:45,350 E un stilou! Asta nu dovede�te nimic! 758 00:53:45,584 --> 00:53:49,684 Sunt din�ii mei. Asta-i proba cu care trage puii. 759 00:53:49,918 --> 00:53:52,100 De ce nu a vrut s� ni-l arate? 760 00:53:52,334 --> 00:53:53,892 De ce a �ncercat s� scape? 761 00:53:54,126 --> 00:53:57,168 Nu �tiu. M� sperii, Jacques. 762 00:53:58,168 --> 00:54:00,168 Suntem �ntr-un c�cat frumos! 763 00:54:01,251 --> 00:54:03,725 Ce facem cu cadavrul? Ne baz�m pe lupi? 764 00:54:03,959 --> 00:54:06,517 �l b�g�m s� pluteasc� sub central�. 765 00:54:06,751 --> 00:54:08,225 O s�-l g�seasc�. 766 00:54:08,459 --> 00:54:09,517 E radioactiv. 767 00:54:09,751 --> 00:54:13,293 - Avem 1000 de ani s� g�sim un alibi. - Ar trebui s� te �mpu�c. 768 00:54:14,584 --> 00:54:16,251 Ajut�-m�, la naiba! 769 00:54:17,834 --> 00:54:19,834 O s� iau actele. 770 00:54:25,834 --> 00:54:28,309 Problematici sunt b�ie�ii de la bar. 771 00:54:28,543 --> 00:54:30,184 Sunt prieteni. 772 00:54:30,418 --> 00:54:33,809 Am destul s�-i fac s� ia �ntre 5 �i 10 ani pu�c�rie. 773 00:54:34,043 --> 00:54:35,350 Suntem calmi. 774 00:54:35,584 --> 00:54:37,809 Prietenia, e ceva real. 775 00:54:38,043 --> 00:54:39,501 Alarm�. 776 00:54:49,084 --> 00:54:51,934 Ai un mesaj. Ast�zi, ora 8 diminea�a. 777 00:54:52,168 --> 00:54:54,767 �tiu c� ai omor�t-o pe Karine Gardot. 778 00:54:55,001 --> 00:54:58,834 Vreau 20000 de euro, altfel informez poli�ia. 779 00:55:03,501 --> 00:55:06,684 �tiu c� ai ucis-o pe so�ia ta prin Jacques. 780 00:55:06,918 --> 00:55:10,267 Vreau 2000 de euro, dac� nu, te dau poli�iei. 781 00:55:10,501 --> 00:55:13,475 - Aceea�i persoan�. - Exist� o mare diferen��. 782 00:55:13,709 --> 00:55:17,559 - Care dintre ele? - Nu e�ti pe o lista ro�ie. Eu, da. 783 00:55:17,793 --> 00:55:21,918 Exist� doar un singur tip care are num�rul t�u �i al meu. G�nde�te-te. 784 00:55:22,834 --> 00:55:24,725 - Jeff. - Ai c�tigat. 785 00:55:24,959 --> 00:55:27,376 Nu eram sigur, dar acum, da. 786 00:55:28,084 --> 00:55:31,142 Jacques, trebuie s�-mi faci o favoare. 787 00:55:31,376 --> 00:55:34,809 S�-l lichidez pe Jeff? Nu ucizi un coleg de servici. 788 00:55:35,043 --> 00:55:37,850 Un tip cu care am f�cut grev�...Nu pot! 789 00:55:38,084 --> 00:55:39,350 Elimin� aceast� gunoi de grajd, 790 00:55:39,584 --> 00:55:41,350 doboar�-l, cac�-te-n gura lui, 791 00:55:41,584 --> 00:55:43,559 bag�-l �ntr-o gaur� cu var. 792 00:55:43,793 --> 00:55:46,017 - �n var? - �n var! 793 00:55:46,251 --> 00:55:47,584 Voi vorbi cu el. 794 00:55:48,293 --> 00:55:52,459 Scoate-o. Dac� discu�iile nu ar reu�i. 795 00:55:54,751 --> 00:55:56,017 Jacques... 796 00:55:56,251 --> 00:55:57,376 Bine, intr�. 797 00:55:58,918 --> 00:56:01,934 - Scoate-�i jacheta. - Care este mesajul? 798 00:56:02,168 --> 00:56:04,267 Despre ce vorbe�ti? N-am primit nimic. 799 00:56:04,501 --> 00:56:07,459 Nu. E adev�rat. Dar l-ai �nregistrat. 800 00:56:08,793 --> 00:56:11,642 - Cum ai �n�eles? - Despre ce vorbe�ti? 801 00:56:11,876 --> 00:56:13,559 Nu �n�eleg nimic... 802 00:56:13,793 --> 00:56:15,892 Las�-m� s�-�i servesc o bere. 803 00:56:16,126 --> 00:56:18,059 - Stai jos. - Sau altceva. 804 00:56:18,293 --> 00:56:21,309 Jeff, ��i trag un glon� �n gur�. 805 00:56:21,543 --> 00:56:24,642 Dac� nu-�i pui chiar acum fundul pe canapea, 806 00:56:24,876 --> 00:56:28,626 te omor, chiar �n mijlocul salonului-sufragerie. 807 00:56:32,418 --> 00:56:34,392 - Jacques, eu... - Taci! 808 00:56:34,626 --> 00:56:37,975 Vreau s� �nchizi gura �i s� m� ascul�i. 809 00:56:38,209 --> 00:56:42,459 �n regul�. Dar dac� cineva �i-a f�cut vreo tic�lo�ie, nu sunt eu. 810 00:56:43,876 --> 00:56:45,809 ��i pun c�teva �ntreb�ri. 811 00:56:46,043 --> 00:56:47,684 �mi vei r�spunde. 812 00:56:47,918 --> 00:56:50,684 Dac� r�spunzi sincer, complet, 813 00:56:50,918 --> 00:56:52,684 po�i continua s� tr�ie�ti. 814 00:56:52,918 --> 00:56:53,725 Sunt clar? 815 00:56:53,959 --> 00:56:55,209 Da. 816 00:56:56,168 --> 00:56:58,100 Da. 817 00:56:58,334 --> 00:56:59,834 Vrei o �igar�? 818 00:57:00,876 --> 00:57:01,876 Da. 819 00:57:04,293 --> 00:57:07,642 �mi place cum �i-ai aranjat salonul-sufragerie. 820 00:57:07,876 --> 00:57:09,975 Da, este... Mul�umesc. 821 00:57:10,209 --> 00:57:13,209 Foarte sincer, hm. Ai �n�eles? 822 00:57:14,543 --> 00:57:17,043 Cum de-ai �n�eles? 823 00:57:18,751 --> 00:57:20,975 �n capul t�u, c�nd �i-am spus de Gardot 824 00:57:21,209 --> 00:57:23,267 c�-mi oferise s-o �mpu�c pe Karine, 825 00:57:23,501 --> 00:57:24,668 aveam nevoie... 826 00:57:27,501 --> 00:57:30,392 trebuia s� am ceva de f�cut. 827 00:57:30,626 --> 00:57:33,418 Po�i �n�elege asta. S� fac nu conteaz� ce. 828 00:57:33,918 --> 00:57:35,751 Pot s� �n�eleg asta. 829 00:57:37,334 --> 00:57:39,126 S� ai o slujb�. 830 00:57:39,751 --> 00:57:42,392 �i-a dat slujba mea, fututul �sta. 831 00:57:42,626 --> 00:57:45,084 �mi pare r�u, Jeff. Z�u. 832 00:57:46,126 --> 00:57:46,975 Du-te-n m�-ta! 833 00:57:47,209 --> 00:57:50,975 A� fi putut s� fac asta. Te-a� fi f�cut nichel. 834 00:57:51,209 --> 00:57:53,543 Dar nu avea �ncredere �n mine. 835 00:57:56,043 --> 00:57:59,876 Ce s-a �nt�mplat? De ce ��i iei �ntotdeauna slujba? 836 00:58:00,501 --> 00:58:01,809 Despre ce vorbe�ti? 837 00:58:02,043 --> 00:58:05,017 Fabrica. Eu am fost cel care trebuia s� fie responsabil. 838 00:58:05,251 --> 00:58:07,684 Dar ei te-au ales. De ce? 839 00:58:07,918 --> 00:58:09,475 De ce e�ti �ntotdeauna tu? 840 00:58:09,709 --> 00:58:12,809 De ce nu m� �mpu�ti? S� termin�m! 841 00:58:13,043 --> 00:58:14,626 Mi-ai distrus via�a! 842 00:58:16,126 --> 00:58:18,267 De ce c�tigi mereu? 843 00:58:18,501 --> 00:58:20,017 Chiar �i la Lotto, c�tigi! 844 00:58:20,251 --> 00:58:23,475 Mi-ai jucat numerele. Mi-ai luat 70 de euro. 845 00:58:23,709 --> 00:58:26,100 M-ai futut peste tot! 846 00:58:26,334 --> 00:58:27,600 Dar, Jeff, drace... 847 00:58:27,834 --> 00:58:31,017 Televizorul din spatele t�u avea 2 secunde �nainte de a trage. 848 00:58:31,251 --> 00:58:33,934 - I-ai �ntors spatele. - Ce tot vorbe�ti? 849 00:58:34,168 --> 00:58:35,475 ��i ba�i joc de mine? 850 00:58:35,709 --> 00:58:39,184 Nu, nu-mi bat joc de tine. De noi, �mi bat joc. 851 00:58:39,418 --> 00:58:42,059 E�ti gata s� m� torni la poli�ie pentru bani, 852 00:58:42,293 --> 00:58:44,434 iar eu, s�-�i zbor creierii. 853 00:58:44,668 --> 00:58:46,209 Nu te face s� r�zi? 854 00:58:47,418 --> 00:58:50,251 - Ba da, te face s� r�zi. - Atunci, r�zi. 855 00:58:53,584 --> 00:58:55,168 O s� vorbesc cu Gardot. 856 00:58:56,459 --> 00:58:59,418 Va avea nevoie de personal. El e grozav. 857 00:59:00,251 --> 00:59:01,725 Bine. 858 00:59:01,959 --> 00:59:03,293 Mul�umesc, Jacques. 859 00:59:20,251 --> 00:59:22,309 - Da? - Bun�, Jacques. 860 00:59:22,543 --> 00:59:24,684 Nu te sun de la telefonul meu. 861 00:59:24,918 --> 00:59:26,725 E rahat. Poli�i�tii m� urm�resc. 862 00:59:26,959 --> 00:59:29,934 - E �n capul t�u. - Nu e �n capul meu. 863 00:59:30,168 --> 00:59:32,392 Nici m�car nu �ncearc� s� se ascund�. 864 00:59:32,626 --> 00:59:36,059 Oriunde m� duc, e o ma�in� �n spatele meu. 865 00:59:36,293 --> 00:59:39,017 Deci, g�nde�te-te la ce spui, dac� te iau la g�tit. 866 00:59:39,251 --> 00:59:41,600 Nu l�sa nimic suspect acas�. 867 00:59:41,834 --> 00:59:42,642 Nu-�i f� griji. 868 00:59:42,876 --> 00:59:44,626 Salut. 869 00:59:45,501 --> 00:59:48,850 Domnului �n com�, i-a sc�pat telefonul. 870 00:59:49,084 --> 00:59:50,126 Mul�umesc. 871 01:00:00,251 --> 01:00:02,850 Bun� diminea�a, domnule. Veni�i pentru ce? 872 01:00:03,084 --> 01:00:05,876 - V�d neclar. - Cardul t�u Vitale? 873 01:00:06,459 --> 01:00:09,600 Trebuie s� nu mai zburd. P�n� acum, totul se rostogole�te. 874 01:00:09,834 --> 01:00:11,959 Bate la u��. 875 01:00:15,168 --> 01:00:16,418 Ah. 876 01:00:21,668 --> 01:00:22,892 Ce s-a �nt�mplat? 877 01:00:23,126 --> 01:00:24,684 - Sunte�i domnul Scoran? - Da. 878 01:00:24,918 --> 01:00:27,642 Avem un mandat. Urmeaz�-ne. 879 01:00:27,876 --> 01:00:30,767 - M� arestezi? - Nu, nu. Am vrea s� vorbim cu tine. 880 01:00:31,001 --> 01:00:33,225 - Sunt obligat s� v� urmez? - Este recomandabil. 881 01:00:33,459 --> 01:00:37,225 C�nd l-ai v�zut pe domnul Brecht, pentru ultima dat�? 882 01:00:37,459 --> 01:00:39,100 La plecarea mea de la serviciu, luni. 883 01:00:39,334 --> 01:00:41,559 - A spus ceva special? - Da. 884 01:00:41,793 --> 01:00:45,600 Produsele Arel s� fie plasate la capul gondolei. 885 01:00:45,834 --> 01:00:47,350 Nu �i-a vorbit despre droguri? 886 01:00:47,584 --> 01:00:48,684 La ce or� a fost? 887 01:00:48,918 --> 01:00:50,600 A�teapt�, scuz�-m�... 888 01:00:50,834 --> 01:00:54,142 Mi-e greu s� r�spund mai multor �ntreb�ri deodat�. 889 01:00:54,376 --> 01:00:56,975 Aten�ie, nu-l lua a�a. 890 01:00:57,209 --> 01:00:59,809 - �l cuno�ti pe Andr� Gardot? - Bine�n�eles. 891 01:01:00,043 --> 01:01:02,584 - Bine�n�eles? - Toat� lumea �l cunoa�te aici. 892 01:01:03,793 --> 01:01:05,684 �tii ce face? 893 01:01:05,918 --> 01:01:09,309 Are 2-3 afaceri �n Liege. Dar legale, eh. 894 01:01:09,543 --> 01:01:12,767 Creatori de locuri de munc� pleac� din Fran�a. 895 01:01:13,001 --> 01:01:16,084 �tii c� el organizeaz� jocuri de poker clandestine? 896 01:01:16,876 --> 01:01:19,142 Da... auzim zvonuri... 897 01:01:19,376 --> 01:01:21,100 Oamenii se plictisesc. 898 01:01:21,334 --> 01:01:26,059 - Ai participat vreodat�? - Da, ca mul�i. 899 01:01:26,293 --> 01:01:30,850 - �tii c� e ilegal? - Legal dac� joci pe bani. 900 01:01:31,084 --> 01:01:32,251 Juc�m pe puncte. 901 01:01:33,501 --> 01:01:35,876 Ca �n casele de pensionare? 902 01:01:37,126 --> 01:01:40,751 Da, cu excep�ia faptului c� noi primim bere. 903 01:01:43,168 --> 01:01:47,684 Domnul Brecht �i doamna Gardot au fost uci�i de aceea�i arm�? 904 01:01:47,918 --> 01:01:49,418 Serios? 905 01:01:50,709 --> 01:01:54,209 Am citit c� era un bolnav sexual �n col�. 906 01:01:55,376 --> 01:01:57,959 Bine. Pute�i pleca. 907 01:02:01,168 --> 01:02:02,793 �l cuno�ti pe omul �sta? 908 01:02:05,084 --> 01:02:07,850 M-a condus o dat� sau de dou� ori. Este �oferul 909 01:02:08,084 --> 01:02:09,017 lui Gardot. 910 01:02:09,251 --> 01:02:10,850 - �tii unde e? - Nu. 911 01:02:11,084 --> 01:02:12,767 Poate c� s-a l�sat. 912 01:02:13,001 --> 01:02:15,418 Gardot e exigent. 913 01:02:17,751 --> 01:02:21,334 E suficient pentru ziua de azi. Cred c� ne vom �nt�lni din nou. 914 01:02:22,168 --> 01:02:23,267 La revedere. 915 01:02:23,501 --> 01:02:25,642 Ce cau�i pe-aici? 916 01:02:25,876 --> 01:02:27,892 - Ceva pentru ochi. - E serios? 917 01:02:28,126 --> 01:02:30,225 Nu, nu e nimic. E stabil. 918 01:02:30,459 --> 01:02:34,725 Dimpotriv�, o prieten� a lui Karine a venit s�-mi aduc� drageuri. 919 01:02:34,959 --> 01:02:38,626 Ea s-a �nv�rtit cu cine nevast�-mea se aerisea. 920 01:02:39,626 --> 01:02:42,434 Pilot la Air Palma, individul. 921 01:02:42,668 --> 01:02:45,267 S�mb�t�, a f�cut escal� �n cur. 922 01:02:45,501 --> 01:02:48,600 Au vrut chiar s� se ascund� cu banii mei. 923 01:02:48,834 --> 01:02:50,184 O femeie pe care am iubit-o! 924 01:02:50,418 --> 01:02:53,475 - �i-ai f�cut s-o �mpu�te. - I-a� fi dat totul. 925 01:02:53,709 --> 01:02:57,751 Ascult�, vreau s�-l bele�ti pe acest futut. 926 01:02:59,459 --> 01:03:02,767 Nu e momentul. Trebuie s-o iei ca treaba ta. 927 01:03:03,001 --> 01:03:08,059 Are o cas� �n Insulele Baleare. Unul din Palma o s�-�i dea arma. 928 01:03:08,293 --> 01:03:11,475 O s� te pl�tesc bine. Te implor, Jacques. 929 01:03:11,709 --> 01:03:13,850 Avioanele m� fac s� �nnebunesc. 930 01:03:14,084 --> 01:03:16,725 Poli�i�tii vor face leg�tura cu Karine, 931 01:03:16,959 --> 01:03:18,434 cu tine, deci cu mine. 932 01:03:18,668 --> 01:03:24,475 Nu, nu. Tic�lo�i se ascundeau. Doar prietena ei �tie. 933 01:03:24,709 --> 01:03:27,684 Nu va vorbi. M� c�s�toresc cu ea, s� o controlez. 934 01:03:27,918 --> 01:03:29,600 �i s�-i mul�umesc �i ei. 935 01:03:29,834 --> 01:03:31,584 Nu e�ti un ingrat! 936 01:03:33,043 --> 01:03:36,684 Trebuie s�-�i aduci o fat�. Genul de week-end de cur. 937 01:03:36,918 --> 01:03:38,850 Va p�rea mai normal. 938 01:03:39,084 --> 01:03:41,543 N-am pe nimeni la �ndem�n�. 939 01:03:42,626 --> 01:03:45,017 G�se�ti tu. E�ti un tip bine... 940 01:03:45,251 --> 01:03:48,293 Un hotel fermec�tor din Baleare; ar trebui de f�cut. 941 01:03:49,584 --> 01:03:52,059 Prin frecven�a profesional�, 942 01:03:52,293 --> 01:03:55,043 el crede c� toate femeile sunt de inchiriat. 943 01:03:57,251 --> 01:04:01,642 C�nd te c�s�tore�ti cu o stripteaseuz� mai t�n�r� cu 20 de ani, nu visa. 944 01:04:01,876 --> 01:04:03,392 Ce-ai vrea s�-�i spun? 945 01:04:03,626 --> 01:04:05,975 Era o stripteaseuz� de rahat. 946 01:04:06,209 --> 01:04:08,626 M-am �ntrebat ce f�cea acolo. 947 01:04:09,584 --> 01:04:11,392 De aia am iubit-o. 948 01:04:11,626 --> 01:04:13,975 Fac o pauz� s� m� g�ndesc. 949 01:04:14,209 --> 01:04:17,434 - Sunt pu�in plutind acolo. - Dac� nu te lipe�ti... 950 01:04:17,668 --> 01:04:18,918 Stai, a�teapt�! 951 01:04:19,543 --> 01:04:22,334 Ia-�i drajeurile, nu pot s� �n�eleg. 952 01:04:25,334 --> 01:04:27,126 - Salut. - Salut. 953 01:04:27,501 --> 01:04:28,751 Ah, da? 954 01:04:29,501 --> 01:04:31,751 Da, bine... Da. 955 01:04:32,501 --> 01:04:33,751 De-acord. 956 01:04:35,209 --> 01:04:36,459 La revedere. 957 01:04:40,043 --> 01:04:41,334 Acolo, suntem mor�i. 958 01:04:44,043 --> 01:04:45,418 Ce s-a �nt�mplat? 959 01:04:46,918 --> 01:04:49,059 Ne vom pierde din nou slujba. 960 01:04:49,293 --> 01:04:50,225 De ce? 961 01:04:50,459 --> 01:04:53,267 Au pus licita�ie la sta�iunea �n v�nzare. 962 01:04:53,501 --> 01:04:56,100 Imagine rea pentru compania lor. 963 01:04:56,334 --> 01:04:57,100 La naiba. 964 01:04:57,334 --> 01:05:01,834 Cu aceast� lovitur�, am terminat-o. Jacques, o s� pierd casa. 965 01:05:03,251 --> 01:05:06,517 Nu �tiu cum s-o anun� pe M�lanie. 966 01:05:06,751 --> 01:05:09,517 Cred c� n-am curajul �sta. 967 01:05:09,751 --> 01:05:11,459 La naiba... 968 01:05:28,626 --> 01:05:31,184 Motor. 969 01:05:31,418 --> 01:05:39,418 Ah. 970 01:06:24,834 --> 01:06:26,668 E�ti bine? Te deranjez? 971 01:06:27,793 --> 01:06:30,001 - Ai probleme cu cutia? - Uh... 972 01:06:32,834 --> 01:06:36,251 Nu m�n�nc� pu�in ulei? Scoate fum alb. 973 01:06:38,501 --> 01:06:39,876 Posibil. 974 01:06:41,168 --> 01:06:43,793 Bem o can� �i apoi o repar�m. 975 01:06:45,209 --> 01:06:46,251 Am muni�ia. 976 01:06:54,501 --> 01:06:57,626 O scoatem afar�, nu? U�urel. 977 01:07:00,084 --> 01:07:01,501 Da. 978 01:07:19,126 --> 01:07:21,267 - Ce faci? - Bun�, Melanie. 979 01:07:21,501 --> 01:07:23,642 Ne repar�m ma�ina. Ea crap� petrol. 980 01:07:23,876 --> 01:07:26,517 Sosesc. Am pus-o de-o parte �i sosesc. 981 01:07:26,751 --> 01:07:28,267 - E�ti bine, Jade? - Da. 982 01:07:28,501 --> 01:07:31,168 Nu intra�i �n panic�, b�ie�i. 983 01:07:37,834 --> 01:07:40,209 O vom cump�ra �mpreun�, sta�ia. 984 01:07:41,084 --> 01:07:44,404 - 20.000 fiecare? - Da. 1,007 01: 07: 43,251 -> 01: 07: 46,168 Unde vei g�si banii? Hm? 985 01:07:54,793 --> 01:07:55,892 La Bardot? 986 01:07:56,126 --> 01:07:57,267 Ai grij�. 987 01:07:57,501 --> 01:07:59,084 Pot g�si banii. 988 01:08:05,459 --> 01:08:06,475 N-ai fi ucis 989 01:08:06,709 --> 01:08:07,751 pe so�ia lui? 990 01:08:08,459 --> 01:08:11,918 De ce m� �ntrebi t�mpenia asta? 991 01:08:14,209 --> 01:08:15,793 Nu l-ai omor�t pe Brecht? 992 01:08:17,293 --> 01:08:20,126 La dracu', rahat! Tom! 993 01:08:25,793 --> 01:08:28,751 Da, i-am lichidat. Pe am�ndoi. 994 01:08:30,043 --> 01:08:31,293 Au fost doi raha�i. 995 01:08:32,168 --> 01:08:34,309 Brecht era s� te concedieze 996 01:08:34,543 --> 01:08:38,559 c� n-ai plasat produsele Arel la capul gondolei, 997 01:08:38,793 --> 01:08:40,251 �n mod sistematic. 998 01:08:43,168 --> 01:08:46,209 Exist� mai multe reguli pe P�m�nt. Treze�te-te! 999 01:08:47,501 --> 01:08:50,017 �ia din turnuri concediaz� angaja�ii 1000 01:08:50,251 --> 01:08:52,459 s�-�i ridice ac�iunile. 1001 01:08:54,043 --> 01:08:57,725 Economia este un rahat. Durere, minciun�. 1002 01:08:57,959 --> 01:09:00,959 �i eu o s�-mi fac gaura mea acolo. 1003 01:09:05,293 --> 01:09:06,600 Ai ucis �i alte persoane? 1004 01:09:06,834 --> 01:09:08,043 Nu. 1005 01:09:09,709 --> 01:09:11,293 Lu�m afacerea, sau nu? 1006 01:09:12,168 --> 01:09:13,751 Oh, bine nu, nu... 1007 01:09:14,668 --> 01:09:19,043 E un rahat, tot ce-mi spui tu, acolo. 1008 01:09:29,459 --> 01:09:33,209 Bine. Dac� pute�i g�si banii, suntem asocia�i. 1009 01:09:35,209 --> 01:09:36,767 Merge. 1010 01:09:37,001 --> 01:09:40,809 Dar tot trebuie s� fie pe numele meu, dac� poli�i�tii au deraiat. 1011 01:09:41,043 --> 01:09:42,043 Bine. 1012 01:09:47,543 --> 01:09:49,892 Vom relua concesiunea, cu Tom. 1013 01:09:50,126 --> 01:09:52,584 ��i fac contractul. Ne trebuie 40000. 1014 01:09:54,334 --> 01:09:55,418 El fluier�. 1015 01:09:56,584 --> 01:10:00,100 - Ai devenit exorbitant. - Nu-�i cer s� mi-i dai. 1016 01:10:00,334 --> 01:10:02,100 �i �mprumu�i lui Tom. 1017 01:10:02,334 --> 01:10:04,850 Noi ��i return�m jum�tate c�nd rul�m. 1018 01:10:05,084 --> 01:10:08,876 Crezi c� nu vor �n�elege c� Tom este doar numit? 1019 01:10:09,543 --> 01:10:11,850 Te serve�ti mai bine de arm� dec�t de creier. 1020 01:10:12,084 --> 01:10:16,334 Nu m� bag la contractul t�u dac� nu putem prelua afacerea. 1021 01:10:17,709 --> 01:10:19,501 Am o solu�ie mai bun�. 1022 01:10:21,043 --> 01:10:22,475 Tom va cere un credit 1023 01:10:22,709 --> 01:10:26,126 la un director de banc� pe care-l �in de bilu�e. 1024 01:10:26,834 --> 01:10:29,168 - Nu vom ap�rea nici eu, nici tu. - �i urmarea? 1025 01:10:30,501 --> 01:10:34,975 �ntre un credit mic �i un grup pe o fotografie pe Internet, 1026 01:10:35,209 --> 01:10:37,267 m-ar uimi c� el ezit�. 1027 01:10:37,501 --> 01:10:42,434 S� m� suni dac� ceri s� fac rezerv�ri 1028 01:10:42,668 --> 01:10:45,475 la hotelul t�u, c� nu mai ai carta. 1029 01:10:45,709 --> 01:10:48,434 �i tu-mi vei oferi s� pl�tesc �n numerar. 1030 01:10:48,668 --> 01:10:51,184 A�a cum am auzit, vom fi acoperi�i. 1031 01:10:51,418 --> 01:10:55,934 Pilotul va naviga �n zori �nainte de a pleca spre aeroport. 1032 01:10:56,168 --> 01:10:57,959 El va fi acolo duminica viitoare. 1033 01:10:58,793 --> 01:11:00,626 �l vei lichida �n largul m�rii. 1034 01:11:01,001 --> 01:11:02,709 Nituie�ti un tip �n largul m�rii? 1035 01:11:03,293 --> 01:11:05,334 Eu nu sunt lunetist. 1036 01:11:06,001 --> 01:11:08,059 N-am tras niciodat� cu pu�ca. 1037 01:11:08,293 --> 01:11:10,684 Cu o arm� modern�, nu e�ti vr�jitor. 1038 01:11:10,918 --> 01:11:13,767 Vor crede c� s-a �nnecat. 1039 01:11:14,001 --> 01:11:16,142 Cu jum�tate din craniu mai pu�in? 1040 01:11:16,376 --> 01:11:17,434 Elicea. 1041 01:11:17,668 --> 01:11:20,501 - Nu sunt acelea�i g�uri. - Depinde de calibru. 1042 01:11:25,084 --> 01:11:26,709 O s� v�d de fat�. 1043 01:11:44,043 --> 01:11:47,017 Nu credeam c-o s� merg s�-�i fac a�a un efect. 1044 01:11:47,251 --> 01:11:48,251 Salut. 1045 01:11:49,668 --> 01:11:51,767 Pompezi? 1046 01:11:52,001 --> 01:11:53,517 Nu. Mai mult dup� uzin�. 1047 01:11:53,751 --> 01:11:56,209 Nu, dar acolo... �n timp ce-o frec. 1048 01:11:57,251 --> 01:12:00,411 E r�ndul ei! 1,072 01: 11: 58,709 -> 01: 12: 01,126 Nu, e pentru mine. E vina mea. 1049 01:12:02,793 --> 01:12:04,668 Bine. Hai, acum, m�rturisi�i. 1050 01:12:05,501 --> 01:12:08,334 - Cum a�a? - Ce voiau de la tine, poli�i�tii? 1051 01:12:09,459 --> 01:12:10,600 Lucrezi acolo? 1052 01:12:10,834 --> 01:12:13,725 De asta e�ti a�a stresat? 1053 01:12:13,959 --> 01:12:16,684 Nu, este fiindc� te ui�i la mine... 1054 01:12:16,918 --> 01:12:18,584 Da, te duci acolo! 1055 01:12:20,209 --> 01:12:21,475 Ce faci, atunci? 1056 01:12:21,709 --> 01:12:23,642 Mici locuri de munc� pe dreapta, pe st�nga. 1057 01:12:23,876 --> 01:12:25,709 Pentru Bardot, printre altele 7? 1058 01:12:26,501 --> 01:12:29,918 - �l cuno�ti pe Andr� Gardot? - Ca to�i ceilal�i. 1059 01:12:30,668 --> 01:12:32,350 �i de unde �tii? 1060 01:12:32,584 --> 01:12:34,334 Mi-a spus Pierrot. 1061 01:12:36,709 --> 01:12:39,684 - Am transferat pu�in pentru el. - Ce gen? 1062 01:12:39,918 --> 01:12:42,309 Nu-mi place s� vorbesc de mine. 1063 01:12:42,543 --> 01:12:43,684 �i tu, atunci? 1064 01:12:43,918 --> 01:12:44,959 Bine, eu... 1065 01:12:45,959 --> 01:12:49,293 Nu e grozav cu tipul t�u? L-am f�cut pe Pierrot s� vorbeasc�. 1066 01:12:49,876 --> 01:12:52,834 Nu, dar eu... Nu-mi place s� vorbesc de mine. 1067 01:12:56,793 --> 01:12:59,475 - Lucrezi m�ine? - Nu, nu p�n� mar�i. 1068 01:12:59,709 --> 01:13:01,350 Ce-�i spun Balearele? 1069 01:13:01,584 --> 01:13:04,225 Putem pleca la Vene�ia, dup� aceea. 1070 01:13:04,459 --> 01:13:05,501 Nu sunt de acord. 1071 01:13:07,751 --> 01:13:08,725 Serios? 1072 01:13:08,959 --> 01:13:12,001 Am dou� bilete. E proste�te s� le pierzi. 1073 01:13:13,126 --> 01:13:16,725 Scuz�-m�, trebuie s� plec. Sunt hiper gr�bit�. 1074 01:13:16,959 --> 01:13:19,350 - �i pentru weekend? - Mi-ar fi pl�cut, 1075 01:13:19,584 --> 01:13:21,184 dar p�s�rica mi-e bolnav�, 1076 01:13:21,418 --> 01:13:23,517 trebuie s-o duc la doctor. 1077 01:13:23,751 --> 01:13:28,391 Nu voi fi �n stare s� fiu alibiul t�u. 1,102 01: 13: 26,418 -> 01: 13: 29,793 Nimic de v�zut. Este doar pentru s�rb�tori. 1078 01:13:41,834 --> 01:13:43,126 Ah, Jacques! 1079 01:13:45,043 --> 01:13:46,876 Vrei s� bei ceva? 1080 01:13:47,418 --> 01:13:50,293 Cafea, bere... 1081 01:13:51,751 --> 01:13:53,725 Mi-ai v�zut ochiul? 1082 01:13:53,959 --> 01:13:57,168 Este �nc� pu�in ro�u, dar e mai bine. 1083 01:13:58,543 --> 01:14:00,918 Da, da. 1084 01:14:01,709 --> 01:14:04,168 E frumos, s�-�i faci griji pentru mine. 1085 01:14:05,501 --> 01:14:07,267 �i tu, slujba merge? 1086 01:14:07,501 --> 01:14:09,918 P�i, e cam greu, �n acest moment. 1087 01:14:10,959 --> 01:14:12,751 Ei vor �nchide sta�ia de benzin�. 1088 01:14:14,043 --> 01:14:16,584 La naiba! Ah, e sup�r�tor. 1089 01:14:17,876 --> 01:14:20,626 Asta este... Este foarte sup�r�tor. 1090 01:14:21,626 --> 01:14:24,293 Am f�cut bine s� umplu �nainte. 1091 01:14:24,751 --> 01:14:28,001 Sigur c� va fi departe, acum. 1092 01:14:28,751 --> 01:14:30,709 E mai pu�in practic. 1093 01:14:31,209 --> 01:14:32,626 A�a e, huh. 1094 01:14:34,668 --> 01:14:37,559 Ascult�, trebuie s� pricepem ce se �nt�mpl�. 1095 01:14:37,793 --> 01:14:39,918 Exist� momente c� nu avem de ales. 1096 01:14:41,501 --> 01:14:43,309 - �i acolo, tu nu ai de ales. - Nu. 1097 01:14:43,543 --> 01:14:44,684 Deci, acolo, nu! 1098 01:14:44,918 --> 01:14:48,475 Voi lua riscul s-o plesnesc pe curva prietenului meu! 1099 01:14:48,709 --> 01:14:50,793 Nu sunt gata de orice pentru bani! 1100 01:15:06,001 --> 01:15:07,642 - Bun�. - Bun�. 1101 01:15:07,876 --> 01:15:09,225 - Merge? - Da. 1102 01:15:09,459 --> 01:15:11,309 Ce surpriz�. 1103 01:15:11,543 --> 01:15:13,684 De ce? M-am tot g�ndit, de fapt. 1104 01:15:13,918 --> 01:15:17,100 - Spania este �nc� �n locul ei? - Un pic, e bine! 1105 01:15:17,334 --> 01:15:18,975 Vrei s� vii? Excelent. 1106 01:15:19,209 --> 01:15:22,142 Da, dar doar s� iau aer, de fapt. 1107 01:15:22,376 --> 01:15:25,975 �tiu c� lucrezi pentru Gardot �i nu-mi pas�. 1108 01:15:26,209 --> 01:15:30,684 Dar nu vreau s� ascunzi de droguri �n bagajul meu. 1109 01:15:30,918 --> 01:15:33,043 Vin doar pentru a m� rupe de aici. 1110 01:15:33,668 --> 01:15:35,043 - F�r� grij�. - Bine. 1111 01:15:35,751 --> 01:15:38,600 - �i nu dormim �mpreun�. - Am doar o singur� camer�. 1112 01:15:38,834 --> 01:15:41,517 Voi dormi pe podea. Nu-i o problem�. 1113 01:15:41,751 --> 01:15:43,517 �i dac� po�i evit� s� vorbe�ti de asta; 1114 01:15:43,751 --> 01:15:45,392 mi-ar ajuta. 1115 01:15:45,626 --> 01:15:47,100 Nu ai de ce s� te temi. 1116 01:15:47,334 --> 01:15:49,350 Nu vei ascunde droguri �n bagajul meu? 1117 01:15:49,584 --> 01:15:50,584 Nimic de v�zut. 1118 01:15:51,209 --> 01:15:52,834 Nu m� deranjeaz� asta. 1119 01:15:54,959 --> 01:15:56,543 P�s�rica ta merge mai bine? 1120 01:16:03,584 --> 01:16:07,001 Dup� 30 de secunde, sunt un tr�g�tor fericit. 1121 01:16:19,084 --> 01:16:21,392 Am o curs� de f�cut, la sosire. 1122 01:16:21,626 --> 01:16:24,142 Te duc la hotel. Po�i �nnota. 1123 01:16:24,376 --> 01:16:25,267 Apoi, dup�, 1124 01:16:25,501 --> 01:16:27,584 vom g�si un restaurant simpatic. 1125 01:16:29,918 --> 01:16:33,809 - Nu crezi c� este r�sucit�, c�l�toria asta? - Nu, de ce? 1126 01:16:34,043 --> 01:16:36,751 - Pentru c� nu ne cunoa�tem? - Da. 1127 01:16:37,293 --> 01:16:39,543 Nu, nu g�sesc. 1128 01:16:41,376 --> 01:16:42,376 Eu, da. 1129 01:16:44,459 --> 01:16:46,517 E grozav, c� ai venit. 1130 01:16:46,751 --> 01:16:47,751 Mul�umesc. 1131 01:17:06,334 --> 01:17:08,168 - D�-i drumul. - Mul�umesc. 1132 01:17:16,959 --> 01:17:19,892 Pe Internet, ei au spus "Junior Suite". 1133 01:17:20,126 --> 01:17:21,709 E destul de junior. 1134 01:17:22,751 --> 01:17:27,191 Cel pu�in exist� dou� paturi. 1,160 01: 17: 24,668 -> 01: 17: 28,017 Mi se potrive�te. Uite, marea e chiar �n fa��. 1135 01:17:28,251 --> 01:17:29,767 E prea bine. 1136 01:17:30,001 --> 01:17:32,543 M� duc s� �nnot �ntre timp. 1137 01:17:58,126 --> 01:17:59,376 Ce cau�i? 1138 01:18:01,001 --> 01:18:03,168 Domnul Puech. 1139 01:18:06,918 --> 01:18:08,459 Jaime! 1140 01:18:08,793 --> 01:18:10,209 E pentru tine. 1141 01:18:10,834 --> 01:18:12,709 E acolo jos, spre spate. 1142 01:18:21,376 --> 01:18:22,376 Da? 1143 01:18:28,209 --> 01:18:30,293 Vorbe�ti franceza? 1144 01:18:33,501 --> 01:18:35,626 Pu�in. Ce vrei? 1145 01:18:36,584 --> 01:18:41,126 Sunt prieten cu Gardot. Vin pentru pu�c�. 1146 01:18:42,709 --> 01:18:45,293 Ce pu�c�? Gardot? 1147 01:18:48,543 --> 01:18:50,517 Da. Andr�. 1148 01:18:50,751 --> 01:18:54,293 A sunat s� iau o pu�c�. 1149 01:18:56,001 --> 01:18:58,392 - �tii ceva? - Ce? 1150 01:18:58,626 --> 01:19:00,850 - A sunat cineva? - �i-am spus, 1151 01:19:01,084 --> 01:19:02,850 dar ai fost complet neatent. 1152 01:19:03,084 --> 01:19:04,255 - Nu mi-ai spus nimic. - Ba, da. 1153 01:19:04,501 --> 01:19:06,981 �i atunci? 1,180 01: 19: 07,251 -> 01: 19: 08,309 E o pu�c� aici? 1154 01:19:08,543 --> 01:19:10,043 �n toalet�. 1155 01:19:10,918 --> 01:19:12,084 D�-i-o. 1156 01:19:29,918 --> 01:19:31,642 Dar e dezgust�toare. 1157 01:19:31,876 --> 01:19:33,626 Pute a urin�. 1158 01:19:34,959 --> 01:19:36,709 Nu �n�eleg. 1159 01:19:41,126 --> 01:19:42,251 Mai merge �nc�? 1160 01:19:43,501 --> 01:19:45,001 Da, da. OK. 1161 01:19:47,668 --> 01:19:48,725 Este b�tr�n�, nu? 1162 01:19:48,959 --> 01:19:51,918 - Veche? - Veche, dar OK. Bun�. 1163 01:19:56,334 --> 01:19:57,459 Ai gloan�e? 1164 01:19:59,751 --> 01:20:01,251 Cum s� fac asta? 1165 01:20:01,584 --> 01:20:03,584 Am g�sit gloan�ele. 1166 01:20:04,376 --> 01:20:05,918 Gloan�ele. 1167 01:20:07,918 --> 01:20:08,934 Ai ceva 1168 01:20:09,168 --> 01:20:10,293 s� le �mpachetezi? 1169 01:20:26,959 --> 01:20:29,626 �i asta, la fel. Vine cu ea. 1170 01:20:37,459 --> 01:20:38,626 Mul�umesc. 1171 01:21:26,501 --> 01:21:29,209 La dracu, ea mi-a c�utat �n rucsac! 1172 01:21:30,043 --> 01:21:32,225 Dac� ar fi poli�ist�? 1173 01:21:32,459 --> 01:21:34,850 Am dobor�t un tip pentru un stilou 1174 01:21:35,084 --> 01:21:37,209 �i sunt pe cale s� m� fac� s� fut. 1175 01:21:38,459 --> 01:21:40,350 N-a fost prea rece? 1176 01:21:40,584 --> 01:21:43,267 Da, dar e tonic�, lovitura. 1177 01:21:43,501 --> 01:21:45,392 Sap�. Am v�zut un restaurant 1178 01:21:45,626 --> 01:21:46,751 la marginea apei. 1179 01:21:47,834 --> 01:21:50,975 Bine. Trebuie s� rezerva�i. E s�mb�t�. 1180 01:21:51,209 --> 01:21:53,459 M� duc la recep�ie. Te a�tept jos. 1181 01:21:53,751 --> 01:21:55,751 Bine. 1,209 01: 21: 59,001 -> 01: 22: 00,001 Imediat. 1182 01:22:01,959 --> 01:22:02,959 Da. 1183 01:22:11,001 --> 01:22:12,168 Mul�umesc. 1184 01:22:12,959 --> 01:22:16,168 Nu las� din cantitate, aici, huh. 1185 01:22:18,543 --> 01:22:21,017 �mi pare r�u, camera nu este prea fermec�toare. 1186 01:22:21,251 --> 01:22:22,934 Nu. Asta �mi convine foarte bine. 1187 01:22:23,168 --> 01:22:26,709 Pe de alt� parte, miroase a urin�. 1188 01:22:30,251 --> 01:22:33,168 - Masa e gata. - Mul�umesc. 1189 01:22:34,001 --> 01:22:35,809 Am o via�� de rahat. 1190 01:22:36,043 --> 01:22:37,475 De ce? 1191 01:22:37,709 --> 01:22:41,642 Am un tip care este mai des �n camionul lui dec�t �n casa mea. 1192 01:22:41,876 --> 01:22:44,517 C�nd se �ntoarce, se fierbe singur. 1193 01:22:44,751 --> 01:22:48,209 Singur sau nu, �n acela�i timp... Dar nu cu mine. 1194 01:22:48,959 --> 01:22:50,309 N-am nimic de spus. 1195 01:22:50,543 --> 01:22:52,975 �i am o slujb� care m� face s� fiu de rahat. 1196 01:22:53,209 --> 01:22:56,725 - Ce faci, exact? - Te voi dezam�gi. 1197 01:22:56,959 --> 01:22:59,376 - Flic? - Ar fi colorat concediul. 1198 01:23:00,959 --> 01:23:02,001 Putem spune asta. 1199 01:23:02,543 --> 01:23:05,684 Petreci dou� zile cu o radier�. 1200 01:23:05,918 --> 01:23:09,475 De fapt, eu clasez infrac�iunile �i delictele �n cutii. 1201 01:23:09,709 --> 01:23:12,475 Genul de agresiune la persoan�, sau delincven�� u�oar�. 1202 01:23:12,709 --> 01:23:15,017 A�tept directivele ministerului. 1203 01:23:15,251 --> 01:23:19,059 De asta am venit. Pentru o mic� schimbare. 1204 01:23:19,293 --> 01:23:21,209 Pigmentul, eu sunt, cel care c�tig�. 1205 01:23:22,001 --> 01:23:23,709 Bine, haide. Cum r�m�ne cu tine? 1206 01:23:26,251 --> 01:23:28,975 Prietena mea m-a l�sat dup� concedieri. 1207 01:23:29,209 --> 01:23:32,142 �tiu. Nu asta vreau s� �tiu. 1208 01:23:32,376 --> 01:23:33,184 Te-a trimis Gardot 1209 01:23:33,418 --> 01:23:34,642 s� faci ce? 1210 01:23:34,876 --> 01:23:37,918 Jocul �ncepe. N-am preg�tit un r�spuns. 1211 01:23:38,501 --> 01:23:41,475 La naiba. Dup� capul t�u, trebuie s� fie greu. 1212 01:23:41,709 --> 01:23:44,059 Cum �tii c� prietena mea a sc�pat? 1213 01:23:44,293 --> 01:23:45,543 Mi-a spus Pierrot. 1214 01:23:47,293 --> 01:23:50,850 - Ce altceva �i-a spus? - C� e�ti un tip bun. 1215 01:23:51,084 --> 01:23:53,725 C� ai c�zut �n depresie. 1216 01:23:53,959 --> 01:23:58,334 �i c� ai nevoie de una serioas� pentru a te reface. 1217 01:24:00,334 --> 01:24:03,126 - Vrei s� refaci? - O s� vedem. 1218 01:24:07,080 --> 01:24:10,668 Nu vrei s� culegem fructele de mare? 1219 01:24:19,834 --> 01:24:21,918 M� duc la baie. 1220 01:24:22,418 --> 01:24:24,376 - Bine�n�eles. - Mul�umesc. 1221 01:24:35,084 --> 01:24:36,668 Asta vine din patul t�u. 1222 01:24:38,168 --> 01:24:40,475 - Ce? - Mirosurile. 1223 01:24:40,709 --> 01:24:43,418 Cineva a trebuit s�-�i marcheze teritoriul. 1224 01:24:45,501 --> 01:24:46,751 Da. 1225 01:24:48,543 --> 01:24:50,350 Trebuie s� fie �n saltea. 1226 01:24:50,584 --> 01:24:52,168 Nu te dezgust�? 1227 01:24:53,376 --> 01:24:54,517 Ba, da. 1228 01:24:54,751 --> 01:24:57,251 Dar nu-i de invidiat s� dorm pe podea. 1229 01:25:00,751 --> 01:25:03,043 Cine vorbe�te de dormit pe podea? 1230 01:25:14,043 --> 01:25:17,392 Poate ea m� va face s� sar, dar nu-mi pas�. 1231 01:25:17,626 --> 01:25:20,501 Cu at�t r�u dac� m� cost� 30 de ani �nchisoare. 1232 01:25:58,793 --> 01:26:00,168 La naiba! 1233 01:26:07,709 --> 01:26:10,251 Hum. 1234 01:26:11,001 --> 01:26:12,501 Ce rahat! 1235 01:26:31,168 --> 01:26:32,584 Unde e fututul �la? 1236 01:26:39,793 --> 01:26:40,793 Rahat! 1237 01:27:24,043 --> 01:27:25,293 Vorbe�te spaniol�. 1238 01:27:26,126 --> 01:27:28,392 �mi pare r�u, b�tr�ne. Arma s-a blocat. 1239 01:27:28,626 --> 01:27:30,626 Nu f� asta! 1240 01:27:31,168 --> 01:27:34,876 Regret. Am nevoie de sta�ia aia de benzin�. 1241 01:27:38,834 --> 01:27:39,725 Stai! 1242 01:27:39,959 --> 01:27:41,293 Este inima. 1243 01:27:42,293 --> 01:27:43,725 Respir� cu dificultate. 1244 01:27:43,959 --> 01:27:45,418 Mi-e r�u! 1245 01:27:47,084 --> 01:27:49,600 Am nevoie de ajutor. Sun� pe cineva! 1246 01:27:49,834 --> 01:27:50,767 Ah. 1247 01:27:51,001 --> 01:27:52,709 Te rog! 1248 01:27:53,543 --> 01:27:55,559 Nu mi-am luat celularul! 1249 01:27:55,793 --> 01:27:57,251 Dar mi-e r�u! 1250 01:29:03,709 --> 01:29:05,975 - Te-ai sculat �n zori. - Da. 1251 01:29:06,209 --> 01:29:07,642 Mi-era cald! 1252 01:29:07,876 --> 01:29:12,184 Am vrut s� �nnot pu�in �nainte de a sosi plozii. 1253 01:29:12,418 --> 01:29:13,975 Trebuie s� fie bine. 1254 01:29:14,209 --> 01:29:15,834 Da, a fost... 1255 01:29:19,501 --> 01:29:21,142 Ai fost aici de mult timp? 1256 01:29:21,376 --> 01:29:23,376 Nu. De ce? 1257 01:29:23,959 --> 01:29:25,876 Oh, nu, a�a. Pentru nimic. 1258 01:29:29,501 --> 01:29:31,142 - Ai dormit bine? - Da. 1259 01:29:31,376 --> 01:29:33,892 Dar nu suficient. E vina ta. 1260 01:29:34,126 --> 01:29:37,267 Vreau s� merg s� �nnot, �nainte de a sosi plozii. 1261 01:29:37,501 --> 01:29:38,543 Da? 1262 01:29:39,251 --> 01:29:42,434 Dar... pe o plaj� mai simpatic�, nu? 1263 01:29:42,668 --> 01:29:45,100 Aici este cam mort. 1264 01:29:45,334 --> 01:29:46,376 Bine. 1265 01:29:47,543 --> 01:29:48,918 - Bine? - Da. 1266 01:29:54,168 --> 01:29:58,059 Nu-mi place s� fiu luat peste picior, Jacques. 1267 01:29:58,293 --> 01:30:02,850 A� dori s� am o explica�ie, altfel voi fi foarte sup�rat. 1268 01:30:03,084 --> 01:30:05,975 �n�elegi ce �nseamn� asta, "foarte sup�rat"? 1269 01:30:06,209 --> 01:30:08,059 Despre ce vorbe�ti? 1270 01:30:08,293 --> 01:30:10,225 Puech m-a f�cut s� transmit un mesaj. 1271 01:30:10,459 --> 01:30:14,392 - N-ai venit niciodat� s� cau�i pu�ca. - Escroc! Am fost acolo. 1272 01:30:14,626 --> 01:30:15,975 Ah, da? 1273 01:30:16,209 --> 01:30:18,809 De ce mi-ar povesti rahaturi? 1274 01:30:19,043 --> 01:30:20,626 E mai pu�in puternic. 1275 01:30:21,584 --> 01:30:24,209 Nu �tiu ce prostioare �i-a spus... 1276 01:30:24,918 --> 01:30:26,559 Nu este un g�ozar! 1277 01:30:26,793 --> 01:30:28,725 Am fost �ntr-o celul� cu el. 1278 01:30:28,959 --> 01:30:31,267 Spune c� nu ai luat-o; �l cred. 1279 01:30:31,501 --> 01:30:34,100 �n celul�? Are cel pu�in 20 de ani. 1280 01:30:34,334 --> 01:30:36,017 Escroc 24 de ore pe zi. 1281 01:30:36,251 --> 01:30:37,600 Mi-a dat o antichitate. 1282 01:30:37,834 --> 01:30:40,142 Nu po�i ucide nici o vac� la distan�� zero. 1283 01:30:40,376 --> 01:30:42,142 20 m�turi? Are p�rul ro�u? 1284 01:30:42,376 --> 01:30:44,892 Poate, odat� ce le-a sp�lat. 1285 01:30:45,126 --> 01:30:46,975 κi maltrata fii. 1286 01:30:47,209 --> 01:30:49,876 Am fost la adresa ta �i am �ntrebat pe domnul Puech. 1287 01:30:50,609 --> 01:30:54,934 �i-am dat adresa veche. Trebuia s� te duc� la apartamentul fiului. 1288 01:30:55,168 --> 01:30:58,126 Avea o pu�c� super pentru tine. Mi-a costat un bra�. 1289 01:30:59,168 --> 01:31:01,418 Am terminat. 1290 01:31:02,668 --> 01:31:05,725 Voi evita de-acum uciderea oamenilor. 1291 01:31:05,959 --> 01:31:09,225 Voi relua o via�� normal�, cu o slujb� normal�, 1292 01:31:09,459 --> 01:31:12,168 la o sta�ie de service normal�. Cu Tom. 1293 01:31:13,959 --> 01:31:16,184 Cu ce bani? Nu l-ai omor�t pe tip. 1294 01:31:16,418 --> 01:31:18,001 Cite�ti limba spaniol�? 1295 01:31:18,751 --> 01:31:21,376 Uit�-te aici. �i-am adus asta. 1296 01:31:27,459 --> 01:31:28,559 Ce este? 1297 01:31:28,793 --> 01:31:31,225 Am g�sit un tip �nnecat pe o plaj�. 1298 01:31:31,459 --> 01:31:33,876 Un futut de pilot al companiei Air Palma. 1299 01:31:37,793 --> 01:31:40,100 Cum ai f�cut asta? 1300 01:31:40,334 --> 01:31:42,309 M-am uitat ur�t la el. 1301 01:31:42,543 --> 01:31:45,418 S-a f�cut. Cum s-o facem pentru bani? 1302 01:31:46,168 --> 01:31:49,251 Am �nceput s� lucrez cu bancherul. 1303 01:31:50,001 --> 01:31:53,767 Dac� ave�i nevoie de bani pentru untul de spanac, 1304 01:31:54,001 --> 01:31:55,918 ��i pot g�si lovituri. 1305 01:31:57,043 --> 01:31:58,501 M� ui�i, Andre. 1306 01:32:00,918 --> 01:32:04,017 �n�eleg. Fata, o fu�i. 1307 01:32:04,251 --> 01:32:05,017 Ai grij�. 1308 01:32:05,251 --> 01:32:07,876 - Da. �i e serios. - Nu-i exclus. 1309 01:32:10,751 --> 01:32:14,934 M� face foarte fericit, c�nd sunt cineva. 1310 01:32:15,168 --> 01:32:16,668 Chiar cred. 1311 01:32:19,959 --> 01:32:22,126 - Haide, salut. - Salut. 1312 01:32:33,251 --> 01:32:34,626 - Merge? - Da. 1313 01:32:36,334 --> 01:32:37,850 - Ziua ta a fost bun�? - Da. 1314 01:32:38,084 --> 01:32:41,918 Dup�-amiaza a fost cam greu, dar s-a �ncheiat bine. 1315 01:32:42,334 --> 01:32:44,725 Bine. Judec�torii au m�ncat totul. 1316 01:32:44,959 --> 01:32:47,709 - Nu, e grozav. �mi place. - F�-te comod. 1317 01:32:51,709 --> 01:32:54,225 �i tu, ziua ta? 1318 01:32:54,459 --> 01:32:55,751 Suportabil�. 1319 01:32:57,293 --> 01:33:00,668 Dar ea este aproape de un final foarte bun, de asemenea. 1320 01:33:16,084 --> 01:33:17,475 Bardot �i-a �inut promisiunea. 1321 01:33:17,709 --> 01:33:20,434 El i-a explicat bancherului c� nu avea de ales. 1322 01:33:20,668 --> 01:33:24,892 Lucr�m 60 de ore pe s�pt�m�n�. E u�or, c�nd e pentru sine. 1323 01:33:25,120 --> 01:33:26,600 �n doi ani, 1324 01:33:26,834 --> 01:33:28,725 ar trebui s� c�tig�m 3000 de euro fiecare. 1325 01:33:28,959 --> 01:33:33,184 Jeff trece din c�nd �n c�nd. Nu vorbe�te niciodat� de Gardot. 1326 01:33:33,418 --> 01:33:36,892 Chiar �i un tip a�a t�mp �n�elege c� este mai bine s�-�i �ii gura. 1327 01:33:37,126 --> 01:33:39,459 M� scuzi, trebuie s� m� pi�. 1328 01:33:46,376 --> 01:33:50,600 Verific� c� am l�sat totul �n starea �n care am g�sit-o. 1329 01:33:50,834 --> 01:33:51,876 Haide, bine! 1330 01:34:36,418 --> 01:34:37,709 Anita? 1331 01:34:42,126 --> 01:34:43,751 Anita? Nu dormi? 1332 01:34:45,251 --> 01:34:46,876 Ce se �nt�mpl�? 1333 01:34:50,959 --> 01:34:52,293 Anita? 1334 01:35:02,168 --> 01:35:03,251 Oh! 1335 01:35:04,376 --> 01:35:07,100 - Ce este ...? - La mul�i ani, drag�. 1336 01:35:07,334 --> 01:35:08,709 Oh, iubirea mea! 1337 01:35:13,543 --> 01:35:14,559 M�inile sus! 1338 01:35:14,793 --> 01:35:15,918 M-ai speriat! 1339 01:35:23,668 --> 01:35:26,267 �ncep s� fiu fericit din nou pentru a-mi reveni. 1340 01:35:26,501 --> 01:35:28,501 De a redob�ndi femeia pe care o iubesc... 1341 01:35:29,043 --> 01:35:30,126 �i prietenii mei. 1342 01:35:34,751 --> 01:35:36,584 A devenit din nou simplu. 1343 01:35:40,126 --> 01:35:44,293 Poate c� fericirea e c�nd nu-�i dai seama. 1344 01:36:11,584 --> 01:36:13,642 Asta este pu�ca-super al Balearelor. 1345 01:36:13,876 --> 01:36:15,850 Cea pe care n-am recuperat-o. 1346 01:36:16,084 --> 01:36:18,626 E o minune. Avea dreptate. 1347 01:36:21,043 --> 01:36:22,418 �i este furnizat� 1348 01:36:24,126 --> 01:36:25,584 cu un amortizor de zgomot. 1349 01:39:25,876 --> 01:39:33,876 Traducere �i adaptare din l. francez� - Yoshi 98139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.