All language subtitles for Tout.Le.Monde.Debout.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,845 --> 00:00:57,509 Meine Damen und Herren, wir beginnen den Landeanflug auf Paris. 2 00:00:57,724 --> 00:01:03,140 Bitte, legen Sie die Sicherheitsgurte an. Wir landen in Paris-Charles-de-Gau/le. 3 00:01:24,543 --> 00:01:27,285 Ich bin Rodrigo Gonsalvez. Ich bin Kolumbianer. 4 00:01:27,671 --> 00:01:32,256 Ich suche Zuflucht in Ihrem Land. Schön, Sie kennenzulernen. 5 00:01:33,010 --> 00:01:37,345 Ich habe zwei Kilo Gras dabei. - Ich lasse Sie filzen. 6 00:01:37,723 --> 00:01:40,135 Leere Versprechungen... - Gute Weiterreise. 7 00:02:02,456 --> 00:02:03,867 Das bin ich. - Herr Jackson. 8 00:02:04,207 --> 00:02:07,199 Darf ich Ihnen das Gepäck abnehmen? Hier entlang. 9 00:02:09,421 --> 00:02:12,379 Ich dachte, Sie wären schwarz. - Ach ja? Warum? 10 00:02:12,591 --> 00:02:14,423 Weil Sie Afrikaner sind. 11 00:02:14,968 --> 00:02:17,960 Vorurteile. Ich bin Afrikaner, also bin ich schwarz. 12 00:02:18,138 --> 00:02:20,220 Nein. Herr Jackson ist weiß. 13 00:02:21,308 --> 00:02:24,972 Aber Sie sind doch Afrikaner. -.Ja, aus dem Kongo. 14 00:02:25,145 --> 00:02:28,433 Nicht aus Cote d'Ivoire? -... und von der Elfenbeinküste. 15 00:02:28,649 --> 00:02:31,107 Mein Vater ist Kongolese, meine Mutter Ivorerin. 16 00:02:31,318 --> 00:02:35,482 Und Sie sind weiß. - Ja, ich bin in Frankreich geboren. 17 00:02:35,906 --> 00:02:38,238 Und Sie heißen...? - Rachida. 18 00:02:38,450 --> 00:02:40,032 Schön! - Ich bin aus Portugal. 19 00:02:40,243 --> 00:02:41,825 Ich war mal Fischer in Lissabon. 20 00:02:41,995 --> 00:02:43,611 Fischer? - Ja, Dorschfischer. 21 00:02:43,872 --> 00:02:46,955 Ich hatte einen kleinen Laden für Dorsch, Sardinen... 22 00:02:47,209 --> 00:02:49,951 Hast du das Lügen nicht satt? «Jeder lügt, Max. 23 00:02:50,587 --> 00:02:51,668 Du bist verrückt. 24 00:02:52,047 --> 00:02:55,915 Sie hat mich zur Botschaft gebracht, ich bin zurück, um das Auto zu holen. 25 00:02:56,259 --> 00:02:59,251 Als Marathonläufer hättest du ruhig zu Fuß gehen können. 26 00:02:59,638 --> 00:03:00,924 Gehst du mit ihr aus? -.Ja! 27 00:03:01,264 --> 00:03:06,384 Samstag ruf ich an, Sonntag tun wir's. Montag bin ich weg. -Klingt gut. 28 00:03:06,895 --> 00:03:08,602 Wie ein politischer Slogan. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,189 Und... Wozu soll das gut sein? 30 00:03:15,195 --> 00:03:16,310 Zu nichts. 31 00:03:16,530 --> 00:03:17,941 Es ist eine Challenge. 32 00:03:18,115 --> 00:03:19,651 Jemand anders sein. 33 00:03:19,908 --> 00:03:22,195 Als ich selbst zu vögeln, langweilt mich. 34 00:03:23,495 --> 00:03:26,283 Dein Geld, dein Auto und dein Playboy-Opa-Look 35 00:03:27,082 --> 00:03:29,369 machen dich nicht unwiderstehlich. 36 00:03:30,085 --> 00:03:32,122 Versuch einmal, du selbst zu sein. 37 00:03:32,504 --> 00:03:36,088 Aber diese Challenge ist vielleicht eine Nummer zu groß. 38 00:03:40,429 --> 00:03:41,885 Du bist wirklich verrückt. 39 00:03:44,433 --> 00:03:46,015 Hallo. Ich bin beim Essen. 40 00:03:49,187 --> 00:03:50,222 Ja. 41 00:03:51,857 --> 00:03:53,473 Gut, dann Samstag. 42 00:03:54,067 --> 00:03:55,273 Ja. 43 00:04:04,119 --> 00:04:05,951 Meine Mutter. - Habt ihr euch versöhnt? 44 00:04:06,329 --> 00:04:07,535 Wie geht's Odette? 45 00:04:09,833 --> 00:04:10,914 Sie ist tot. 46 00:04:28,852 --> 00:04:30,092 Verzeihung. 47 00:04:46,661 --> 00:04:48,151 RUHE IN FRIEDEN 48 00:04:54,211 --> 00:04:56,418 Liebe Brüder und Schwestern, 49 00:04:56,838 --> 00:04:58,624 in Trauer 50 00:04:59,174 --> 00:05:03,259 haben wir uns heute hier versammelt, um Odette zu gedenken. 51 00:05:08,600 --> 00:05:12,343 In diesem Moment bin ich in Gedanken vor allem 52 00:05:12,729 --> 00:05:15,687 bei ihren Söhnen Lucien und Jocelyn, die hier anwesend sind. 53 00:05:15,941 --> 00:05:18,808 Falsche Beerdigung. - Chip und Chap nannte sie sie. 54 00:05:18,985 --> 00:05:21,477 Ihr Tod hinterlässt eine große Leere. - Und Papa? 55 00:05:21,696 --> 00:05:23,312 Lamartine sagte einmal... - Er wollte nicht. 56 00:05:23,532 --> 00:05:26,820 Ein einziger Mensch fehlt, und alle Welt ist leer. 57 00:05:27,202 --> 00:05:31,196 Odette war stark wie eine Eiche und sanft wie ein Schilfrohr. 58 00:05:31,998 --> 00:05:33,488 Dick aufgetragen, oder? 59 00:05:33,917 --> 00:05:35,908 Wir werden dich vermissen, Odette! 60 00:05:36,628 --> 00:05:38,539 Deine strahlende Persönlichkeit... 61 00:05:38,755 --> 00:05:40,041 Hier, ihre Schlüssel. 62 00:05:40,423 --> 00:05:43,006 Geh noch mal hin, bevor wir das Haus verkaufen. 63 00:05:43,385 --> 00:05:48,380 Wer könnte je vergessen, was du so selbstlos für uns getan hast. 64 00:05:48,598 --> 00:05:51,431 Deine Nächstenliebe. - Ich habe noch einen Ersatzschlüssel. 65 00:05:51,852 --> 00:05:53,263 Deine Lebensfreude. 66 00:05:53,895 --> 00:05:55,181 Deine frechen Outfits, 67 00:05:55,689 --> 00:05:58,522 deine leichten Blusen und Pumps, 68 00:05:58,942 --> 00:06:01,149 in denen du liefst wie eine Prinzessin. 69 00:06:02,153 --> 00:06:04,269 Dein Parfüm. 70 00:06:05,115 --> 00:06:06,981 Deine Kochkünste, 71 00:06:07,200 --> 00:06:10,693 mit denen du ein Stück Italien lebendig werden ließest. 72 00:06:12,038 --> 00:06:13,699 Wo bist du, Odette? 73 00:06:14,291 --> 00:06:15,827 Kannst du mich hören? 74 00:06:16,835 --> 00:06:19,953 Du warst immer stark, auch in schweren Zeiten. 75 00:06:20,672 --> 00:06:21,878 Wir alle wissen: 76 00:06:22,048 --> 00:06:26,167 Mit jeder emotionalen Niederlage wurdest du nur stärker. 77 00:06:26,386 --> 00:06:30,971 Du hast das Ruder übernommen, als der Kapitän das Schiff verließ. 78 00:06:31,391 --> 00:06:33,132 Deine einzige Schwäche 79 00:06:33,351 --> 00:06:35,388 war deine Selbstaufopferung. 80 00:06:48,408 --> 00:06:52,902 "Ob in Freude oder Leid, eine Mutter ist immer bereit." 81 00:07:34,996 --> 00:07:38,455 An diesem Festtag 82 00:07:39,125 --> 00:07:42,709 Kann ich nicht tanzen 83 00:07:44,005 --> 00:07:46,793 Wenn du nur verstehen könntest 84 00:07:47,008 --> 00:07:50,251 Was ich für dich empfinde 85 00:07:51,012 --> 00:07:52,628 Tanz, tanz mit ihm 86 00:07:53,640 --> 00:07:56,223 Es ist mir egal 87 00:07:56,434 --> 00:07:58,471 Tanz die ganze Nacht 88 00:07:58,979 --> 00:08:01,186 Bis in den frühen Morgen 89 00:08:01,606 --> 00:08:03,938 Tanz, tanz mit ihm 90 00:08:04,317 --> 00:08:06,479 Du brichst mir das Herz 91 00:08:06,987 --> 00:08:08,944 Tanz, tanz, hör nicht auf 92 00:08:09,614 --> 00:08:12,072 Bis in den frühen Morgen 93 00:08:12,450 --> 00:08:14,111 ich liebte dich 94 00:08:14,494 --> 00:08:17,577 Wie den Sternenhimmel 95 00:08:21,042 --> 00:08:22,908 Verzeihung! - Hallo. 96 00:08:23,086 --> 00:08:26,624 Ich wollte nicht stören! Ich bin die neue Nachbarin. 97 00:08:27,007 --> 00:08:28,463 Ich ziehe gerade ein. 98 00:08:28,883 --> 00:08:31,966 Ich bräuchte Hilfe mit einem Schrank, aber Sie... 99 00:08:33,138 --> 00:08:35,345 Kein Problem, ich helfe Ihnen. - Nicht doch! 100 00:08:35,724 --> 00:08:37,840 Keine Sorge, ich schaffe das schon! 101 00:08:40,603 --> 00:08:43,391 Ich bin Pflegerin. Ich helfe Menschen wie Ihnen. 102 00:08:43,815 --> 00:08:45,522 Wenn Sie irgendetwas brauchen... 103 00:08:45,734 --> 00:08:49,944 Ich bin gerade auf der Suche nach Arbeit, also falls Sie... 104 00:08:52,198 --> 00:08:53,654 Menschen wie ich? 105 00:08:57,746 --> 00:08:59,578 Richtig... 106 00:09:02,917 --> 00:09:06,285 Nicht bewegen! Ich helfe Ihnen! - Nicht doch, ich mache das. 107 00:09:07,213 --> 00:09:10,046 Wenn Sie mir nur die Spule geben könnten? 108 00:09:12,260 --> 00:09:13,375 Nein, die andere. 109 00:09:13,762 --> 00:09:14,877 Die da! 110 00:09:15,597 --> 00:09:17,008 Genau die, vielen Dank. 111 00:09:17,390 --> 00:09:22,351 Wenn die Nadeln rausfallen, stechen sie mir in die Füße... vielmehr in die Räder. 112 00:09:23,563 --> 00:09:26,646 Und wie heißen Sie? - Verzeihung! Julie. 113 00:09:28,068 --> 00:09:29,149 Julie Montier. 114 00:09:30,236 --> 00:09:34,104 Und Sie sind Odette? Odette Tomazzi, das steht an der Tür. 115 00:09:34,616 --> 00:09:35,902 Das ist... 116 00:09:36,076 --> 00:09:39,990 Das ist meine Mutter. Es ist ihre Wohnung. Die Arme ist tot. 117 00:09:41,998 --> 00:09:44,365 Mir bleibt nur die Erinnerung an sie. 118 00:09:46,753 --> 00:09:48,494 Ich heiße Jocelyn. 119 00:09:49,130 --> 00:09:51,918 Angenehm. Ich will Sie nicht weiter stören. 120 00:09:52,258 --> 00:09:54,590 Falls Sie etwas brauchen, bin ich gegenüber. 121 00:09:55,011 --> 00:09:56,797 Danke. Das Gleiche gilt für Sie. 122 00:09:57,222 --> 00:09:59,964 Salz, Pfeffer... Stoff. 123 00:10:01,518 --> 00:10:02,804 Von Nachbar zu Nachbar. 124 00:10:03,144 --> 00:10:05,476 Gut, dann bis später. 125 00:10:05,897 --> 00:10:07,683 Bis später. - Tschüss. 126 00:10:21,746 --> 00:10:24,033 Was ist das wieder für eine Challenge? 127 00:10:24,249 --> 00:10:27,708 Sich als Rollstuhlfahrer die sexy Pflegerin zu angeln: 128 00:10:27,961 --> 00:10:29,952 Ist das die Herausforderung? 129 00:10:30,171 --> 00:10:31,832 In einer Oma-Wohnung. 130 00:10:32,006 --> 00:10:33,246 Das wird der Hit. 131 00:10:33,633 --> 00:10:35,544 Wie in "Die Schöne und das Biest". 132 00:10:36,553 --> 00:10:38,965 Ich brauche noch eine Cordhose. 133 00:10:39,180 --> 00:10:41,421 Das ist so schön mitleiderregend. 134 00:10:42,225 --> 00:10:45,468 Wenn ich das schaffe, läufst du mit mir den Marathon. 135 00:10:45,895 --> 00:10:48,227 Und wenn nicht, machst du die 50+-Koloskopie. 136 00:10:48,606 --> 00:10:51,189 Ich bin noch nicht 50. - Aber bald. 137 00:10:54,737 --> 00:10:56,819 Sind das nicht Wegwerfhandschuhe? 138 00:10:59,826 --> 00:11:01,237 Also gut, hör zu... 139 00:11:01,452 --> 00:11:03,864 Keine Ahnung, was in deinem Kopf vorgeht. 140 00:11:04,038 --> 00:11:06,325 Aber der Rest ist in Ordnung. - Gut. 141 00:11:07,625 --> 00:11:09,241 Wenn das funktioniert... 142 00:11:09,586 --> 00:11:12,044 Wie willst du es tun, mit dem Rollstuhl? 143 00:11:12,255 --> 00:11:14,792 So weit gehe ich natürlich nicht! 144 00:11:15,341 --> 00:11:17,628 Es geht nur um die Challenge... 145 00:11:18,011 --> 00:11:21,174 Wenn es so weit kommt, werde ich zu Jesus. 146 00:11:21,389 --> 00:11:22,971 Ich stehe auf und gehe. 147 00:11:23,349 --> 00:11:25,966 Ich treibe es nicht mit ihr. - Du bist verrückt. 148 00:11:26,978 --> 00:11:28,935 Es sei denn, sie besteht darauf. 149 00:11:39,949 --> 00:11:41,405 Mein Büro! 150 00:11:43,620 --> 00:11:46,783 Und mit einer klaren Kommunikationsstrategie, 151 00:11:47,165 --> 00:11:48,621 offen und direkt, 152 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 können wir unsere Zielgruppe erreichen. 153 00:11:50,960 --> 00:11:55,500 Wir müssen unseren Reach optimieren, die Early-Adopter ansprechen. 154 00:11:55,715 --> 00:11:58,298 Clarisse! Handy! 155 00:11:59,719 --> 00:12:03,383 Sportler lassen sich nicht verschaukeln, und Jugendliche noch weniger. 156 00:12:03,598 --> 00:12:07,683 Außerdem wollen wir der Konkurrenz auch eine Chance geben. 157 00:12:07,936 --> 00:12:11,304 Jeder soll den Schuh finden, der am besten zu ihm passt. 158 00:12:11,522 --> 00:12:13,638 Ich will Respekt. 159 00:12:13,900 --> 00:12:15,231 Ich mache nur Spaß. 160 00:12:16,611 --> 00:12:19,524 Wir treten an und hängen sie mit quietschenden Reifen ab. 161 00:12:19,948 --> 00:12:23,862 Wir sind die Nummer eins. Die Nummer zwei lassen wir hinter uns. 162 00:12:24,202 --> 00:12:25,692 Nimm ein anderes Parfüm. 163 00:12:26,079 --> 00:12:28,161 Also Finger aus dem Hintern und los! 164 00:12:28,539 --> 00:12:31,281 Kein Mitleid, unser Ziel ist Stärke... 165 00:12:33,086 --> 00:12:35,168 im Kampf. Der Rest kommt von allein. 166 00:12:35,546 --> 00:12:39,631 Und denkt dran: "Die Form ist das Wesen, das an die Oberfläche kommt." 167 00:12:55,316 --> 00:12:58,650 Ein Arschloch. Du bist ein Arschloch. Jawohl! 168 00:13:03,157 --> 00:13:04,943 Justin! - Jocelyn. 169 00:13:06,577 --> 00:13:08,864 Störe ich? - Ich mache mir nur die Nägel. 170 00:13:09,831 --> 00:13:11,447 Wie wär's mit Kaffee bei mir? 171 00:13:12,458 --> 00:13:13,948 Warum nicht? 172 00:13:38,151 --> 00:13:40,358 Ist Puderzucker auch in Ordnung? 173 00:13:41,154 --> 00:13:45,398 Würfelzucker wäre mir lieber. Ich nehme immer ein halbes Stück. 174 00:13:45,742 --> 00:13:47,983 Aber wenn nicht, geht es schon. 175 00:13:49,495 --> 00:13:53,113 Ah, Sie achten auch auf Ihre Linie. -„Ja, wegen des Marathons. 176 00:13:54,000 --> 00:13:55,832 Der Marathon? 177 00:13:56,836 --> 00:13:58,326 Ja, als Zuschauer. 178 00:14:00,006 --> 00:14:03,670 Ich halte mich fit, damit ich leichter zu schieben bin. 179 00:14:05,345 --> 00:14:09,179 Sie sind also Pflegerin? - Ja, allerdings zur Zeit ohne Arbeit. 180 00:14:10,058 --> 00:14:12,800 Arbeiten Sie? - Nein. Ich bin ja behindert. 181 00:14:13,853 --> 00:14:16,140 Können Behinderte etwa nichts tun'? 182 00:14:17,982 --> 00:14:21,475 Mir auf die Brust gucken, können Sie. - Mache ich nicht! -Oh, doch. 183 00:14:21,903 --> 00:14:23,519 Ich habe sie nicht mal bemerkt. 184 00:14:23,946 --> 00:14:26,859 Oh, doch! Und ich wäre auch böse, wenn nicht! 185 00:14:28,284 --> 00:14:31,777 Sind Sie verheiratet? - Nein. Es ist schwer, in meinem Zustand. 186 00:14:32,121 --> 00:14:33,611 Sie müsste sehr... 187 00:14:34,415 --> 00:14:36,952 altruistisch sein. - Oder selbstlos. 188 00:14:38,920 --> 00:14:40,536 Oder so. - Ich bin gegen die Ehe. 189 00:14:40,963 --> 00:14:42,124 Ich bleibe gern offen. 190 00:14:42,340 --> 00:14:44,547 Keine Pläne, keine falschen Hoffnungen. 191 00:14:44,967 --> 00:14:47,504 Keine sinnlosen Lügen. - Ich bin dabei! 192 00:14:48,346 --> 00:14:51,179 Was machen Sie heute Abend? - Ich gehe Schlittschuhlaufen. 193 00:14:51,557 --> 00:14:53,844 Da komme ich keine zwei Meter weit... 194 00:14:55,019 --> 00:14:56,475 Ich bräuchte Winterreifen. 195 00:14:56,854 --> 00:14:58,640 Es kommen nur junge Leute. 196 00:15:01,984 --> 00:15:04,521 Das war schön. Bis bald mal wieder? 197 00:15:04,946 --> 00:15:07,438 Ja, es war cool. Bis bald. 198 00:15:11,202 --> 00:15:14,320 Julie! - Ich habe Sie angelogen... 199 00:15:16,207 --> 00:15:17,868 Ich habe eine Arbeit. 200 00:15:18,209 --> 00:15:19,244 In Paris. 201 00:15:19,460 --> 00:15:22,327 Und die Hose gehörte meiner Mutter. 202 00:15:24,090 --> 00:15:26,457 Ich bin CEO von i-run. 203 00:15:27,135 --> 00:15:29,001 I run? - I-run. 204 00:15:29,679 --> 00:15:33,673 Kennen Sie Nike? Reebok? Asics? Das bin ich. 205 00:15:33,933 --> 00:15:36,846 Uma Thurmans Schuhe in Kill Bill. Das bin ich. 206 00:15:38,020 --> 00:15:40,637 Ich bin nicht nur... 207 00:15:42,817 --> 00:15:46,401 Ich habe mehr zu bieten. Das spielt natürlich keine Rolle, aber... 208 00:15:46,821 --> 00:15:49,859 Aber vielleicht bricht es das Eis. 209 00:15:51,284 --> 00:15:54,447 Meine Eltern geben Sonntag eine Grillparty: Ich lade Sie ein. 210 00:17:12,031 --> 00:17:14,568 Was mache ich hier? 211 00:17:16,911 --> 00:17:19,198 Was soll das? 212 00:17:19,580 --> 00:17:21,162 Aus! 213 00:17:21,999 --> 00:17:23,034 Pfui! 214 00:17:23,417 --> 00:17:26,409 Regis, sitz! - Pfui! 215 00:17:26,837 --> 00:17:28,419 Regis, aus! - Er beißt doch nicht? 216 00:17:28,839 --> 00:17:30,546 Huch, das ist rutschig. 217 00:17:31,884 --> 00:17:34,342 Regis! - Er beißt mir die Reifen kaputt. 218 00:17:34,637 --> 00:17:35,798 Aus! 219 00:17:36,013 --> 00:17:37,629 In dein Körbchen. - Brav. 220 00:17:37,890 --> 00:17:40,632 Warum haben Sie nicht angerufen? - Ich hatte kein Netz. 221 00:17:41,018 --> 00:17:42,679 Sind Sie zu Fuß da? 222 00:17:42,937 --> 00:17:45,053 Ich habe weiter vorn geparkt. 223 00:17:45,439 --> 00:17:47,396 Das ist ja lächerlich. - Lächerlich. 224 00:17:54,907 --> 00:17:56,523 Vorsicht, Kinder... 225 00:18:00,037 --> 00:18:02,404 Da ist ja Justin! «Jocelyn. 226 00:18:02,623 --> 00:18:03,579 Blumen! 227 00:18:04,417 --> 00:18:06,408 Sie verwöhnen mich! 228 00:18:06,836 --> 00:18:08,372 Kommen Sie! 229 00:18:10,881 --> 00:18:12,371 Nimm! Kommen Sie! - Ich komme. 230 00:18:15,928 --> 00:18:17,965 Warten Sie. - Ich... 231 00:18:18,347 --> 00:18:20,884 Ich schiebe. - Kommen Sie. -Ich komme immer noch. 232 00:18:21,225 --> 00:18:22,431 So geht's. 233 00:18:23,394 --> 00:18:25,010 Moment! 234 00:18:27,481 --> 00:18:29,142 Und los. Kommen Sie! 235 00:18:29,567 --> 00:18:31,774 Kommen Sie, setzen Sie sich hierhin. 236 00:18:32,862 --> 00:18:36,947 Du solltest irgendwann eine Rampe bauen lassen, Schatz. 237 00:18:37,199 --> 00:18:39,236 Guten Tag. - Guten Tag. 238 00:18:40,369 --> 00:18:44,158 Legen Sie doch das Regencape ab. Sie schwitzen sich ja zu Tode. 239 00:18:45,583 --> 00:18:48,416 Es war kalt und ich dachte, es würde regnen. 240 00:18:49,920 --> 00:18:51,581 Das ist also Jocelyn. 241 00:18:53,424 --> 00:18:55,882 So alt ist er doch gar nicht. 242 00:18:56,844 --> 00:18:58,426 Sie sind also Nachbarn? 243 00:18:58,638 --> 00:19:00,845 Es ist die Wohnung meiner Mutter. 244 00:19:01,182 --> 00:19:04,516 Ich wohne in Paris, aber meine Mutter ist gestorben und... 245 00:19:04,935 --> 00:19:07,677 Die Arme. Ich hoffe, es ist nichts Schlimmes. 246 00:19:12,652 --> 00:19:15,940 Sie ist tot. - Ich verstehe. So ist das Leben. 247 00:19:16,697 --> 00:19:19,985 Deshalb pendele ich momentan. - Er arbeitet in Paris. 248 00:19:20,493 --> 00:19:23,952 Schön, dass Julie endlich einen Kunden gefunden hat. 249 00:19:24,288 --> 00:19:25,619 Sagt man das so? 250 00:19:25,873 --> 00:19:28,865 Des einen Not ist des andern Brot. 251 00:19:29,210 --> 00:19:30,166 Da ist er ja! 252 00:19:32,380 --> 00:19:35,589 Hallo, ich bin Fred, der Onkel. - Hallo. 253 00:19:36,008 --> 00:19:37,624 Hört auf zu starren, Kinder. 254 00:19:38,010 --> 00:19:40,377 Und ich bin die große Schwester! 255 00:19:42,098 --> 00:19:44,965 Warte, ich helfe dir! 256 00:19:45,893 --> 00:19:49,386 Mama, ich habe die Tarte rausgenommen. - Danke, Schatz. 257 00:19:49,814 --> 00:19:51,805 Ich helfe dir. - Nimm die Tarte. 258 00:19:53,567 --> 00:19:57,026 Jocelyn, Florence. Florence, Jocelyn. 259 00:19:58,906 --> 00:20:00,647 Meine Schwester. Sie ist Single. 260 00:20:03,577 --> 00:20:05,409 Und sie will niemals Hilfe. 261 00:20:05,996 --> 00:20:08,237 Guten Tag. - Guten Tag. 262 00:20:08,624 --> 00:20:11,366 Ich habt euch bestimmt viel zu sagen, 263 00:20:11,585 --> 00:20:12,575 als Pariser. 264 00:20:15,005 --> 00:20:17,212 Sie sind doch kein Moslem, oder, Justin? 265 00:20:17,425 --> 00:20:19,962 Mein Mann hat Schwein gemacht. - Ich bin Italiener. 266 00:20:20,344 --> 00:20:22,585 Dann hätten wir Prosciutto kaufen können. 267 00:20:25,349 --> 00:20:28,467 Hast du meine Brille gesehen, Schatz? 268 00:20:30,604 --> 00:20:33,312 Ohne die Brille sehe ich doch nichts. 269 00:20:39,196 --> 00:20:42,860 Und was machen Sie so? - Ich vermarkte Sportschuhe. 270 00:20:46,370 --> 00:20:49,954 Verzeihung, aber das ist witzig. Räder wären wohl passender. 271 00:20:50,416 --> 00:20:52,783 Ich mache nur Spaß. 272 00:20:53,377 --> 00:20:57,166 Ich bin Chief Executive Officer Europa von i-run. 273 00:20:57,548 --> 00:20:59,164 I-run? -I-run. 274 00:21:00,509 --> 00:21:05,504 Kennen Sie Nike, Reebok, Asics? Das bin ich, beziehungsweise wir. 275 00:21:06,098 --> 00:21:08,465 Uma Thurmans Schuhe in Kill Bill. 276 00:21:08,684 --> 00:21:09,970 Nein! 277 00:21:11,395 --> 00:21:13,261 Nicht die echten... 278 00:21:13,898 --> 00:21:15,809 Die hat sie natürlich. 279 00:21:19,403 --> 00:21:20,939 Treiben Sie Sport? 280 00:21:21,322 --> 00:21:22,483 Nein... 281 00:21:23,073 --> 00:21:25,189 Ich spiele Tennis. 282 00:21:25,576 --> 00:21:28,694 Beruflich bin ich Violinistin. Mögen Sie klassische Musik? 283 00:21:28,954 --> 00:21:31,286 Nicht unbedingt. Ich mag eher moderne Sachen. 284 00:21:31,665 --> 00:21:34,828 Klassische Musik geht mir... -... auf die Nerven. 285 00:21:38,339 --> 00:21:41,331 Dabei sind Sie Italiener. - Meine Mutter ist Italienerin. 286 00:21:41,550 --> 00:21:45,714 Ich habe nur die Behaarung geerbt. - Körperhaare sind italienisch? 287 00:21:46,096 --> 00:21:49,134 Ja. Haare und Pasta. Ich bekam die Haare. 288 00:21:55,481 --> 00:21:59,065 Geigespielen ist sicher nicht leicht. - Ich habe mit fünf angefangen. 289 00:21:59,902 --> 00:22:01,984 Zum Glück bin ich keine Solistin. 290 00:22:02,321 --> 00:22:04,653 Ich muss nicht aufstehen und mich verbeugen. 291 00:22:08,577 --> 00:22:10,944 Wo treten Sie auf? - Überall in der Welt. 292 00:22:11,831 --> 00:22:15,074 Geige? - Oder Trompete, wenn mir nach Krach ist. 293 00:22:16,669 --> 00:22:18,785 Sie veralbern mich. 294 00:22:19,004 --> 00:22:19,960 Ja. 295 00:22:22,758 --> 00:22:26,251 Wohnen Sie in Paris-Paris? - Nein, nicht in Paris-Paris. 296 00:22:27,096 --> 00:22:29,258 Außerhalb-außerhalb. 297 00:22:31,016 --> 00:22:32,927 Vorort-Vorort. 298 00:22:35,938 --> 00:22:37,645 Genau-genau. 299 00:22:38,232 --> 00:22:39,848 Ist doch schön-schön. 300 00:22:40,359 --> 00:22:42,566 Habt ihr Lust auf Monopoly? 301 00:22:49,994 --> 00:22:52,031 Ich habe sogar Monopoly gespielt. 302 00:22:52,621 --> 00:22:55,704 Das glaube ich nicht! Du bist komplett verrückt! 303 00:22:56,083 --> 00:23:00,168 Verrückt! Schämst du dich nicht? - Was hätte ich tun sollen? 304 00:23:00,379 --> 00:23:03,292 "April, April, ich will nur deine Schwester flachlegen", 305 00:23:03,507 --> 00:23:04,997 aufstehen und Zumba tanzen? 306 00:23:05,217 --> 00:23:08,335 Ihr den Rollstuhl schenken als Zeichen meines Edelmuts? 307 00:23:08,554 --> 00:23:10,261 Das war jedenfalls eine Nullnummer. 308 00:23:10,639 --> 00:23:13,256 Selbst bei deinem Alter hast du gelogen. 309 00:23:13,642 --> 00:23:16,634 Nur gegenüber der Gesunden. 28, so ein Hintern! 310 00:23:16,896 --> 00:23:19,934 44 klingt besser als 49. Ich saß schließlich im Rollstuhl! 311 00:23:20,274 --> 00:23:23,266 Du musst den Bauch nicht einziehen. - Mache ich nicht! 312 00:23:23,485 --> 00:23:26,273 Klar, ich kenne dich in- und auswendig. 313 00:23:26,488 --> 00:23:30,823 Von Stress bekommst du einen Blähbauch. Entspann dich oder lass einen fahren! 314 00:23:33,996 --> 00:23:38,115 Und die andere Schwester? - Was soll mit ihr sein? 315 00:23:38,500 --> 00:23:40,457 Ist sie interessant? Hübsch? 316 00:23:40,878 --> 00:23:44,792 So habe ich sie nicht betrachtet. - Das solltest du aber! 317 00:23:45,341 --> 00:23:47,457 Was du da machst, ist nicht gut. 318 00:23:50,304 --> 00:23:53,547 Ja, mein Liebling? - Ich wollte eh gerade los. Ich komme. 319 00:23:53,974 --> 00:23:55,635 Ja, Schatz, ich beeile mich. 320 00:23:57,144 --> 00:23:58,885 Ich dich auch, bis gleich. 321 00:23:59,813 --> 00:24:01,303 Ich dich noch mehr! 322 00:24:02,608 --> 00:24:03,814 Kuss! 323 00:24:03,984 --> 00:24:05,440 Jean-Pierre... 324 00:24:07,071 --> 00:24:08,186 Aufgelegt. 325 00:24:09,323 --> 00:24:11,655 Ich muss los, mein Freund wartet. 326 00:24:11,909 --> 00:24:14,526 Hör auf, zu deiner Mutter zu fahren. Sie ist tot. 327 00:24:14,954 --> 00:24:17,491 Jetzt ist es zu spät, um sich zu versöhnen. 328 00:24:23,504 --> 00:24:26,371 Und hör auf, jungen Mädchen hinterherzulaufen. 329 00:24:31,178 --> 00:24:32,964 Guten Abend. - Guten Abend. 330 00:24:33,347 --> 00:24:34,837 Ich bin die Nachbarin. 331 00:24:35,015 --> 00:24:37,052 Jocelyn hat seine Handschuhe vergessen, 332 00:24:37,434 --> 00:24:39,175 als er bei meinen Eltern war. 333 00:24:39,395 --> 00:24:43,229 Er ist nicht da. Ich bin sein Bruder. Sein Zwillingsbruder. 334 00:24:46,485 --> 00:24:48,442 Aber da steht doch sein Stuhl. 335 00:24:48,988 --> 00:24:50,854 Sein Stuhl? - Sein Rollstuhl. 336 00:24:58,163 --> 00:24:59,119 Kommen Sie rein! 337 00:24:59,915 --> 00:25:05,160 Es ist so berührend, zu sehen, wie sie um ihre Würde kämpfen. 338 00:25:06,005 --> 00:25:07,416 Ja, das ist... 339 00:25:08,048 --> 00:25:11,962 Mein Bruder überrascht mich immer wieder. - Er hat so einen starken Willen. 340 00:25:12,177 --> 00:25:14,919 Er hat mir von seinem Hilfsprojekt in Budana erzählt. 341 00:25:15,264 --> 00:25:18,552 Bostwana? Wostbana? Afrika. 342 00:25:18,976 --> 00:25:22,344 Und das in seinem Zustand. Wunderbar. - Wunderbar. 343 00:25:23,105 --> 00:25:26,939 Das mit meiner Schwester war hoffentlich nicht zu viel. -Sicher nicht. 344 00:25:27,276 --> 00:25:31,019 Sie ist auch behindert. Ich dachte, sie passen zusammen. 345 00:25:31,238 --> 00:25:33,946 Es klingt doof, aber: Gleiches zu Gleichem. 346 00:25:34,992 --> 00:25:37,029 Ich werfe den für Sie weg. 347 00:25:38,704 --> 00:25:40,820 Was ist ihm eigentlich passiert? 348 00:25:42,499 --> 00:25:45,457 Hat er Querschnitt? - Querschnitt? 349 00:25:45,878 --> 00:25:48,336 Querschnittslähmung. - Ja, Querschnittslähmung. 350 00:25:50,257 --> 00:25:52,965 Ja, genau. Aber das soll er lieber selbst erzählen. 351 00:25:53,135 --> 00:25:55,627 Ich bin kein guter Geschichtenerzähler. 352 00:25:59,892 --> 00:26:02,054 Ich bin Kfz-Mechaniker. - Ah. 353 00:26:06,315 --> 00:26:10,104 Er ist nur leicht querschnittsgelähmt. - Immerhin ist er im Rollstuhl. 354 00:26:21,371 --> 00:26:23,487 Hast du den Rollstuhl verkauft? 355 00:26:37,679 --> 00:26:40,091 Gibt es keinen Behindertenparkplatz? 356 00:26:41,016 --> 00:26:42,723 Da hättest du mehr Platz. 357 00:26:44,103 --> 00:26:46,435 Eigentlich ist Rot Ferraris vorbehalten. 358 00:26:46,647 --> 00:26:48,263 Selbst dein Auto lügt. 359 00:26:49,358 --> 00:26:50,814 Und du lügst nicht? 360 00:26:50,984 --> 00:26:53,692 Im dunklen Jackett als Beweis deiner Trauer. 361 00:26:53,987 --> 00:26:56,695 Jeder lügt. - Du magst dich selbst nicht. 362 00:26:57,199 --> 00:26:58,985 Deshalb versteckst du dich. 363 00:27:03,539 --> 00:27:05,826 Es ist nicht gut, was du da machst. 364 00:28:01,013 --> 00:28:02,253 Verzeihung. 365 00:28:03,056 --> 00:28:04,888 Verzeihung, Jocelyn. 366 00:28:05,225 --> 00:28:10,470 Denken Sie an Ihren Termin morgen um zwei mit den Herren aus Katar? 367 00:28:10,689 --> 00:28:15,104 Wegen der Vertragsverlängerung. - Ja, danke, Marie. Ist notiert. 368 00:28:20,657 --> 00:28:24,321 Sie brauchen nicht immer persönlich reinzukommen. 369 00:28:24,536 --> 00:28:27,949 Es gibt dafür dieses kleine Gerät. -.Ja, das Gerät. 370 00:28:28,290 --> 00:28:30,247 Das Gerät. - Ja. 371 00:28:36,215 --> 00:28:37,876 Pardon, da ist jemand für Sie. 372 00:28:38,217 --> 00:28:41,426 Montags kein Besuch. Das Gerät. - Sie sitzt im Rollstuhl. 373 00:28:42,846 --> 00:28:45,508 Sie haben sich nicht getraut, sie wegzuschicken. 374 00:28:45,724 --> 00:28:48,182 Es dauert nur eine Sekunde! 375 00:28:49,895 --> 00:28:51,932 Achtung, meine Füße! - Hallo. 376 00:28:54,274 --> 00:28:57,812 Hallo! Marie, lassen Sie uns allein, bitte? 377 00:29:02,991 --> 00:29:04,197 Setzen Sie sich. 378 00:29:06,370 --> 00:29:08,828 Kommen Sie doch näher. 379 00:29:09,915 --> 00:29:12,577 Ich wollte mich für meine Schwester entschuldigen. 380 00:29:13,752 --> 00:29:19,338 Ich habe ein Tennis-Match in der Nähe, da dachte ich, ich schaue kurz vorbei. 381 00:29:20,133 --> 00:29:24,343 Ich habe "Uma Thurmans Schuhe" gegoogelt, so habe ich Sie gefunden. 382 00:29:26,515 --> 00:29:31,510 Ich wollte nur klarstellen, dass ich nichts vom Plan meiner Schwester wusste. 383 00:29:32,145 --> 00:29:34,011 Nur weil wir beide... 384 00:29:35,023 --> 00:29:38,232 heißt das nicht, dass wir uns etwas zu sagen haben. 385 00:29:38,443 --> 00:29:41,356 Ich rede wirres Zeug. Es war eine doofe Idee. 386 00:29:41,738 --> 00:29:45,572 Nicht doch, es war mir ein Vergnügen! Gut, wenn die Familie zusammenhält. 387 00:29:47,119 --> 00:29:49,486 Hat man Sie da draufgesetzt? 388 00:29:56,461 --> 00:29:58,953 Ich will ehrlich zu Ihnen sein, Florence. 389 00:30:02,509 --> 00:30:04,375 Es ist absurd, aber... 390 00:30:07,222 --> 00:30:08,303 Es ist mir peinlich. 391 00:30:09,182 --> 00:30:11,264 Es ist total verrückt... 392 00:30:11,643 --> 00:30:13,475 Verstehen Sie das nicht falsch. 393 00:30:14,479 --> 00:30:16,516 In Wahrheit... - Sie schämen sich. 394 00:30:16,940 --> 00:30:19,352 Fühlen Sie sich unwohl vor Ihren Kunden? 395 00:30:19,568 --> 00:30:23,687 Ist es wegen des mitleidigen Blicks, wenn sie Sie im Rollstuhl sehen? 396 00:30:23,947 --> 00:30:26,939 Oder ihre plötzliche Scheißfreundlichkeit? 397 00:30:27,909 --> 00:30:29,525 Mitleid lindert ihr Schuldgefühl. 398 00:30:29,745 --> 00:30:32,988 Oder wenn sie uns beweisen wollen, dass wir wie sie sind. 399 00:30:33,373 --> 00:30:34,829 Aber das sind wir nicht. 400 00:30:36,251 --> 00:30:38,413 Sie müssen es akzeptieren. 401 00:30:38,628 --> 00:30:42,166 Ihr Rollstuhl ist Ihr bester Freund. Und: Keiner klaut ihn. 402 00:30:54,436 --> 00:30:56,973 Das ist meine Assistentin. 403 00:30:57,606 --> 00:30:58,892 Ja? 404 00:30:59,274 --> 00:31:01,606 Können wir reden? -.Ja, was ist los? 405 00:31:01,985 --> 00:31:03,441 Kommen Sie. 406 00:31:04,905 --> 00:31:06,896 Nein, kommen Sie! - Nein, Sie! 407 00:31:07,240 --> 00:31:09,481 Sie! - Nein, Sie! 408 00:31:09,701 --> 00:31:11,317 Ich kann mich nicht bewegen. 409 00:31:12,079 --> 00:31:13,319 Schon gut. 410 00:31:17,000 --> 00:31:20,914 Wie auch immer, ich spiele um sieben im Perreti-Stadion. 411 00:31:21,254 --> 00:31:22,585 Falls Sie Lust haben... 412 00:31:22,839 --> 00:31:26,252 Auch wenn Sie nicht der Sponsor sind. Unsere Sponsoren sind... 413 00:31:27,219 --> 00:31:29,551 Jocelyn? - Ja? 414 00:31:30,472 --> 00:31:34,215 Ich brauche jetzt dringend ihre Antwort. - Worum geht's'? 415 00:31:34,601 --> 00:31:36,558 Um Ihre Darmspiegelung. 416 00:31:37,270 --> 00:31:40,513 Sie wurde umdisponiert. Es bleibt beim Anus, aber Donnerstag. 417 00:31:41,108 --> 00:31:45,978 Wenn Sie jetzt nicht bestätigen, verlieren wir den Termin. -Okay, Marie. 418 00:31:46,363 --> 00:31:49,151 Sie sollen zur Vorbereitung Diät halten, 419 00:31:49,533 --> 00:31:51,023 damit der Darm leer ist, 420 00:31:51,410 --> 00:31:54,198 und die Kamera besser durchkommt, sagt die Ärztin. 421 00:31:55,080 --> 00:31:56,946 Okay, Marie. 422 00:31:57,833 --> 00:32:00,370 Dann überlasse ich Sie Ihren inneren Problemen. 423 00:32:00,752 --> 00:32:03,915 Und falls Sie Lust haben: Das Match beginnt um sieben. 424 00:32:04,089 --> 00:32:07,377 Danke, dass Sie mich empfangen haben. - Kein Problem. 425 00:32:08,718 --> 00:32:10,709 Zwei Dinge noch: 426 00:32:10,971 --> 00:32:14,214 Der schwarze Sprinter auf dem Plakat ist echt ein Klischee. 427 00:32:18,061 --> 00:32:19,517 Und zweitens? 428 00:32:22,524 --> 00:32:24,982 Brusthaar und offenes Hemd sind sehr sexy. 429 00:32:31,366 --> 00:32:32,982 Und immer viel trinken! 430 00:32:38,123 --> 00:32:40,831 Marie? - Ja? Ach nein, das Gerät! 431 00:32:41,168 --> 00:32:42,784 Verzeihung! Das Gerät... 432 00:32:44,004 --> 00:32:45,961 Marie? 433 00:32:46,965 --> 00:32:48,547 Marie! - Ja? 434 00:32:49,593 --> 00:32:52,051 Warum sponsern wir nicht das Match im Perreti? 435 00:32:52,262 --> 00:32:54,219 Weil das Behindertensport ist. 436 00:32:54,681 --> 00:32:56,968 Marc soll sich das mal ansehen. 437 00:32:57,142 --> 00:32:59,429 Er spielt montags immer Squash. 438 00:33:01,480 --> 00:33:03,596 Sponsor für Rollis, das fehlt noch... 439 00:33:04,316 --> 00:33:07,229 Ich kann Sie noch hören. - Verzeihung. 440 00:33:23,084 --> 00:33:25,291 Willkommen im Perreti-Stadion, 441 00:33:25,670 --> 00:33:30,130 zum Finale zwischen Marie-Claire Duret und Florence Montier. 442 00:33:43,063 --> 00:33:46,055 Das Finale wird in zwei Sätzen ausgetragen. 443 00:33:46,274 --> 00:33:48,982 Möge die Beste gewinnen! 444 00:33:50,695 --> 00:33:52,686 Das Publikum ist bunt gemischt. 445 00:33:53,698 --> 00:33:56,656 Es sind nicht nur... Behinderte. 446 00:33:57,035 --> 00:33:58,617 Lauter, ich bin taub! 447 00:35:42,098 --> 00:35:43,680 Stumm sind Sie jedenfalls nicht. 448 00:35:51,941 --> 00:35:54,558 Du hast alles gegeben, und du warst super. 449 00:35:55,362 --> 00:35:57,524 Na ja... Jocelyn! 450 00:35:58,365 --> 00:35:59,855 Florence! Madame... 451 00:36:00,533 --> 00:36:04,117 Danke fürs Kommen! Das ist sehr nett. 452 00:36:04,496 --> 00:36:09,286 Ist doch normal. Bravo! So ein Spiel habe ich noch nie gesehen. 453 00:36:10,919 --> 00:36:13,661 Es war beeindruckend. - Das ist mein Stuhl. 454 00:36:17,050 --> 00:36:18,085 Ja... 455 00:36:18,468 --> 00:36:19,924 Ich war... 456 00:36:20,095 --> 00:36:22,928 Ich habe meinen in der Halle nur kurz abgestellt. 457 00:36:23,264 --> 00:36:25,426 Ich habe kurz nicht aufgepasst und... 458 00:36:25,642 --> 00:36:27,383 ein Rollstuhldieb. 459 00:36:28,436 --> 00:36:29,551 Ein Rollstuhldieb? 460 00:36:32,524 --> 00:36:33,764 Nein. 461 00:36:35,068 --> 00:36:38,902 Um genau zu sein: Ich hatte ein Problem mit meinem Stuhl. 462 00:36:39,072 --> 00:36:41,860 Der Reifen hat gequietscht. 463 00:36:42,075 --> 00:36:44,908 Meine Assistentin hat ihn zur Reparatur mitgenommen. 464 00:36:45,245 --> 00:36:47,987 Ich habe mir Ihren geborgt. Sie bekommen ihn zurück. 465 00:36:48,373 --> 00:36:50,956 Der hier ist eh schneller, er gehört Batman. 466 00:36:51,751 --> 00:36:54,834 Ich hole meinen morgen in Ihrem Büro ab. - Nein! 467 00:36:55,171 --> 00:36:57,538 Ich schicke ihn Ihnen lieber zu. 468 00:36:59,509 --> 00:37:02,171 Wollen Sie etwas trinken gehen mit Freunden? 469 00:37:11,020 --> 00:37:13,603 Und Jean-Luc ist unser Tischtennis-Champion. 470 00:37:14,607 --> 00:37:19,477 Okay. - Trinken wir. -Auf unseren Champion! 471 00:37:19,863 --> 00:37:22,855 Wie funktioniert das in eurem Verband? 472 00:37:23,199 --> 00:37:25,190 Wer spielt gegen wen? 473 00:37:27,078 --> 00:37:29,365 Gibt es spezielle Kategorien 474 00:37:29,581 --> 00:37:33,165 oder Hierarchien, je nachdem, was noch funktioniert? 475 00:37:34,502 --> 00:37:37,711 Spielen Beinlose gegen Beinlose oder...? 476 00:37:37,964 --> 00:37:41,502 Jean-Luc zum Beispiel: Du spielst doch mit dem Mund. 477 00:37:41,718 --> 00:37:45,507 Trittst du gegen Einarmige an'? Die wären ja im Vorteil. 478 00:37:45,722 --> 00:37:49,010 Oder spielst du nur gegen Armlose? 479 00:37:49,392 --> 00:37:52,225 Es gibt bestimmt nicht viele in deiner Kategorie. 480 00:37:52,604 --> 00:37:54,220 Wer entscheidet das? 481 00:37:54,439 --> 00:37:56,976 Mit der Eisenhand läuft Simon doch schneller 482 00:37:57,358 --> 00:37:59,395 als jemand mit einem Holzbein. 483 00:37:59,819 --> 00:38:04,404 Treten Schwimmer mit verkümmerten Armen nur gegen ihresgleichen an? 484 00:38:04,616 --> 00:38:09,156 Oder können sie auch gegen Schwimmer mit verkümmerten Beinchen antreten? 485 00:38:09,537 --> 00:38:10,868 Wir verstehen schon. 486 00:38:11,206 --> 00:38:13,868 Wer ist das? - Treibst du keinen Sport? 487 00:38:14,292 --> 00:38:15,908 Nein. - Es steigert die Moral. 488 00:38:16,252 --> 00:38:19,210 Dein Körper will sich geliebt fühlen. - Wer ist das? 489 00:38:19,589 --> 00:38:21,705 Du musst ihn achten. - Akzeptiere dich! 490 00:38:22,091 --> 00:38:23,832 Vergiss die Leute. - Ändere dich. 491 00:38:24,177 --> 00:38:25,838 Wer ist das? - Lauter! 492 00:38:32,644 --> 00:38:35,227 Klassische Musik, Geige. 493 00:38:48,284 --> 00:38:49,866 "Peter und der Wolf". 494 00:38:52,455 --> 00:38:54,492 Hallo. - Hallo. 495 00:38:54,916 --> 00:38:57,453 Ich bin Jocelyns Assistentin. Wissen Sie noch? 496 00:38:57,877 --> 00:39:01,086 Ja, natürlich. - Ich soll Ihnen noch mal Danke sagen. 497 00:39:01,339 --> 00:39:04,707 Und ich soll Ihnen ausrichten, dass es ein tolles Match war 498 00:39:04,968 --> 00:39:08,177 und dass er seinen eigenen Rollstuhl zurück hat. 499 00:39:09,055 --> 00:39:10,716 Weil er behindert ist. 500 00:39:11,099 --> 00:39:12,305 Das ist nett, danke. 501 00:39:16,855 --> 00:39:18,846 Wollen Sie einen Tee? 502 00:39:30,994 --> 00:39:32,234 Bitte schön. 503 00:39:33,538 --> 00:39:35,870 Kein Problem, ich räume es später auf. 504 00:39:36,040 --> 00:39:38,498 Wasser putscht Sie hoffentlich nicht auf. 505 00:39:38,710 --> 00:39:40,200 Perfekt, danke. 506 00:39:41,004 --> 00:39:42,836 Setzen Sie sich doch. 507 00:39:48,720 --> 00:39:50,802 Sie sind sehr hübsch. - Danke. 508 00:39:51,055 --> 00:39:53,547 Sollen Sie mir das auch ausrichten? - Nein... 509 00:39:54,475 --> 00:39:56,807 Nein, ich finde Sie sehr hübsch. 510 00:39:58,021 --> 00:40:02,686 Aber er bestimmt auch. Er mag hübsche Frauen. 511 00:40:03,067 --> 00:40:05,479 Dann mag er Sie sicher auch. 512 00:40:06,988 --> 00:40:09,946 Sind Sie in ihn verliebt? - In Jocelyn? 513 00:40:10,950 --> 00:40:13,612 Warum sollte ich? - Keine Ahnung. 514 00:40:13,870 --> 00:40:16,453 Er sieht gut aus, ist erfolgreich. 515 00:40:17,498 --> 00:40:19,956 Oder stört Sie seine Behinderung? 516 00:40:22,045 --> 00:40:23,627 Nein. 517 00:40:28,426 --> 00:40:32,044 Sie haben Glück. - Ach ja? Warum? 518 00:40:32,430 --> 00:40:34,922 Sie kennen das Leid. 519 00:40:35,266 --> 00:40:38,179 Menschen, die gelitten haben, sind optimistischer. 520 00:40:38,394 --> 00:40:40,931 Sie wissen das Leben zu schätzen. 521 00:40:41,147 --> 00:40:43,388 Das habe ich in einer Zeitschrift gelesen. 522 00:40:43,608 --> 00:40:46,646 Da stand, das Leben ist eine Reise durch die Nacht. 523 00:40:48,071 --> 00:40:50,358 Und Sie haben eine Art Taschenlampe. 524 00:40:52,408 --> 00:40:54,399 Das ist ein schönes Bild. 525 00:40:54,994 --> 00:40:58,112 Für eine Frau wie Sie heißt Optimismus in der Liebe, 526 00:40:58,331 --> 00:41:00,288 dass sie möglichst lange hält. 527 00:41:00,833 --> 00:41:02,915 Für mich, dass es überhaupt passiert. 528 00:41:15,014 --> 00:41:19,008 Und? - Das sind die Tourdaten ihres Orchesters. 529 00:41:19,227 --> 00:41:22,936 Es ist nicht gut, was Sie da machen. - Müsst ihr mir das alle vorhalten? 530 00:41:23,314 --> 00:41:25,430 Am zwölften ist sie in Prag. - Und? 531 00:41:25,650 --> 00:41:27,937 Genau wie Sie. - Und was mache ich da? 532 00:41:28,152 --> 00:41:32,316 Sie unterzeichnen den Vertrag mit dem Prager Fußballverein Sparta. 533 00:41:32,532 --> 00:41:35,240 Um vier. Konzert um acht. Rückflug um neun tags darauf. 534 00:41:35,618 --> 00:41:38,906 Sparta ist am 14. Am zwölften bin ich in Madrid. 535 00:41:39,080 --> 00:41:40,662 Nein. Ich habe da angerufen. 536 00:41:41,040 --> 00:41:43,577 Wir haben getauscht, alle sind einverstanden. 537 00:41:45,378 --> 00:41:48,541 Und warum sollte ich zu einem Klassikkonzert in Prag gehen? 538 00:41:48,965 --> 00:41:51,878 Und warum waren Sie bei dem Match im Perreti-Stadion? 539 00:41:53,970 --> 00:41:55,677 Außerdem ist es auf Italienisch. 540 00:41:58,099 --> 00:42:01,433 Meine Mutter war Italienerin. - Ich weiß. Seien Sie Sie selbst. 541 00:42:01,853 --> 00:42:04,936 Auf zwei Beinen. Klassische Musik verleiht Flügel. 542 00:42:06,315 --> 00:42:09,182 Es tut gut, ehrlich zu sein und sich zu entschuldigen. 543 00:42:09,402 --> 00:42:10,938 Sie ist nicht dumm. 544 00:42:11,112 --> 00:42:13,774 Wer nicht läuft, bekommt keine Schweißfüße. 545 00:42:15,658 --> 00:42:17,274 Ich lege Ihren Smoking bereit. 546 00:42:18,745 --> 00:42:20,531 Aufrecht, ohne Rollstuhl. 547 00:42:53,029 --> 00:42:54,440 Verzeihung. 548 00:42:56,824 --> 00:43:01,034 Ich gehe heute zur Oper, und ich brauche einen Stuhl, bitte. 549 00:43:01,579 --> 00:43:04,662 Einen Sitzplatz. - Nein, den habe ich schon. 550 00:43:04,916 --> 00:43:06,953 Ich brauche einen Stuhl. 551 00:43:07,335 --> 00:43:11,294 Da fragen Sie am besten den Concierge. Pedro? 552 00:43:15,093 --> 00:43:18,211 Ja, der Herr? - Hallo, Pedro. 553 00:43:18,638 --> 00:43:22,256 Ich hätte gern einen Stuhl für heute Abend. Einen Stuhl... 554 00:43:24,644 --> 00:43:29,514 Ah ja, Sie wollen eine Begleitung für heute Abend. 555 00:43:30,399 --> 00:43:31,480 Ja? - Nein. 556 00:43:35,279 --> 00:43:37,065 Einen Stuhl. 557 00:43:37,615 --> 00:43:40,903 Ja, ich verstehe, Sie wollen... 558 00:43:42,662 --> 00:43:43,993 auf dem Stuhl. 559 00:43:44,497 --> 00:43:45,703 Und Sie... 560 00:43:47,625 --> 00:43:49,582 Nein! 561 00:43:50,336 --> 00:43:51,872 Er versteht's nicht. 562 00:43:52,088 --> 00:43:53,999 Ein Stuhl! Schauen Sie... 563 00:43:54,298 --> 00:43:56,084 Ich kann nicht laufen. 564 00:43:58,636 --> 00:44:00,968 So schwer ist das doch nicht! Ein Stuhl! 565 00:44:01,180 --> 00:44:03,968 Verzeihen Sie, der Herr. Darf ich? Schauen Sie! 566 00:44:04,350 --> 00:44:05,886 Ein Stuhl. 567 00:44:08,563 --> 00:44:11,305 Mit großen und kleinen Reifen. Ein Stuhl! 568 00:44:13,317 --> 00:44:14,557 Ja. 569 00:44:15,528 --> 00:44:18,646 Sie wollen einen Rollstuhl! - Ja! 570 00:45:53,668 --> 00:45:55,329 Verzeihung, aber ich... 571 00:45:55,544 --> 00:45:56,875 Ich bin Arzt. 572 00:46:02,176 --> 00:46:03,416 Gynäkologe. 573 00:46:04,470 --> 00:46:05,551 Aha. 574 00:48:11,597 --> 00:48:13,087 Super, danke. Ciao! 575 00:48:18,020 --> 00:48:19,101 Jocelyn? 576 00:48:20,981 --> 00:48:22,767 Was machen Sie denn hier? 577 00:48:24,485 --> 00:48:28,774 Ich war geschäftlich in Prag, da dachte ich, wir könnten uns sehen. 578 00:48:28,989 --> 00:48:32,107 Also habe ich "Rupert Selman" gegoogelt, und hier bin ich. 579 00:48:33,994 --> 00:48:36,986 Es war wunderschön. - Danke, das ist nett. 580 00:48:37,998 --> 00:48:38,988 Wirklich. 581 00:48:39,375 --> 00:48:41,912 Wir gehen was essen. Kommst du mit? 582 00:48:42,086 --> 00:48:45,078 Ich lade dich ein. - Ja, ich komme nach. 583 00:48:45,464 --> 00:48:47,705 Im Jepeto. - Ist gut. -Auf Wiedersehen. 584 00:48:48,384 --> 00:48:49,374 Auf Wiedersehen. 585 00:48:54,014 --> 00:48:56,096 Haben Sie einen schönen Abend. - Danke. 586 00:48:58,310 --> 00:48:59,721 Auf Wiedersehen. 587 00:49:06,444 --> 00:49:08,355 Sollen wir zu zweit essen gehen? 588 00:49:13,534 --> 00:49:14,569 Ja. 589 00:49:22,501 --> 00:49:24,663 Seien Sie ehrlich: Das ist kein Zufall. 590 00:49:24,920 --> 00:49:27,628 Sie haben gewusst, wo ich spiele und sind hergekommen. 591 00:49:27,882 --> 00:49:29,793 Nein, es war Zufall! 592 00:49:30,092 --> 00:49:31,958 Sie sind ein guter Lügner. 593 00:49:33,387 --> 00:49:36,300 Ich hatte einen Termin in Prag, ich schwöre! 594 00:49:37,641 --> 00:49:41,179 Aber Sie sind eine Lügnerin. Sie sagten, Sie sind keine Solistin. 595 00:49:41,562 --> 00:49:44,896 Ich habe zwar keine Ahnung, aber wenn das kein Sologesang war! 596 00:49:45,065 --> 00:49:46,271 Ich spiele Geige! 597 00:49:46,650 --> 00:49:49,438 Ja... Geigensolo. 598 00:49:50,696 --> 00:49:53,609 Die Solistin war krank, und ich bin eingesprungen. 599 00:49:55,409 --> 00:49:57,867 Sicher, dass Sie keinen Stuhl wollen? 600 00:49:58,370 --> 00:50:02,284 Nein, ist gut so. Warum? - Wein, Madame? 601 00:50:07,004 --> 00:50:10,167 Wollen Sie, dass ich nach Hause wanke? 602 00:50:11,842 --> 00:50:14,925 Eine Brille haben Sie auch noch? -“Auch noch"? 603 00:50:16,555 --> 00:50:20,594 "Auch", wie ich. Ich habe auch eine. Sie steht Ihnen gut! 604 00:50:24,813 --> 00:50:26,770 Auf das Wanken. - Auf das Wanken. 605 00:50:31,612 --> 00:50:32,852 Verzeihung. 606 00:50:35,115 --> 00:50:36,321 Verzeihung. 607 00:50:40,996 --> 00:50:43,533 Es ist ein neues Modell. Ich muss noch üben. 608 00:50:45,751 --> 00:50:48,163 Ich weiß etwas über Sie. 609 00:50:49,380 --> 00:50:53,294 Sie sind wankelmütig. Sie wechseln permanent den Rollstuhl. 610 00:50:55,052 --> 00:50:57,840 Mein Problem ist, Jojo... Darf ich Jojo sagen? 611 00:50:58,180 --> 00:51:00,547 Nein, aber bitte. 612 00:51:01,725 --> 00:51:04,717 Ich habe einen hübschen Hintern, aber niemand sieht ihn. 613 00:51:04,979 --> 00:51:07,437 Das ist das Problem mit Rollstuhl, unter anderem. 614 00:51:08,941 --> 00:51:10,557 Auf knackige Hintern! 615 00:51:14,613 --> 00:51:18,026 Auf knackige Hintern! Und auf große, auch die haben ihre Fans. 616 00:51:21,495 --> 00:51:23,611 Sie sollten den Knoten loswerden. 617 00:51:23,998 --> 00:51:26,285 Den Knoten? - Das Ding um den Hals. 618 00:51:28,085 --> 00:51:29,667 Stimmt. 619 00:51:58,073 --> 00:52:00,610 Sie sind nicht liiert? - Definitiv nicht. 620 00:52:00,868 --> 00:52:03,781 Definitiv? - Ich habe Max, das reicht. 621 00:52:04,121 --> 00:52:06,863 Wer ist Max? Ein Hund? - Nein. 622 00:52:08,334 --> 00:52:09,824 Mein bester Freund. 623 00:52:10,169 --> 00:52:13,457 Verzeihung... Sprechen Sie Französisch? - Etwas. 624 00:52:13,881 --> 00:52:15,087 "Etwas". 625 00:52:15,299 --> 00:52:17,711 Könnte der Sänger etwas leiser singen? 626 00:52:18,177 --> 00:52:21,135 Oder besser. - Leiser fällt ihm sicher leichter. 627 00:52:22,931 --> 00:52:24,387 Danke. 628 00:52:30,147 --> 00:52:34,061 Reist du morgen ab? -"Du"? Sind wir so weit? 629 00:52:36,070 --> 00:52:38,232 Ja, morgen. - Mit welchem Flug? 630 00:52:38,447 --> 00:52:40,484 Ich bin mit dem Tourbus da. 631 00:52:40,699 --> 00:52:44,818 Zusammen mit anderen Musikern. Wir machen eine schöne Busreise. 632 00:52:45,829 --> 00:52:48,070 Mit dem Bus? Wie lange dauert das? 633 00:52:48,457 --> 00:52:50,448 Fünfzehn Stunden. - Fünfzehn? 634 00:52:50,876 --> 00:52:52,617 Solange könnte ich nicht sitzen! 635 00:52:54,380 --> 00:52:56,712 Ohne Pause, meine ich natürlich. 636 00:53:04,223 --> 00:53:06,260 Das ist das Lied meiner Mutter. - Was? 637 00:53:07,059 --> 00:53:08,424 Es war ihr Lieblingslied. 638 00:53:09,937 --> 00:53:12,929 An diesem Festtag 639 00:53:13,649 --> 00:53:16,311 Traue ich mich nicht zu tanzen 640 00:53:17,736 --> 00:53:21,274 Wenn du nur verstehen könntest 641 00:53:22,199 --> 00:53:25,282 Was ich für dich empfinde 642 00:53:25,494 --> 00:53:29,408 Lange war ich hinter dir her 643 00:53:29,623 --> 00:53:33,366 Das Leben war nicht gut zu uns 644 00:53:33,752 --> 00:53:37,211 Warum willst du mich nicht? 645 00:53:37,423 --> 00:53:40,882 Nun sehe ich dich mit ihm 646 00:53:43,971 --> 00:53:46,338 Tanz, tanz mit ihm 647 00:53:46,557 --> 00:53:49,470 Es ist mir egal 648 00:53:49,893 --> 00:53:52,009 Tanz die ganze Nacht 649 00:53:52,229 --> 00:53:53,936 Bis in den frühen Morgen 650 00:53:54,398 --> 00:53:56,890 Tanz, tanz mit ihm 651 00:53:57,526 --> 00:53:59,688 Du brichst mir das Herz 652 00:53:59,987 --> 00:54:02,103 Tanz, tanz, hör nicht auf 653 00:54:02,322 --> 00:54:04,404 Bis in den frühen Morgen 654 00:54:05,451 --> 00:54:07,237 ich liebe dich 655 00:54:07,619 --> 00:54:09,906 Wie den Sternenhimmel 656 00:54:10,247 --> 00:54:13,035 Aber du hast mich enttäuscht 657 00:54:13,250 --> 00:54:15,491 Und nicht nur einmal 658 00:54:15,753 --> 00:54:20,668 Du bist in meinem Herzen und ich lasse dich nicht fort 659 00:54:21,008 --> 00:54:23,124 Ich weiß nicht, was ich tun soll 660 00:54:23,510 --> 00:54:26,377 Außer auf dich zu warten 661 00:54:27,097 --> 00:54:31,216 Tanz, tanz mit ihm Du brichst mir das Herz 662 00:54:31,602 --> 00:54:34,094 Tanz, tanz, hör nicht auf 663 00:54:34,313 --> 00:54:36,975 Bis in den frühen Morgen 664 00:54:37,566 --> 00:54:38,852 Ich kann nicht mehr! 665 00:54:59,713 --> 00:55:01,124 Ich liebe das... 666 00:55:02,132 --> 00:55:04,715 Als hätte ich die ganze Nacht durchgetanzt. 667 00:55:09,515 --> 00:55:11,005 Es ist wunderschön! 668 00:55:11,225 --> 00:55:12,886 Siehst du die Brücke? 669 00:55:13,310 --> 00:55:16,473 Siehst du sie? - Ja. -Dann hast du doch gute Augen. 670 00:55:28,575 --> 00:55:30,486 Du solltest Ralleyfahrer werden! 671 00:55:30,702 --> 00:55:32,318 Ist das dein Hotel? - Ja. 672 00:55:35,833 --> 00:55:37,995 Kommst du noch auf ein Glas mit hoch? 673 00:55:38,210 --> 00:55:39,792 Also gut! 674 00:55:47,219 --> 00:55:48,926 Guten Abend. - Guten Morgen. 675 00:55:49,263 --> 00:55:51,971 Guten Morgen. - Und guten Tag. 676 00:55:53,225 --> 00:55:56,183 Ladies first. Zweiter Stock, Zimmer 206. 677 00:56:50,365 --> 00:56:52,948 Hier bin ich! - Ja, ich manövriere nur. 678 00:57:00,000 --> 00:57:02,992 Ich bin nicht leicht rumzukriegen. - Warte... 679 00:57:06,048 --> 00:57:08,289 Ich kann nicht bleiben. Das ist nicht gut. 680 00:57:10,427 --> 00:57:12,259 Wie du willst. 681 00:57:22,397 --> 00:57:23,683 Verzeihung. 682 00:57:32,950 --> 00:57:34,406 Ich hänge fest. 683 00:57:57,516 --> 00:57:58,802 Ah, ja. - Deine Schuhe. 684 00:57:59,434 --> 00:58:00,549 Danke. 685 00:58:12,489 --> 00:58:14,901 Bis zum nächsten Zufall. 686 00:59:34,696 --> 00:59:37,654 Er hat dich aufs Zimmer begleitet und ist dann gegangen? 687 00:59:39,076 --> 00:59:41,784 Das heißt, er kann es nicht mehr. 688 00:59:42,829 --> 00:59:45,412 Er wirkt nicht so. - Ach ja? 689 00:59:46,625 --> 00:59:48,957 Und wie wirkt jemand, der nicht mehr kann? 690 00:59:49,127 --> 00:59:52,995 Er hatte Inkontinenz-Windeln da. - Das war die Wohnung seiner Mutter. 691 00:59:53,924 --> 00:59:55,506 Das würde ich auch sagen. 692 00:59:56,009 --> 00:59:57,374 Gefällt er dir? 693 00:59:58,470 --> 00:59:59,881 Ja, schon. 694 01:00:00,055 --> 01:00:02,137 Mit ihm fühle ich mich komplett. 695 01:00:02,641 --> 01:00:04,177 Er sieht in mir eine Frau. 696 01:00:04,559 --> 01:00:05,890 Das fühlt sich gut an. 697 01:00:06,228 --> 01:00:08,390 Ich hatte fast vergessen, wie das ist. 698 01:00:09,648 --> 01:00:12,481 Er bringt mich zum Lachen. 699 01:00:12,901 --> 01:00:16,940 Ich habe noch nie jemanden so schlecht singen hören. Es war schlimm! 700 01:00:22,953 --> 01:00:25,240 Ich lag also ziemlich richtig. 701 01:00:27,958 --> 01:00:30,620 Es wäre allerdings besser, wenn er noch könnte... 702 01:00:31,837 --> 01:00:35,296 Du findest noch vor mir jemanden. - Bist du eifersüchtig? 703 01:00:36,049 --> 01:00:37,710 Willst du ihn haben? 704 01:00:37,968 --> 01:00:39,925 Na ja, er ist... 705 01:00:40,428 --> 01:00:41,509 Zu alt? 706 01:00:43,265 --> 01:00:44,471 Nein. 707 01:00:44,683 --> 01:00:46,299 Entschuldige. 708 01:00:46,518 --> 01:00:49,385 Schlafenszeit, Mädchen, es ist fast elf! 709 01:00:51,982 --> 01:00:55,145 Ich muss eh früh raus. Holst du mir meinen Rollstuhl? 710 01:01:04,995 --> 01:01:08,829 Das ist ja wie zur Happy Hour. - Mal sehen, ob was für mich dabei ist. 711 01:01:16,840 --> 01:01:19,081 Na, wie läuft das Marathon-Training? 712 01:01:23,638 --> 01:01:25,549 Schön, dich zu sehen, Jocelyn. 713 01:01:38,361 --> 01:01:40,022 Wie war's in Prag? 714 01:01:40,572 --> 01:01:42,233 Gut, wir haben unterzeichnet. 715 01:01:43,366 --> 01:01:45,653 Und in der Oper? - Sehr schön. 716 01:01:48,997 --> 01:01:51,455 Wie hat sie auf die Wahrheit reagiert? 717 01:01:51,958 --> 01:01:54,165 Gar nicht. Ich hatte nicht den Mut. 718 01:01:56,087 --> 01:01:57,703 Aber Sie haben nicht...? 719 01:01:58,131 --> 01:02:01,499 Sie sind sich nicht näher gekommen...? 720 01:02:02,010 --> 01:02:05,128 Nicht vom Abstand her, sondern...? 721 01:02:06,389 --> 01:02:07,550 Nein. 722 01:02:36,253 --> 01:02:37,414 Hallo? 723 01:02:37,921 --> 01:02:38,956 Jocelyn! 724 01:02:40,924 --> 01:02:43,256 Gar nicht. Ich stimme gerade meine Geige. 725 01:02:43,635 --> 01:02:47,879 Ich rufe an, weil ich dachte, wir könnten uns vielleicht treffen, 726 01:02:48,431 --> 01:02:52,550 auf einen Drink oder ein Abendessen, wenn Sie wollen. 727 01:02:53,478 --> 01:02:55,264 Ja, warum nicht? 728 01:02:55,981 --> 01:02:57,688 Montag habe ich frei. 729 01:02:59,943 --> 01:03:02,526 Es klingt, als würden Sie stehen. 730 01:03:02,737 --> 01:03:06,196 Nein, warum? - Sie reden wie jemand, der herumläuft. 731 01:03:08,493 --> 01:03:11,326 Ich sitze... in meinem Rollstuhl. 732 01:03:12,330 --> 01:03:15,322 Wir sehen uns also Montag? 733 01:03:15,542 --> 01:03:18,330 Perfekt. Ich schicke Ihnen meine Adresse per SMS. 734 01:03:22,215 --> 01:03:23,876 Wir waren ja schon beim Du. 735 01:03:26,553 --> 01:03:27,918 Bis Montag. 736 01:03:35,729 --> 01:03:36,935 Du lädst sie zu dir ein? 737 01:03:37,897 --> 01:03:42,937 Nach Prag kannst du ihr jetzt erst recht nicht mehr die Wahrheit sagen. 738 01:03:46,406 --> 01:03:48,989 Und was wäre, wenn... 739 01:03:50,076 --> 01:03:51,157 Wenn? 740 01:03:54,414 --> 01:03:57,873 Kann man als Querschnittsgelähmter noch einen hochbekommen? 741 01:03:58,043 --> 01:03:59,954 Ja, es ist ein Reflex. 742 01:04:00,754 --> 01:04:03,121 Blutwurst. - Angenehm, Max! 743 01:04:03,340 --> 01:04:04,830 Die ist für mich. 744 01:04:05,759 --> 01:04:07,841 Rahmspinat ohne Rahm? 745 01:04:09,304 --> 01:04:10,715 Guten Appetit. 746 01:04:11,222 --> 01:04:13,008 Man kann auch Kinder zeugen. 747 01:04:13,224 --> 01:04:16,307 Es funktioniert, aber es macht keinen Spaß mehr. 748 01:04:16,519 --> 01:04:18,806 Die untere und die obere Hälfte sind getrennt. 749 01:04:19,147 --> 01:04:21,058 Die untere hat Sex, die obere sieht zu. 750 01:04:21,441 --> 01:04:26,186 Bei einer partiellen Lähmung weiß man zumindest noch, wann man pinkelt. 751 01:04:27,155 --> 01:04:30,944 Eine Ejakulation ist mit Medikamenten möglich. 752 01:04:31,117 --> 01:04:35,361 Mit Training auch ein Orgasmus. Und natürlich ein Para-Orgasmus, 753 01:04:35,747 --> 01:04:39,832 der an Intensität fast mit einem normalen Orgasmus vergleichbar ist. 754 01:04:41,002 --> 01:04:43,585 Klingt kompliziert. - Das muss so sein. 755 01:04:44,005 --> 01:04:47,168 Woher weißt du das alles? - Ich wusste, du würdest fragen. 756 01:04:47,384 --> 01:04:50,217 Also habe ich recherchiert. Willst du noch einen Rat? 757 01:04:51,846 --> 01:04:53,803 Vergiss es. 758 01:04:55,934 --> 01:04:57,220 Du hast recht. 759 01:04:58,228 --> 01:05:00,845 Ich sage ihr die Wahrheit. - Wow. 760 01:05:16,079 --> 01:05:18,195 Guten Abend. - Guten Abend. 761 01:05:38,852 --> 01:05:41,594 Hier wohne ich also. 762 01:05:44,941 --> 01:05:46,397 Der Sektkühler... 763 01:05:57,704 --> 01:06:00,822 Hier ist es wie im Labyrinth. - Ich gehe nie hier entlang. 764 01:06:11,009 --> 01:06:12,545 Nein. In der Küche... 765 01:06:29,068 --> 01:06:30,399 Dort entlang. 766 01:06:38,077 --> 01:06:39,317 Geradezu. 767 01:06:50,256 --> 01:06:52,042 Ich habe ihn gefunden! 768 01:06:52,509 --> 01:06:54,091 Spielst du Klavier? 769 01:06:55,053 --> 01:06:56,384 Nein. Warum? 770 01:06:56,596 --> 01:06:58,337 Weil du ein Klavier hast. 771 01:07:00,183 --> 01:07:02,299 Das heißt nicht, dass ich spiele. 772 01:07:03,478 --> 01:07:06,266 Ich habe auch Läufer, und laufe trotzdem nicht. 773 01:07:07,524 --> 01:07:08,810 Es spielt sogar. 774 01:07:09,484 --> 01:07:12,146 Nicht von allein, ich helfe ein bisschen nach. 775 01:07:30,922 --> 01:07:32,208 Ich habe Durst. 776 01:07:32,465 --> 01:07:33,671 Ich auch. 777 01:07:48,481 --> 01:07:51,189 Reden wir darüber? - Worüber? 778 01:07:52,068 --> 01:07:54,059 Über das, was dir passiert ist. 779 01:08:04,872 --> 01:08:06,863 Ich hatte einen Reitunfall. 780 01:08:08,459 --> 01:08:11,952 Ich bin vom Pferd gefallen wie Christopher Reeve. 781 01:08:12,547 --> 01:08:14,254 Der Superman-Schauspieler. 782 01:08:15,758 --> 01:08:20,127 Glück für dich. Er war komplett gelähmt. - Es war ein kleines Pferd, ein Pony. 783 01:08:22,140 --> 01:08:23,972 Es war nicht so hoch. 784 01:08:24,392 --> 01:08:27,475 Es ist schön, dass du darüber lachen kannst. 785 01:08:29,606 --> 01:08:31,188 Und fragst du mich nicht? 786 01:08:32,525 --> 01:08:35,643 Ich will dich nicht löchern. - Kein Problem. 787 01:08:36,029 --> 01:08:37,519 Ich bin an der Reihe. 788 01:08:37,739 --> 01:08:41,323 Ich habe ein Stoppschild überfahren und mich viermal überschlagen 789 01:08:41,826 --> 01:08:44,158 Der andere Fahrer brach sich das Schlüsselbein. 790 01:08:44,370 --> 01:08:46,236 Ich verlor meine Beine. 791 01:08:46,456 --> 01:08:48,823 Der Geige ist zum Glück nichts passiert. 792 01:08:49,000 --> 01:08:50,661 Die Natur weiß, was sie tut. 793 01:08:56,674 --> 01:08:57,914 Florence... 794 01:09:03,473 --> 01:09:05,714 Sitzt du? Ich meine... 795 01:09:07,018 --> 01:09:08,634 Es fällt mir nicht leicht... 796 01:09:09,937 --> 01:09:13,521 Jocelyn, das soll doch nicht etwa eine Liebeserklärung werden? 797 01:09:13,858 --> 01:09:18,193 Beim zweiten Date? Das letzte Mal hatte ich kein Glück. 798 01:09:19,572 --> 01:09:21,108 Er hat mich betrogen. 799 01:09:23,868 --> 01:09:27,953 Ein Feuerwehrmann, Beamter, eigentlich ganz beruhigend. 800 01:09:28,915 --> 01:09:30,872 Er hatte Geburtstag 801 01:09:31,042 --> 01:09:34,876 und ich wollte ihn auf der Arbeit überraschen. 802 01:09:35,213 --> 01:09:39,127 Ich fuhr zur Wache, mit Teddybär im Feuerwehrmannkostüm. 803 01:09:39,342 --> 01:09:41,083 Nicht sehr originell. 804 01:09:41,469 --> 01:09:44,257 Ich hatte auch Champagner und Kaviar dabei. 805 01:09:44,764 --> 01:09:46,004 Und dann wartete ich 806 01:09:46,391 --> 01:09:48,223 und wartete und wartete... 807 01:09:48,434 --> 01:09:51,927 Ich hätte besser bei der Telefonistin warten sollen. 808 01:09:52,313 --> 01:09:54,930 Eine große Rothaarige mit Riesenbrüsten. 809 01:09:56,067 --> 01:09:57,933 Also habe ich ihn verlassen. 810 01:09:58,111 --> 01:10:00,944 Er wollte mich zurück, hat schöne Briefe geschrieben 811 01:10:01,114 --> 01:10:03,276 und Blumen geschickt. 812 01:10:05,076 --> 01:10:06,942 Vergeblich. 813 01:10:08,663 --> 01:10:10,700 Warum'? - Er hat mich betrogen. 814 01:10:11,082 --> 01:10:14,165 Du hättest ihm verzeihen können. - Er hat mich angelogen! 815 01:10:14,544 --> 01:10:17,286 Zugegeben ist schon halb vergeben, oder? - Nein. 816 01:10:18,131 --> 01:10:20,293 Nein? - Nein. 817 01:10:25,346 --> 01:10:27,132 Und was wolltest du mir sagen? 818 01:10:34,814 --> 01:10:37,681 Kannst du schwimmen? „Ja. 819 01:10:41,362 --> 01:10:43,194 Kennst du Titanic? - Ja. 820 01:12:09,325 --> 01:12:11,316 War es gut? Ich meine... 821 01:12:13,621 --> 01:12:15,328 Hast du etwas gefühlt? 822 01:12:16,874 --> 01:12:17,864 Ja. 823 01:12:19,502 --> 01:12:20,458 Hier. 824 01:12:22,380 --> 01:12:23,495 Und du? 825 01:12:24,882 --> 01:12:26,543 Ja, ich auch. 826 01:12:28,636 --> 01:12:29,671 Hier. 827 01:12:35,476 --> 01:12:36,807 Ich bin am Ende. 828 01:12:37,728 --> 01:12:40,140 Ich kann mich doch nicht verlieben in... 829 01:12:40,523 --> 01:12:42,013 eine Behinderte? 830 01:12:42,692 --> 01:12:45,525 Ich bin 50, ich habe Geld, und ich habe noch Haare. 831 01:12:45,945 --> 01:12:47,606 Ich bin noch nicht fertig. 832 01:12:48,406 --> 01:12:51,524 Sie sitzt im Rollstuhl! Worauf lasse ich mich da ein? 833 01:12:53,411 --> 01:12:55,493 Du kannst dich wieder anziehen. 834 01:12:57,498 --> 01:13:01,207 Ich kann dir eine Endoskopie oder eine Bauchpalpation machen, 835 01:13:01,419 --> 01:13:03,660 auch eine Rektaluntersuchung, 836 01:13:03,921 --> 01:13:05,377 aber ich bin kein Therapeut. 837 01:13:05,590 --> 01:13:09,049 Nein, aber mein Freund. Sag mir: Warum mache ich das? 838 01:13:10,136 --> 01:13:11,968 Vielleicht bist du verliebt? 839 01:13:12,305 --> 01:13:15,423 Ich weiß, es klingt verrückt, aber so was kommt vor. 840 01:13:17,310 --> 01:13:19,221 Das gefällt mir nicht. 841 01:13:19,604 --> 01:13:22,096 Gar nicht. - Nein, das ist nicht gut. 842 01:13:22,940 --> 01:13:27,104 Sie will meine Freunde kennenlernen, und nur ihr wisst Bescheid. 843 01:13:27,486 --> 01:13:32,231 Darum sollen wir das gut finden? - Ich sag's ihr ja, ich brauche nur Zeit, 844 01:13:32,742 --> 01:13:35,404 Der Moment muss einfach stimmen. 845 01:13:36,037 --> 01:13:37,948 Wenn du's nicht tust, tu ich es. 846 01:13:44,128 --> 01:13:46,085 Das ist ja eine Bowlingbahn! 847 01:13:58,392 --> 01:14:00,008 Hallo. - Hallo. 848 01:14:00,853 --> 01:14:04,847 Das ist Florence, Marie kennst du ja schon. Max. Das sind meine... 849 01:14:05,441 --> 01:14:07,978 Freunde. - Angenehm. 850 01:14:13,282 --> 01:14:15,523 Noch ein bisschen Reisschnaps? 851 01:14:17,870 --> 01:14:22,706 Das soll afrikanischer Akzent sein, den chinesischen kann ich nicht. 852 01:14:26,295 --> 01:14:27,535 Noch eine Rolle... 853 01:14:29,006 --> 01:14:31,589 Darf ich Sie etwas Persönliches fragen? 854 01:14:33,094 --> 01:14:34,300 Bei Ihrem Beruf 855 01:14:34,679 --> 01:14:38,092 und all den Reisen: Schränkt Sie da der Rollstuhl nicht ein? 856 01:14:39,058 --> 01:14:40,719 Ich meine ja nur... 857 01:14:41,102 --> 01:14:42,968 Mein Onkel ist auch behindert. 858 01:14:43,354 --> 01:14:45,391 Die Welt ist klein. -.Ja. 859 01:14:47,274 --> 01:14:48,764 Er hat keine Beine. 860 01:14:49,110 --> 01:14:51,397 Eine sehr seltene Fehlbildung. 861 01:14:52,655 --> 01:14:54,066 Das ist ja schlimm. 862 01:14:54,323 --> 01:14:56,610 Die Rollen sind toll! - Ja. 863 01:14:56,993 --> 01:14:59,951 Die Behandlung nach dem Unfall war mies. 864 01:15:00,287 --> 01:15:02,324 Also doch kein Geburtsfehler? 865 01:15:02,581 --> 01:15:03,912 Nicht sein Arm. 866 01:15:04,250 --> 01:15:06,332 Da hat ihn eine Mine erwischt. 867 01:15:07,920 --> 01:15:11,663 Das ist aber Pech. - Ohne Arm kann er nicht Rollstuhl fahren. 868 01:15:13,009 --> 01:15:15,592 Ja, er fährt immer nur im Kreis! 869 01:15:16,303 --> 01:15:18,635 Die Rollen sind echt toll. 870 01:15:20,599 --> 01:15:22,431 Gute Geschichte... 871 01:15:22,852 --> 01:15:25,264 Geht einer, kommen zehn neue. 872 01:15:26,272 --> 01:15:28,513 Nur der Arm kommt nicht wieder. 873 01:15:29,400 --> 01:15:31,767 Zum Glück, denn zehn Arme... 874 01:15:34,864 --> 01:15:36,525 Wie ein Tintenfisch! 875 01:15:37,700 --> 01:15:40,408 Die Rollen sind echt gut. - Jacques! 876 01:15:43,205 --> 01:15:45,412 Florence, was für eine Überraschung. 877 01:15:45,833 --> 01:15:48,200 Das ist Jacques, vom Orchester. - Hallo. 878 01:15:51,130 --> 01:15:52,837 Hallo. - Witzig... 879 01:15:53,132 --> 01:15:55,590 Das ist Sylvaine, sie ist Künstlerin. 880 01:15:55,885 --> 01:15:59,003 Hallo allerseits. - Hallo. 881 01:16:00,056 --> 01:16:03,174 Ich dachte mir: Heute mal Chinesisch. 882 01:16:04,310 --> 01:16:06,142 Lasst's euch schmecken! 883 01:16:06,687 --> 01:16:08,177 Danke, tschüss. 884 01:16:09,023 --> 01:16:10,309 Tschüss. 885 01:16:18,866 --> 01:16:19,856 Florence... 886 01:16:21,160 --> 01:16:23,822 Ich muss Ihnen etwas sagen. - Mist! 887 01:16:24,330 --> 01:16:26,037 Alles voller Sojasoße! 888 01:16:26,415 --> 01:16:27,905 Mach Salz drauf! 889 01:16:28,417 --> 01:16:29,999 Hier. - Danke. 890 01:16:32,213 --> 01:16:34,454 Ja? - Bringst du mich zur Toilette? 891 01:16:34,882 --> 01:16:36,464 Aber sicher doch. 892 01:16:45,101 --> 01:16:47,342 Du bist so ein Feigling, echt. 893 01:16:47,603 --> 01:16:50,561 Sie ist noch nicht so weit, es ist noch zu früh. 894 01:16:50,981 --> 01:16:52,972 Sie wird nie so weit sein. 895 01:16:55,611 --> 01:16:57,101 So trifft man sich wieder. 896 01:17:02,118 --> 01:17:05,611 Mein Rollstuhl steht da draußen... - Ich hole ihn. -.Ja. 897 01:17:07,206 --> 01:17:08,992 Nicht weglaufen. - Nein. 898 01:17:11,335 --> 01:17:14,578 Sylvaine ist nur eine Freundin. - Ja, kein Problem. 899 01:17:17,091 --> 01:17:19,048 Pipi? 900 01:17:20,386 --> 01:17:23,253 Falls Sie Hilfe brauchen, ich helfe gern. 901 01:17:24,265 --> 01:17:28,884 Mein Vater ist auch krank, manchmal wasche ich ihn unten rum. 902 01:17:29,395 --> 01:17:30,885 Das geht schon. 903 01:17:31,522 --> 01:17:32,683 Alles gut. 904 01:17:37,820 --> 01:17:39,106 Er muss groß. 905 01:17:58,257 --> 01:17:59,793 Ich bin zu früh. 906 01:18:00,301 --> 01:18:01,507 Hallo. 907 01:18:11,520 --> 01:18:13,306 Hallo. 908 01:18:15,441 --> 01:18:18,900 Ja, ich habe einen Behinderten geschlagen und find's toll! 909 01:18:19,111 --> 01:18:20,351 Alles okay. 910 01:18:21,280 --> 01:18:23,396 Hör mal, du Schuhverkäufer, 911 01:18:23,949 --> 01:18:28,989 du sagst meiner Schwester jetzt, dass du laufen kannst und uns nur verarschst. 912 01:18:29,371 --> 01:18:34,081 Und dass du ein Arschloch bist. Und das Ganze, ohne ihr wehzutun. 913 01:18:35,044 --> 01:18:36,660 Wenn's möglich ist. 914 01:18:36,962 --> 01:18:40,125 Wenn nicht, ramme ich dir meine Absätze in den Arsch. 915 01:18:40,382 --> 01:18:42,498 Ölbohrung nennt man das. 916 01:18:46,472 --> 01:18:48,179 Du hast 48 Stunden. 917 01:18:53,354 --> 01:18:54,469 Julie! 918 01:19:00,736 --> 01:19:03,228 Es ist nicht so, wie Sie denken. 919 01:19:03,906 --> 01:19:05,692 Und 48 Stunden... 920 01:19:08,244 --> 01:19:09,905 Und wenn Sie es ihr sagen? 921 01:19:11,163 --> 01:19:13,951 Sie finden sicher die richtigen Worte... 922 01:19:14,833 --> 01:19:16,289 Ich kann das nicht. 923 01:19:18,295 --> 01:19:20,912 Du bist hier der Behinderte. 924 01:19:21,882 --> 01:19:23,919 Und du wirst es ihr sagen. 925 01:19:24,927 --> 01:19:26,383 Das hast du verbockt. 926 01:19:30,432 --> 01:19:33,970 Bedank dich bei deinem Bruder. Er hat das für dich getan. 927 01:19:56,917 --> 01:19:58,032 Schwuchtel. 928 01:20:53,849 --> 01:20:57,262 Brauchst du Geld? - Nein, ich bezahle das hier, Papa. 929 01:20:57,478 --> 01:21:00,186 Das kostet hier was? - Ein bisschen. 930 01:21:08,030 --> 01:21:10,772 Lief die Beerdigung deiner Mutter gut? 931 01:21:12,868 --> 01:21:16,156 Was könnte schlecht laufen? Du hättest kommen sollen. 932 01:21:16,413 --> 01:21:17,619 Zu spät. 933 01:21:27,341 --> 01:21:28,547 Ich habe Mist gebaut. 934 01:21:28,967 --> 01:21:30,549 Es ist nur Mitleid. 935 01:21:31,720 --> 01:21:34,883 Du siehst sie so, weil sie im Rollstuhl sitzt. 936 01:21:37,976 --> 01:21:39,216 Es ist kein Mitleid. 937 01:21:41,355 --> 01:21:45,314 Sie ist stärker als wir. Sie atmet und lebt intensiver. 938 01:21:47,569 --> 01:21:49,480 Ich bin nur ein Feigling. 939 01:21:50,989 --> 01:21:52,696 Sag ihr die Wahrheit. 940 01:21:53,659 --> 01:21:55,570 Dann verliere ich sie. 941 01:21:57,121 --> 01:21:59,954 Und ihre Schwester, die Pflegerin? 942 01:22:00,916 --> 01:22:02,827 Mit den großen Glocken. 943 01:22:03,419 --> 01:22:04,955 Sucht sie einen Job? 944 01:22:05,295 --> 01:22:07,502 "Glocken" sagt man nicht mehr. 945 01:22:08,590 --> 01:22:11,958 Das sagt man nicht mehr, aber es gibt noch viele. 946 01:22:12,344 --> 01:22:14,381 Und sie werden immer größer. 947 01:22:16,390 --> 01:22:17,721 Und teurer. 948 01:22:24,273 --> 01:22:25,388 Was machst du? 949 01:22:28,694 --> 01:22:30,526 Pipi. 950 01:22:32,573 --> 01:22:34,029 Ich hab, was ich brauche. 951 01:22:35,993 --> 01:22:37,449 Setz dich doch. 952 01:22:50,841 --> 01:22:52,331 Geh nach Lourdes. 953 01:22:53,594 --> 01:22:55,210 Wieso nach Lourdes? 954 01:22:55,471 --> 01:22:57,678 Du gehst mit ihr nach Lourdes. 955 01:22:59,016 --> 01:23:00,677 Du wünschst dir was, 956 01:23:00,976 --> 01:23:04,469 stehst aus deinem Rollstuhl auf und bist geheilt. 957 01:23:05,272 --> 01:23:08,230 Sehr witzig. - Fällt dir was Besseres ein? 958 01:23:09,276 --> 01:23:10,562 48 Stunden. 959 01:23:10,986 --> 01:23:12,147 Tja... 960 01:23:14,656 --> 01:23:18,320 Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, gleiten. 961 01:23:23,165 --> 01:23:24,997 Und einfach aufstehen? 962 01:23:25,375 --> 01:23:29,619 Nein, erst auf allen Vieren, ich muss das langsam angehen. 963 01:23:30,464 --> 01:23:33,126 Wunder brauchen Zeit. - Ob sie das glaubt? 964 01:23:33,509 --> 01:23:35,625 Max, Konzentration! 965 01:23:40,140 --> 01:23:41,471 Mach Schluss. 966 01:23:42,726 --> 01:23:44,967 Ich habe kein gutes Gefühl. 967 01:23:46,522 --> 01:23:48,934 Du brauchst ihn doch gar nicht. 968 01:23:49,316 --> 01:23:51,102 Ich brauche niemanden. 969 01:23:56,156 --> 01:23:58,568 Das ist er. Hallo? 970 01:23:59,576 --> 01:24:00,657 Du störst nicht. 971 01:24:02,287 --> 01:24:03,368 Ja. 972 01:24:06,542 --> 01:24:07,577 Okay- 973 01:24:08,961 --> 01:24:10,167 Bis morgen. 974 01:24:12,297 --> 01:24:15,130 Entschuldigung? Er will nach Lourdes. 975 01:24:15,509 --> 01:24:17,091 Nach Lourdes? 976 01:24:17,344 --> 01:24:20,837 Haben Sie auch ein Rot, das nicht schreit: "Nimm mich!" 977 01:24:21,265 --> 01:24:22,630 Ich schaue mal. 978 01:24:22,933 --> 01:24:26,972 Was sucht er denn in Lourdes? - Na ein Wunder! -Ein Wunder? 979 01:24:29,022 --> 01:24:31,389 Endlich! verstehst du's nicht? 980 01:24:32,150 --> 01:24:33,982 Jocelyn kann laufen. 981 01:24:35,320 --> 01:24:37,357 Wie du. Wie sie. 982 01:24:38,156 --> 01:24:40,193 Er ist nicht behindert. 983 01:24:40,826 --> 01:24:42,362 Das Wusstest du doch. 984 01:24:43,120 --> 01:24:46,238 Deine neuen Schuhe zeigen: Du fühlst dich schuldig. 985 01:24:47,749 --> 01:24:51,959 Woher willst du das wissen? - Weil ich behindert bin. 986 01:24:52,963 --> 01:24:54,078 Aber: pst. 987 01:24:54,339 --> 01:24:59,300 Das kleine, dumme Mädchen im Rollstuhl hat beschlossen, nichts zu sagen. 988 01:24:59,761 --> 01:25:02,844 Ihr Glück ist ihr eine schlechte Lüge wert. 989 01:25:03,056 --> 01:25:06,970 Es ist schön, sich geliebt zu fühlen, zumindest, es zu glauben. 990 01:25:09,229 --> 01:25:12,517 Beim Glück muss man zugreifen. - Beim BH auch? 991 01:25:13,358 --> 01:25:15,144 Das ist doch bescheuert. 992 01:25:15,569 --> 01:25:19,528 Du hast ihn angeschleppt, und Geschenke lehnt man nicht ab. 993 01:25:20,657 --> 01:25:24,992 Wie lange weißt du es schon? - Lange genug, um damit klarzukommen. 994 01:25:25,370 --> 01:25:28,783 Warum hast du nichts gesagt? - Damit du's mir nicht ausredest. 995 01:25:29,499 --> 01:25:31,285 Ich weiß, das ist dumm. 996 01:25:31,710 --> 01:25:36,546 Ich wollte wissen, was passiert. Das Schlimmste ist doch, wenn es aufhört. 997 01:25:37,758 --> 01:25:40,876 Wenn man nicht mehr vorgeben kann, zu glauben. 998 01:25:42,179 --> 01:25:45,342 Und was willst du machen, wenn er aufsteht? 999 01:25:46,516 --> 01:25:47,722 Nichts. 1000 01:25:48,685 --> 01:25:50,346 Mich verabschieden. 1001 01:25:55,609 --> 01:26:00,274 Das leuchtet doch ein: Leute mit Schuppenflechte waren danach geheilt. 1002 01:26:01,531 --> 01:26:04,489 Nach nur einem Besuch. - Ja, das stimmt. 1003 01:26:05,327 --> 01:26:08,536 Ein Mann verlor seinen Fuß im Schinkenschneider. 1004 01:26:08,955 --> 01:26:12,789 Und nach zwei Tagen in Lourdes wuchs ihm ein Zeh nach. 1005 01:26:13,877 --> 01:26:16,209 Stimmt, ich erinnere mich. - Ja. 1006 01:26:18,965 --> 01:26:20,000 Ja, ja. 1007 01:26:23,679 --> 01:26:27,968 Schade, dass dein Onkel nicht dabei ist, wegen der Arme und Beine. 1008 01:26:28,183 --> 01:26:30,220 Ja,schade. - Ja, ja. 1009 01:26:36,233 --> 01:26:39,942 Kruzifixe gibt's hier, bei mir! - Schöne „Jungfrauen! 1010 01:26:40,195 --> 01:26:43,278 Zwei heilige Jungfrauen, ein Baby-Jesus gratis! 1011 01:26:47,411 --> 01:26:49,948 Guten Tag. - Guten Tag! 1012 01:26:50,956 --> 01:26:53,573 Wie funktioniert das mit den Wundern? 1013 01:26:54,000 --> 01:26:55,490 Mit den Wundern? 1014 01:26:59,005 --> 01:27:00,336 Entschuldigung. 1015 01:27:03,385 --> 01:27:05,376 Können wir uns unterhalten? 1016 01:27:06,638 --> 01:27:08,345 HEILIGE BERNADETTE 1017 01:27:37,753 --> 01:27:38,709 Sie. 1018 01:27:39,921 --> 01:27:42,288 Folgen Sie mir, ohne Krankenschwester! 1019 01:27:43,550 --> 01:27:45,712 Ich bin keine Krankenschwester. 1020 01:28:19,878 --> 01:28:23,166 Der Boden ist abschüssig, fixieren Sie die Bremse. 1021 01:28:30,597 --> 01:28:33,430 Wenn Sie aufstehen, lügen Sie zweimal. 1022 01:28:33,934 --> 01:28:35,720 Sie sind nicht gelähmt. 1023 01:28:36,061 --> 01:28:38,803 Keiner geht hier raus ohne ein Foto von der Grotte, 1024 01:28:39,022 --> 01:28:41,263 ein Gebet vor Sankt Bernadette, 1025 01:28:41,525 --> 01:28:45,610 einem Fläschchen Weihwasser, aber nur selten auf zwei Beinen. 1026 01:28:46,321 --> 01:28:48,358 Jedenfalls nie bei mir. 1027 01:28:48,615 --> 01:28:50,322 Ich habe den Eindruck, 1028 01:28:50,700 --> 01:28:52,611 dass viele herkommen, 1029 01:28:53,662 --> 01:28:55,278 weil sie glauben. 1030 01:28:56,623 --> 01:29:00,992 Und dann wollen sie schnell wiederkommen, um stärker zu glauben. 1031 01:29:02,045 --> 01:29:07,040 Ersticken Sie nicht die Flamme in ihnen. Behalten Sie Ihre Gründe für sich. 1032 01:29:07,717 --> 01:29:10,379 Enttäuschen und verletzen Sie sie nicht. 1033 01:29:11,137 --> 01:29:12,969 Was bleibt, ist Ihr Gewissen. 1034 01:29:14,724 --> 01:29:18,968 Ach ja, und falls Sie aufstehen, müssen wir ein Foto machen. 1035 01:29:19,521 --> 01:29:21,603 Wunder sind nämlich rar. 1036 01:29:28,905 --> 01:29:29,940 Aber... 1037 01:29:31,575 --> 01:29:33,407 Woher wissen Sie das? 1038 01:29:34,452 --> 01:29:36,443 Ihre Schuhe. 1039 01:29:36,705 --> 01:29:38,696 Sie sind abgenutzt. 1040 01:30:26,087 --> 01:30:27,998 Was machen wir jetzt, Max? 1041 01:30:30,759 --> 01:30:32,796 Ich hole noch Apfelmus. 1042 01:30:53,698 --> 01:30:54,938 Hallo. 1043 01:30:55,992 --> 01:30:57,949 Haben Sie mal eine Zigarette? 1044 01:30:59,162 --> 01:31:01,870 Sind Sie von hier? - Nicht wirklich. 1045 01:31:17,597 --> 01:31:19,554 Scheiße... 1046 01:31:38,201 --> 01:31:40,442 Sollen wir das melden? 1047 01:31:43,623 --> 01:31:44,909 Ein Wunder. 1048 01:31:46,376 --> 01:31:47,582 Du läufst. 1049 01:31:48,378 --> 01:31:49,960 Du läufst, Jocelyn! 1050 01:31:51,631 --> 01:31:53,963 Du läufst, Jocelyn. Er läuft! 1051 01:31:54,300 --> 01:31:55,882 Es hat funktioniert. 1052 01:31:58,555 --> 01:32:01,013 Ja, das ist... -... ein Wunder. 1053 01:32:04,894 --> 01:32:06,350 Ja, ein Wunder. 1054 01:32:07,480 --> 01:32:08,891 Es hat funktioniert. 1055 01:32:09,232 --> 01:32:11,394 Na los, dann zeig mal. 1056 01:33:46,996 --> 01:33:48,828 Sind Sie Migrant? 1057 01:34:19,571 --> 01:34:21,312 TUT MIR LEID, MAMA JOJO 1058 01:34:28,746 --> 01:34:30,532 ICH LAUFE AN DER SPITZE 1059 01:36:19,399 --> 01:36:20,855 Es tut mir leid. 1060 01:36:36,082 --> 01:36:37,948 Marie, kommen Sie bitte? 1061 01:36:43,881 --> 01:36:44,962 Bitte. 1062 01:36:52,181 --> 01:36:54,297 Stimmt was nicht? - Nein. 1063 01:36:55,310 --> 01:36:57,267 Naja... doch, alles. 1064 01:36:58,479 --> 01:37:01,597 Ich wollte... Ich bin nur eine Sekretärin. 1065 01:37:02,400 --> 01:37:05,188 Ich bin diskret, zwölf Jahre lang schon. 1066 01:37:05,570 --> 01:37:07,402 Ich kleide mich jeden Tag anders, 1067 01:37:07,822 --> 01:37:10,484 Schmücke mich, wie ein Weihnachtsbaum. 1068 01:37:10,742 --> 01:37:14,235 Das muss ich, weil ich nämlich keine 70 Pullis habe. 1069 01:37:14,620 --> 01:37:18,363 Ich kombiniere immer anders, stimme Ober- auf Unterteile ab. 1070 01:37:18,583 --> 01:37:20,824 Gelber Rock mit blauem Pulli, 1071 01:37:21,044 --> 01:37:25,413 blauer Rock mit gelbem Pulli und gelber Rock mit gelbem Pulli. 1072 01:37:25,673 --> 01:37:27,539 Wie Miss Potato Head. 1073 01:37:29,677 --> 01:37:31,088 Jedenfalls... 1074 01:37:33,973 --> 01:37:36,055 Heute ist mein Geburtstag. 1075 01:37:37,602 --> 01:37:41,891 Ja, auch Marie wird älter. Einmal im Jahr hat sie Geburtstag. 1076 01:37:42,106 --> 01:37:45,440 Ich habe nur keine Assistentin, die Sie daran erinnert. 1077 01:37:45,651 --> 01:37:48,939 Ich bin nur eine strickende Sekretärin. Aber... 1078 01:37:49,364 --> 01:37:53,983 Sie haben noch nie meinen Schal oder meine Frisur bemerkt. 1079 01:37:54,369 --> 01:37:57,703 "Marie", wie unmotiviert Sie meinen Namen aussprechen. 1080 01:37:58,331 --> 01:38:00,823 Woran liegt's? Bin ich zu langweilig? 1081 01:38:01,000 --> 01:38:05,665 Das ist es: Ich bin zu farblos. Darum bin ich Ihre Lügen nicht wert. 1082 01:38:07,006 --> 01:38:08,997 Was fehlt mir denn? 1083 01:38:09,467 --> 01:38:12,050 Was habe ich, was andere nicht haben? 1084 01:38:13,679 --> 01:38:15,386 Beine? 1085 01:38:16,891 --> 01:38:20,475 Tut mir leid, das habe ich nicht so gemeint. Verzeihung. 1086 01:38:20,895 --> 01:38:24,058 Ich bin traurig und erzähle Quatsch. Verzeihung... 1087 01:38:26,359 --> 01:38:27,770 Was wollten Sie denn? 1088 01:38:42,750 --> 01:38:44,787 Alles Gute zum Geburtstag. 1089 01:38:48,131 --> 01:38:49,963 Danke, wie rührend. 1090 01:38:54,178 --> 01:38:56,385 Die Farbe habe ich noch nicht. 1091 01:38:57,014 --> 01:38:58,254 Ich weiß. 1092 01:39:00,309 --> 01:39:01,595 Wie hübsch. 1093 01:39:03,646 --> 01:39:05,228 Die Schachtel auch? 1094 01:39:09,735 --> 01:39:13,945 Zu dem heutigen Rennen. Wir haben über 60.000 Teilnehmer... 1095 01:40:41,911 --> 01:40:43,948 Willst du etwa aufgeben? 1096 01:40:46,749 --> 01:40:48,080 Was machst du hier? 1097 01:40:48,459 --> 01:40:53,454 Ich war zufällig in der Stadt und dachte, ich schaue mir mal den Marathon an. 1098 01:40:58,886 --> 01:40:59,921 Los. 1099 01:41:00,263 --> 01:41:01,378 Komm. 1100 01:41:55,276 --> 01:41:58,234 LIEBE BRINGT ALLES INS ROLLEN 1101 01:42:11,709 --> 01:42:13,040 Und sonst... 1102 01:42:15,212 --> 01:42:17,453 Gibt's was Neues von deiner Mutter? 1103 01:42:23,679 --> 01:42:24,794 Und? 1104 01:42:26,307 --> 01:42:27,422 Nichts. 1105 01:42:30,936 --> 01:42:34,975 Wollen wir nach Lourdes fahren? - Ich hab doch alles, was ich brauche.82409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.