All language subtitles for Two-Faced.Woman.1941

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:43,500 --> 00:01:46,813 Oh Mr. Blake. North Pole has nothing on this 3 00:01:46,814 --> 00:01:47,602 Been up the mountain ? 4 00:01:47,603 --> 00:01:49,708 No, I just walked over from my I bungalow 5 00:01:49,709 --> 00:01:52,104 Shall I arrange that you take some skiing lessons, Mr. Blake ? 6 00:01:52,105 --> 00:01:55,436 Me on skis ? No, thank you. My doctor sent me up here for a rest... 7 00:01:55,437 --> 00:01:57,873 not to join that casualty list. 8 00:02:10,677 --> 00:02:12,317 Hey ! 9 00:02:12,618 --> 00:02:14,651 Who's that girl ? 10 00:02:14,652 --> 00:02:16,526 That's Borg. The best skiing isntructor we've got. 11 00:02:16,527 --> 00:02:18,724 Perhaps I can arrange something else for you, Mr. Blake. 12 00:02:18,725 --> 00:02:20,741 Bobsledding, or perhaps a sleighride. 13 00:02:20,742 --> 00:02:23,385 What about skiing ? But you just said... 14 00:02:23,386 --> 00:02:26,139 There's only one sport for me. That's skiing. 15 00:02:34,240 --> 00:02:36,201 There she is, Mr. Blake. 16 00:02:38,998 --> 00:02:41,699 No, no. Bend your knees. 17 00:02:47,271 --> 00:02:48,703 Wait here, Mr. Blake. 18 00:02:59,130 --> 00:03:01,541 Next. Karin, I'll take over your class. 19 00:03:01,542 --> 00:03:05,019 Why ? Mr. Lawrence Blake wants special instructions. 20 00:03:05,020 --> 00:03:07,707 Congratulations. Who is Mr. Lawrence Blake ? 21 00:03:07,708 --> 00:03:10,865 Big shot. Editor of Times and Currents. He asked especially for you. 22 00:03:25,255 --> 00:03:27,008 Stop it ! 23 00:03:27,009 --> 00:03:28,509 Hey ! 24 00:03:32,848 --> 00:03:34,089 Stop the motors. 25 00:03:34,090 --> 00:03:37,184 Stop it ! Let me down ! 26 00:03:37,185 --> 00:03:39,098 Back it up. Hey ! 27 00:03:55,683 --> 00:03:58,137 Didn't know that skiing was a hanging offense. 28 00:04:02,920 --> 00:04:06,891 I'm Lawrence Blake. My name is Borg. 29 00:04:06,892 --> 00:04:08,932 How do you do ? I wanna study with you. 30 00:04:08,995 --> 00:04:11,459 Have you had instructions ? No, I'm virgin brown... 31 00:04:11,460 --> 00:04:14,086 you can do with me what you will. I'm in your hands. 32 00:04:14,387 --> 00:04:18,170 Well, first thing you must learn is balance. 33 00:04:18,290 --> 00:04:23,278 Listen, can't we go away from all these people where we can be cozy and talk ? 34 00:04:23,279 --> 00:04:27,554 I teach skiing and I take it seriously. Oh, I'm very serious. 35 00:04:27,555 --> 00:04:30,667 But the crowd makes me selfconscious. 36 00:04:32,168 --> 00:04:35,640 All right. We'll go to the top. 37 00:04:38,775 --> 00:04:40,334 Chair. 38 00:04:46,937 --> 00:04:49,508 That one looks more comfortable. 39 00:04:57,509 --> 00:05:01,312 No, no. Watch me. Climb this way. The herring bone. 40 00:05:05,545 --> 00:05:08,251 Spread your skis more. Take larger steps. 41 00:05:20,278 --> 00:05:22,239 What do we do when we get to the top ? 42 00:05:22,240 --> 00:05:23,985 We come down. 43 00:05:23,986 --> 00:05:28,149 That seems pointless. You go up you come down. Where does it get you ? 44 00:05:28,150 --> 00:05:32,911 If you don't want to ski you'd better go back to the hotel and make other arrangements. 45 00:05:32,912 --> 00:05:36,977 Oh, but I do. I do. As soon as I thaw out. 46 00:05:37,978 --> 00:05:40,527 How about a drink ? Thank you, I don't drink. 47 00:05:40,528 --> 00:05:42,177 Never ? Never. 48 00:05:42,178 --> 00:05:44,148 How do you keep warm ? It's very stimulating. 49 00:05:44,149 --> 00:05:47,868 I get my stimulation from the outdoors. 50 00:05:49,249 --> 00:05:51,532 How about a cigarette ? No, thank you. 51 00:05:51,533 --> 00:05:53,734 You don't smoke either ? No. 52 00:05:53,735 --> 00:05:55,655 Now look here, Miss Borg. 53 00:05:55,656 --> 00:05:59,956 This afternoon you instruct me, but tonight I'll instruct you. 54 00:05:59,957 --> 00:06:03,161 First we'll go dancing, then... I don't dance. 55 00:06:03,162 --> 00:06:04,911 You don't. No. 56 00:06:04,912 --> 00:06:07,821 You must do something. I ski. 57 00:06:12,104 --> 00:06:13,773 Curl out your skis. 58 00:06:20,974 --> 00:06:24,380 Mr. Blake ! Where are you ? 59 00:06:38,170 --> 00:06:41,142 Well ? We covered every foot of the the north slope. Not a sign of them. 60 00:06:50,943 --> 00:06:52,291 Any word of him ? Mr. Miller ? 61 00:06:52,292 --> 00:06:53,842 Yes, is there any word of him ? 62 00:06:55,920 --> 00:07:02,028 People in the hotel know ? It's beginning to get around. 63 00:07:02,029 --> 00:07:04,277 It mustn't get out. If there's any publicity about it this will be terrible. 64 00:07:04,554 --> 00:07:07,671 He didn't rob a bank. He just got lost. 65 00:07:21,637 --> 00:07:24,572 Wait a minute. I'll carry you over the threshold. 66 00:07:24,573 --> 00:07:27,160 It's traditional. 67 00:07:38,204 --> 00:07:41,156 The last time I walked out of this house I didn't know you. 68 00:07:41,157 --> 00:07:42,895 Do you realize that ? 69 00:07:42,896 --> 00:07:47,111 Mr. Blake will want special instructions. I looked up and there you were. 70 00:07:47,112 --> 00:07:50,653 The moment I saw you I knew I wanted special instructions. 71 00:07:50,654 --> 00:07:53,320 The moment I saw you I knew I wanted to give them to you. 72 00:07:57,187 --> 00:08:02,329 Mr. Blake, you're back ! As I live and breathe. Miss Ellis ! 73 00:08:02,330 --> 00:08:05,183 Mr. Miller, he's back ! 74 00:08:05,184 --> 00:08:08,379 Where in Hades have you been ? We thought you were lost. 75 00:08:08,380 --> 00:08:11,546 Even dead ! I'd never die without letting you know. 76 00:08:11,547 --> 00:08:13,527 What have you got there ? 77 00:08:13,528 --> 00:08:15,178 My skiing instructor. 78 00:08:15,179 --> 00:08:17,415 He's a woman. You guessed it. 79 00:08:17,416 --> 00:08:19,261 Do you mind if I put you down, darling ? 80 00:08:19,562 --> 00:08:23,800 This is my secretary, Miss Ellis. How do you do ? 81 00:08:23,801 --> 00:08:27,837 How do you do. And that disgruntled looking gentleman, is my partner O.O. Miller. 82 00:08:27,839 --> 00:08:29,116 How do you... Yes. We've been going crazy, we got all the police after you... 83 00:08:31,299 --> 00:08:32,800 really, Larry, this is too much ! 84 00:08:33,301 --> 00:08:35,442 What sort of a guide are you anyway ? 85 00:08:35,443 --> 00:08:37,196 I got him back didn't I ? 86 00:08:37,197 --> 00:08:40,744 Before you start denouncing her I think I should tell you she's not only my guide 87 00:08:40,745 --> 00:08:43,727 She's also my wife. Your wife ? 88 00:08:43,728 --> 00:08:47,627 What do you mean your wife ? Larry, we forgot the luggage in the car. 89 00:08:47,628 --> 00:08:49,028 I'll get it. I'll go with you. 90 00:08:50,132 --> 00:08:51,908 What are you talking about, your wife ? What do you mean ? 91 00:08:51,909 --> 00:08:54,066 You should be the first to congratulate her. 92 00:08:54,067 --> 00:08:58,098 That is if you congratulate us. Congratulations ! 93 00:08:58,099 --> 00:09:00,233 Thank you. That's wonderful ! 94 00:09:00,234 --> 00:09:02,276 You've used the exact word, Miss Ellis. 95 00:09:02,277 --> 00:09:04,049 Wonderful. 96 00:09:04,425 --> 00:09:05,907 What's wonderful about it ? 97 00:09:06,851 --> 00:09:09,336 Tell me are you really married ? 98 00:09:09,337 --> 00:09:13,387 Are you entirely married ? Just for our lifetimes. 99 00:09:13,388 --> 00:09:16,978 How could a thing like that happen ? He got snowed in. 100 00:09:16,979 --> 00:09:21,102 If you got snowed in with Karin, I think you'd get married too. 101 00:09:22,403 --> 00:09:25,589 I promise you I'll never let him get lost again. 102 00:09:25,590 --> 00:09:29,232 This is no time for joking. You don't know what we've been through. I'm a wreck ! 103 00:09:32,533 --> 00:09:35,779 Stay here for a few weeks. Try skiing. Try getting snowed in. 104 00:09:35,780 --> 00:09:40,403 Just listen to Karin and you'll realize the wonder and the beauty of life out here. 105 00:09:40,404 --> 00:09:43,436 How's New York ? How's the magazine ? How's the universe ? 106 00:09:43,437 --> 00:09:45,908 I can tell you it's vibrating with happiness. 107 00:09:45,909 --> 00:09:50,771 Karin, can you hear it vibrating ? I can hear it distinctly. 108 00:09:50,772 --> 00:09:53,560 We thought you were lost forever. 109 00:09:53,561 --> 00:09:56,527 I am. Sweet. 110 00:09:56,528 --> 00:09:59,097 Let me look at you in civilized surroundings. 111 00:09:59,498 --> 00:10:03,584 Will I survive ? With a margin. 112 00:10:03,585 --> 00:10:06,387 Never saw anyone like her before. yes you did, once. 113 00:10:09,286 --> 00:10:12,618 Did we spend the night in a motel ? 114 00:10:16,733 --> 00:10:20,032 That's right, we did. Darling. 115 00:10:20,033 --> 00:10:22,545 I don't want to interrupt this travelogue but I want very much to know...... 116 00:10:22,546 --> 00:10:25,538 Karin, let me tell you about O.O. Salt of the earth, heart of gold. 117 00:10:25,539 --> 00:10:28,167 Thinks I'm crazy. I often suspect he's right. 118 00:10:28,168 --> 00:10:31,269 Teach him to ski. Would you like to ski, Mr. O.O. ? 119 00:10:31,270 --> 00:10:34,257 I have no desire to ski. I nearly killed myself learning. 120 00:10:34,258 --> 00:10:36,227 Went over a treem through a ravine... 121 00:10:36,228 --> 00:10:38,860 Still I believe I made progress. Karin, didn't I make progress ? 122 00:10:38,861 --> 00:10:41,237 He married the teacher. Is that progress ? 123 00:10:43,738 --> 00:10:45,948 You know when I first had the idea ? 124 00:10:45,999 --> 00:10:47,735 Do you know when ? No. 125 00:10:47,736 --> 00:10:50,791 When I got tangled up with you and that confounded Silverette. 126 00:10:50,792 --> 00:10:53,392 Yes, you curled out when you should have curled in. 127 00:10:53,393 --> 00:10:56,508 No, this is exactly what I did. 128 00:10:57,906 --> 00:11:00,242 Your position is wrong now. Look. 129 00:11:00,243 --> 00:11:01,780 I can't see what's wrong with it. 130 00:11:01,781 --> 00:11:05,314 It kills your balance. Bend your knees. 131 00:11:09,071 --> 00:11:12,529 Gosh it was cold in that snow till I realized you were there.. 132 00:11:14,427 --> 00:11:17,697 It was then, ladies and gentlemen, that I realized this was the woman I loved. 133 00:11:18,198 --> 00:11:20,495 What do you do in the summertime ? 134 00:11:20,496 --> 00:11:22,214 I wait for the winter. 135 00:11:22,215 --> 00:11:25,476 Where do you live ? That's right, Karin. Where do you live ? 136 00:11:25,477 --> 00:11:28,631 You mean to say you don't know ? I haven't the faintest idea. 137 00:11:28,632 --> 00:11:30,606 But I'm very much interested. Where do you live ? 138 00:11:30,607 --> 00:11:34,486 In my trailer. When I find a lovely place I park and stay. 139 00:11:34,487 --> 00:11:38,705 The world is full of lovely places. Isn't she wonderful ? 140 00:11:39,206 --> 00:11:41,911 That reminds me. I don't know any of your vital statistics. 141 00:11:41,912 --> 00:11:43,610 Where were you born ? How old are you ? 142 00:11:43,611 --> 00:11:47,497 Any brothers or sisters ? Did you have the measles ? How much income tax did you pay last year ? 143 00:11:47,498 --> 00:11:50,681 You really have the right to ask me all these personal questions. 144 00:11:50,682 --> 00:11:53,376 We must manage to find a quiet evening together some time. 145 00:11:53,377 --> 00:11:55,238 Yes, dear, just to talk. 146 00:11:55,239 --> 00:12:00,714 I do hope you manage that. In the meantime may I ask have you thought of all our business in NY ? 147 00:12:00,715 --> 00:12:04,477 I hope things have gone bad so I can be brilliantly critical. 148 00:12:05,878 --> 00:12:08,205 Has he told you about our reorganization ? 149 00:12:08,206 --> 00:12:10,390 What is it that's being reorganized ? 150 00:12:10,391 --> 00:12:13,786 Don't you know he has great responsibilities in NY ? 151 00:12:13,787 --> 00:12:15,672 He's giving them up. What ? 152 00:12:15,673 --> 00:12:18,097 We're going to settle down to a quiet life here. 153 00:12:18,098 --> 00:12:20,082 Larry wants to write. 154 00:12:20,083 --> 00:12:23,318 I shall burst a blood vessel. Don't do that. 155 00:12:23,319 --> 00:12:24,619 Please don't. 156 00:12:26,577 --> 00:12:29,578 Larry, let's go to bed. 157 00:12:31,765 --> 00:12:34,768 Griselda's on the phone... Miss Vaughan. Griselda ? 158 00:12:34,769 --> 00:12:37,563 Yes, Griselda. Oh, Griselda. 159 00:12:39,261 --> 00:12:43,859 Give her an inkling. I'll fill in the details. 160 00:12:45,470 --> 00:12:47,519 You go on upstairs, darling. I'll be up in a minute. 161 00:12:47,530 --> 00:12:50,306 Our first separation. I'll miss you. 162 00:12:50,307 --> 00:12:52,430 Bye, darling. Good bye, dear. 163 00:12:52,431 --> 00:12:54,899 Good night, Miss Ellis. See you in the morning. 164 00:12:54,900 --> 00:12:56,220 Yes. 165 00:13:00,547 --> 00:13:02,961 Like her ? Very much, she's lovely. 166 00:13:02,962 --> 00:13:05,465 I can't keep Griselda off any longer. Did you give her an inkling ? 167 00:13:05,726 --> 00:13:07,868 It's your bed, you lie in it. 168 00:13:15,214 --> 00:13:18,401 Hello, Griselda, my pet. Hello, Larry. It's not your ghost ? 169 00:13:18,402 --> 00:13:20,110 Oh, no, you can't kill me off. 170 00:13:20,111 --> 00:13:24,002 How've you been ? Oh, don't keep asking about me. 171 00:13:24,373 --> 00:13:26,946 I haven't been given up for lost in the Arctic. 172 00:13:26,947 --> 00:13:28,922 It's you I want to hear about, darling. 173 00:13:28,923 --> 00:13:32,517 I want you to take a plane and come right home. 174 00:13:32,518 --> 00:13:36,691 We... haven't quite decided yet. 175 00:13:36,281 --> 00:13:38,476 Who's we ? 176 00:13:40,081 --> 00:13:44,027 Are you there ? Who's we, darling ? 177 00:13:45,304 --> 00:13:47,593 My wife and I. What ? 178 00:13:47,594 --> 00:13:49,485 The fact is, Griselda, I'm married. 179 00:13:49,486 --> 00:13:50,900 Married ? 180 00:13:50,901 --> 00:13:53,354 Married ? 181 00:13:53,355 --> 00:13:56,587 Hoe delightful, Larry. Anyone you know ? 182 00:13:57,707 --> 00:14:00,117 She's my skiing instructor. 183 00:14:00,118 --> 00:14:03,571 A ski instructor ? How refreshing. 184 00:14:07,022 --> 00:14:09,698 Trust you to do the unexpected. 185 00:14:09,699 --> 00:14:11,599 Well, darling... 186 00:14:11,990 --> 00:14:16,140 As I had given you up for lost, I'm terribly grateful for your return. 187 00:14:16,141 --> 00:14:19,332 Married or not married. Thank you, Griselda. 188 00:14:20,433 --> 00:14:22,947 I hope she doesn't keep you on skis forever. 189 00:14:22,948 --> 00:14:24,848 Well, darling... 190 00:14:25,028 --> 00:14:27,609 I wish passionately that I were the bride but... 191 00:14:27,610 --> 00:14:30,097 fortunes of war and all that sort of thing. 192 00:14:30,098 --> 00:14:32,037 Come back to us soon. 193 00:14:32,038 --> 00:14:34,480 Good bye, darling. 194 00:14:34,481 --> 00:14:36,866 Bless you. Good bye, my pet. 195 00:14:44,335 --> 00:14:46,230 Great girl, Griselda. 196 00:14:46,231 --> 00:14:48,490 Doesn't make scenes. Really civilized. 197 00:14:58,691 --> 00:15:01,391 Well, boys and girls, tralala, I suppose. 198 00:15:01,565 --> 00:15:03,500 I'm fresh as a daisy. 199 00:15:03,618 --> 00:15:06,079 Are you really ? Hm-hmmm. 200 00:15:07,480 --> 00:15:09,880 Miss Ellis, you look tired. 201 00:15:10,060 --> 00:15:13,178 Yes ! I'm exhausted. 202 00:15:13,179 --> 00:15:14,684 So am I, see you in the morning. Good night. 203 00:15:14,685 --> 00:15:17,847 I don't wish to intrude on this neverneverland of yours... 204 00:15:17,848 --> 00:15:21,006 but there's a publication in NY called Tides and Currents. 205 00:15:21,707 --> 00:15:23,675 Are you interested ? 206 00:15:26,383 --> 00:15:31,695 No tonight. In NY we lose all the sense of proportion. 207 00:15:31,696 --> 00:15:34,449 Can't see the forest with the trees. 208 00:15:35,550 --> 00:15:37,565 I'm through with it all. 209 00:15:37,566 --> 00:15:42,328 Out here in the great open spaces you... What kind of a cover is that anyway ? 210 00:15:42,329 --> 00:15:46,593 Oil wells on fire in Mesopotamia. It was McAllister's idea. 211 00:15:46,594 --> 00:15:48,742 It's not an idea, it's a disaster. It'll... 212 00:15:54,100 --> 00:15:56,740 I won't let it irritate me. Good night. 213 00:16:02,157 --> 00:16:06,358 If ever I saw a dud. You can't run a magazine from the top of Mount Everest. 214 00:16:06,486 --> 00:16:10,183 Either you edit or you ski. Its a polling. Nothing but statistics. 215 00:16:10,184 --> 00:16:12,261 There's no sex appeal in statistics. 216 00:16:12,262 --> 00:16:16,283 Why didn't you let me know what was going on ? How ? By semaphore ? 217 00:16:16,284 --> 00:16:19,341 I've got an idea for a new series. A new series. 218 00:16:19,342 --> 00:16:23,175 Cross-section of a different key city in every issue. 219 00:16:23,880 --> 00:16:26,500 I'm gonna get back, I can see that. There's a plane at 10 a.m. 220 00:16:26,501 --> 00:16:29,100 We'll make it. I'll give you notes in the plane. Good night. 221 00:16:33,909 --> 00:16:36,139 Is that you ? Hm-hmm. 222 00:16:37,240 --> 00:16:39,390 Throw me my pajamas, will you ? 223 00:16:39,391 --> 00:16:40,710 What ? 224 00:16:42,511 --> 00:16:43,543 Oh. 225 00:16:45,044 --> 00:16:49,446 Who is this Griselda ? A playwrite. I invested in her productions. 226 00:16:49,447 --> 00:16:51,458 You forgot the top. Huh ? 227 00:16:51,459 --> 00:16:53,893 My pajama top. Oh, all right. 228 00:16:54,789 --> 00:16:57,232 Is she part of your past ? Who ? 229 00:16:57,233 --> 00:16:59,233 Griselda. 230 00:17:01,160 --> 00:17:02,642 In a way. 231 00:17:02,643 --> 00:17:06,330 Do you mind ? If she doesn't interrupt my future. 232 00:17:07,688 --> 00:17:09,826 Hello. Huh ? 233 00:17:11,027 --> 00:17:13,154 I just said hello. 234 00:17:13,155 --> 00:17:15,089 Err... hello. 235 00:17:21,500 --> 00:17:23,490 What's the matter ? 236 00:17:24,591 --> 00:17:28,077 Why ? Wrinkles on your forehead. 237 00:17:31,347 --> 00:17:34,850 Are they gone ? Yes. What's the matter ? 238 00:17:34,851 --> 00:17:37,323 What's all this you're doing ? 239 00:17:37,324 --> 00:17:39,528 I happened to see this issue of my magazine I didn't like. 240 00:17:39,529 --> 00:17:42,834 Let them get out their own magazine. 241 00:17:48,969 --> 00:17:51,996 I have a feeling it's awfully late. 242 00:17:51,997 --> 00:17:54,404 I have the same feeling. 243 00:18:03,605 --> 00:18:06,500 I wish I'd never seen the magazine. 244 00:18:20,001 --> 00:18:24,240 I only hope I can help you live the way you said you always wanted to live. 245 00:18:24,511 --> 00:18:26,764 Simply and quietly. 246 00:18:26,765 --> 00:18:29,422 And to write the things you never had the chance to write. 247 00:18:29,423 --> 00:18:31,789 And then... 248 00:18:32,114 --> 00:18:35,105 Oh... are you going somewhere ? 249 00:18:35,106 --> 00:18:38,182 Definitely. To bed. 250 00:18:38,183 --> 00:18:41,594 Do you always get dressed up like a bird of paradise just to get to bed ? 251 00:18:41,595 --> 00:18:43,289 Invariably. 252 00:18:45,609 --> 00:18:50,789 The desert and the rose. Sacred and profane love. 253 00:18:54,590 --> 00:18:56,972 I can't wait to show you off in NY. 254 00:18:57,571 --> 00:18:59,438 What are you talking about ? We're going to NY. 255 00:18:59,439 --> 00:19:00,457 When ? In the morning. 256 00:19:00,458 --> 00:19:02,354 Why ? I'm getting back to work. 257 00:19:02,355 --> 00:19:05,557 You're not serious. I'm afraid I am. 258 00:19:05,876 --> 00:19:11,109 But you told me so often you wanted to give that up, that you hate the magazine. 259 00:19:11,110 --> 00:19:14,746 Did I say that ? A hundred times. 260 00:19:14,747 --> 00:19:19,801 I'm liable to say all sorts of things at different times. You mustn't always go by what I say. 261 00:19:19,802 --> 00:19:21,641 Aren't you cold ? 262 00:19:21,996 --> 00:19:25,133 If I cannot go by what you say, what can I go by ? 263 00:19:25,134 --> 00:19:28,195 Your instinct. You mean that ? 264 00:19:28,196 --> 00:19:32,960 Not entirely. It's a half truth. I don't like half truths. 265 00:19:35,261 --> 00:19:39,332 But my dearest, my wonderful one, all life's a half truth. 266 00:19:39,846 --> 00:19:41,435 A compromise. 267 00:19:41,436 --> 00:19:43,305 Not my life. 268 00:19:43,763 --> 00:19:47,281 Darling, I can't go on skiing forever. 269 00:19:47,282 --> 00:19:51,799 I came here for a holiday, I've had my holiday, now I go back to my real holiday, which is work. 270 00:19:51,800 --> 00:19:54,275 You see, I'm at the mercy of my timetable. 271 00:19:54,276 --> 00:19:59,211 So you were on a vacation and now the vacation is over. 272 00:19:59,212 --> 00:20:01,481 Karin, don't talk nonsense. 273 00:20:02,582 --> 00:20:06,758 Larry, you asked me to help you towards a new way of life. 274 00:20:06,759 --> 00:20:11,095 But I've always wanted a new way of life. Doesn't mean I can always get it. 275 00:20:11,096 --> 00:20:13,182 It means that I want it. 276 00:20:20,283 --> 00:20:24,781 Please, Larry, I can't bear to sleep with the windows closed. But it's blowing a gale in here. 277 00:20:28,582 --> 00:20:31,611 We seem to disagree about everything suddenly. 278 00:20:32,912 --> 00:20:35,016 What good am I to you ? 279 00:20:40,617 --> 00:20:43,059 Let me be the best judge of that. 280 00:20:43,060 --> 00:20:45,978 When all these things you've been saying to me aren't true. 281 00:20:45,979 --> 00:20:50,279 They were when I said them. Don't play me down, darling, makes me uncomfortable. 282 00:20:50,280 --> 00:20:51,175 I see. 283 00:20:51,176 --> 00:20:54,021 And don't reproach me. That makes me more uncomfortable still. 284 00:20:54,022 --> 00:20:55,689 I see. 285 00:20:55,690 --> 00:20:59,197 Anyway, we're going to NY in the morning. 286 00:20:59,198 --> 00:21:01,983 You didn't even ask me if I wanted to go. 287 00:21:01,984 --> 00:21:05,494 What do you suggest ? What's your alternative ? 288 00:21:05,455 --> 00:21:07,436 We might have decided that together. 289 00:21:07,437 --> 00:21:11,467 Well, we're deciding it now. Come on let's go to bed. We have to make that 10 o'clock plane in the morning. 290 00:21:11,468 --> 00:21:13,010 I'm not going. 291 00:21:13,011 --> 00:21:16,412 We're leaving at 10. Are you ordering me ? 292 00:21:16,413 --> 00:21:19,299 Yes, I'm ordering you. 293 00:21:19,300 --> 00:21:23,318 I'm afraid I have to disobey you. 294 00:21:23,319 --> 00:21:25,108 What do you want me to do ? 295 00:21:25,109 --> 00:21:27,730 At least say that you wanted to, simply. 296 00:21:27,731 --> 00:21:31,419 Simplicity is a steady diet. It would be a bore. 297 00:21:33,043 --> 00:21:34,438 What's the matter now ? 298 00:21:34,439 --> 00:21:38,853 Some day you will say that of me too. She's a bore. 299 00:21:38,854 --> 00:21:41,203 And how do you know that, may I ask ? 300 00:21:41,204 --> 00:21:45,585 By instinct. So, never trust your instinct. It'll mislead you. 301 00:21:46,786 --> 00:21:48,552 It has already. 302 00:21:53,346 --> 00:21:55,306 Well, I'm going to sleep. 303 00:21:55,307 --> 00:21:56,683 Good night. 304 00:22:20,784 --> 00:22:22,648 Darling, I'm sorry. 305 00:22:23,648 --> 00:22:28,339 It's awful to quarrel. I can't stand it either. 306 00:22:30,841 --> 00:22:33,040 Darling, 307 00:22:34,617 --> 00:22:37,386 All right ? Better. 308 00:22:37,387 --> 00:22:39,155 Darling. 309 00:22:41,898 --> 00:22:45,212 All right ? Yes, darling. 310 00:22:46,614 --> 00:22:48,692 Forgive me ? 311 00:22:52,403 --> 00:22:54,159 Forgive you ? 312 00:22:57,399 --> 00:23:00,356 There ! Oh, no, you'll be cold. 313 00:23:00,357 --> 00:23:03,648 I'll freeze for you. I will stifle for you. 314 00:23:03,748 --> 00:23:08,106 Love me ? If you won't order me about like a big executive. 315 00:23:08,287 --> 00:23:11,564 Just one more order. Kiss me. 316 00:23:15,994 --> 00:23:18,894 We've only got an hour before the plane leaves. 317 00:23:18,895 --> 00:23:23,017 You'd better go upstairs and tell them to hurry. I knocked a little while ago, no answer. 318 00:23:23,018 --> 00:23:25,590 One thing in the world I hate is a sound sleeper. 319 00:23:26,814 --> 00:23:29,638 Good morning. Good morning. 320 00:23:29,639 --> 00:23:32,720 Isn't it a beautiful day ? How are you, Mr. Miller ? 321 00:23:32,721 --> 00:23:35,757 On pins and needles. Where's that husband of yours ? Sleeping, I imagine. 322 00:23:35,758 --> 00:23:38,008 I've been up since 6. Nobody gets up at 6. 323 00:23:38,009 --> 00:23:40,767 It was glorious. I walked to the market. 324 00:23:40,768 --> 00:23:42,674 Look at these beautiful fruits. 325 00:23:42,675 --> 00:23:47,332 I have tried different places and different jobs but I can't imagine enything better than this. 326 00:23:47,333 --> 00:23:49,863 It seems to me this country around here has everything. 327 00:23:49,864 --> 00:23:52,776 Even pineapples. Look. 328 00:23:52,777 --> 00:23:55,816 The tropics in the snow. I hate raw fruit. 329 00:23:55,817 --> 00:24:00,124 I love them. I have some slow porridge cooking. Larry loves it. 330 00:24:00,669 --> 00:24:02,969 What's the matter with the hotel food ? 331 00:24:03,044 --> 00:24:08,322 You know hotel food, Mr. Miller. Besides, it's very expensive. They just rob you in these places. 332 00:24:08,323 --> 00:24:11,294 You don't have to worry about that. Your husband makes an enormous income. 333 00:24:11,362 --> 00:24:12,931 He won't now. What ? 334 00:24:12,932 --> 00:24:16,907 Where is Larry ? He's slower than the porridge. We've got to make that plane. 335 00:24:16,908 --> 00:24:21,396 Larry's not going to NY. He changed his mind again ? 336 00:24:21,397 --> 00:24:23,574 Yes, he changed it. 337 00:24:23,575 --> 00:24:25,642 Some porridge ? I hate porridge. 338 00:24:25,643 --> 00:24:28,443 Try it. It's very healthy. I don't want to be healthy. 339 00:24:28,500 --> 00:24:32,281 Larry has got to come with us. There are important decisions to be made. 340 00:24:32,282 --> 00:24:36,661 Can't you make them, Mr. Miller ? I'm sure you can. No, I can't. Larry has got to. 341 00:24:36,662 --> 00:24:39,269 But he can't go. Why can't he ? 342 00:24:39,270 --> 00:24:41,525 Because we're going swimming. 343 00:24:41,526 --> 00:24:43,720 Good morning. Good morning. 344 00:24:43,721 --> 00:24:46,476 You're not going to travel in those ! 345 00:24:46,477 --> 00:24:50,882 Travel ? Look here, Larry. Are you coming with us or aren't you ? 346 00:24:51,883 --> 00:24:53,455 Why, yes. Of course I am. 347 00:24:53,456 --> 00:24:55,320 We both are. 348 00:24:55,321 --> 00:24:57,587 Darling, I thought this was all settled last night. 349 00:24:58,327 --> 00:25:02,334 I thought it was all settled that we were staying. I loved this porridge... 350 00:25:02,335 --> 00:25:06,384 Thank you so much. Can't you two get together on the plane ? 351 00:25:07,085 --> 00:25:09,036 Please get ready. We've only got 5 minutes. 352 00:25:09,037 --> 00:25:11,638 You said last night you'd never give me another order. 353 00:25:11,639 --> 00:25:15,455 Well I'm giving you another order. Go and get ready. I give you 5 minutes to change your clothes and make that plane. 354 00:25:15,456 --> 00:25:18,198 I'm going swimming. How dare you interfere with my plans. 355 00:25:18,199 --> 00:25:21,716 What about my plans ? Your plans don't amount to much. 356 00:25:21,717 --> 00:25:24,109 After yesterday you said they meant everything to you. 357 00:25:24,110 --> 00:25:28,360 Will you please stop quoting what I said to you before yesterday. It drives me crazy. 358 00:25:29,561 --> 00:25:31,493 Karin, get this straight. 359 00:25:31,494 --> 00:25:36,015 It may sound pompous to say it but my plans are important. My position is important 360 00:25:36,016 --> 00:25:40,130 Over 3 million people read my magazine weekly and I decide its policy. 361 00:25:40,131 --> 00:25:44,182 That's much more important than anything you can possibly say. 362 00:25:44,583 --> 00:25:48,296 You want to ski I'll get you a job in the sports department in Sak's Fifth Avenue. 363 00:25:48,297 --> 00:25:49,840 I see. 364 00:25:49,841 --> 00:25:51,325 What do you see ? 365 00:25:51,425 --> 00:25:54,330 I see that there are two of you. Don't talk riddles. 366 00:25:54,331 --> 00:26:00,313 There's the poetic young man who wants to live a simple life... 367 00:25:58,283 --> 00:25:59,283 and Napoleon. 368 00:26:00,314 --> 00:26:04,049 I prefer the poetic young man. He's the one I married. 369 00:26:04,050 --> 00:26:05,592 Is the debate over ? 370 00:26:05,593 --> 00:26:10,805 Oh, excuse me. Goodbye, Mr. Miller. Goodbye, Ms. Ellis. Pleasant journey. 371 00:26:10,806 --> 00:26:12,397 Goodbye, Mrs. Blake. 372 00:26:16,098 --> 00:26:18,214 I know perfectly well what you're both thinking. 373 00:26:18,215 --> 00:26:20,245 My wife is capricious and unreasonable. 374 00:26:20,246 --> 00:26:22,687 But I want to tell you it's just the reverse. 375 00:26:22,688 --> 00:26:26,585 It's I who's capricious and unreasonable. You won't get an argument with me over that. 376 00:26:26,586 --> 00:26:29,171 I married her under false pretenses, that's what I did. 377 00:26:29,172 --> 00:26:31,978 I deluded her into thinking I was an idealist. 378 00:26:32,207 --> 00:26:36,566 Instead of an ambitious moneygrubber like you. Don't drag me into it. This is on your hands. 379 00:26:37,283 --> 00:26:39,349 She has a perfect right to be disillusioned. 380 00:26:42,450 --> 00:26:44,308 He's impossible. 381 00:26:44,309 --> 00:26:46,153 He's in love. 382 00:26:57,650 --> 00:26:59,012 Karin, darling. 383 00:26:59,013 --> 00:27:00,731 Yes ? 384 00:27:03,798 --> 00:27:05,801 Please come over here where I can talk to you. 385 00:27:07,406 --> 00:27:09,273 Very well. 386 00:27:13,274 --> 00:27:15,265 Are you still lingering ? 387 00:27:15,745 --> 00:27:20,153 Those 3 million readers will be drifting around with no policy to guide them. 388 00:27:20,154 --> 00:27:24,531 Now look here, Karin. After all, I'm just a skiing instructor, Don't let me detain you. 389 00:27:24,532 --> 00:27:27,623 Darling, you're wrong. 390 00:27:28,424 --> 00:27:30,905 I'm not angry any more. 391 00:27:30,906 --> 00:27:32,371 Aren't you ? 392 00:27:32,572 --> 00:27:34,177 No. 393 00:27:34,178 --> 00:27:36,541 How is one to know ? 394 00:27:36,542 --> 00:27:40,011 I'm telling you. Well, I am angry. 395 00:27:40,012 --> 00:27:42,363 I'll never forget what you said to me just now. 396 00:27:42,364 --> 00:27:45,327 I said I was sorry. That's very generous. 397 00:27:45,328 --> 00:27:49,957 Don't be sarcastic. It irritates me. I won't be sarcastic if you won't be patronizing. 398 00:27:52,958 --> 00:27:55,915 Darling, I love you. 399 00:27:58,880 --> 00:28:02,225 Look out, I'm wet. No, you're nice and warm. 400 00:28:02,226 --> 00:28:04,122 I love you. 401 00:28:04,560 --> 00:28:06,997 Oh, I love you so. I love you. 402 00:28:06,998 --> 00:28:09,807 Goodbye, nature lover. I'm off. 403 00:28:09,808 --> 00:28:11,571 Wait a minute. 404 00:28:13,440 --> 00:28:19,265 When I stand close to you, I feel like... Don't promise anything because you know you won't keep it. 405 00:28:19,266 --> 00:28:24,718 You have the most extraordinary faculty for saying the wrong thing at the wrong moment. 406 00:28:24,719 --> 00:28:27,923 Well I don't pick my moments. I can only tell you what I feel. 407 00:28:27,924 --> 00:28:29,832 You seem to know more about me than I do myself. 408 00:28:29,833 --> 00:28:34,133 I'm slowly learning. Everything becomes such a gigantic problem with you... 409 00:28:34,134 --> 00:28:37,016 I really haven't time for it. Well go then. I'm not keeping you. 410 00:28:37,017 --> 00:28:39,571 Well how long am I to wait ? 411 00:28:40,472 --> 00:28:43,277 I hope when I get back I'll find you in a better mood. 412 00:28:43,278 --> 00:28:45,763 So you're coming back, are you ? Yes. 413 00:28:45,764 --> 00:28:47,970 When I'm in a better mood. 414 00:28:51,071 --> 00:28:53,177 Don't go back. It's fatal. 415 00:29:54,600 --> 00:29:56,849 Miss Ellis ! 416 00:29:56,850 --> 00:29:59,135 Hello, Miss Ellis. 417 00:30:00,817 --> 00:30:02,828 Mrs. Blake. 418 00:30:04,734 --> 00:30:06,639 Mrs. Blake ! 419 00:30:06,640 --> 00:30:08,632 How nice of you to come so promptly. 420 00:30:08,633 --> 00:30:11,643 Here I find myself all dressed up and not a penny to pay for it. 421 00:30:11,644 --> 00:30:16,110 Don't worry about that. I'll take it up with Mme. Claudel and he won't know a thing about it until you want him to. 422 00:30:16,111 --> 00:30:17,590 He doesn't suspect anything, does he ? 423 00:30:17,591 --> 00:30:19,750 As far as he knows, you're still on skis. 424 00:30:19,751 --> 00:30:23,751 I called the hotel and Mr. Blake is not at home. He's gone to the 43rd St. Theater. 425 00:30:23,752 --> 00:30:25,916 Where is that ? 43rd St. 426 00:30:25,917 --> 00:30:28,414 It's just around the corner. Thank you. 427 00:30:28,415 --> 00:30:32,041 Why don't you wait till he gets to the hotel ? 428 00:30:32,042 --> 00:30:34,671 I've waited so long I can't hold it another minute. 429 00:30:34,672 --> 00:30:40,471 If I was you I wouldn't surprise him at the theater. I not only want to surprise him, I want to see him. 430 00:30:40,472 --> 00:30:41,768 Goodbye. I'll call you later. 431 00:30:42,179 --> 00:30:43,630 Goodbye, Madame. Au revoir, madame, mon plaisir de vous revoir... 432 00:30:43,631 --> 00:30:46,371 Je suis ravie que vous soyez contente. Enchant�e, ch�re madame. 433 00:30:49,786 --> 00:30:52,866 Hello, get me the 43rs St. Theater, please. And quickly. 434 00:30:59,567 --> 00:31:02,787 Sorry, lady. I have instructions not to interrupt rehearsals. 435 00:31:02,788 --> 00:31:04,947 There will be a break in a little while. 436 00:31:04,948 --> 00:31:08,441 What more natural than these two successes should... 437 00:31:10,896 --> 00:31:13,302 I'm so sorry, Miss Dunbar. Who's there ? 438 00:31:15,555 --> 00:31:18,931 Always vague characters floating around the theater. 439 00:31:20,032 --> 00:31:21,308 Go back a bit. 440 00:31:21,309 --> 00:31:24,303 Better give up the fight, darling. You and I are inevitable. 441 00:31:24,304 --> 00:31:26,530 Yield to the inevitable. 442 00:31:26,531 --> 00:31:31,788 It's no use. I can't go on. I gag every time I come to that line. 443 00:31:31,789 --> 00:31:33,478 The audience will hate me ! 444 00:31:33,479 --> 00:31:38,424 If you play it with poise instead of hysterically you'll get far better results. 445 00:31:38,425 --> 00:31:41,002 But I don't feel it. 446 00:31:41,003 --> 00:31:44,580 How can I play it when I don't feel it ? 447 00:31:44,581 --> 00:31:48,912 I don't care whether you feel it or not. So long as you make me feel you feel it. 448 00:31:48,913 --> 00:31:54,113 Poise, Miss Dunbar. Remember, this woman never loses her poise. 449 00:31:54,114 --> 00:31:57,348 You think a woman can make a man fall in love with her the way you've written me in this scene ? 450 00:31:57,349 --> 00:31:59,227 Definitely. 451 00:31:59,228 --> 00:32:01,518 You explain it to her, Larry. 452 00:32:01,519 --> 00:32:06,113 Mr. Blake, you're a man of the world, would you fall in love with me ? 453 00:32:06,414 --> 00:32:08,970 In this scene. 454 00:32:10,071 --> 00:32:11,452 May I make a suggestion ? 455 00:32:11,453 --> 00:32:12,842 Do. No, Larry, please. 456 00:32:12,843 --> 00:32:16,150 I suggest that you break for an hour and then start the scene fresh. 457 00:32:16,151 --> 00:32:19,087 That's a wonderful idea. Jim ! Break for an hour. 458 00:32:19,088 --> 00:32:20,850 Thank you, Mr. Blake. 459 00:32:20,851 --> 00:32:22,178 Mr. Blake. 460 00:32:23,479 --> 00:32:25,745 If you think it's all right, maybe I'm wrong. 461 00:32:25,746 --> 00:32:28,923 I'll try and feel it in New Haven. 462 00:32:35,424 --> 00:32:37,826 You see how important it is that you come to New Haven ? 463 00:32:38,527 --> 00:32:39,986 I'll be there. 464 00:32:39,987 --> 00:32:45,270 You have such authority Larry. That's what I adore about you. How's my poise ? 465 00:32:45,458 --> 00:32:50,856 I don't know about yours, but whenever I'm near you mine trembles in the balance. 466 00:32:50,857 --> 00:32:58,831 Hello ! 467 00:32:58,832 --> 00:33:00,333 Hello ! 468 00:33:02,434 --> 00:33:04,255 What happened ? Shhh ! 469 00:33:05,456 --> 00:33:08,281 What happened ? He's out there with Miss Vaughan. 470 00:33:08,482 --> 00:33:13,535 Has he seen you ? No, he was too engrossed. 471 00:33:13,536 --> 00:33:19,439 I don't want him to know I came to NY. I don't want anyone to know. I'm going back to Snow Lounge. 472 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 How can I get out of here ? 473 00:33:22,105 --> 00:33:24,668 We can go out at the stage door and through the alley. Come on. 474 00:33:29,569 --> 00:33:32,499 That's Mr. Miller. He mustn't see me here. 475 00:33:35,969 --> 00:33:38,818 Go on the stage and wait for me. I'll get rid of him. 476 00:33:45,407 --> 00:33:48,645 Where is she ? Oh, Mr. Miller. 477 00:33:48,646 --> 00:33:53,164 What's that skiing nut doing in NY all dressed up ? What on earth are you talking about ? 478 00:33:53,165 --> 00:33:54,619 Mrs. Blake ? 479 00:33:55,720 --> 00:34:00,246 Where did she go ? I didn't see anybody... Oh, it must have been me you saw. 480 00:34:00,247 --> 00:34:03,809 I'm not crazy, it was anything but you. It was Mrs. Blake. 481 00:34:03,810 --> 00:34:08,608 Mrs. Blake in NY. ? If I saw here she must be. She probably wants me to get lost again. 482 00:34:08,609 --> 00:34:10,872 You're not going to get lost and she isn't Mrs. Blake. 483 00:34:10,873 --> 00:34:14,048 I tell you, if she's not Mrs. Blake, she's her twin sister. 484 00:34:14,049 --> 00:34:17,659 What ? I said if she's not Mrs. Blake, she's her twin sister. 485 00:34:17,660 --> 00:34:20,174 Aren't you clever, Mr. Miller ? 486 00:34:20,175 --> 00:34:24,041 I'm not clever. I mean... Why don't you want me to see the woman ? 487 00:34:24,042 --> 00:34:27,942 It's no use denying it, Mr. Miller. You are very clever to have guessed it. 488 00:34:27,943 --> 00:34:29,283 Guessed it ? Guessed what ? 489 00:34:29,284 --> 00:34:32,497 That she's Mrs. Blake's twin sister. 490 00:34:32,498 --> 00:34:34,475 Mrs. Blake has a twin sister ? 491 00:34:34,476 --> 00:34:39,346 Mrs. Blake has a twin sister ! Well if she has, she's up to no good. 492 00:34:39,347 --> 00:34:42,769 Mr. Miller, she has a terrible temper. I want to get to the bottom of this. 493 00:34:48,118 --> 00:34:51,362 I'm sorry to have kept you waiting, Miss Ellis. I was detained. 494 00:34:52,187 --> 00:34:53,939 Mrs. Blake ! 495 00:34:53,940 --> 00:34:55,764 Don't you remember me ? 496 00:34:55,765 --> 00:34:58,422 Do I know you ? Why, yes, I... 497 00:34:58,423 --> 00:35:00,268 No... no... I 498 00:35:00,269 --> 00:35:02,341 Yes... wait, I... 499 00:35:02,342 --> 00:35:05,796 Do I ? Sorry, I can't wait for your decision. Goodbye. 500 00:35:05,797 --> 00:35:08,645 I'll tell Larry I saw you. Oh, Mr. Miller. 501 00:35:08,646 --> 00:35:10,784 It is Mr. Miller, isn't it ? 502 00:35:10,785 --> 00:35:14,264 Yes. I'm your partner's husband. I mean, his wife is my partner's wife. 503 00:35:14,265 --> 00:35:20,602 I mean, I'm your sister... Oh, Miss Ellis, what do I mean ? Her sister's husband's partner. 504 00:35:20,603 --> 00:35:23,720 You're all mixed up. I met your sister. 505 00:35:23,721 --> 00:35:26,902 Is she well ? She's a bundle of health, yes. 506 00:35:26,903 --> 00:35:30,855 Now that I look at you closely, I see you don't look like her at all. 507 00:35:30,856 --> 00:35:36,300 The whole atmosphere is entirely diffrerent. Really ? Well everybody's always been confused by us. 508 00:35:36,301 --> 00:35:40,054 You're very shrewd, Mr. Miller. When I said, he guessed it right off. 509 00:35:40,193 --> 00:35:43,965 How clever of you. How very clever. It was nothing. 510 00:35:43,966 --> 00:35:45,593 I'll call a taxi. 511 00:35:45,594 --> 00:35:49,097 Now, Mr. Miller. About my brother-in-law. Yes, yes. 512 00:35:49,098 --> 00:35:53,381 I have a reason, a very special reason for not wanting to meet him. 513 00:35:53,613 --> 00:35:57,973 In fact, I'd be very grateful to you if... Of course. Anything, anything. 514 00:35:57,974 --> 00:36:00,407 If you wouldn't tell him that you have seen me. 515 00:36:00,408 --> 00:36:03,206 Surely. Please, for me ? 516 00:36:03,207 --> 00:36:06,490 Don't worry. I can be very discreet. 517 00:36:06,491 --> 00:36:09,878 You don't like him, do you ? Oh, I don't know him. 518 00:36:09,879 --> 00:36:13,931 That is, I mean I feel if I knew him I wouldn't like him. 519 00:36:13,932 --> 00:36:18,619 I understand, Mrs... Borg. 520 00:36:18,620 --> 00:36:20,597 Miss Katherine Borg. 521 00:36:20,598 --> 00:36:23,427 Goodbye, Mr. Miller. Goodbye. 522 00:36:25,700 --> 00:36:28,195 How do you do ? I mean, will you dine with me tonight ? 523 00:36:28,196 --> 00:36:31,612 I just met you. I can't dine with you tonight. What about tomorrow night ? 524 00:36:31,613 --> 00:36:35,340 Tomorrow night I will have forgotten you. Oh, dear, well maybe I could remind you. 525 00:36:35,341 --> 00:36:37,427 I could send you my picture. 526 00:36:37,428 --> 00:36:40,182 Really, I can't, but... 527 00:36:40,183 --> 00:36:42,403 Did you say tomorrow night ? Yes. 528 00:36:42,404 --> 00:36:43,852 I'll take you to dinner. 529 00:36:43,853 --> 00:36:46,981 What do you think, Miss Ellis ? Well, I think... 530 00:36:46,982 --> 00:36:50,374 It might be charming. It will be. I'll call you at 8. 531 00:36:50,375 --> 00:36:54,357 I think it will be very charming. Until then. Goodbye. 532 00:36:54,358 --> 00:36:57,549 Goodbye. Mrs. Blake, I thought you were leaving town. 533 00:36:57,550 --> 00:37:00,214 So did I, but... Oh, I forgot. Where do you live ? 534 00:37:00,215 --> 00:37:02,174 Live ? I er... 535 00:37:02,175 --> 00:37:05,905 Hotel Shetland. It's a date. 536 00:37:06,213 --> 00:37:07,660 What are you up to ? 537 00:37:07,661 --> 00:37:11,218 Miss Ellis, what's my brother-in-law's favorite caf� ? 538 00:37:11,219 --> 00:37:16,619 Sarca's. I have a suspicion that's where Mr. Miller is taking me tomorrow night. 539 00:37:35,144 --> 00:37:38,213 I thought when you got married, Larry, I'd get a clear field with Griselda. 540 00:37:38,302 --> 00:37:41,733 You were in my way. That wasn't me in your way, that was you. 541 00:37:41,734 --> 00:37:43,932 Don't be nasty, Larry. Leave that to me. 542 00:37:46,733 --> 00:37:48,768 Mr. Miller. This way, please. 543 00:37:48,769 --> 00:37:52,644 Your senior partner seems to be recovering his use and how. 544 00:37:56,617 --> 00:37:57,891 Hold it. 545 00:37:57,892 --> 00:37:59,832 This way, please. 546 00:38:06,853 --> 00:38:09,489 It's not a bad bit he's got there, Larry. 547 00:38:09,490 --> 00:38:10,797 You know her ? 548 00:38:11,898 --> 00:38:15,473 What's the matter, dear ? You're not concentrating. Excuse me, Griselda, but... 549 00:38:19,374 --> 00:38:22,039 I think that woman with O.O is my wife. 550 00:38:30,967 --> 00:38:34,032 Oh, waiter, some champagne. Do you mind ? 551 00:38:34,033 --> 00:38:36,436 Of course not. What are you doing here ? 552 00:38:39,960 --> 00:38:42,459 Serves you right for carrying a napkin around like that. 553 00:38:43,960 --> 00:38:46,406 What do you mean by coming to NY without letting me know ? 554 00:38:46,407 --> 00:38:48,608 But lots of people come to NY without letting you know. 555 00:38:48,609 --> 00:38:51,001 700.000 of them daily. 556 00:38:51,002 --> 00:38:55,410 Do you know this gentleman ? I've met him. I often regret it, but I've met him. 557 00:38:55,411 --> 00:38:58,748 What kind of a joke is this ? Much better than you realize. 558 00:38:59,854 --> 00:39:01,596 You might as well introduce us. 559 00:39:01,597 --> 00:39:05,002 This is my partner, heavens help me, Mr. Lawrence Blake. 560 00:39:05,003 --> 00:39:09,756 This is my friend, Katherine Borg. By the way, she's your wife's twin sister. 561 00:39:10,909 --> 00:39:14,118 So, Karin's husband. 562 00:39:14,919 --> 00:39:19,594 Oh, Karin. Oh, you fell into the same trap I did. 563 00:39:19,951 --> 00:39:23,155 Karin's husband. So. 564 00:39:23,456 --> 00:39:25,104 So what ? 565 00:39:25,105 --> 00:39:28,936 Oh, my dear brother-in-law, welcome. 566 00:39:28,937 --> 00:39:31,438 I'm very glad to meet you. 567 00:39:35,739 --> 00:39:39,900 What is this ridiculous camouflage ? Do you think Karin could have a twin sister without my knowing it ? 568 00:39:41,501 --> 00:39:43,440 She managed it. 569 00:39:45,607 --> 00:39:47,919 You know everything about her, don't you ? 570 00:39:47,920 --> 00:39:50,929 Make up your mind, Larry. Either go away or sit down. 571 00:39:50,930 --> 00:39:52,830 Preferably the former. 572 00:39:53,129 --> 00:39:56,476 She's not with you ? Well, not at the moment. 573 00:39:56,477 --> 00:39:57,626 Why ? 574 00:39:59,512 --> 00:40:02,202 Fact is... Too bad. 575 00:40:02,203 --> 00:40:04,094 So soon after marriage. 576 00:40:04,095 --> 00:40:07,865 Don't jump to conclusions. Karin and I understand each other perfectly. 577 00:40:07,866 --> 00:40:11,954 Happy couple. Larry married in haste. He's repenting at leisure. 578 00:40:12,021 --> 00:40:13,958 I have nothing to repent. 579 00:40:13,959 --> 00:40:17,989 But this resemblance. The same face, the same voice. 580 00:40:17,990 --> 00:40:21,611 We come from the same country. The same father, the same mother. 581 00:40:21,612 --> 00:40:26,895 I could have sworn you were my wife. Thanks to my sister, unfortunately I'm not. 582 00:40:28,096 --> 00:40:31,183 Is this the waiter or another brother-in-law ? 583 00:40:31,184 --> 00:40:33,166 Now look here, Karin. Katherine. 584 00:40:33,167 --> 00:40:35,658 What year is this ? 28, madame. 585 00:40:35,659 --> 00:40:40,229 Good. I don't mind second rate other things, but I do like good champagne. 586 00:40:40,545 --> 00:40:44,260 You look younger than Karin and yet... I am, by 15 minutes. 587 00:40:44,261 --> 00:40:47,535 How lucky you are to have captured my little sister. 588 00:40:47,536 --> 00:40:50,912 No, no... You came here with me. 589 00:40:50,913 --> 00:40:53,387 I am very aware of it. 590 00:40:53,388 --> 00:40:56,858 To our host. To you, Mr. Miller. 591 00:40:56,859 --> 00:41:00,598 Where did you and O.O. meet ? I must tell you. 592 00:41:00,599 --> 00:41:02,537 It was a darn funny thing. 593 00:41:02,538 --> 00:41:04,914 The first time we met was at hte 43rd Street theater... I'm so sorry... 594 00:41:04,915 --> 00:41:06,913 I dropped my glove. 595 00:41:16,577 --> 00:41:22,161 Goodness, Larry, lowered by your wife already ? I'd like to take the card myself. 596 00:41:22,162 --> 00:41:24,375 I warn you, Larry. I'm going to start doublecrossing you at once. 597 00:41:24,376 --> 00:41:29,344 Well, actually, she's not my wife. In what way is she your wife ? 598 00:41:29,345 --> 00:41:31,465 Well... It's a wise man that knows his own wife. 599 00:41:31,466 --> 00:41:34,866 She's not his wife, she's my friend. 600 00:41:34,932 --> 00:41:37,932 Your friend ? Well, you remember me. 601 00:41:37,786 --> 00:41:40,785 Dick Williams, who's always been so charming and devoted to you. 602 00:41:40,586 --> 00:41:44,858 Ms. Vaughan, Mr. Williams, my friend Miss Borg. How do you do ? 603 00:41:45,244 --> 00:41:48,987 When you left our table she was your wife. What happened in transit ? 604 00:41:48,988 --> 00:41:52,171 We became friends since then. 605 00:41:52,172 --> 00:41:55,672 It's my wife's twin sister. 606 00:41:56,601 --> 00:41:59,968 Really ? How quaint. What's quaint about it ? 607 00:41:59,969 --> 00:42:03,017 Twins are a common occurrence. Even triplets, even quintuplets. 608 00:42:03,018 --> 00:42:07,176 I feel they're very different when people say the resemblance is remarkable. 609 00:42:07,177 --> 00:42:11,095 You and I will have to especially very careful, won't we ? 610 00:42:12,096 --> 00:42:14,547 Won't you sit down ? Thank you. 611 00:42:17,948 --> 00:42:21,341 Are you anybody's wife, Ms. Borg ? I'm nobody's wife. 612 00:42:21,342 --> 00:42:25,327 What a marvelous coincidence. I'm nobody's husband. Do you ski also, Ms. Borg ? 613 00:42:25,328 --> 00:42:27,340 No, I don't ski. 614 00:42:27,341 --> 00:42:29,157 What's your specialty ? 615 00:42:29,158 --> 00:42:31,758 Life. I see. 616 00:42:31,759 --> 00:42:34,931 What do you see ? Ms. Borg's stock and trade. Mystery. 617 00:42:34,932 --> 00:42:38,260 We don't do that any more. Frankness is our motto. 618 00:42:38,261 --> 00:42:41,100 We let the boys see the wheels go round. 619 00:42:41,101 --> 00:42:43,716 It seems to interest them. When did you arrive ? 620 00:42:43,717 --> 00:42:46,093 Yesterday. From where ? 621 00:42:47,894 --> 00:42:51,248 From Lisbon. I caught the last boat out. 622 00:42:51,586 --> 00:42:55,859 I'm a penniless refugee. Why didn't you get in touch with me ? 623 00:42:56,193 --> 00:42:58,837 I knew I'd get to you eventually. 624 00:43:00,038 --> 00:43:02,503 Did you escape in evening clothes ? 625 00:43:03,004 --> 00:43:06,569 Oh, these. I just slipped into these. 626 00:43:06,570 --> 00:43:11,052 You slipped. I wonder why you slipped. 627 00:43:11,385 --> 00:43:16,537 Did you inherit the family fortune ? Because Larry told me when he met your sister she was working for a living. 628 00:43:16,538 --> 00:43:18,979 So do I. What ? 629 00:43:19,780 --> 00:43:22,338 Oh, well... 630 00:43:22,339 --> 00:43:26,084 Interesting occupation. After all, Griselda, Ms. Borg is not on trial. 631 00:43:26,285 --> 00:43:29,457 Oh, my dear, was I indiscreet ? I'm so sorry. 632 00:43:29,458 --> 00:43:34,246 Don't be tactful. I'm not in the least sensitive how I get my clothes. 633 00:43:34,247 --> 00:43:38,597 I order what I like, I wear them, and one day... 634 00:43:38,598 --> 00:43:40,531 What happens ? 635 00:43:40,532 --> 00:43:43,075 I find them paid for. 636 00:43:45,576 --> 00:43:49,046 Is O.O. the only man you know in NY ? So far. 637 00:43:49,047 --> 00:43:55,366 That's wonderful. That's practically a clear field. Oh, no. I'm beyond the point where a young man interests me. 638 00:43:55,367 --> 00:43:58,061 Go home, Dicky. You're underage. I'll er... 639 00:43:58,062 --> 00:44:00,468 I'll wear a beard. I'll look like Santa Claus. 640 00:44:00,469 --> 00:44:04,482 Why don't you just play Santa Claus. You don't have to look like him. 641 00:44:07,509 --> 00:44:09,822 All I have is yours, Ms. Borg. 642 00:44:09,823 --> 00:44:13,794 Don't be reckless Mr. Williams. It's too late to tell me that, Ms. Borg. 643 00:44:13,795 --> 00:44:17,100 Larry, you seem to have married into an interesting family. 644 00:44:17,101 --> 00:44:20,353 I think it was very selfish of Karin not to have told me anything about you. 645 00:44:20,354 --> 00:44:23,208 Well, the truth is... 646 00:44:23,308 --> 00:44:28,465 Karin is ashamed of me. That skiing nut would be very hard to please. 647 00:44:29,592 --> 00:44:30,998 Oh, excuse me, Larry. 648 00:44:30,999 --> 00:44:36,395 Dear Karin, she always lived the outdoor life while I am a... 649 00:44:36,396 --> 00:44:39,086 partial to the indoor life. 650 00:44:39,772 --> 00:44:42,935 I take it back about you being mysterious, Ms. Borg. 651 00:44:42,936 --> 00:44:47,608 Are you disillusioned ? On the contrary. I'm more hopeful than ever. 652 00:44:48,878 --> 00:44:51,734 It's a new role for you, O.O. Is it ? 653 00:44:51,735 --> 00:44:56,931 I should say Mr. Miller is quite experienced. It took you to revive me, Ms. Borg. 654 00:44:56,932 --> 00:44:59,150 Call me Katherine. Oh, may I ? 655 00:44:59,151 --> 00:45:01,900 Kate. I shall call you Kate. 656 00:45:01,901 --> 00:45:03,623 Why don't you call her Kitty ? 657 00:45:03,624 --> 00:45:06,440 Larry, you act as if though Ms. Borg were your special charge. 658 00:45:06,441 --> 00:45:10,581 Well, she is. As a close relative I owe her protection. 659 00:45:10,889 --> 00:45:13,073 Is it safe ? 660 00:45:13,074 --> 00:45:17,054 I'm not sure. Where do you get this technique ? In Scandinavia ? 661 00:45:17,055 --> 00:45:20,889 Oh, it's international. I want to enlist for the American Division. 662 00:45:20,890 --> 00:45:23,205 You're not enlisting, my boy. You've been drafted. 663 00:45:23,206 --> 00:45:30,003 Outside of love everything seems to be a waste of time. I like men. 664 00:45:30,004 --> 00:45:32,182 Preferably rich men. 665 00:45:33,983 --> 00:45:37,415 I adore you, Ms. Borg. You're very nice. 666 00:45:37,417 --> 00:45:41,882 Kitty ! I think I'll have to take you at hand Katherine and talk to you like a Dutch... 667 00:45:41,883 --> 00:45:46,584 brother-in-law. My first impulse was to come to you. 668 00:45:46,585 --> 00:45:50,605 I thought you didn't want to meet him. I didn't er... 669 00:45:50,606 --> 00:45:53,034 after I saw him at the theater. 670 00:45:53,035 --> 00:45:55,065 Were you in the theater ? I was. 671 00:45:55,066 --> 00:45:59,547 But you said you didn't see him. It seemed more charitable to say so. 672 00:45:59,548 --> 00:46:01,847 Why didn't you speak to me ? You were busy. 673 00:46:01,848 --> 00:46:05,534 How is it that I didn't see you ? I was invisible. 674 00:46:05,535 --> 00:46:08,310 You were visible. Eavesdropping is fun, isn't it ? 675 00:46:08,311 --> 00:46:09,767 I like it. 676 00:46:09,768 --> 00:46:13,099 Am I indiscreet ? Oh, I see I am. 677 00:46:13,100 --> 00:46:19,169 Don't be upset, Lawrence. I'm not like Karin. I'm tolerant. I'd hate to be in your bad books. 678 00:46:19,170 --> 00:46:25,938 No danger. As Ms. Vaughan says so beautifully in her play: "You and I are inevitable". 679 00:46:25,939 --> 00:46:30,343 I have a sudden idea. Which I can only confide in you. Will you come with me ? 680 00:46:30,344 --> 00:46:32,431 I bet she wants to give you a part in the play. 681 00:46:32,432 --> 00:46:35,980 But I have no gift for acting. You'd be better than Ms. Dunbar. 682 00:46:35,981 --> 00:46:39,667 Anybody'd be better than Ms. Dunbar. Come with me. Certainly. 683 00:46:43,268 --> 00:46:45,198 I will look forward to my return. 684 00:46:51,947 --> 00:46:54,898 Hello, Snow Lodge ? This is Mr. Lawrence Blake. 685 00:46:54,899 --> 00:46:57,732 I'd like to speak with my wife. 686 00:46:59,793 --> 00:47:02,426 Oh, she's gone to NY. 687 00:47:04,641 --> 00:47:07,366 Three days ago, huh ? 688 00:47:09,270 --> 00:47:10,809 You're sure ? 689 00:47:12,010 --> 00:47:13,513 Thank you. 690 00:47:13,514 --> 00:47:15,110 Goodbye. 691 00:47:17,111 --> 00:47:19,447 Two can play at this game. 692 00:47:20,148 --> 00:47:23,140 Mr. Miller is sweet, isn't he ? 693 00:47:23,141 --> 00:47:25,783 I like older men. They're so grateful. 694 00:47:25,784 --> 00:47:29,603 Dick Williams, he's charming, don't you think ? Very. 695 00:47:29,604 --> 00:47:33,963 Your brother-in-law's not bad either. Fascinating. 696 00:47:33,964 --> 00:47:37,652 How did my innocent little sister attract a man like that ? 697 00:47:37,653 --> 00:47:42,583 Some men can't stand sudden changes of climate. Do you think he's in love with her ? 698 00:47:42,584 --> 00:47:44,385 Not for a minute. 699 00:47:44,386 --> 00:47:46,983 May I speak to you frankly ? Please. 700 00:47:46,984 --> 00:47:52,152 After all it isn't as if we were rivals, is it ? Certainly not. The Ark's so big. 701 00:47:52,364 --> 00:47:57,795 Then there's no reason in the world we can't be friends, is there ? No reason whatever. 702 00:47:57,796 --> 00:48:02,175 As it happens, I need your advice badly. Really ? 703 00:48:02,176 --> 00:48:06,536 You're a platwrite. You understand everything. Not everything. 704 00:48:06,537 --> 00:48:11,379 About personal relations, I mean. My specialty. 705 00:48:16,733 --> 00:48:21,416 I'm at a loss right now. I don't know what to do. 706 00:48:21,417 --> 00:48:25,158 I should think you continue what you're doing. It seems profitable. 707 00:48:25,159 --> 00:48:28,363 But about him. Which ? 708 00:48:28,364 --> 00:48:32,152 Lawrence. What I've always been afraid of has happened. 709 00:48:32,153 --> 00:48:34,281 Our falling in love. 710 00:48:34,282 --> 00:48:36,665 But he's married. 711 00:48:36,666 --> 00:48:40,112 Oh, I don't mind that. After all he's married to my own sister. 712 00:48:40,501 --> 00:48:46,978 Well, Ms. Borg. As we used to say when I was a little girl in Wilksford, you're a humdinger. 713 00:48:46,979 --> 00:48:48,634 A humdinger ? Is it nice ? 714 00:48:48,635 --> 00:48:50,925 Shall I tell you in plain English ? Please. 715 00:48:50,926 --> 00:48:54,853 Go back as quickly as possible where you came from. 716 00:48:56,754 --> 00:48:59,171 I thought you'd sympathize. 717 00:48:59,172 --> 00:49:02,808 You thought no such thing. Larry is taken. 718 00:49:02,809 --> 00:49:06,609 But you said yourself he doesn't love my sister. 719 00:49:06,768 --> 00:49:11,519 I don't mean your sister. And you know I don't mean your sister. 720 00:49:11,520 --> 00:49:13,520 Hello, Griselda, darling. Hello, Phyllis. 721 00:49:13,682 --> 00:49:15,057 Here with Larry ? Yes. 722 00:49:15,058 --> 00:49:18,206 One man girl, aren't you ? When's his wife coming to town ? 723 00:49:19,954 --> 00:49:24,649 Where are we ? I'm confused. Are we rivals or aren't we ? 724 00:49:24,650 --> 00:49:29,532 Look. Unless you clear out I'm going to wire your sister and tell her what you're up to. 725 00:49:29,533 --> 00:49:32,260 You wouldn't do that. I will. 726 00:49:32,261 --> 00:49:37,314 But you don't understand. I don't want to marry Lawrence. I'll be marrying Mr. Miller. 727 00:49:37,315 --> 00:49:43,101 Or Mr. Williams. It's only that Lawrence attracts me. Isn't it awful ? 728 00:49:43,102 --> 00:49:47,625 Go after O.O. Go after the whole town. But lay off Larry. 729 00:49:47,626 --> 00:49:50,940 It's too late. But you've only known him for 20 minutes. 730 00:49:50,941 --> 00:49:57,543 20 minutes in the realm of passion and eternity. Oh, I don't believe it. 731 00:49:57,544 --> 00:50:00,355 I'm looking more and more like last year's model. 732 00:50:00,356 --> 00:50:01,356 Shall we go ? I'm going to wire your sister. 733 00:50:03,517 --> 00:50:05,504 If you must, you must. 734 00:50:05,505 --> 00:50:07,395 Let's go back to him. 735 00:50:28,639 --> 00:50:31,290 Well, did you get the part ? I think I did. 736 00:50:31,291 --> 00:50:33,691 What sort of character ? The humdinger. 737 00:50:33,692 --> 00:50:36,444 Perfect casting. Let's dance. I don't dance. 738 00:50:36,445 --> 00:50:40,518 Neither does Karin. Except with professionals. 739 00:50:40,519 --> 00:50:43,183 I'm a semipro. No, it has to be 100%. 740 00:50:43,184 --> 00:50:45,367 Nothing less than the maximum, right, Ms. Borg ? 741 00:50:45,368 --> 00:50:48,500 Waiter, ask Cecil to come here. He's going to sit with us too. 742 00:50:48,501 --> 00:50:53,362 Who is Cecil ? A pro. Once you've danced with him, you'll be happy with no one else. 743 00:50:53,363 --> 00:50:56,656 Please, don't bother. It's not the least bother in the world. 744 00:50:57,533 --> 00:51:02,736 Good evening, Ms. Vaughan. Mr. Blake. This is Ms. Katherine Borg, who dances only with professionals. 745 00:51:02,737 --> 00:51:07,457 Charmed. You're very much like my pet pro in Lisbon. 746 00:51:18,022 --> 00:51:23,456 She's without doubt the most crazed and horrifying collossal gold digger I've ever seen in my life. 747 00:52:07,669 --> 00:52:10,179 Where are you going ? Just improvising. 748 00:52:36,764 --> 00:52:39,270 This is a new one on me. Quite new. 749 00:52:59,845 --> 00:53:03,978 She's a professional all right. After all, Griselda, don't forget she's my sister-in-law. 750 00:53:04,110 --> 00:53:06,868 I won't forget it. See that you don't. 751 00:53:23,628 --> 00:53:25,920 This is wonderful. Very difficult. 752 00:53:25,921 --> 00:53:28,652 Shall we stop ? Ohm no, I'm just catching on to it. 753 00:53:28,653 --> 00:53:31,366 What is it ? It's a sort of combination. 754 00:53:31,367 --> 00:53:32,896 Of what ? The Rhumba and the Conga ? 755 00:53:32,897 --> 00:53:35,842 No, it's the Chica and the Choca. 756 00:53:35,843 --> 00:53:39,302 What do they call it ? La Chica Choca. 757 00:53:44,742 --> 00:53:47,002 What is it ? La Chica Choca. 758 00:53:47,903 --> 00:53:50,460 What do they call it ? La Chica Choca. 759 00:55:03,938 --> 00:55:07,384 You were marvelous. Wonderful. Tonight Cecil who leads has had the honor to follow. 760 00:55:07,385 --> 00:55:09,808 Next time, Cecil, I'll follow you. 761 00:55:09,809 --> 00:55:11,747 You were really marvelous. Larry, we're late. 762 00:55:11,748 --> 00:55:14,123 For what ? We promised to join the Denhams. 763 00:55:14,124 --> 00:55:15,873 So we did. 764 00:55:15,874 --> 00:55:18,566 Come with us. But it's so pleasant here. 765 00:55:18,567 --> 00:55:22,487 Iy's ravishing, but we have an engagement. Do come with us. You too, O.O. 766 00:55:22,488 --> 00:55:26,085 I just want to go to some quiet place and sit. 767 00:55:26,187 --> 00:55:31,371 And I have one rule of life that is when I'm happy never to leave the people I'm happy with. 768 00:55:31,372 --> 00:55:34,417 You'll be happy with Mr. Denham, he's very well off. 769 00:55:34,418 --> 00:55:37,784 Griselda ! You're angry with me and I don't know why. 770 00:55:37,785 --> 00:55:41,156 What sort of a woman are you anyway ? Honest ? 771 00:55:41,157 --> 00:55:42,876 You are the most... 772 00:55:42,877 --> 00:55:47,618 You made me lose my poise. For that I shall never forgive you. 773 00:56:01,519 --> 00:56:04,883 Well, my 3 musketeers, it's been charming. 774 00:56:04,884 --> 00:56:08,944 Thank you so much. Good night. This was O.O.'s date. I'd like one of my own. 775 00:56:08,945 --> 00:56:10,735 Call me. Every ten minutes. 776 00:56:10,736 --> 00:56:13,478 This seems to have been their date. I'd like one of my own. 777 00:56:13,479 --> 00:56:16,067 Call me. Good night, Lawrence. 778 00:56:16,978 --> 00:56:21,478 Hey, she didn't say follow me, she said good night. You forget, dear boy, I live here. Good night. 779 00:56:24,752 --> 00:56:27,818 Messages already. I thought you said you didn't know nobody in NY. 780 00:56:27,819 --> 00:56:30,137 Evidently I was mistaken. 781 00:56:30,138 --> 00:56:32,749 Need to be around when you get to know people. 782 00:56:33,115 --> 00:56:35,500 Don't be possessive. 783 00:56:38,784 --> 00:56:41,025 You're not used to so much champagne, are you ? 784 00:56:42,026 --> 00:56:45,916 It isn't the champagne. It's the excitement. 785 00:56:55,955 --> 00:57:00,055 Well, good night, brother-in-law. 786 00:57:10,565 --> 00:57:12,949 You are Karin. Good night. 787 00:57:13,307 --> 00:57:15,011 Wait. I've got to talk to you. 788 00:57:15,012 --> 00:57:16,980 Now ? Now. 789 00:57:16,981 --> 00:57:19,167 Come in. 790 00:57:20,902 --> 00:57:24,181 Will you excuse me a minute while I telephone ? 791 00:57:24,182 --> 00:57:26,928 Oh, the people you don't know. Yes. 792 00:57:31,500 --> 00:57:34,215 Order some champagne, please. 793 00:57:43,857 --> 00:57:46,952 Plaza 59970. 794 00:57:49,282 --> 00:57:51,482 Hello. 795 00:57:51,706 --> 00:57:54,359 Is that you, Mrs. Blake ? 796 00:57:54,360 --> 00:57:58,524 What's the matter with you, Ms. Ellis ? You seem so far away. 797 00:57:58,525 --> 00:58:00,890 I'm all right. What's the matter with you ? 798 00:58:00,891 --> 00:58:03,829 To tell you the truth, I... 799 00:58:05,930 --> 00:58:09,285 feel rather funny. Are you ill ? 800 00:58:09,286 --> 00:58:11,986 No, I feel wonderful. 801 00:58:12,026 --> 00:58:13,597 Do you know why ? 802 00:58:13,598 --> 00:58:16,247 I outgrizzled Griselda. 803 00:58:18,448 --> 00:58:22,728 I think you ought to go to bed. I can't. 804 00:58:22,729 --> 00:58:25,030 He's in the other room. 805 00:58:25,031 --> 00:58:31,170 Whta you gonna do with him ? I'm going to send him back to my poor little sister in the snow. 806 00:58:33,665 --> 00:58:38,289 You know, Ms. Ellis, I think I had too much champagne. 807 00:58:40,490 --> 00:58:42,215 I tell you, Ms. Ellis... 808 00:58:42,216 --> 00:58:48,529 He's going to be so fed up with women like me and Griselda, so fed up that he'll... 809 00:58:48,579 --> 00:58:51,868 That he'll what ? 810 00:58:51,869 --> 00:58:56,274 That he'll live happily with Karin for ever after. 811 00:58:58,375 --> 00:59:02,128 Do you like champagne ? I won't tell. 812 00:59:02,288 --> 00:59:05,136 I love it. I'm going to have some more right now. Goodbye, Ms. Ellis. 813 00:59:25,116 --> 00:59:30,043 I want to have a serious talk with you. This is my serious costume. 814 00:59:30,044 --> 00:59:32,224 Come and sit by me. 815 00:59:32,225 --> 00:59:35,225 I haven't seen you alone. 816 00:59:35,469 --> 00:59:39,633 Let me look at my brother-in-law. 817 00:59:39,634 --> 00:59:42,534 I'm very proud of my little sister. 818 00:59:42,535 --> 00:59:46,822 Promise me one thing. That you won't judge her by me. 819 00:59:46,823 --> 00:59:49,063 There's no danger. Good. 820 00:59:49,064 --> 00:59:51,870 It's so long since I've seen her. 821 00:59:51,871 --> 00:59:55,792 Have you her picture ? Oh, I think so. 822 00:59:55,793 --> 00:59:57,416 Let me look at it. 823 01:00:02,311 --> 01:00:04,894 Quite a gallery. 824 01:00:05,511 --> 01:00:07,763 I haven't had a chance to clean it out yet. 825 01:00:08,564 --> 01:00:10,103 Here she is. 826 01:00:10,104 --> 01:00:13,735 Ah, what is that dear little house ? 827 01:00:13,736 --> 01:00:15,917 That's the cabin where we were snowed in. 828 01:00:15,918 --> 01:00:19,747 Just the two of you shut away from the world. 829 01:00:19,748 --> 01:00:22,648 Dear, dear little Karin. 830 01:00:22,649 --> 01:00:31,104 I believe that every woman, no matter how depraved, carries in her heart some image, some ideal of goodness. 831 01:00:31,105 --> 01:00:37,071 Karin is my image, my ideal. Her influence on you isn't very apparent. 832 01:00:37,072 --> 01:00:40,531 When I'm at my worst I think... 833 01:00:40,532 --> 01:00:43,529 Oh, well, anyway, Karin is good. 834 01:00:43,530 --> 01:00:45,269 Does that justify you ? 835 01:00:45,270 --> 01:00:48,055 The good people need us, don't they ? 836 01:00:48,056 --> 01:00:50,370 For contrast. 837 01:00:52,071 --> 01:00:59,902 I suppose when you spend all your time rolling about in the snow that doesn't sound purifying for your character. 838 01:01:04,424 --> 01:01:06,488 Dear little Karin. 839 01:01:06,489 --> 01:01:09,090 Let me put it up here. 840 01:01:11,691 --> 01:01:14,837 My guardian angel. 841 01:01:15,538 --> 01:01:18,735 Now... the serious talk. 842 01:01:18,736 --> 01:01:21,329 Waiter. Come in. 843 01:01:25,930 --> 01:01:29,358 Good evening, or good morning. How are you ? Very well, madam. 844 01:01:29,359 --> 01:01:32,524 I'm glad. Goodbye. Thank you. 845 01:01:33,825 --> 01:01:36,531 To Karin. Don't drink any more, please. 846 01:01:36,532 --> 01:01:38,331 Why not ? It's not good for you. 847 01:01:38,812 --> 01:01:42,036 Why should I save myself ? 848 01:01:44,138 --> 01:01:48,301 I see my future. I'm a flower of evil. 849 01:01:48,302 --> 01:01:52,893 A few more burning flamelike years and then the end. 850 01:01:52,894 --> 01:01:57,390 This harsh new world has no place for me any more. 851 01:01:59,336 --> 01:02:03,630 Hello. Oh, Mr. Williams. 852 01:02:03,631 --> 01:02:05,332 How are you ? 853 01:02:05,333 --> 01:02:09,508 You can't sleep ? How many sheep have you counted ? 854 01:02:09,509 --> 01:02:12,546 Oh, they all look like me. 855 01:02:12,547 --> 01:02:14,786 Then they're odd sheep. 856 01:02:14,787 --> 01:02:17,508 Oh, no. Not now. 857 01:02:17,599 --> 01:02:21,749 Oh, yes, I'm quite alone. Who would be with me ? 858 01:02:23,645 --> 01:02:27,289 No, I won't be out for lunch. I'll be out for dinner. 859 01:02:27,290 --> 01:02:32,628 I'd be delighted. Good night. Goodbye. 860 01:02:32,929 --> 01:02:39,313 Nice boy. He reminds me of an Englishman I met in Singapore. 861 01:02:39,314 --> 01:02:41,691 What became of him ? He killed himself. 862 01:02:41,693 --> 01:02:44,649 Over you ? So the gossip said. 863 01:02:44,650 --> 01:02:47,592 People don't kill themselves over women any more. That's old stuff. 864 01:02:47,593 --> 01:02:51,572 I hope you're right, Lawrence, because incidents like that depress me. 865 01:02:52,224 --> 01:02:53,727 Now look here, Katherine. 866 01:02:53,728 --> 01:02:56,229 Are you going to lecture me ? I'm afraid I am. 867 01:02:56,230 --> 01:02:59,289 Please do... don't spare me. 868 01:02:59,290 --> 01:03:01,013 Don't spare me. 869 01:03:01,015 --> 01:03:04,010 Now look here, Katherine. I won't have you running around town like this. 870 01:03:04,011 --> 01:03:08,775 If you need money, I'll give it to you. Oh, no. I couldn't take money from you. 871 01:03:08,776 --> 01:03:11,145 Why not ? That's immoral. 872 01:03:11,146 --> 01:03:14,448 You certainly have strange ideas of morality. 873 01:03:14,585 --> 01:03:19,336 I've always lived by my own talents. I never take money from relatives. 874 01:03:19,337 --> 01:03:23,447 Only from strangers. It's my code. 875 01:03:23,448 --> 01:03:27,424 You have a very curious code. I shock you, don'y I ? 876 01:03:27,425 --> 01:03:34,597 Yes, you do. And I'm not easily shocked. You and Karin are perfext for each other. 877 01:03:34,598 --> 01:03:37,614 Two nice people. Two respectable people. 878 01:03:37,615 --> 01:03:44,418 Lawrence, go back to her. Be happy. And leave you at the mercy of everybody here ? 879 01:03:44,419 --> 01:03:47,798 I've outlived myself, but I'm content. 880 01:03:48,072 --> 01:03:50,219 But Karin is there. 881 01:03:50,220 --> 01:03:54,261 She loves you, she's young. I thought you said she was 15 minutes older than you. 882 01:03:54,262 --> 01:03:59,536 I'm not speaking in terms of minutes, of years, of centuries, I was born old. 883 01:03:59,537 --> 01:04:02,215 Karin wants children. 884 01:04:02,216 --> 01:04:06,879 Be their father, they'll be wonderful children. They'll ski, they'll be happy. 885 01:04:07,302 --> 01:04:10,707 Let Karin's children take care of themselves. 886 01:04:10,708 --> 01:04:13,055 But, Lawrence, are you drunk ? 887 01:04:13,056 --> 01:04:16,506 I haven't touched a drop and for pity's sake stop talking about Karin. 888 01:04:16,507 --> 01:04:19,749 But, Larry... brother-in-law... Don't call me brother-in-law. 889 01:04:19,750 --> 01:04:25,275 Can't you see that I...Don't you see that I... Lawrence what is it ? 890 01:04:25,276 --> 01:04:27,836 Do you know what it is ? It's you. 891 01:04:27,837 --> 01:04:32,167 Oh, no. You don't want a woman like me. Yes, I do. 892 01:04:32,168 --> 01:04:35,185 Oh, no, not like me. Yes, like you. 893 01:04:35,186 --> 01:04:38,373 But then how could you love Karin ? I don't love Karin. 894 01:04:38,374 --> 01:04:40,277 I love you. 895 01:04:41,278 --> 01:04:45,274 So that's what you are. You might as well know it. That's what I am. 896 01:04:47,675 --> 01:04:50,285 Leave me. Go away. Leave me. 897 01:04:52,489 --> 01:04:54,515 Forgive me. 898 01:05:12,118 --> 01:05:14,804 Here, madam. this is what's good for what ails you. 899 01:05:17,098 --> 01:05:24,009 Medicine won't help me. I'm heartbroken. In addition to being heartbroken you have a definite hangover. 900 01:05:24,010 --> 01:05:30,534 I'm poisoned in spirit and body by that awful Katherine. You'd better drop her before she swallows you up. 901 01:05:30,535 --> 01:05:34,645 My boss never showed up this morning. Is he definitely outgrizzled ? 902 01:05:34,646 --> 01:05:39,273 Is he back to the great open spaces and who's going to meet him there ? 903 01:05:39,274 --> 01:05:43,579 Please... I beg your pardon ? 904 01:05:43,580 --> 01:05:49,305 Don't be gay. You daughters of joy are so gloomy. Why is that ? 905 01:05:51,106 --> 01:05:54,115 I failed utterly. Really ? 906 01:05:54,116 --> 01:05:56,796 It's hopeless. What happened ? 907 01:05:56,797 --> 01:05:59,716 He doesn't love me. How do you know ? 908 01:05:59,717 --> 01:06:02,366 He made love to me. No. 909 01:06:02,367 --> 01:06:10,073 To Katherine. That cheap ,vulgar, obvious Katherine. That's the sort of woman he wants. 910 01:06:14,222 --> 01:06:18,475 Last night he wouldn't have believed such goings on. 911 01:06:18,476 --> 01:06:25,602 I heard myself being so extravagant, I was sure he'd laugh but he didn't laugh. He was taken in. 912 01:06:25,603 --> 01:06:27,931 Maybe you learned something, even from Katherine. 913 01:06:27,951 --> 01:06:31,716 Not from her. I despise her. 914 01:06:39,335 --> 01:06:41,349 Yes ? 915 01:06:41,350 --> 01:06:44,250 There he is. My hero. 916 01:06:44,438 --> 01:06:46,467 I'm very well. 917 01:06:46,468 --> 01:06:51,552 Last night ? Tell you the truth I don't remember what happened last night. 918 01:06:51,553 --> 01:06:52,866 What happened ? 919 01:06:52,867 --> 01:06:54,958 Whether you remember it or not, I do. 920 01:06:54,959 --> 01:06:56,796 I want to apologize. 921 01:06:56,797 --> 01:06:59,504 Katherine, I must see you. 922 01:06:59,505 --> 01:07:02,602 He's apologizing, but he wants to repeat. 923 01:07:02,603 --> 01:07:06,141 I want to see you alone. Do you know what that word means ? 924 01:07:06,411 --> 01:07:08,590 If you don't, look it up in the dictionary. 925 01:07:10,486 --> 01:07:15,471 Very well, your apartment, 8 o'clock. Goodbye. 926 01:07:15,472 --> 01:07:17,650 Now I've got him where I want him. 927 01:07:17,651 --> 01:07:20,234 In his apartment ? Yes, in his apartment. 928 01:07:20,235 --> 01:07:24,289 Last night taught me a great deal. I know now what my sophisticated husband wants. 929 01:07:24,290 --> 01:07:27,840 A smouldering siren Vamps we used to call them. 930 01:07:28,047 --> 01:07:33,800 Very well. I will smoulder, I will siren, I will vamp him to a crisp. You love him. 931 01:07:33,801 --> 01:07:35,290 Love him ? 932 01:07:35,291 --> 01:07:38,238 I'll divorce him. On what grounds ? 933 01:07:43,162 --> 01:08:33,443 It seems days since I've seen you. 934 01:08:33,744 --> 01:08:36,282 I felt it. 935 01:08:36,483 --> 01:08:38,613 You did ? 936 01:08:39,255 --> 01:08:42,954 First I thought I wouldn't come here, but the I gave up the struggle. 937 01:08:42,955 --> 01:08:46,638 That's one depth I thought I would never sink. 938 01:08:46,648 --> 01:08:49,558 But I'm there. Oh, don't talk like that. 939 01:08:49,559 --> 01:08:53,508 Very well, I shall throw my last scruple to the wind. 940 01:09:05,609 --> 01:09:07,939 I heard some very disturbing things about you today. 941 01:09:07,940 --> 01:09:11,041 Oh, really ? From home ? From my partner, for one. 942 01:09:11,042 --> 01:09:13,374 What did he say ? He said he was engaged to you. 943 01:09:13,375 --> 01:09:18,801 Some men like the feeling of being engaged. I ran into Dick Williams and he said he was engaged to you too. 944 01:09:18,802 --> 01:09:24,460 How in this condition ? I looked up the word you told me to in the dictionary. 945 01:09:24,461 --> 01:09:27,485 Alone. I know now what it means. 946 01:09:27,486 --> 01:09:30,286 It means to be with you. 947 01:09:32,687 --> 01:09:35,566 Well, that's my idea of a charming dictionary. 948 01:09:35,567 --> 01:09:38,301 I'll have to give you some more words to look up. 949 01:09:37,853 --> 01:09:39,865 Do. 950 01:09:48,230 --> 01:09:50,609 May I have a cigarette ? 951 01:09:50,610 --> 01:09:53,921 Yes, certainly. 952 01:10:07,293 --> 01:10:10,489 Take your light from me. 953 01:10:16,569 --> 01:10:20,566 I want nothing more from life than always take my light from you. 954 01:10:20,567 --> 01:10:23,608 Then I would like... 955 01:10:23,609 --> 01:10:25,964 A star ? 956 01:10:25,965 --> 01:10:27,526 A carpet to the moon. 957 01:10:27,527 --> 01:10:30,164 Some cream from the Milky Way. 958 01:10:30,165 --> 01:10:33,214 I'll ring for the waiter. What would I do with a star ? 959 01:10:33,215 --> 01:10:35,965 A carpet to the moon ? It's too bulky. 960 01:10:35,966 --> 01:10:39,046 And I hate cream. It's fattening. What then ? 961 01:10:39,047 --> 01:10:43,470 A glass of champagne. Oh, your demands are terrific, but I'll meet them. 962 01:10:45,583 --> 01:10:48,156 I knew you would. 963 01:10:58,886 --> 01:11:01,144 I didn't know you could be like this. 964 01:11:02,218 --> 01:11:04,092 I knew you could be. 965 01:11:04,093 --> 01:11:08,182 That's why I had to struggle before I came. Oh, my darling. 966 01:11:08,211 --> 01:11:10,276 Not yet. 967 01:11:12,200 --> 01:11:15,818 Isn't it strange ? What ? 968 01:11:15,819 --> 01:11:19,804 I have known many men. Don't bring them up. 969 01:11:19,805 --> 01:11:23,433 I have known many men in every capital of the world. 970 01:11:23,434 --> 01:11:30,264 Rich men, clever men, fascinating men, irresistable men, and yet... 971 01:11:30,265 --> 01:11:32,083 What ? 972 01:11:33,684 --> 01:11:35,835 Never mind. 973 01:11:36,736 --> 01:11:39,636 Are you really so heartless ? 974 01:11:39,637 --> 01:11:43,475 That was my ideal. But you wrecked it. 975 01:11:43,476 --> 01:11:49,748 Katherine. Oh why, of all the men in the world, did fate bring me here ? 976 01:11:49,866 --> 01:11:53,341 And make me fall in love with my sister's husband. 977 01:11:53,342 --> 01:11:57,657 It's a small world. It's too crowded for me. 978 01:11:57,658 --> 01:12:00,066 Not yet. 979 01:12:00,067 --> 01:12:02,298 Not yet. 980 01:12:23,700 --> 01:12:28,457 I didn't get to dance with you the other night. I know. 981 01:12:28,960 --> 01:12:31,473 We're very good together. 982 01:12:31,474 --> 01:12:33,595 I know. 983 01:12:34,551 --> 01:12:38,951 Remember that ARKO spelled backwards spells OKRA. 984 01:12:38,952 --> 01:12:43,072 Put ARKO in soups, in salads for your heart's delight. 985 01:12:43,073 --> 01:12:47,876 Makes dull food tasty, and tasty food heavenly. 986 01:12:47,877 --> 01:12:51,771 Remember, ARKO spelled backwards spells OKRA. 987 01:12:51,908 --> 01:12:53,593 What did he say ? 988 01:12:53,594 --> 01:12:57,401 He spelled something backwards. 989 01:12:57,002 --> 01:13:00,955 Not yet. 990 01:13:13,767 --> 01:13:16,268 Come. 991 01:13:18,108 --> 01:13:19,631 Come. 992 01:13:31,932 --> 01:13:35,866 You look so uncomfortable. I am, acutely. 993 01:13:35,867 --> 01:13:37,889 Closer. 994 01:13:45,590 --> 01:13:48,500 Better ? Worse. 995 01:13:52,307 --> 01:13:54,187 Now. 996 01:13:54,088 --> 01:13:58,958 Not yet. 997 01:14:00,159 --> 01:14:04,930 You're a problem. So are you. But a problem I mean to solve. 998 01:14:04,931 --> 01:14:08,995 But it's so simple. For you, not for me. 999 01:14:08,996 --> 01:14:11,001 Katherine. Yes. 1000 01:14:11,002 --> 01:14:14,293 I've got to talk to you. Let's not talk. Kiss me. 1001 01:14:14,294 --> 01:14:17,144 No. Don't you want to ? 1002 01:14:17,145 --> 01:14:18,244 More than anything in life. Then why deny yourself ? 1003 01:14:21,094 --> 01:14:22,808 Because I've got to. 1004 01:14:25,926 --> 01:14:28,603 This is a strange rendez-vous. 1005 01:14:28,604 --> 01:14:31,943 In fact, in my expereince, unique. 1006 01:14:35,934 --> 01:14:38,359 I can't. I can't do this to Karin. 1007 01:14:38,360 --> 01:14:41,014 You could try. No, no I couldn't. 1008 01:14:41,015 --> 01:14:43,863 You were doing pretty well. I can't deceive Karin. 1009 01:14:43,864 --> 01:14:45,754 Katherine, will you marry me ? 1010 01:14:45,755 --> 01:14:49,441 I beg your pardon ? I want you to be my wife; 1011 01:14:49,442 --> 01:14:52,042 What ? Another wife ? 1012 01:14:52,978 --> 01:14:58,619 Karin is so decent. She's so innocent, so pure, so good. I love you. 1013 01:14:58,620 --> 01:15:02,459 How can you ? I'm far from innocent. I'm not very good. 1014 01:15:02,460 --> 01:15:05,098 With my help you can be just as good as Karin. 1015 01:15:05,099 --> 01:15:08,567 Then you're right back where you started from. Why change ? 1016 01:15:08,568 --> 01:15:12,701 I can do nothing for Karin. Her life is complete without me. 1017 01:15:12,702 --> 01:15:15,240 Is it ? She doesn't need anybody else. 1018 01:15:15,338 --> 01:15:20,677 Up with the skis, down with skis, on with the skis, off with the skis and she's blissfully happy. 1019 01:15:20,678 --> 01:15:25,041 But you, you excite my imagination. You're fabulous. 1020 01:15:25,042 --> 01:15:30,455 And yet you're near too. You're dreams and reality. 1021 01:15:30,456 --> 01:15:34,527 The good side in me is beginning to say yes to you. 1022 01:15:35,500 --> 01:15:37,456 Do you think Karin is going to give me a divorce ? 1023 01:15:37,457 --> 01:15:41,468 If she's properly approached, I think she may. 1024 01:15:44,869 --> 01:15:47,381 What are you doing ? Calling Ms. Ellis. We're leaving tonight. 1025 01:15:47,382 --> 01:15:50,568 What ? We're going to Karin. We must face her. 1026 01:15:50,569 --> 01:15:54,625 But that's the one thing I can't do. 1027 01:15:54,626 --> 01:15:57,500 Not even with me at your side ? 1028 01:15:57,672 --> 01:16:01,489 I could do it alone, but not with you. 1029 01:16:01,490 --> 01:16:04,736 I understand, darling. I'll take the next plane out alone. 1030 01:16:04,737 --> 01:16:06,956 Not a plane. Why not ? That's too fast. 1031 01:16:06,957 --> 01:16:10,543 I mean, I don't trust them. 1032 01:16:10,544 --> 01:16:12,070 What... Hello ? 1033 01:16:12,071 --> 01:16:14,843 Just a minute, Miss Ellis. 1034 01:16:14,844 --> 01:16:19,432 You care so much. Much more than you think. 1035 01:16:19,433 --> 01:16:23,235 Take a nice slow train. 1036 01:16:23,236 --> 01:16:25,951 Darling. Yes. What ? 1037 01:16:27,052 --> 01:16:32,801 Not you, Miss Ellis. Get me a reservation on the next train out for Snow Lodge. I'm going to meet my wife. 1038 01:16:32,802 --> 01:16:39,051 Your wife ? 1039 01:16:34,184 --> 01:16:35,184 Yes. And while I'm gone I don't want you to let Ms. Borg out of your sight. 1040 01:16:39,052 --> 01:16:40,535 You don't trust me ? 1041 01:16:40,536 --> 01:16:42,231 Not yet. 1042 01:16:42,232 --> 01:16:46,359 Ms. Borg is staying Here ? Yes. Ms. Borg is staying here. 1043 01:16:46,360 --> 01:16:48,843 All right, Mr. Blake. 1044 01:16:51,844 --> 01:16:57,019 I'm going slowly but quietly insane. 1045 01:18:33,984 --> 01:18:35,998 Hello, Karin. 1046 01:18:37,152 --> 01:18:40,384 Larry ! What a surprise. 1047 01:18:40,385 --> 01:18:42,862 Didn't you get my telegram ? 1048 01:18:42,863 --> 01:18:46,034 Yes, of course I did. I... 1049 01:18:46,035 --> 01:18:48,512 I'm so glad you got here today. 1050 01:18:48,513 --> 01:18:49,513 Are you ? 1051 01:18:50,097 --> 01:18:54,479 Yes, because then you can watch me in the skiing competition tomorrow. 1052 01:18:54,480 --> 01:18:56,378 I'll probably win too. 1053 01:18:56,379 --> 01:18:58,641 How are you ? You look radiant. 1054 01:18:58,642 --> 01:19:01,386 As a matter of fact, I'm better than ever. 1055 01:19:05,903 --> 01:19:08,539 Oh, you're freezing. Let me thaw you out. 1056 01:19:08,540 --> 01:19:11,258 Put your feet up here. 1057 01:19:11,259 --> 01:19:14,627 I don't deserve all this. Why not ? 1058 01:19:14,628 --> 01:19:16,900 I'll get you a pillow too. I can use this. 1059 01:19:16,901 --> 01:19:19,937 No, that wouldn't be so comfortable. This is fine. 1060 01:19:23,500 --> 01:19:26,479 There. Give me your hand. 1061 01:19:29,480 --> 01:19:30,797 Why the glove ? 1062 01:19:30,798 --> 01:19:33,031 That hand's cold. 1063 01:19:33,032 --> 01:19:35,905 You know, cold hand warm heart. 1064 01:19:39,306 --> 01:19:41,737 Did you have a nice time in NY ? 1065 01:19:41,738 --> 01:19:43,003 Horrible. 1066 01:19:43,004 --> 01:19:45,583 The torture of being away from you. 1067 01:19:46,665 --> 01:19:50,744 Too unhappy to write me a letter. I wrote you hundreds of them. 1068 01:19:50,745 --> 01:19:53,379 Then tore them all up. They were inadequate. 1069 01:19:54,280 --> 01:19:58,663 Didn't being with your friends help a little ? I didn't see a soul. 1070 01:19:58,664 --> 01:20:00,196 I couldn't spare the time. 1071 01:20:00,197 --> 01:20:03,634 I slaved night and day to come flying home to you. 1072 01:20:03,635 --> 01:20:05,616 You did. Yes. 1073 01:20:05,617 --> 01:20:11,833 Why am I restraining myself ? Why don't I take you in my arms ? I've been dreaming of this moment ever since I left. 1074 01:20:11,834 --> 01:20:13,143 No. 1075 01:20:13,144 --> 01:20:19,679 Don't be shy, darling. I know that you've been longing to see me. 1076 01:20:19,680 --> 01:20:22,360 I think you are the most... Don't speak. 1077 01:20:22,361 --> 01:20:24,485 I will speak. You'll spoil our moment. 1078 01:20:24,486 --> 01:20:26,494 I'll spoil more than that. I'll... 1079 01:20:29,633 --> 01:20:32,510 This has got to stop. I forbid you to speak. 1080 01:20:32,511 --> 01:20:36,448 You forbid me ? Yes, are you my wife or aren't you ? 1081 01:20:36,850 --> 01:20:39,550 Well... 1082 01:20:39,662 --> 01:20:41,388 I'm not so sure. 1083 01:20:54,033 --> 01:20:56,064 Larry... 1084 01:20:58,965 --> 01:21:01,670 Larry... 1085 01:21:08,950 --> 01:21:11,850 Lawrence... 1086 01:21:13,310 --> 01:21:15,668 Lawrence... 1087 01:21:38,969 --> 01:21:40,743 Darling. 1088 01:21:41,250 --> 01:21:42,930 Good morning. 1089 01:21:42,931 --> 01:21:46,609 Are you writing me a poem ? Just a love note. 1090 01:21:46,610 --> 01:21:50,946 I'm just in the mood for that note. Please read it to me. 1091 01:21:56,947 --> 01:22:00,130 "Dear Karin, thanks for everything. I'm leaving for NY. 1092 01:22:00,131 --> 01:22:03,728 Goodbye. Yours in haste. Larry." 1093 01:22:04,731 --> 01:22:07,836 You can't be serious. Perfectly serious. 1094 01:22:07,837 --> 01:22:12,181 What is it with the early morning air that always drives you to NY ? 1095 01:22:12,182 --> 01:22:14,362 But this is my final departure. 1096 01:22:14,363 --> 01:22:18,107 And I'll learn my lesson. This time I'll come with you without a struggle. 1097 01:22:18,108 --> 01:22:22,718 Will you really ? You just crook your little finger and I'll come anywhere. 1098 01:22:22,719 --> 01:22:25,684 North, south, east ot west. 1099 01:22:25,685 --> 01:22:29,267 Might not be a bad idea. Not a bad idea at all. 1100 01:22:29,268 --> 01:22:33,172 Yes, the more I think of it, the more I like it. Come with me. 1101 01:22:33,173 --> 01:22:37,920 Yes. Yes, and when we get to NY I'll have the most wonderful surprise for you. 1102 01:22:37,921 --> 01:22:41,232 Really ? I love surprises. This'll be a knockout. 1103 01:22:41,233 --> 01:22:43,770 I'll put you in touch with your long lost family. 1104 01:22:43,871 --> 01:22:47,427 Which branch do you know ? 1105 01:22:48,328 --> 01:22:50,155 Your sister. 1106 01:22:50,421 --> 01:22:52,621 My twin sister ? 1107 01:22:53,352 --> 01:22:55,794 Don't tell me you have another one, I couldn't stand that. 1108 01:22:55,795 --> 01:22:59,230 No, I have only one, but she's more than enough. 1109 01:23:00,631 --> 01:23:05,325 She isn't more than enough for me. Oh, I think she's the last word. 1110 01:23:05,326 --> 01:23:07,226 Well don't say the word. 1111 01:23:07,227 --> 01:23:11,768 I adore her. If she's so great what are you waiting for ? 1112 01:23:11,769 --> 01:23:15,435 For you. You said you would come with me. And what do you think I'll be doing ? 1113 01:23:15,436 --> 01:23:18,870 We might go up to Connecticut and ski. 1114 01:23:18,871 --> 01:23:21,643 While Katherine and I make the rounds of NY. 1115 01:23:22,107 --> 01:23:24,632 It's a brilliant idea. I'm glad you like it. 1116 01:23:24,633 --> 01:23:28,760 It'll be nice to come and see you in the afternoon, have a quiet cup of tea. 1117 01:23:28,886 --> 01:23:32,691 Gather strength so to speak for my next meeting with Katherine. 1118 01:23:32,913 --> 01:23:35,053 You want me as your rest, is that it ? 1119 01:23:35,054 --> 01:23:36,809 It's for your sake too. 1120 01:23:36,810 --> 01:23:41,172 Because while you're there I can make up my mind which one of you I want permanently. 1121 01:23:41,173 --> 01:23:44,414 Perhaps you want both of us. 1122 01:23:45,015 --> 01:23:46,998 Very possibly. 1123 01:23:48,099 --> 01:23:50,779 Say, that isn't a bad idea. 1124 01:23:51,480 --> 01:23:54,069 You for the outdoor life and... 1125 01:23:54,070 --> 01:23:56,704 Katherine for... Well never mind. 1126 01:23:59,705 --> 01:24:04,085 Even my sister wouldn't take you in those terms. You don't know your sister. 1127 01:24:07,304 --> 01:24:09,502 She knows men. 1128 01:24:09,509 --> 01:24:12,578 She understands me, I understand her. 1129 01:24:12,579 --> 01:24:15,884 Well there's one thing you don't understand. 1130 01:24:15,885 --> 01:24:17,589 Can't think what it is. 1131 01:24:17,590 --> 01:24:19,676 Me ! 1132 01:24:20,718 --> 01:24:22,856 Can't you look at this thing impersonally ? 1133 01:24:26,915 --> 01:24:29,439 Oh, don't take on so. 1134 01:24:29,440 --> 01:24:32,747 Once I settle down with the two of you I'll never look at another woman. 1135 01:24:32,748 --> 01:24:37,022 I advise you to look at another woman right now. Because you'll never see me again. 1136 01:24:37,023 --> 01:24:41,934 Why not ? I hope you'll be very happy with us. 1137 01:24:41,935 --> 01:24:44,278 Here we are. 1138 01:24:44,279 --> 01:24:47,387 Well Karin, if you're going to come with me, you'd better get dressed. 1139 01:24:49,812 --> 01:24:51,770 Don't you notice anything ? 1140 01:24:51,771 --> 01:24:55,040 What ? Haven't you seen this before ? 1141 01:24:55,041 --> 01:24:56,560 Hum ? 1142 01:24:57,461 --> 01:24:58,964 Ohhh. 1143 01:25:00,765 --> 01:25:03,293 Oh, haven't I ? Well. 1144 01:25:05,304 --> 01:25:08,013 How charming of Katherine to send you her old clothes. 1145 01:25:08,014 --> 01:25:11,011 But, my dear, I must say it doesn't quite suit you. 1146 01:25:11,012 --> 01:25:12,899 I guess I'm old-fashioned. 1147 01:25:12,900 --> 01:25:15,265 You are not old-fashioned, you're nearsighted. 1148 01:25:15,266 --> 01:25:17,162 Can't you see that I'm Katherine ? 1149 01:25:18,063 --> 01:25:20,210 You ? My poor child. 1150 01:25:20,211 --> 01:25:23,532 Don't you poor child me. I tell you, I am Katherine. 1151 01:25:24,733 --> 01:25:26,293 Now look. 1152 01:25:30,111 --> 01:25:32,430 Karin, please don't do that. It shocks me. 1153 01:25:33,500 --> 01:25:35,683 It didn't shock you when I was Katherine, did it ? 1154 01:25:35,684 --> 01:25:38,678 You Katherine. My dear, you're having delusions of grandeur. 1155 01:25:38,679 --> 01:25:44,253 You prosaic, respectable, skiing instructor. I'm not respectable ! Don't talk to me like that. 1156 01:25:53,708 --> 01:25:57,148 What are you doing ? I'm getting as far away from you as possible. 1157 01:25:57,149 --> 01:25:59,820 What are you so angry about ? Supposing you really were Katherine. 1158 01:25:59,821 --> 01:26:03,221 I am Katherine. In that case I wasn't unfaithful. 1159 01:26:03,222 --> 01:26:04,737 That's not your fault. 1160 01:26:04,738 --> 01:26:08,960 And what about you, if you're who you say you are, you international menace ? 1161 01:26:08,961 --> 01:26:11,888 You're a light character. And you're a fraud. 1162 01:26:11,889 --> 01:26:15,566 If you did play Katherine you couldn't have done it so well unless there were a lot of Katherine in you. 1163 01:26:15,567 --> 01:26:19,631 Well, if there is, I'll cultivate more. Goodbye. 1164 01:26:19,632 --> 01:26:20,846 Katherine ! 1165 01:26:20,847 --> 01:26:23,783 You've broken the last heart in my family. 1166 01:26:23,784 --> 01:26:26,164 We're through with you. Both of us. 1167 01:26:26,770 --> 01:26:31,055 Karin ! Katherine. You know I can't ski so fast. 1168 01:26:32,695 --> 01:26:35,474 Karin ! Katherine ! 1169 01:26:40,575 --> 01:26:42,790 Come back ! Come back ! I forgive you. 1170 01:26:46,824 --> 01:26:48,432 Help ! Help ! 1171 01:26:49,279 --> 01:26:51,538 Stop ! look out ! 1172 01:27:13,825 --> 01:27:17,935 How do you stop these things ? Make a stem turn. 1173 01:27:41,472 --> 01:27:45,215 Are you all right ? I changed my mind. I don't forgive you. 1174 01:27:45,216 --> 01:27:48,010 O don't ask your forgiveness. I want to know if you're all right. 1175 01:27:48,011 --> 01:27:51,510 Don't use that tone with me. You're a female Jekyll and Hyde. 1176 01:27:51,511 --> 01:27:54,055 To think that I ever fell for you. 1177 01:27:54,056 --> 01:27:57,433 Be careful ! Help ! Help ! 1178 01:28:25,096 --> 01:28:28,057 Fall down. That'll stop you. 1179 01:28:32,752 --> 01:28:35,295 I'm down but I'm not stopped. 1180 01:28:35,296 --> 01:28:37,857 Stay down ! Stay down ! 1181 01:28:45,071 --> 01:28:47,258 I keep coming up. 1182 01:29:06,938 --> 01:29:09,437 Slow down ! Lake ahead ! 1183 01:29:09,438 --> 01:29:11,335 Lake ? What lake ? 1184 01:29:11,336 --> 01:29:12,818 Where ? 1185 01:29:19,485 --> 01:29:20,997 Larry ! Darling ! 1186 01:29:20,998 --> 01:29:23,850 Come here. Are you all right, Larry ? 1187 01:29:23,851 --> 01:29:26,797 I'm sorry. I shouldn't have left you up there. 1188 01:29:26,798 --> 01:29:29,041 Larry, are you hurt ? 1189 01:29:29,042 --> 01:29:31,285 Say something, Larry. 1190 01:29:39,486 --> 01:29:41,944 Larry, are you all right ? 1191 01:29:41,945 --> 01:29:45,694 I beg your pardon. You frightened the life out of me, Larry. 1192 01:29:45,695 --> 01:29:49,023 Aren't you under a misapprehension ? Larry, please. 1193 01:29:49,024 --> 01:29:52,116 I'm not Larry. I'm his twin brother. 1194 01:29:53,716 --> 01:29:57,198 Oh, Karin... Katherine. 1195 01:29:58,305 --> 01:30:04,735 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 99564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.