Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,900
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone with the Shirt Team @ Viki.
2
00:00:22,000 --> 00:00:27,400
♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,400
♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫
4
00:00:32,400 --> 00:00:38,000
♫ Kita tidak akan pernah tersesat di jalan di mana kita berlari ♫
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,400
♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫
6
00:00:42,400 --> 00:00:47,800
♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫
7
00:00:47,800 --> 00:00:53,000
♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫
8
00:00:53,000 --> 00:00:58,600
♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,400
♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫
10
00:01:01,400 --> 00:01:06,600
♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫
11
00:01:06,600 --> 00:01:12,000
♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫
12
00:01:12,000 --> 00:01:17,400
♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫
13
00:01:17,400 --> 00:01:22,800
♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫
14
00:01:28,600 --> 00:01:35,000
Whirlwind Girl 2
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
[Sebelumnya]
16
00:01:37,000 --> 00:01:40,800
Orang yang mengeluarkan formulir aplikasi Kompetitisi Londonmu bukan Fei Yu
17
00:01:42,000 --> 00:01:43,600
tapi aku.
18
00:01:43,600 --> 00:01:47,000
Juga, di Turnamen Tiga Orang Singapura,
19
00:01:47,000 --> 00:01:49,800
semua orang berpikir itu hasil dari Ye Cong dan aku.
20
00:01:49,800 --> 00:01:55,200
Itu sebenarnya bukan. Itu adalah kelayakan bertanding yang Chang An mempergunakan kaki kanannya untuk dipertukarkan.
21
00:01:56,800 --> 00:01:58,900
Lawanmu besok adalah Fang Ting Yi.
22
00:01:59,600 --> 00:02:03,000
Strateginya tidak akan berhasil sama sekali padanya.
23
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Kalau kau melanjutkan, kakimu pasti akan menjadi beban.
24
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
Besok, aku akan meminta staf untuk membatalkan kompetisi.
25
00:02:10,200 --> 00:02:14,200
Kau tidak bisa melakukanitu. Pelatih, aku tidak akan batal besok!
26
00:02:15,200 --> 00:02:18,200
Kau akan menemani dia ke Kompetisi Junior Internasional.
27
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
Kau hanya boleh menang, tidak boleh kalah.
28
00:02:20,200 --> 00:02:22,800
Ya, Tuan Chen Zhou.
29
00:02:22,800 --> 00:02:24,800
Tidakkah kau ingin menang?
30
00:02:24,800 --> 00:02:29,000
Gunakan saja Tendangan Kembang Api Menggelegar di awal. Bukankah itu akan lebih keren?
31
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Bukan saja aku ingin menang,
32
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
aku juga ingin dia mengembalikan segalanya kembali padaku sedikit demi sedikit.
33
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Aku ingin dia jatuh dan tidak akan bisa berdiri lagi.
34
00:03:02,800 --> 00:03:04,700
Episode 23
35
00:03:04,700 --> 00:03:08,800
Kalau bukan karena kau, mungkinkah gadis kecil lemah ini yang bahkan tidak bisa melawan kembali Fang Ting Yi,
36
00:03:08,800 --> 00:03:11,200
berubah menjadi robot yang hanya tahu menang di arena?
37
00:03:11,200 --> 00:03:14,200
Bisakah dia menggunakan kaki yang cedera untuk memukul jatuh gadis sehat seperti itu?
38
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
Jangan mengatakan apapun lagi!
39
00:03:17,800 --> 00:03:20,200
Cederanya Fang Ting Yi bukanlah kesalahan Bai Cao.
40
00:03:20,200 --> 00:03:24,600
Ya, itu bukan hanya kesalahan dia. Itu juga kesalahanmu.
41
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
Karena kau, dia berakhir seperti ini.
42
00:03:29,600 --> 00:03:32,700
- Jangang mengatakannya lagi. - Bai Cao!
43
00:04:09,200 --> 00:04:13,200
Besok, aku akan minta staf untuk membatalkan kompetisi.
44
00:04:13,200 --> 00:04:16,200
Kau tidak bisa melakukan itu. Pelatih. Pelatih.
45
00:04:16,210 --> 00:04:19,020
Besok aku tidak akan batal!
46
00:04:20,200 --> 00:04:24,840
Ada banyak alasan untuk menyerah.
47
00:04:26,390 --> 00:04:31,670
Kali ini karena kaki yang cedera; lain kali bisa karean aku sakit.
48
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
Kali ini karena Senior Ting Yi.
49
00:04:35,000 --> 00:04:38,400
Lain kali aku mungkin bertemu bahkan lawan yang lebih menantang.
50
00:04:38,400 --> 00:04:41,200
Lalu apakah aku harus menyerah setiap kali?
51
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Kau tidak bisa pergi.
52
00:04:47,600 --> 00:04:53,200
Mulai dari hari pertama aku mulai belajar Yuan Wu Dao, Guru mengatakan padaku,
53
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
menyerah bukan semangat Yuan Wu Dao.
54
00:04:58,900 --> 00:05:01,000
Demi mimpimu,
55
00:05:01,000 --> 00:05:05,400
berikan yang terbaik darimu. Bahkan jika ada tantangan,
56
00:05:05,400 --> 00:05:08,000
aku tidak akan dijatuhkan.
57
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Ini bukan semangat Yuan Wu Dao.
58
00:05:12,640 --> 00:05:17,590
Mimpi yang membuatku bekerja keras, ada di depan mataku.
59
00:05:17,590 --> 00:05:20,880
Bagaimana kau bisa menginginkan aku menyerah?
60
00:05:27,140 --> 00:05:30,800
Bai Cao, dia menggunakan perannya sebagai pelatih untuk menipumu.
61
00:05:30,800 --> 00:05:35,600
Dengan menggunakan kemenanganmu yang berturut-turut, dia menutup matamu dari melihat kepribadianmu yang sebenarnya!
62
00:05:35,600 --> 00:05:40,200
Kalau ini berlangsung terus, kau akan jadi seperti dia. Kau hanya akan berpikir kemenangan waktu kau bertanding!
63
00:05:40,200 --> 00:05:43,400
Bukankah ini hanya Kompetisi Junior Internasional?
64
00:05:43,400 --> 00:05:46,400
Ini hanya kompetisi.
65
00:05:46,400 --> 00:05:50,200
Haruskah kau melakukan sejauh itu?
66
00:05:51,400 --> 00:05:53,700
Anak ini...
67
00:05:54,600 --> 00:05:57,440
tidak cocok untuk belajar Yuan Wu Dao.
68
00:06:04,400 --> 00:06:06,000
Aku mohon padamu.
69
00:06:06,000 --> 00:06:11,300
Aku mohon padamu untuk tidak ikut Kompetisi Junior Internasional. Aku memohon Chang An juga.Apakah kalian mendengar aku?
70
00:06:13,000 --> 00:06:15,600
Aku bahkan dengan bodohnya memohon Ting Yi,
71
00:06:16,400 --> 00:06:21,500
agar dia mengurangi tenaga selama kompetisi karena kaki Bai Cao yang cedera.
72
00:06:22,800 --> 00:06:26,500
Jadi dia tidak bisa latihan Yun Wu DAo selama hidupnya.
73
00:06:28,200 --> 00:06:31,600
Kau telah membesarkan kesombongan dan keinginan di hatinya,
74
00:06:31,600 --> 00:06:36,200
membuat dia bersedia melakukan apapun hanya untuk menang.
75
00:07:21,400 --> 00:07:24,000
[Satu tahun kemudian...]
76
00:07:51,800 --> 00:07:55,900
Bai Cao, kau ada di mana?
77
00:07:56,780 --> 00:07:58,970
Apakah kau tahu aku mencarimu?
78
00:08:02,400 --> 00:08:06,800
Di tahun terakhir, Pertandingan Liga Pekerja Yuan Wu Dao yang dimulai dari balai Feng Yun
79
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
telah diluncurkan di seluruh dunia.
80
00:08:09,200 --> 00:08:15,000
Melalui kepopuleran Balai Feng Yun yang luas, Pertandingan Liga Pekerja Yuan Wu Dao sudah diterima sebagai kompetisi untuk yang memiliki ketrampilan tinggi.
81
00:08:15,000 --> 00:08:19,400
Setiap balai di distrik harus pertama-tama lulus kelayakan kompetisi.
82
00:08:19,400 --> 00:08:24,400
Karenannya, kompetisi kelayakan diselenggarakan di seluruh dunia menarik partisipasi dari banyak sekali balai.
83
00:08:24,400 --> 00:08:30,100
Sejauh ini, gadis yang memperlihatkan ketrampilannya di kompetisi kelayakan adalah Ying Xiu dari Balai Feng Yun.
84
00:08:30,100 --> 00:08:32,200
Dia bukan saja memimpin kontestan Feng Yun lainnya,
85
00:08:32,200 --> 00:08:36,000
dia memimpin jauh di depan kompetisi kelayakan di Tokyo, Bangkok, dan Hanoi.
86
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Dia juga dengan jelas memimpin segmen kompetisi ini, dan berturut-turut menerima
87
00:08:40,000 --> 00:08:45,900
hadiah anggota tim yang paling berharga, menjadi ratu baru Yuan Wu Dao yang dikagumi.
88
00:08:45,900 --> 00:08:51,400
Sejauh ini, satu-satunya orang yang bisa bertarung melawan Yin Xiu kelihatannya adalah
89
00:08:51,400 --> 00:08:54,500
pemenang Turnamen Gadis Cantik dan Juara Dunia Yuan Wu Dao, Jin Ming Zhu.
90
00:08:54,500 --> 00:08:59,800
Tapi ke duanya masih belum saling bertanding, jadi setiap orang sangat bersemangat untuk melihat itu.
91
00:08:59,800 --> 00:09:03,600
Jin Ming Zhu, Jin Ming Zhu. Banyak orang semangat untuk melihat pertarunganmu dengan Yin Xiu.
92
00:09:03,600 --> 00:09:06,800
Apakah kau juga semangat untuk berhadapannya dengannya di arena?
93
00:09:08,110 --> 00:09:10,190
Aku tidak tertarik.
94
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
Tidak tertarik?
95
00:09:12,200 --> 00:09:15,000
Dia bukan orang yang aku tunggu.
96
00:09:15,000 --> 00:09:19,400
Lalu siapa yang kau tunggu? Siapa lawan yang paling kau minati?
97
00:09:19,400 --> 00:09:21,000
Qi Bai Cao.
98
00:09:23,600 --> 00:09:27,900
Qi Bai Cao, kapan kau akan berhenti sembunyi?
99
00:09:27,900 --> 00:09:30,700
Kembalilah segera.
100
00:09:31,600 --> 00:09:35,000
Aku sedang... menunggumu.
101
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Kita sudah lama tidak mendengar nama Qi Bai Cao.
102
00:09:39,000 --> 00:09:43,800
Dia sekali waktu adalah Gadis Tornado dan Ratu K.O di Turnamen Gadis Cantik.
103
00:09:43,800 --> 00:09:47,600
Tapi setelah pertandingannya dengan Fang Ting Yi di Kompetisi Junior Internasional, tidak ada berita lagi mengenai dia.
104
00:09:47,600 --> 00:09:51,600
Itu benar. Dia duli disebut Bai Cao yang risau.
105
00:09:51,600 --> 00:09:55,400
Di kompetisi kelayakan An Yang yang akan datang,
106
00:09:55,400 --> 00:09:59,000
apakah kita akan melihat Gadis Tornado?
107
00:09:59,800 --> 00:10:03,400
Halo, selamat datang di Balai Song Bai untuk belajar Yuan Wu Dao.
108
00:10:03,400 --> 00:10:05,800
Halo, halo. Datanglah ke Balai Song Bai untuk belajar Yuan Wu Dao.
109
00:10:05,800 --> 00:10:08,200
Banyak juara datang dari sini.
110
00:10:08,200 --> 00:10:11,400
Halo, halo. Ayo lihat-lihatlah Balai Song Bai kami.
111
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Halo, datanglah ke Balai Song Bai untuk belajar Yuan Wu Dao.
112
00:10:14,800 --> 00:10:16,600
Balai Song Bai?
113
00:10:16,600 --> 00:10:21,600
Apakah itu balai di mana Qi Bai Cao berasal? Yang menghilang setelah bertanding dengan Fang Ting Yi di Kompetisi Junior Internasional?
114
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
Jangan bicara mengenai seseorang seperti itu.
115
00:10:23,200 --> 00:10:26,000
Song Bai adalah balai dengan sejarah yang panjang.
116
00:10:26,000 --> 00:10:29,100
Apa ini? Karena isunya tahun lalu,
117
00:10:29,100 --> 00:10:32,000
setiap orang di Song Bai kelihatannya bersembunyi di luar, tidak punya muka untuk kembali.
118
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
Apa yang kau bicarakan?
119
00:10:33,600 --> 00:10:34,800
Baik, baiklah.
120
00:10:34,800 --> 00:10:38,600
Hei, gadis muda, siapa yang memimpin Balai Song Bai sekarang?
121
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
Aku.
122
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
Lalu siapa pelatihnya?
123
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
- Aku juga. - Apa?
124
00:10:44,210 --> 00:10:48,960
Ada apa? Aku bahkan pemenang di Turnamen Tiga Orang Singapura.
125
00:10:49,800 --> 00:10:52,200
Lalu siapa yang masih ada di tim pemenang sekarang?
126
00:10:52,200 --> 00:10:55,000
Berapa orang yang masih berlatih?
127
00:10:55,000 --> 00:10:57,600
- Aku. - Apa!
128
00:10:57,600 --> 00:11:00,000
Tapi akan banyak orang di masa depan.
129
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
Nona muda, aku pikir akan lebih masuk akal kalau kau pergi ke balai lain.
130
00:11:36,000 --> 00:11:38,700
Xiao Qi! Xiao Qi, Xiao Qi!
131
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
Xiao Yue.
132
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
Xiao Qi, bisakah kau bantu aku untuk sesuatu?
133
00:11:43,600 --> 00:11:47,600
Sebuah bis akan lewat hari ini, dan aku sudah lama tidak pergi belanja.
134
00:11:47,600 --> 00:11:52,200
Dan aku dengar kau bisa memesan tiket sebelumnya untuk kompetisi Yuan Wu Dao An Yang tahun ini.
135
00:11:52,200 --> 00:11:54,000
Aku tidak pergi tahun lalu.
136
00:11:54,000 --> 00:11:56,700
Tapi aku memesan DVD dari Jing Dong.
137
00:11:58,200 --> 00:12:02,400
Tapi aku masih belum membersihkan kapal-kapal. Kau akan membantu aku, bukan?
138
00:12:02,400 --> 00:12:04,200
Baiklah, aku akan membantumu.
139
00:12:04,200 --> 00:12:06,000
Aku tahu itu. Kau yang terbaik kepadaku.
140
00:12:06,000 --> 00:12:08,800
Tapi... ada tujuh.
141
00:12:08,800 --> 00:12:10,000
Tidak apa-apa.
142
00:12:10,000 --> 00:12:12,200
Aku tahu itu. Kau yang terbaik kepadaku.
143
00:12:13,000 --> 00:12:17,300
Xiao Qi, aku sudah kenal kau beberapa lama sekarang, mengapa kau tidak pernah belanja?
144
00:12:17,320 --> 00:12:19,760
Juga aku tidak pernah melihatmu tertawa dengan tulus.
145
00:12:19,800 --> 00:12:25,100
Kalau ada yang mengganggumu, katakan padaku. Kita adalah teman baik, bukan?
146
00:12:25,100 --> 00:12:27,200
Aku tahu Xiao Qi paling cantik kalau dia tersenyum.
147
00:12:27,200 --> 00:12:32,500
Ayolah, tersenyum lagi dan manis lucu seperti aku, gadis tercantik di dunia!
148
00:12:32,510 --> 00:12:34,980
An Xiao Yue! Siapa An Xiao Yue?
149
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Di sini! Di sini!
150
00:12:39,150 --> 00:12:41,490
Ini paketmu. Bisakah kau tolong tanda tanganinya?
151
00:12:41,490 --> 00:12:45,540
Rekaman resmi dari Turnamen Gadis Cantik dijual di mana-mana.
152
00:12:45,540 --> 00:12:49,100
Untunglah Jing Dong memilikinya. Aku baru memesannya pagi ini dan ini datang dengan begitu cepat.
153
00:12:49,100 --> 00:12:53,060
Tentu saja. Ini pengiriman ekspres yang hanya tiga jam. Masuk saja online ke Jing Dong untuk produk-produk yang otentik.
154
00:12:53,060 --> 00:12:54,260
Sampai jumpa.
155
00:12:54,260 --> 00:12:57,440
Lihat! Ini adalah rekaman Turnamen Gadis Cantik.
156
00:12:57,440 --> 00:13:00,700
Ada pertarung antara Qi Bai Cao dan Jia Teng Bai He.
157
00:13:00,700 --> 00:13:05,100
Aku tidak punya penyesalan sekarang. Xiao Qi, kau benar-benar inspirasi keberuntunganku.
158
00:13:05,100 --> 00:13:10,040
Kalau begitu, tolong urus yang di sini. Aku akan pergi sekarang. Apakah kau ingin aku membawakanmu sesuatu?
159
00:13:11,630 --> 00:13:15,060
Aku lupa. Setiap kali aku bertanya padamu, kau selalu menggelengkan kepalamu.
160
00:13:15,060 --> 00:13:18,580
Kau hanya tahu mengirim uang ke rumah. Kau tidak suka apapun yang para gadis sukai.
161
00:13:18,580 --> 00:13:22,270
Bagaimanapun, aku pergi, oke? Aku akan membawa pulang makanan. Sampai jumpa!
162
00:13:22,270 --> 00:13:23,960
Sampai jumpa.
163
00:14:16,600 --> 00:14:18,510
Maafkan aku.
164
00:14:24,330 --> 00:14:28,710
Cari semua dokter dan perawat. Aku akan ke sana dengan Ting Yi.
165
00:14:28,710 --> 00:14:30,610
Semakin cepat semakin baik.
166
00:14:30,610 --> 00:14:32,570
Senior Ting Hao!
167
00:14:35,270 --> 00:14:37,930
Ke mana kau membawa Senior Ting Yi?
168
00:14:40,660 --> 00:14:44,120
Aku mohon padamu, biarkan aku berada di sisinya.
169
00:14:44,120 --> 00:14:45,890
Aku akan mengurus dia dengan baik.
170
00:14:45,890 --> 00:14:49,130
Aku berjanji aku akan lebih berhati-hati daripada semua yang membantu.
171
00:14:49,130 --> 00:14:52,790
Aku akan mengurus dia dengan baik. Tolong percayai aku!
172
00:15:01,560 --> 00:15:03,430
Mempercayaimu?
173
00:15:03,990 --> 00:15:06,150
Apakah kau mempercayai aku?
174
00:15:08,270 --> 00:15:11,370
Aku memohon padamu. Aku memohon padamu untuk tidak bertanding.
175
00:15:11,370 --> 00:15:14,750
Aku memohon pada Chang An. Apakah ada yang mendengar aku?
176
00:15:18,540 --> 00:15:24,460
Aku meminta Ting Yi. Aku bilang kaki Bai Cao cedera.
177
00:15:24,460 --> 00:15:27,150
Untuk sedikit lebih lunak ketika bertarung.
178
00:15:30,290 --> 00:15:33,700
Jangan membuat dia tidak bisa latihan Yuan Wu Dao lagi untuk sisa hidupnya.
179
00:15:37,650 --> 00:15:41,380
Tapi sekarang siapa yang berada di ranjang rumah sakit?
180
00:15:41,380 --> 00:15:43,660
Adikku.
181
00:15:45,100 --> 00:15:47,390
Satu-satunya adikku.
182
00:15:48,400 --> 00:15:51,410
Senior Ting Hao, maafkan aku!
183
00:15:51,410 --> 00:15:55,850
Maaf? Apakah meminta maaf membantu?
184
00:15:58,110 --> 00:16:01,730
Aku bilang padamu seribu kali untuk meninggalkan Chang An.
185
00:16:01,730 --> 00:16:05,910
Jangan mempelajari jurus kaki yang ganas. Apakah kau mendengar?
186
00:16:05,910 --> 00:16:08,280
Maafkan aku!
187
00:16:08,280 --> 00:16:11,800
Tapi Senior Ting Hao, aku akan bertobat atas dosa-dosaku.
188
00:16:11,800 --> 00:16:15,620
Aku benar-benar akan bertobat atas dosa-dosaku, dan mengurus baik-baik dia.
189
00:16:15,620 --> 00:16:19,040
Aku akan mengurus dia sehingga dia akan lebih baik.
190
00:16:21,410 --> 00:16:25,690
Bertobat atas dosa-dosamu? Tidak ada kesempatan.
191
00:16:26,820 --> 00:16:30,100
Aku akan membawa Ting Yi jauh.
192
00:16:30,100 --> 00:16:33,380
Kau tidak akan pernah menemukan dia.
193
00:16:33,380 --> 00:16:36,660
Kau tidak akan bahagia dalam hidup ini.
194
00:16:39,630 --> 00:16:41,610
Aku tidak akan hidup bahagia juga.
195
00:16:44,010 --> 00:16:45,880
Ingat,
196
00:16:48,160 --> 00:16:54,720
mulai sekarang, kita berdua tidak layak hidup bahagia.
197
00:17:01,680 --> 00:17:06,220
Senior Ting Hao!
198
00:17:15,960 --> 00:17:18,140
Sekarang kau puas?
199
00:17:19,490 --> 00:17:25,220
Kebencianmu terhadap Feng Yun, semua telah dilepaskan pada adikku.
200
00:17:27,680 --> 00:17:32,600
Aku juga tahu mengapa kau datang ke Song Bai.
201
00:17:37,120 --> 00:17:39,340
Chang An ingatlah,
202
00:17:41,580 --> 00:17:44,220
aku akan membuatmu menyesal.
203
00:17:57,550 --> 00:17:59,910
Senior Ting Hao!
204
00:18:11,340 --> 00:18:13,790
Maafkan aku!
205
00:18:19,060 --> 00:18:21,500
Maafkan aku!
206
00:18:41,230 --> 00:18:45,360
Tagihan air dan listrik...
207
00:18:45,360 --> 00:18:49,500
Biaya masuk...
208
00:18:49,500 --> 00:18:52,000
Bulan ini akhirnya aman.
209
00:18:53,260 --> 00:18:58,700
Menjadi agen balai adalah pekerjaan yang sulit.
210
00:19:00,450 --> 00:19:06,360
Tidak bisa, Fan Xiao Ying. Ini adalah mimpimu. Kau harus terus semangat. Semangat!
211
00:19:08,370 --> 00:19:10,240
Santai.
212
00:19:16,370 --> 00:19:18,430
Begitu enak.
213
00:19:19,950 --> 00:19:21,890
Salad Tornado.
214
00:19:21,890 --> 00:19:26,570
Hanya seorang penggemar makan seperti aku yang akan makan dengan cara begini.
215
00:19:26,570 --> 00:19:28,370
- Xiao Ying! - Senior Shen Bo!
216
00:19:28,370 --> 00:19:31,130
Datang lagi.
217
00:19:32,520 --> 00:19:34,700
Ini masih belum menyatakan dari mana dikirimnya?
218
00:19:34,700 --> 00:19:37,980
Lihatlah sendiri. Ini sudah lembaran yang ke empat.
219
00:19:37,980 --> 00:19:40,170
Setiap bulan sebuah kiriman akan datang ke Xian Wu.
220
00:19:40,170 --> 00:19:41,880
Dikatakan untuk diterima oleh Senior Ting Yi.
221
00:19:41,880 --> 00:19:43,350
Tidak ada lainnya.
222
00:19:43,350 --> 00:19:47,280
Aku pikir Bai Cao yang mengirim ini.
223
00:19:47,280 --> 00:19:49,920
Aku akan menelepon Pelatih Chang An sekarang.
224
00:19:52,490 --> 00:19:54,170
Apa yang terjadi?
225
00:20:00,230 --> 00:20:02,010
Baiklah, aku mengerti.
226
00:20:34,250 --> 00:20:39,180
Xiao Yue, ini masker wajah yang aku pesan untukmu.
227
00:20:39,180 --> 00:20:42,480
Terima kasih, Xiao Qi. Kau yang terbaik.
228
00:20:42,480 --> 00:20:44,950
Kalau aku tidak menyimpan stok, aku akan kekurangan perbekalan.
229
00:20:44,950 --> 00:20:49,090
Masker Pelembab Aloe Vera dan Masker Pencerah Kulit Mawar dan Buah.
230
00:20:49,090 --> 00:20:54,240
Seperti aku, seseorang dengan pekerjaan di bawah matahari sepanjang hari, pilihan terbaik untuk memberi kulitku spa.
231
00:20:54,240 --> 00:20:56,870
Ini, kau harus mencobanya juga.
232
00:20:56,870 --> 00:21:00,790
Xiao Qi, jangan hanya makan asinan sayur atau roti setiap hari.
233
00:21:00,790 --> 00:21:04,550
Kau bahkan membuat asinan sayurannya sendiri. Itu tidak ada rasanya sama sekali.
234
00:21:05,920 --> 00:21:09,810
Aku merasa kau tidak bisa melakukan ini lagi.
235
00:21:11,210 --> 00:21:14,160
Begitu keren! Dia memukul jatuh orang yang lain lagi!
236
00:21:16,970 --> 00:21:21,160
Tapi kau tahu, Xiao Qi, walaupun Yin Xiu benar-benar populer sekarang,
237
00:21:21,160 --> 00:21:26,060
stiap orang begitu semangat mengenai Gadis Tornado Qi Bai Cao.
238
00:21:26,680 --> 00:21:30,550
Aku dengar di mengalahkan tiga kakak beradik JiaTeng,
239
00:21:30,550 --> 00:21:34,090
dan Jin Ming Zhu tiga kali!
240
00:21:36,570 --> 00:21:40,420
Bagaimanapun juga. Kau tidak mengerti Yuan Wu Dao. Tidak ada gunanya bicara mengenai itu padamu.
241
00:21:43,890 --> 00:21:48,540
Xiao Qi, aku benar-benar berpikir kau mirip Qi Bai Cao.
242
00:21:48,540 --> 00:21:50,540
Bagaimana bisa?
243
00:21:50,540 --> 00:21:53,140
Benar, hanya sedikit.
244
00:21:54,570 --> 00:21:57,420
Tapi, bentuk wajahnya tidak sama, tatanan rambutnya tidak sama.
245
00:21:57,420 --> 00:21:59,370
Kualitasnya juga tidak sama.
246
00:22:00,060 --> 00:22:02,890
Aku dengar, Qi Bai Cao pergi bersembunyi untuk berlatih ketrampilan yang luar biasa.
247
00:22:02,890 --> 00:22:07,590
Kalau dia kembali, dia pasti akan mengalahkan Yin Xiu sampai tidak ada sisa!
248
00:22:10,860 --> 00:22:13,380
Kalau saja aku kenal dia.
249
00:22:13,380 --> 00:22:16,430
Kalau aku kenal dia, aku pasti akan menganggap dia sebagai guruku.
250
00:22:16,430 --> 00:22:18,370
Ketrampilannya yang luar biasa, aku tahu itu semua.
251
00:22:18,370 --> 00:22:20,160
Tendangan Tiga Tornado.
252
00:22:20,160 --> 00:22:22,200
Serangan Tornado Ke Bawah.
253
00:22:41,500 --> 00:22:44,040
Kau akan mengirim uang lagi?
254
00:22:44,040 --> 00:22:48,130
Kau... berhemat dalam makanan dan pengeluaran. Kau bahkan tidak mengeluarkan satu atau dua dolar.
255
00:22:48,130 --> 00:22:52,150
Dan kau masih ingin berhemat untuk keluargamu. Kau terlalu baik kepada orang-orang di rumah.
256
00:22:52,150 --> 00:22:57,090
Menurut pikiranku, keluargamu pasti tidak ingin kau memperlakukan dirimu begitu lusuh.
257
00:22:57,090 --> 00:22:59,050
Aku baik-baik saja.
258
00:23:00,130 --> 00:23:02,320
Aku benar-benar tidak bisa berbuat apa-apa terhadapmu.
259
00:23:04,810 --> 00:23:08,050
5 yuan...10 yuan...15...20...
260
00:23:08,050 --> 00:23:11,130
25...30...35...40...
261
00:23:11,130 --> 00:23:13,890
45...50...55...60...
262
00:23:19,090 --> 00:23:25,290
[Bank Konstruksi China]
263
00:23:56,580 --> 00:24:00,200
♫ Kau, di dekat telingaku♫
264
00:24:00,200 --> 00:24:04,510
♫ Diam-diam, meninggalkan kata ♫
265
00:24:05,430 --> 00:24:06,570
Halo, Xiao Yue.
266
00:24:06,570 --> 00:24:08,810
Xiao Qi, apakah kau membelikan aku ramen?
267
00:24:08,810 --> 00:24:09,750
Aku membelinya.
268
00:24:09,750 --> 00:24:11,630
Tapi aku tiba-tiba ingin makan Tornado Renyah.
269
00:24:11,630 --> 00:24:13,650
Baiklah, rasa apa yang kau inginkan?
270
00:24:13,650 --> 00:24:15,990
Rasa jinten barbekyu dan stik lada hitam.
271
00:24:15,990 --> 00:24:19,890
Hei, tunggu. Rasa BBQ baru tidak jelek juga.
272
00:24:19,890 --> 00:24:22,790
Lupakan saja, belikan aku satu untuk masing-masing rasa.
273
00:24:22,790 --> 00:24:25,360
Baiklah, tunggu aku.
274
00:24:26,550 --> 00:24:31,890
♫ Kalau aku bisa pergi ke tempat-tempat kau pergi ♫
275
00:24:31,890 --> 00:24:34,520
Pak, apakah kau pernah melihat gadis ini?
276
00:24:34,520 --> 00:24:36,320
- Pernah melihat dia? - Tidak.
277
00:24:36,320 --> 00:24:37,800
Te-Terima kasih.
278
00:24:37,800 --> 00:24:41,470
♫ Tidak bisa melihatnya ♫
279
00:24:41,470 --> 00:24:46,180
♫ Kalau aku bisa melihat musim-musim yang kau lihat ♫
280
00:24:46,180 --> 00:24:49,650
♫ Apakah itu semua mimpi ♫
281
00:24:49,650 --> 00:24:52,600
- Gadis ini. ♫ bisa mengikuti posisi matahari ♫
282
00:24:52,600 --> 00:24:55,530
- Apakah kalian melihat dia? - Kami tidak pernah melihat dia, maaf. ♫ dan mengubah ♫
283
00:25:24,600 --> 00:25:29,430
♫ Kau bergerak perlahan♫
284
00:25:29,430 --> 00:25:32,500
Bai Cao!
285
00:25:32,500 --> 00:25:39,620
♫ Tampaknya menjadi tidak pasti ♫
286
00:25:41,050 --> 00:25:42,970
Bai Cao!
287
00:25:45,200 --> 00:25:54,480
♫ Menunggu siapa? Tak dapat melihat dengan jelas, mata menjadi buram♫
288
00:25:55,110 --> 00:25:56,790
Biar saya bantu.
289
00:26:03,480 --> 00:26:05,620
Tolong bukakan pintunya. Saya akan turun.
290
00:26:05,620 --> 00:26:08,300
Pak, saya akan bayarkan ongkos busnya.
291
00:26:08,300 --> 00:26:09,970
Tidak masalah.
292
00:26:12,250 --> 00:26:14,240
Terima kasih banyak.
293
00:26:22,320 --> 00:26:24,420
Bai Cao.
294
00:26:25,200 --> 00:26:26,880
Pelatih.
295
00:26:28,370 --> 00:26:36,560
♫ Jika aku bisa pergi ke tempatmu berada, itulah semua keinginanku♫
296
00:26:36,560 --> 00:26:43,360
♫ Semua bisa diperbesar sampai aku tidak bisa melihatnya ♫
297
00:26:43,360 --> 00:26:51,590
♫ Jika aku bisa melihat musim yang kau lihat, itu semua adalah mimpi ♫
298
00:26:51,590 --> 00:26:58,700
♫ dqapat berubah dengan musimnya♫
299
00:27:04,670 --> 00:27:07,940
Bai Cao, bagaimana kakimu?
300
00:27:15,260 --> 00:27:17,540
Kau kehilangan berat tubuhmu banyak sekali.
301
00:27:26,180 --> 00:27:28,160
Kenapa?
302
00:27:29,010 --> 00:27:30,890
Kenapa?
303
00:27:33,080 --> 00:27:36,060
Mengapa kau datang mencariku?
304
00:27:42,930 --> 00:27:46,020
Kau hanyalah bagian dari rencana balas dendamnya.
305
00:27:46,020 --> 00:27:49,500
Menjadi tak berguna ditakdirkan untuk ditinggalkan.
306
00:27:49,500 --> 00:27:54,370
Niatnya mengirimmu ke Kompetisi Junior International adalah karena dia tahu Ting Yi dari Balai Feng Yun berpartisipasi juga.
307
00:27:54,370 --> 00:27:58,740
Jadi selama kompetisi, Ting Yi tidak hanya mewakili Xuan Wu Dao,
308
00:27:58,740 --> 00:28:00,940
tapi juga Balai Feng Yun.
309
00:28:00,940 --> 00:28:05,760
Dia ingin kau menang melawan Ting Yi dan Feng Yun.
310
00:28:10,190 --> 00:28:16,170
Juga, tolong biarkan aku menjelaskan apa yang Yin Xiu katakan sebelum ini.
311
00:28:19,220 --> 00:28:21,820
Alasanku untuk tinggal di Balai Song Bai
312
00:28:21,820 --> 00:28:26,940
awalnya adalah karena Turnamen Gadis Cantik.
313
00:28:26,940 --> 00:28:32,060
Aku menggunakan tujuanmu menuju ke Kompetisi Junior Internasional untuk membantumu mencapai ke Turnamen Gadis Cantik.
314
00:28:32,060 --> 00:28:34,460
Berusaha keras untuk melatihmu
315
00:28:34,460 --> 00:28:38,460
dan ingin kau menang untuk menekan Feng Yun adalah rencanaku yang sebenarnya.
316
00:28:39,430 --> 00:28:44,900
Tapi...setelah Tokyo, aku...
317
00:28:44,900 --> 00:28:51,090
Aku tidak menyalahkanmu, tapi Senior Ting Yi...
318
00:28:52,720 --> 00:28:58,650
Aku telah melihat melalui segala hal. Jika kau hanya ingin memanfaatkan aku...
319
00:28:58,650 --> 00:29:01,420
di Tokyo...
320
00:29:01,420 --> 00:29:07,190
kau tidak akan membiarkan aku kalah pada Jin Ming Zhu demi membuka mataku.
321
00:29:31,720 --> 00:29:32,950
Bai Cao...
322
00:29:32,950 --> 00:29:35,200
Mari seperti ini saja.
323
00:29:37,080 --> 00:29:40,290
Aku tak mau latihan untuk Yuan Wu Dao lagi.
324
00:29:41,460 --> 00:29:45,850
Aku tak mau bertemu dengan siapapun yang berhubungan dengan Yuan Wu Dao.
325
00:29:45,850 --> 00:29:50,510
Biarkan aku hidup dengan tenang di sini, oke?
326
00:29:54,760 --> 00:29:59,120
Kecelakaan Fang Ting Yi bukanlah kesalahanmu. Itu hanyalah sebuah kecelakaan yang tidak terduga.
327
00:29:59,120 --> 00:30:02,410
Bukan salahku? Kalau begitu salah siapa?
328
00:30:05,840 --> 00:30:12,430
Pada tahun lalu, aku telah menderita dalam hati.
329
00:30:12,430 --> 00:30:16,820
Kadang, dengan melihat ke laut, aku bahkan...
330
00:30:21,640 --> 00:30:24,320
Tapi setelah semua itu,
331
00:30:25,720 --> 00:30:28,760
aku cukup beruntung untuk hidup.
332
00:30:28,760 --> 00:30:33,750
Aku bisa melihat matahari terbit dan matahari terbenam dari laut setiap hari.
333
00:30:33,750 --> 00:30:36,360
Tapi Senior Ting Yi?
334
00:30:36,360 --> 00:30:40,360
Senior Ting Yi hanya terbaring di tempat tidur.
335
00:30:43,750 --> 00:30:48,010
Bai Cao, kau dapat pulang bersamaku, oke? Xiao Ying dan yang lainnya merindukanmu. Mereka mencarimu.
336
00:30:48,010 --> 00:30:50,230
Jangan katakan apapun.
337
00:30:53,120 --> 00:30:58,510
Pelatih Chang An, terima kasih telah berada di sana untukku sebelum ini.
338
00:30:58,510 --> 00:31:03,370
Aku tahu kau begitu baik padaku.
339
00:31:04,460 --> 00:31:07,800
Tapi aku tidak ingin kembali lagi.
340
00:31:07,800 --> 00:31:10,360
Silakan pergi.
341
00:31:10,360 --> 00:31:12,080
Bai Cao.
342
00:31:13,410 --> 00:31:16,490
Jika seperti ini, maka biarkan aku tetap berada di sisimu.
343
00:31:16,490 --> 00:31:19,400
Jika kau tak ingin pulang, maka biarkan aku menetap di sini bersamamu.
344
00:31:20,870 --> 00:31:24,600
Aku ingin putus hubungan sepenuhnya dengan Yuan Wu Dao.
345
00:31:25,370 --> 00:31:29,580
Kau menetap di sini, tidak akan membantu sama sekali.
346
00:31:29,580 --> 00:31:32,480
- Silakan pergi. - Bai Cao!
347
00:33:36,000 --> 00:33:38,500
Seperti Slam Dunk,
348
00:33:38,500 --> 00:33:44,460
hal yang paling penting adalah kita bersama-sama.
349
00:33:44,460 --> 00:33:47,950
Jadi kau benar-benar ingin aku berada di sisimu?
350
00:33:47,950 --> 00:33:51,370
Tentu saja.
351
00:34:05,290 --> 00:34:07,450
Xiao Qi. Xiao Qi. Xiao Qi.
352
00:34:07,450 --> 00:34:09,820
Ada apa, Xiao Yue?
353
00:34:10,500 --> 00:34:15,350
Acara TV yang aku ikuti akan ditayangkan, tapi aku masih ada dua kapal pesiar belum dibersihkan.
354
00:34:15,350 --> 00:34:17,520
Biar aku lakukan.
355
00:34:17,520 --> 00:34:19,880
Terima kasih.
356
00:34:24,800 --> 00:34:27,330
Berikan padaku. aku yang akan melakukannya.
357
00:34:29,530 --> 00:34:33,820
Aku tidak mengira akan melihat pria tampan ini lagi.
358
00:34:35,550 --> 00:34:39,170
Setelah kau pergi tadi pagi, ketika aku akan membersihkan peralatan,
359
00:34:39,170 --> 00:34:42,940
aku lihat dia mengisi kertas kerja sebagai pegawai baru di sini.
360
00:34:42,940 --> 00:34:44,110
Pegawai baru?
361
00:34:44,110 --> 00:34:46,570
Tadi, aku hanya melihat sekilas.
362
00:34:46,570 --> 00:34:50,870
Sekarang di sini, tiba-tiba, membersihkan kapal pesiar untukku.
363
00:34:50,870 --> 00:34:53,880
Ini hanya akan ada di drama para idola.
364
00:34:56,260 --> 00:34:59,440
Kau...bukankah kau akan menonton TV?
365
00:34:59,440 --> 00:35:03,020
Memandang dia lebih bagus daripada menonton TV.
366
00:35:04,580 --> 00:35:07,210
Ini sebuah kehormatan.
367
00:35:11,210 --> 00:35:16,880
Xiao Qian, apakah pria tampan di belakangmu itu saat ini sedang memandangku?
368
00:35:18,890 --> 00:35:22,490
Kenapa dia terus saja mengikuti aku?
369
00:35:26,540 --> 00:35:28,940
Aku jadi malu.
370
00:35:32,590 --> 00:35:34,730
Jangan terburu-buru. Luangkan waktumu untuk makan.
371
00:35:36,770 --> 00:35:40,230
Kenapa dia selalu secara misterius muncul di hadapanku?
372
00:35:40,230 --> 00:35:42,430
Dia bahkan memberiku minuman yogurt!
373
00:35:42,430 --> 00:35:46,910
Jika itu berlangsung seperti ini, aku berharap dia selanjutnya manyatakan perasaannya padaku.
374
00:35:50,600 --> 00:35:53,370
Sini, sini, sini.
375
00:36:19,440 --> 00:36:21,290
Pelatih!
376
00:36:26,470 --> 00:36:28,540
Kau...bisakah kau...
377
00:36:28,540 --> 00:36:29,940
Tidak.
378
00:36:30,620 --> 00:36:32,420
Aku belum selesai.
379
00:36:32,420 --> 00:36:35,290
Aku tahu, kau ingin aku pergi.
380
00:36:35,290 --> 00:36:38,540
Jika kau tak mau pergi, maka...
381
00:36:38,540 --> 00:36:41,000
Kau yang akan pergi, kan?
382
00:36:42,690 --> 00:36:47,460
Aku pikir kau harus berhenti berpindah-pindah tempat. Karena ke manapun kau pergi,
383
00:36:47,460 --> 00:36:49,560
aku akan menemukanmu.
384
00:36:50,840 --> 00:36:53,710
Jika kau tak mau pulang, aku tak akan memaksamu.
385
00:36:53,710 --> 00:36:58,660
Jika kau tak mau Yuan Wu Dao lagi, aku bisa mengerti. Tapi...
386
00:36:58,660 --> 00:37:02,000
Aku harus berada di sisimu untuk merasa yakin.
387
00:37:02,000 --> 00:37:06,180
Aku harus melindungimu dan tidak membiarkanmu terluka lagi.
388
00:37:06,180 --> 00:37:09,750
Aku tak akan membiarkanmu pergi meninggalkan aku lagi.
389
00:37:10,930 --> 00:37:12,260
Tapi...
390
00:37:12,260 --> 00:37:15,100
Kau bisa melanjutkan kehidupanmu.
391
00:37:15,100 --> 00:37:19,730
Kau tak perlu mempedulikan aku. Aku tak akan mengganggumu.
392
00:37:34,590 --> 00:37:35,570
Halo?
393
00:37:35,570 --> 00:37:38,450
Pelatih Chang An, apakah kau sudah nenemukan Bai Cao?
394
00:37:39,060 --> 00:37:43,390
Katakan sesuatu!
395
00:37:48,800 --> 00:37:54,620
Xiao Qi, bisakah kau suatu saat datang bersamaku untuk menyapa pria tampan itu?
396
00:37:54,620 --> 00:37:57,220
Tolonglah, Xiao Qi.
397
00:37:58,900 --> 00:38:03,470
Xiao Yue, jangan konyol.Kita ada banyak kapal pesiar yang harus dibersihkan hari ini.
398
00:38:03,470 --> 00:38:05,780
Apapun itu, aku akan pergi sendiri!
399
00:38:05,780 --> 00:38:07,440
Hei.
400
00:38:10,040 --> 00:38:13,660
Xiao Qi! Tolong! Seseorang, tolong!
401
00:38:13,660 --> 00:38:16,790
Kakak Chang An, selamatkan dia!
402
00:38:16,790 --> 00:38:18,360
Selamatkan dia!
403
00:38:19,480 --> 00:38:21,540
Cepat!
404
00:38:37,910 --> 00:38:45,890
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone With the Shirt Team @ Viki
405
00:39:45,510 --> 00:39:47,900
Minumlah secangkir teh jahe untuk menghangatkan tubuhmu.
406
00:39:48,630 --> 00:39:50,830
Terima kasih.
407
00:39:50,830 --> 00:39:54,040
Jadi...kakak Chang An adalah pacarmu?
408
00:39:54,040 --> 00:39:56,630
Jika aku tidak menyadarinya sendiri, kapan kau akan memberitahuku?
409
00:39:56,630 --> 00:39:58,120
Xiao Yue, dia bukan...
410
00:39:58,120 --> 00:40:02,380
Pertengkaran kecil di sana sini sudah biasa dalam sebuah hubungan.
411
00:40:02,380 --> 00:40:04,190
Benar, kan kakak Chang An?
412
00:40:04,190 --> 00:40:07,180
Itu... Kami bukan...
413
00:40:07,180 --> 00:40:11,130
Seseorang perlu di urus kapal pesiarnya.
414
00:40:11,130 --> 00:40:15,370
Xiao Yue, datanglah selesai kau makan. Aku akan ke sana sekarang.
415
00:40:16,600 --> 00:40:22,970
Kakak Chang An! Jangan khawatir, serahkan padaku!
416
00:40:22,970 --> 00:40:24,150
Apa?
417
00:40:24,150 --> 00:40:27,270
Aku akan membuat kalian kembali bersama-sama lagi!
418
00:40:27,270 --> 00:40:30,580
Bagaimana mungkin aku tidak peduli pada masalahmu?
419
00:40:33,760 --> 00:40:35,740
Ini membantu untuk kekeringan dan kasar.
420
00:40:35,740 --> 00:40:40,270
Kau bisa tambahkan tiga sampai lima tetes setelkah kau membersihkan wajahmu. Ini bagus untuk kulitmu.
421
00:40:40,270 --> 00:40:44,020
Kakak Chang An, ke sini! Ke sini!
422
00:40:45,070 --> 00:40:47,970
Xiao Yue, kenapa kau memanggilnya ke sini saat kita sedang bekerja?
423
00:40:47,970 --> 00:40:51,910
Aku berjanji untuk membuatkan sabun terbaik untuk penyelamat hidupku.
424
00:40:57,550 --> 00:40:58,940
Kakak Chang An, cepatlah.
425
00:40:58,940 --> 00:41:02,920
Xiao Qi, kau ajarkan kakak Chang An. Aku akan mengajarkan kedua wanita ini.
426
00:41:04,130 --> 00:41:06,960
Kakak Chang An sudah mulai. Segera bantu dia.
427
00:41:06,960 --> 00:41:08,690
Cepat.
428
00:41:09,290 --> 00:41:11,240
Aroma minyak esensial apa yang kalian suka?
429
00:41:11,240 --> 00:41:15,370
Lavebder, teh dan mawar semuanya bisa ditambahkan pada sabunnya.
430
00:41:16,710 --> 00:41:20,450
Baunya sangat harum, terutama setelah mandi atau membersihkan wajahmu. Setelah mandi,
431
00:41:20,450 --> 00:41:22,930
kau membawa aroma cinta untuk berkencan.
432
00:41:22,930 --> 00:41:25,940
Maka, udara ini akan dipenuhi oleh cinta!
433
00:41:25,940 --> 00:41:29,410
Xiao Qi, cium bau sabun yang kau buat untuk kakak Chang An.
434
00:41:29,410 --> 00:41:31,200
Bukankah memiliki aroma cinta?
435
00:41:31,200 --> 00:41:33,280
Xiao Yue.
436
00:41:33,280 --> 00:41:35,270
Kiriman untuk pelanggan. Siapa yang sedang bebas?
437
00:41:35,270 --> 00:41:36,600
Saya bebas.
438
00:41:36,600 --> 00:41:38,500
Ikut denganku.
439
00:41:39,350 --> 00:41:42,930
Ayo-ayo-ayo.
440
00:41:55,050 --> 00:41:57,690
Aku sudah menyusun bahan-bahan ini.
441
00:41:58,580 --> 00:42:02,180
Karena kau tak mau membicarakan masa lalu, aku tak pernah mengemukankan ini keluar.
442
00:42:02,180 --> 00:42:06,010
Tapi aku pikir kau perlu melihat ini.
443
00:42:09,910 --> 00:42:11,370
Lihat,
444
00:42:18,600 --> 00:42:22,250
Aku sudah memeriksa berulang kali dari segala sudut rekaman pada kompetisi hari itu.
445
00:42:22,250 --> 00:42:25,160
Akhirnya, aku mencatat beberapa masalah.
446
00:42:27,580 --> 00:42:31,790
Ini adalah Tendangan Gemuruh Kembang api milik Fang Ting Yi. Ini kuat, tapi sulit untuk pelajari.
447
00:42:31,790 --> 00:42:35,120
Jika kau ingin mendorong tubuhmu sampai batas
448
00:42:35,120 --> 00:42:37,820
maksimal dalam waktu singkat,
449
00:42:37,820 --> 00:42:41,560
dan mencapai ketinggian lompatan seperti itu,
450
00:42:41,560 --> 00:42:45,290
kepalamu dapat dengan mudah cedera selama latihan,
451
00:42:45,290 --> 00:42:47,940
memungkinkan untuk menyebabkan luka dalam tanpa diketahui.
452
00:42:49,260 --> 00:42:53,190
Lihat di sini bagaimana laju reaksi Fang Ting Yi tampak melambat.
453
00:42:53,190 --> 00:42:56,520
Dan itu tidak hanya pada saat bertanding melawanmu.
454
00:42:56,520 --> 00:42:58,920
Sama halnya pada pertandingan yang lain.
455
00:43:02,000 --> 00:43:07,100
Lihat ini. Saat dia bertanding melawan Jia Teng Bai He dan kompetitor lainnya,
456
00:43:07,100 --> 00:43:10,030
dia terus-menerus menunjukkan waktu yang singkat dari penurunan laju reaksinya.
457
00:43:10,030 --> 00:43:14,180
Semua ini adalah bukti fisik dari cedera otaknya.
458
00:43:18,780 --> 00:43:21,090
Biru menang.
459
00:43:30,320 --> 00:43:35,600
Selama kompetisi, karena kaki kananmu dalam keadaan mati rasa,
460
00:43:35,600 --> 00:43:37,670
itu mungkin menyebabkan tidak kuat menendang sepenuhnya.
461
00:43:37,670 --> 00:43:41,700
Tapi karena cederamu, kecepatanmu juga melambat.
462
00:43:43,760 --> 00:43:47,360
Kau harus melihatnya. Lihat ini baik-baik.
463
00:43:48,810 --> 00:43:50,910
Kau tahu sekarang?
464
00:43:50,910 --> 00:43:54,710
Fang Ting Yi sudah bisa mengelak dari kaki kananmu.
465
00:43:54,710 --> 00:44:00,460
Lihat. Ini adalah tendanganmu yang terakhir.
466
00:44:00,460 --> 00:44:04,000
Sebenarnya, Fang Ting Yi bersiap akan mengelak darimu.
467
00:44:04,000 --> 00:44:07,490
Kecepatan dia dibandingkan dengan gerakanmu,
468
00:44:07,490 --> 00:44:11,750
dia seharusnya bisa sepenuhnya mengelak, tapi
469
00:44:11,750 --> 00:44:15,620
pada saat yang paling penting, karena cedera di otaknya,
470
00:44:15,620 --> 00:44:20,240
gerakan dan laju reaksinya benar-benar melambat.
471
00:44:31,610 --> 00:44:36,710
Bai Cao,
472
00:44:43,740 --> 00:44:46,170
bukan kau yang mencelakakan Fang Ting Yi.
473
00:44:47,050 --> 00:44:52,060
Kompetisinya sudah sangat adil. Kalian berdua berusaha yang terbaik.
474
00:44:52,060 --> 00:44:54,290
Atlet yang berpikiran dewasa
475
00:44:54,290 --> 00:44:57,480
tidak akan menyalahkan lawan atas kegagalan dia.
476
00:44:57,480 --> 00:45:01,810
Kau tidak perlu menyalahkan dirimu sendiri lebih lama lagi karena kau tidak melakukan kesalahan apapun.
477
00:45:01,810 --> 00:45:05,010
Kau tidak seharusnya menyerah pada kehidupanmu,
478
00:45:05,010 --> 00:45:07,300
teman ataupun Yuan Wu Dao.
479
00:45:07,300 --> 00:45:11,260
Tak peduli apa yang kalian katakan, jika aku tidak menendangnya,
480
00:45:11,260 --> 00:45:14,400
semua ini tidak akan pernah terjadi, Pelatih Chang An!
481
00:45:14,400 --> 00:45:18,960
Tendanganku yang paling mematikan.
482
00:45:20,220 --> 00:45:23,450
Akulah yang merusak kehidupan Senior Ting Yi
483
00:45:23,450 --> 00:45:28,070
dan karir Yuan Wu Daonya!
484
00:45:28,070 --> 00:45:31,700
Tapi aku tidak mendapat hukuman sama sekali.
485
00:45:31,700 --> 00:45:34,330
Aku masih punya banyak orang di sekitarku yang peduli padaku.
486
00:45:34,330 --> 00:45:38,250
Bahkan sampai sekarang, kalian semua masih mengatakan itu bukan kesalahanku.
487
00:45:39,180 --> 00:45:40,960
Aku masih punya teman,
488
00:45:40,960 --> 00:45:45,600
merasakan kehangatan, dan kebahagiaan, tapi aku tidak pantas mendapatkan itu!
489
00:45:45,600 --> 00:45:49,710
Aku tidak pantas mendapatkan itu semua!
490
00:45:49,710 --> 00:45:51,970
Jadi, Pelatih Chang An,
491
00:45:53,510 --> 00:45:56,840
aku harus menghukum diriku sendiri, kalau tidak, itu tidak adil bagi Senior Ting Yi.
492
00:46:00,800 --> 00:46:05,120
♫ Betapa aku berharap kau hanya milikku ♫
493
00:46:05,120 --> 00:46:09,540
♫ Betapa keras kepala, tetap tak ingin melepaskan ♫
494
00:46:09,540 --> 00:46:18,320
♫ Aku tahu, aku sendiri yang membuat ini semua. Senjata sudah terarah, tetap tak mau mundur ♫
495
00:46:18,320 --> 00:46:22,460
♫ Masih belum cukup, tetap tak cukup menyakitkan ♫
496
00:46:22,460 --> 00:46:26,930
♫ Tak bergeming, tetap bertahan dan tetap tak bergeming ♫
497
00:46:26,930 --> 00:46:31,210
♫ Akan ada lagi, beruntung akan ada lagi ♫
498
00:46:31,210 --> 00:46:36,040
♫ Hanya tidak membedakan siang dan malam hari, tidak merasa bersalah ♫
499
00:46:36,040 --> 00:46:40,250
♫Tak ingin membuatmu susah ♫
500
00:46:40,250 --> 00:46:47,170
♫ Aku tak ingin menjadi pembunuh atas nama cinta ♫
501
00:46:47,170 --> 00:46:52,080
♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫
502
00:46:52,080 --> 00:46:56,450
♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫
503
00:46:56,450 --> 00:47:00,010
♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, ♫
504
00:47:00,010 --> 00:47:05,120
♫tetap tak ingin melepas pergi ♫
505
00:47:05,120 --> 00:47:09,420
♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫
506
00:47:09,420 --> 00:47:14,850
♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫
507
00:47:14,850 --> 00:47:22,040
♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫
508
00:47:26,890 --> 00:47:31,440
♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫
509
00:47:31,440 --> 00:47:35,740
♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫
510
00:47:35,740 --> 00:47:39,270
♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, ♫
511
00:47:39,270 --> 00:47:44,510
♫tetap tak ingin melepas pergi ♫
512
00:47:44,510 --> 00:47:48,880
♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫
513
00:47:48,880 --> 00:47:54,050
♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫
514
00:47:54,050 --> 00:48:02,830
♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫
515
00:48:02,830 --> 00:48:12,610
♫ Akan lebih baik jika kau tak mengucapkan apapun, aku takut kau akan merusak alur cerita ♫
46188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.