All language subtitles for Tornado.Girl.2.E20.720p id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:12,830 Alih bahasa dipersembahkan oleh
Gone with the Shirt
Team @ Viki. 2 00:00:22,000 --> 00:00:27,200 ♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫ 3 00:00:27,210 --> 00:00:32,700 ♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫ 4 00:00:32,700 --> 00:00:38,000 ♫ Kita tidak akan pernah tersesat di jalan di mana kita berlari ♫ 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,400 ♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫ 6 00:00:42,400 --> 00:00:47,800 ♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫ 7 00:00:47,800 --> 00:00:53,200 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 8 00:00:53,200 --> 00:00:58,600 ♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫ 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,400 ♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫ 10 00:01:01,400 --> 00:01:06,600 ♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫ 11 00:01:06,600 --> 00:01:11,800 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 12 00:01:11,800 --> 00:01:17,200 ♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫ 13 00:01:17,200 --> 00:01:22,800 ♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫ 14 00:01:30,100 --> 00:01:32,000 Whirlwind Girl 2 15 00:01:39,400 --> 00:01:44,800 Mengapa kau tidak beritahu aku dari dulu mengenai Ting Yi berlatih di Balai Feng Yun? 16 00:01:44,800 --> 00:01:49,200 Kalau aku beritahu kau dari dulu, apakah kau akan membiarkan dia pergi? 17 00:01:49,200 --> 00:01:52,500 Kalau kau tahu aku tidak akan mengizinkan kau masih membiarkan dia pergi? 18 00:01:53,750 --> 00:01:56,600 Ketika kau masih kecil kau menyelinap ke Balai Feng Yun. 19 00:01:56,600 --> 00:01:59,000 Ketika kau kembali kau dipukul dengan keras. 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,800 Apakah kau lupa? 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,880 Tidak ingat... 22 00:02:05,230 --> 00:02:09,250 Kakek, pertama, jangan marah. 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,600 Ting Yi sudah dewasa. 24 00:02:11,600 --> 00:02:15,400 Dia punya ide dan pilihannya sendiri, kita harus mendukung dia. 25 00:02:15,400 --> 00:02:19,600 Ya. Balai Xian Wu terkenal dan dikenal dengan baik. 26 00:02:19,600 --> 00:02:22,600 Tapi setiap orang sudah melihat kemampuan Balai Feng Yun. 27 00:02:22,600 --> 00:02:25,800 Dia pergi ke sana untuk belajar, tetap hal yang baik. 28 00:02:25,800 --> 00:02:30,200 Apa baiknya? Tidak masuk akal. 29 00:02:31,600 --> 00:02:36,600 Dia ingin belajar, aku setuju di balai manapun. 30 00:02:36,600 --> 00:02:39,000 Asal bukan Balai Feng Yun. 31 00:02:39,000 --> 00:02:41,400 Kau tinggal di sana, kau tidak tahu? 32 00:02:41,400 --> 00:02:45,000 Yang dipedulikan oleh Balai Feng Yun adalah untung dan rugi, 33 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 dan hasil dari menang atau kalah. 34 00:02:47,020 --> 00:02:49,760 Apakah itu tetap disebut Yuan Wu Dao? 35 00:02:49,800 --> 00:02:51,900 Itu hanya robot. 36 00:02:51,900 --> 00:02:55,200 Telepon dan beritahu dia untuk kembali. 37 00:02:56,400 --> 00:02:59,000 Aku sudah menelepon. 38 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Sikap Ting Yi, bukannya kau tidak tahu. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,200 Ketika dia bersikeras mengenai sesuatu, tidak ada yang bisa menahan dia. 40 00:03:03,210 --> 00:03:05,000 Setiap kali aku menelepon dia, dia tidak mengangkat. 41 00:03:05,000 --> 00:03:07,600 Selain orang lain menjawab mengatakan bahwa dia sedang berlatih. 42 00:03:07,600 --> 00:03:09,800 Dia tidak menelepon aku kembali... 43 00:03:12,200 --> 00:03:16,300 Ini sedikit tidak normal. 44 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 Apa maksudmu? 45 00:03:20,730 --> 00:03:24,590 Sebelumnya kalau dia sedang tidak baik, dia meneleponmu setiap hari. 46 00:03:24,600 --> 00:03:27,800 Kalau dia tidak menelepon, dia tidak bisa tidur. 47 00:03:27,800 --> 00:03:31,000 Sekarang dia bahkan tidak menjawab teleponmu. 48 00:03:31,000 --> 00:03:34,100 Apakah kau tidak pikir ini tidak normal? 49 00:03:37,320 --> 00:03:39,560 Aku beritahu kau. 50 00:03:40,600 --> 00:03:45,800 Kalau kau setuju dengan keputusannya yang plin plan hari ini, 51 00:03:45,800 --> 00:03:48,800 kau akan menyesal besok tanpa diragukan. 52 00:03:57,730 --> 00:04:01,680 Dengar aku, bawa dia pulang. 53 00:04:08,400 --> 00:04:12,600 Ini kotak suara Fang Ting Yi', tolong tinggalkan pesan. 54 00:04:31,710 --> 00:04:35,370 Bai Cao, aku tidak bisa pergi ke pertandingan denganmu. 55 00:04:35,370 --> 00:04:38,350 Aku membeli tiket untuk Xiao Ying, biar dia pergi denganmu. 56 00:04:38,400 --> 00:04:42,000 Tidak. Pelatih Chang An sudah sangat lelah melatihmu. 57 00:04:42,000 --> 00:04:45,400 Aku tidak mempercayai dia pergi denganmu. Biar Xiao Ying pergi denganmu. 58 00:04:45,400 --> 00:04:49,900 Aku akan bertemu denganmu di Roma. Semangat. 59 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 Para hadirin sekalian, 60 00:05:04,800 --> 00:05:09,900 ini adalah Kejuaraan Final Yuan Wu Dao Perancis. 61 00:05:20,400 --> 00:05:25,800 ♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫ 62 00:05:25,800 --> 00:05:29,400 ♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫ 63 00:05:29,400 --> 00:05:30,390 Hentikan. 64 00:05:30,400 --> 00:05:33,600 - 1, 2, 3, 4, 5, 65 00:05:33,600 --> 00:05:37,000 - 6, 7, 8, 9, 10! 66 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 - Merah, menang! 67 00:05:40,800 --> 00:05:43,400 ♫ Angkat tanganmu, ♫ 68 00:05:43,400 --> 00:05:46,200 - Pemenangnya adalah, Qi Bai Cao! 69 00:05:46,200 --> 00:05:51,600 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 70 00:05:51,600 --> 00:05:56,800 ♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫ 71 00:05:56,800 --> 00:06:02,400 [Angka Bai Cao naik dari 167 jadi 187]
[Peringkat Dunia sekarang ke 22]
[27 angka lagi ke peringkat 10] 72 00:06:04,100 --> 00:06:06,200 Para hadirin sekalian, 73 00:06:06,200 --> 00:06:10,800 ini adalah Kejuaraan Yuan Wu Dao Paris. 74 00:06:14,200 --> 00:06:19,400 ♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫ 75 00:06:19,420 --> 00:06:24,580 ♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫ 76 00:06:25,400 --> 00:06:26,900 - Merah, menang! 77 00:06:26,900 --> 00:06:33,000 Pemenangnya adalah... Qi Bai Cao! 78 00:06:34,600 --> 00:06:39,800 [Angka Bai Cao naik dari 187 jadi 202]
[Peringkat Dunia sekarang ke 15]
[12 angka lagi ke peringkat 10] 79 00:06:39,800 --> 00:06:45,200 [Ratu KO, Qi Bai Cao, Tendangan Tiga Tornado]
[Gadis Tornadol, Qi Bai Cao, Tidak Ada Lawan]
80 00:06:45,200 --> 00:06:50,600 [Ratu KO, Serangan Tornado Ke Bawah tidak ada lawan]
[Qi Bai Cao, Ratu KO, Tendangan Tiga Tornado]
81 00:06:50,600 --> 00:06:56,400 [Tendangan Tiga Tornado Qi Bai Cao tidak ada lawan]
[Ratu Yuan Wu Dao---Bai Cao] 82 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Permisi, Tuan Fang. 83 00:07:11,000 --> 00:07:15,600 Nona Fang bilang dia sedang berlatih. Dia tidak ada waktu untuk bertemu denganmu. 84 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 Berlatih? 85 00:07:19,200 --> 00:07:22,100 Dia selalu berlatih setiap kali aku di sini. 86 00:07:22,200 --> 00:07:24,600 Dia tidak istirahat sama sekali? 87 00:07:24,600 --> 00:07:27,600 Tuan Fang tolong, jangan salah paham. 88 00:07:27,600 --> 00:07:30,500 Ini adalah keputusan Nona Fang sendiri. 89 00:07:31,200 --> 00:07:33,000 Dia tidak ada waktu bertemu denganku. 90 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 Benar. Aku akan menemui dia. 91 00:07:35,200 --> 00:07:38,200 Tuan Fang, tolong, kau tidak punya kartu masuk. 92 00:07:38,200 --> 00:07:41,800 Bahkan jika kau masuk ke lift, kau tidak bisa pergi ke lantai atas. 93 00:07:43,200 --> 00:07:44,820 Tunggu. 94 00:07:48,200 --> 00:07:51,000 Fang Ting Yi, keluar segera atau... 95 00:07:51,000 --> 00:07:53,200 Aku harus berlatih, kau bisa pergi. 96 00:07:53,200 --> 00:07:56,600 Beritahu Kakek aku sangat baik. Mari kita bertemu di Kejuaraan Junior Kota. 97 00:07:56,600 --> 00:07:59,200 Aku beritahu kau, sekarang kau adalah... 98 00:08:05,400 --> 00:08:08,400 Baiklah. Aku ingin menemui En Xiu. 99 00:08:08,400 --> 00:08:12,200 Maafkan aku. Nona En Xiu tidak ada di sini. 100 00:09:21,490 --> 00:09:27,940 Para hadirin sekalian, ini adalah Kejuaraan Yuan Wu Dao Roma. 101 00:09:33,270 --> 00:09:37,470 Kompetisi Junior Nasional. Kompetisi Junior Nasional! 102 00:09:42,210 --> 00:09:45,120 Bai Cao, semangat! 103 00:09:50,330 --> 00:09:52,780 Tendang sekuat tenagamu! 104 00:10:03,230 --> 00:10:07,450 Hentikan. 1, 2, 3, 4, 5, 105 00:10:07,450 --> 00:10:11,550 6, 7, 8, 9, 10! Merah menang! 106 00:10:11,550 --> 00:10:15,150 Dan pemenangnya adalah Qi Bai Cao! 107 00:10:15,150 --> 00:10:18,580 Juaranya! Juara lagi! 108 00:10:18,580 --> 00:10:24,480 Peserta pilihan dari Balai An Yang Song Bai, Qi Bai Cao, 109 00:10:24,480 --> 00:10:26,740 telah memenangkan Kejuaraan Dunia! 110 00:10:26,740 --> 00:10:30,760 Dan sekarang setelah pertandingan ini, peringkat dia melompat ke 111 00:10:30,760 --> 00:10:31,830 - nomor 10!
-Bai Cao yang terbaik! 112 00:10:31,830 --> 00:10:37,450 Tidak diragukan bahwa Qi Bai Cao akan punya hak untuk berpartisipasi 113 00:10:37,450 --> 00:10:42,650 Kejuaraan Junior Nasional Yuan Wu Dao! 114 00:11:03,280 --> 00:11:04,980 Bai Cao! 115 00:11:04,980 --> 00:11:07,800 Begitu mengagumkan, kau mengagumkan. 116 00:11:09,200 --> 00:11:10,660 Mengapa Senior Ting Hao datang? 117 00:11:10,660 --> 00:11:11,920 - Senior Ting Hao.
-Bai Cao. 118 00:11:11,920 --> 00:11:14,960 Halo, kami adalah wartawan dari Kantor Berita TV An Yang. 119 00:11:14,960 --> 00:11:19,190 Bai Cao, kau menang lagi. Apa pidato penerimaanmu? 120 00:11:20,650 --> 00:11:23,390 Terima kasih atas dukungan semuanya. Aku akan terus berusaha yang terbaik. 121 00:11:23,390 --> 00:11:27,310 Di mana lokasi kompetisimu berikutnya? Kami akan melakukan laporan kelanjutannya. 122 00:11:27,310 --> 00:11:30,240 - Di Meksiko.
- Terima kasih.
- Lihat ke sini. 123 00:11:30,240 --> 00:11:32,120 - Baiklah, kita bisa bicara ini nanti.
- Terima kasih. 124 00:11:32,120 --> 00:11:33,690 Ayo pergi. 125 00:11:34,890 --> 00:11:36,800 Fan Xiao Ying. 126 00:11:36,800 --> 00:11:39,320 Datang! Ayo pergi, Pelatih Chang An. 127 00:11:42,820 --> 00:11:47,330 [FENG YUN] 128 00:11:50,310 --> 00:11:53,380 Kompetisi Junior Nasional, kau pergi dengannya. 129 00:11:53,380 --> 00:11:56,240 Kau hanya bisa menang, tidak boleh kalah. 130 00:11:56,240 --> 00:11:58,740 Ya, Tuan Chen Zhou. 131 00:12:28,210 --> 00:12:32,220 Pelatih Chang An, Senior Ting Hao. Untuk merayakan hak istimewa Bai Cao untuk partisipasi di Kompetisi Junior Nasional, 132 00:12:32,220 --> 00:12:35,080 ayo pergi rayakan! 133 00:12:35,080 --> 00:12:36,740 Aku sudah memikirkan sejak dulu! 134 00:12:36,740 --> 00:12:38,740 Aku memesan Restoran Bintang 3 Mi Qi Lin. 135 00:12:38,740 --> 00:12:42,010 Ada pesta darat dan laut. 136 00:12:44,490 --> 00:12:46,550 Itu... 137 00:12:47,490 --> 00:12:49,740 Bagaimana kalau kita pergi ke Mi Qi Lin besok. 138 00:12:49,740 --> 00:12:53,410 Karena Pelatih Chang An sudah memesan tempat makanan Cina. 139 00:12:53,410 --> 00:12:57,840 Apakah bagusnya makanan Cina? Kita bisa pulang dan makan itu setiap hari. 140 00:12:57,840 --> 00:13:00,240 Ini adalah Roma, kau harus makan makanan di sini, 141 00:13:00,240 --> 00:13:03,610 dan aku juga memesan teras. 142 00:13:09,670 --> 00:13:12,730 Waktu yang aku pesan hampir tiba, ayo pergi. 143 00:13:13,780 --> 00:13:16,380 Bai Cao, ingin makanan Itali denganku. 144 00:13:16,380 --> 00:13:21,750 Bagaimana jika, Xiao Ying, kau pergi makan dengan Pelatih Chang An, makanlah yang banyak. 145 00:13:21,750 --> 00:13:23,680 Makan banyak bukan masalah bagiku. 146 00:13:23,680 --> 00:13:25,730 Tapi ini adalah apa yang Bai Cao inginkan. 147 00:13:25,730 --> 00:13:28,540 Dia bilang setelah berhari-hari di luar sini, dia ingin merasakan rumah. 148 00:13:28,540 --> 00:13:30,740 Jadi Pelatih Chang An memesan tempat makanan Cina. 149 00:13:30,740 --> 00:13:32,500 Bai Cao ingin makanan di rumah? 150 00:13:32,500 --> 00:13:35,400 Aku punya teman, dia kebetulan punya restoran di sini. 151 00:13:35,400 --> 00:13:38,290 Makanan Kanton. Sangat enak. 152 00:13:38,290 --> 00:13:40,390 Senior Ting Hao, jangan membuat kesuliltan. 153 00:13:40,390 --> 00:13:44,500 Kita pergi saja ke restoran yang dipesan Pelatih Chang An hari ini. 154 00:13:48,380 --> 00:13:53,050 Bagaimana kalau begini, Pelatih Chang An, kau ikut makan bersama kami. 155 00:13:54,070 --> 00:13:56,420 Kau bia pergi dengannya. 156 00:13:56,420 --> 00:13:58,070 Lihatlah. 157 00:13:58,800 --> 00:14:04,090 Tapi, kalau kau pergi dengan Fang Ting Hao hari ini, ke depannya jangan berpikir aku melatihmu lagi. 158 00:14:04,090 --> 00:14:05,380 Pelatih Chang An. 159 00:14:05,380 --> 00:14:09,000 Aku hanya makan dengan pacarku, mengapa dia tidak bisa berlatih? 160 00:14:09,000 --> 00:14:12,570 Apakah dia pacarmu atau bukan, kau tahu itu dengan baik. 161 00:14:16,330 --> 00:14:19,640 Bai Cao, aku ingat sekarang. Sebelumnya ketika aku jadi pemandu wisata, 162 00:14:19,640 --> 00:14:22,770 aku dengar seseorang bilang di sekitar sini ada tempat es krim yang sangat enak. 163 00:14:22,770 --> 00:14:24,760 Kalau kita di sii, kita harus membelinya. 164 00:14:24,760 --> 00:14:26,420 Ayo pergi. Kita beli es krim. 165 00:14:26,420 --> 00:14:29,410 Kita akan pergi sekarang, dua pelatih. 166 00:14:44,210 --> 00:14:45,920 Lewat sini. 167 00:14:46,790 --> 00:14:52,380 Bai Cao, tidakkah kau pikir ada sesuatu dengan Pelatih Chang An? 168 00:14:52,380 --> 00:14:54,530 Apakah dia cemburu pada Senior Fang Ting Hao? 169 00:14:54,530 --> 00:14:57,190 Xiao Ying! 170 00:14:57,190 --> 00:14:58,830 Aku bukannya menebak dengan benar? 171 00:14:58,830 --> 00:15:01,160 Kau tidak seharusnya menebak. 172 00:15:02,780 --> 00:15:07,650 - Lupakanlah.
- Di mana toko es krimnya? 173 00:15:07,650 --> 00:15:09,960 Katanya hanya 200 meter dari teleponku. 174 00:15:09,960 --> 00:15:12,970 Kau benar-benar akan mencari toko es krim itu? 175 00:15:12,970 --> 00:15:15,480 Tentu saja! Aku harus membeli dua. 176 00:15:15,480 --> 00:15:19,670 Kita akan memfoto yang bagus di depan tokonya dan membuat semua orang di rumah iri. 177 00:15:19,670 --> 00:15:22,750 Fotolah dengan kaki 2 meter cantikku yang panjang. 178 00:15:22,750 --> 00:15:25,370 Aku tahu, Nona Dua. 179 00:15:26,920 --> 00:15:29,460 Mengapa itu kedengarannya menyenangkan? 180 00:15:40,000 --> 00:15:41,820 Mengapa mereka belum kembali? 181 00:15:42,420 --> 00:15:44,300 Aku akan menelepon dan bertanya. 182 00:15:54,010 --> 00:15:56,900 [Xiao Ying] 183 00:16:07,820 --> 00:16:10,420 Aku akan mencari mereka, kau tinggal di sini dan menunggu mereka. 184 00:16:10,420 --> 00:16:13,290 Ayo berpisah. 185 00:16:14,140 --> 00:16:16,590 Rasa apa yang kau inginkan? 186 00:16:16,590 --> 00:16:17,530 Rasa matcha. 187 00:16:17,530 --> 00:16:20,540 Tidak masalah, aku akan membelikanmu vanila. 188 00:16:20,540 --> 00:16:23,830 Oh, ya. Kita beli lebih, bawa pulang untuk mereka. 189 00:16:29,060 --> 00:16:31,250 Mengapa teleponku tidak ada sinyal? 190 00:16:31,250 --> 00:16:32,270 Apa yang akan aku lakukan? 191 00:16:32,270 --> 00:16:36,080 Xiao Ying, ini di mana? 192 00:16:36,080 --> 00:16:40,290 Aku sedang bicara sehingga aku tidak melihat map. 193 00:16:50,310 --> 00:16:52,880 Mengapa begitu suram di sini. Begitu menakutkan. 194 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 Jangan khawatir, Xiao Ying. Xiao Ying, 195 00:16:55,080 --> 00:16:57,380 ayo kembali ke jalan kita datang. 196 00:16:57,380 --> 00:16:59,400 Kita tidak akan beli es krim? 197 00:16:59,400 --> 00:17:01,740 Kita beli di siang hari. 198 00:17:01,740 --> 00:17:04,310 Ya, ya, ya. 199 00:17:04,310 --> 00:17:06,300 Mereka mungkin tidak memanggil kita, bukan? 200 00:17:06,300 --> 00:17:08,910 - Gadis-gadis, di sini!
- Kemarilah. 201 00:17:08,910 --> 00:17:11,940 Xiao Ying, lewat sini. 202 00:17:15,160 --> 00:17:16,780 Lari! 203 00:18:00,790 --> 00:18:04,250 Bai Cao! Bai Cao! 204 00:18:04,250 --> 00:18:05,910 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 205 00:18:05,910 --> 00:18:07,650 Xiao Ying! 206 00:18:15,500 --> 00:18:17,280 Bagaimana? 207 00:18:19,330 --> 00:18:21,240 Tetap berhubungan. 208 00:18:35,790 --> 00:18:38,180 Xiao Ying, panggil polisi! 209 00:18:38,180 --> 00:18:40,830 Bai Cao! Cepat! 210 00:18:50,720 --> 00:18:53,220 Bai Cao, selamatkan aku. 211 00:18:54,380 --> 00:18:56,090 Xiao Ying! 212 00:19:20,440 --> 00:19:22,630 Bai Cao! 213 00:19:28,400 --> 00:19:32,930 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 214 00:19:35,150 --> 00:19:36,890 -Bai Cao!
-Bai Cao! 215 00:19:38,380 --> 00:19:40,290 Hentikan! 216 00:19:42,630 --> 00:19:44,560 Bai Cao! 217 00:19:55,080 --> 00:19:58,590 [Rumah Sakit An Yang] 218 00:20:05,350 --> 00:20:07,250 Perlahan. 219 00:20:10,640 --> 00:20:13,000 Xiao Ying, biar aku mencobanya sendiri. 220 00:20:13,000 --> 00:20:14,260 Kau bisa melakukannya sendiri? 221 00:20:14,260 --> 00:20:15,900 Hati-hati 222 00:20:21,000 --> 00:20:24,560 Lihat, Xiao Ying, aku sudah bilang bahwa aku bisa berjalan sendiri. 223 00:20:24,560 --> 00:20:26,510 Itu hebat. 224 00:20:26,510 --> 00:20:29,690 Sudah, sudah. Berhentilah berjalan. Kau tidak boleh terlalu banyak jalan. 225 00:20:29,690 --> 00:20:31,100 Kalau tidak, nanti Pelatih Chang An akan menguliahimu lagi. 226 00:20:31,100 --> 00:20:35,510 Tidak apa-apa. Bahkan dokter bilang aku bisa melakukan beberapa kegiatan pemulihan. 227 00:20:35,510 --> 00:20:38,710 Xiao Ying, kenapa kau biarkan dia berdiri? 228 00:20:38,710 --> 00:20:41,700 Bergerak, bergerak di sekitar. 229 00:20:41,700 --> 00:20:46,100 Aku sudah bilang untuk jangan berjalan-jalan dulu. Lihat, kan? Kedua penjaga pintu dewa akan sangat marah. 230 00:20:46,730 --> 00:20:49,100 Aku terlalu lama berbaring. 231 00:20:49,100 --> 00:20:51,910 Jadi aku minta tolong Xiao Ying untuk membantuku bergerak. 232 00:20:51,910 --> 00:20:53,970 Dokter bilang, kau harus istirahat selama 3 bulan. 233 00:20:53,970 --> 00:20:56,770 Selama 3 bulan ini kau tidak boleh melakukan banyak latihan. 234 00:20:57,940 --> 00:20:59,860 Tapi aku sudah berbaring selama lebih dari satu bulan. 235 00:20:59,860 --> 00:21:04,250 Dan dengan kondisiku saat ini, aku bisa pulang dan pemulihan di sana. 236 00:21:05,590 --> 00:21:08,960 Aku datang ke sini untuk mengurus kepulanganmu. 237 00:21:08,960 --> 00:21:12,490 Orang sepertimu, bagaimana mungkin kau akan berbaring di tempat tidur dengan tenang? 238 00:21:14,360 --> 00:21:17,430 Aku sudah membatalkan semua kegiatanmu yang sekarang dan yang akan datang. 239 00:21:18,490 --> 00:21:21,540 Misimu... adalah tetap di tempat tidur dan beristirahat. 240 00:21:21,540 --> 00:21:23,810 Itu tidak bisa, aku masih harus mempersiapkan untuk Kompetisi Junior Nasional. 241 00:21:23,810 --> 00:21:25,630 -Tidak bisa.
-Tidak bisa. 242 00:21:31,440 --> 00:21:33,990 Jika kau seperti ini, bagaimana kau bisa bertanding? 243 00:21:33,990 --> 00:21:35,980 - Tapi...
- Kau tidak bisa! 244 00:21:37,140 --> 00:21:40,960 Aku memberitahumu sebagai pelatih, saat ini kau tidak bisa. 245 00:21:42,280 --> 00:21:46,000 Aku tahu lebih dari siapapun bagaimana perasaanmu. 246 00:21:47,280 --> 00:21:52,930 Aku paham bagaimana orang yang suka bersaing hanya bisa tinggal di tepi dan menonton orang lain bertanding. 247 00:21:52,930 --> 00:21:57,650 Rasa sakit tidak mampu melawan dirimu sendiri. 248 00:22:00,760 --> 00:22:03,970 Tapi sekarang, hal yang paling penting adalah agar kau dapat pulih sepenuhnya. 249 00:22:03,970 --> 00:22:07,730 Untuk hal yang lainnya, kita bisa bicarakan nanti. 250 00:22:07,730 --> 00:22:11,620 Mari jangan bicarakan tentang ini, aku akan memberimu buah. 251 00:22:12,440 --> 00:22:13,610 Ini. 252 00:22:13,610 --> 00:22:15,900 - Senior Ting Hao, aku akan melakukannya.
- Aku saja. 253 00:22:15,900 --> 00:22:20,020 Aku akan melakukannya, kau dapat membantu mengurus pengeluaran Bai Cao. 254 00:22:20,780 --> 00:22:24,980 Xiao Ying, kau tidak punya etika. 255 00:22:25,940 --> 00:22:28,560 Kalau begitu aku akan menyelesaikan urusan untuk keluar dari sini. 256 00:22:33,330 --> 00:22:35,740 Aku akan melakukannya sendiri. 257 00:22:38,870 --> 00:22:40,830 Terima kasih. 258 00:22:42,260 --> 00:22:46,900 Aku hanya memikirkan kesehatan Bai Cao jadi kau tak perlu berterima kasih padaku. 259 00:22:48,510 --> 00:22:54,210 Selama sesuatu atau seseorang berbuat baik pada Bai Cao, aku akan berterima kasih. 260 00:22:54,210 --> 00:22:59,360 Dan kau jangan lupa, saat ini, Bai Cao adalah pacarku. 261 00:23:15,380 --> 00:23:17,400 Perlahan, perlahan. 262 00:23:20,580 --> 00:23:23,290 Perlahan. Hati-hati. 263 00:23:27,770 --> 00:23:31,420 [Song Bai] 264 00:23:31,420 --> 00:23:38,460 Akhirnya pulang. Masih tetap yang paling nyaman di Song Bai, adalah di balai kita. 265 00:23:39,450 --> 00:23:41,660 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 266 00:23:41,660 --> 00:23:44,900 Senior Ting Hao. 267 00:23:44,900 --> 00:23:48,170 Aku tidak mengizinkan latihan diam-diam. Kau harus mengikuti apa yang di katakan oleh dokter. Mengerti? 268 00:23:48,170 --> 00:23:53,490 Mengerti. Tapi dokternya juga bilang aku bisa melakukan kegiatan pemulihan. 269 00:23:53,490 --> 00:23:57,040 Dan aku punya tubuh yang sehat. Cedera di tubuhku sudah benar-benar sembuh. 270 00:23:57,040 --> 00:24:01,420 Hanya cedera di kakiku, jika aku melakukan kegiatan pemulihan, 271 00:24:01,420 --> 00:24:03,760 Akumungkin dapat segera bertanding. 272 00:24:03,760 --> 00:24:06,000 Tentu saja kau tidak bisa. 273 00:24:07,070 --> 00:24:12,890 Cedera di tubuhmu kecil jadi, itu bisa sembuh dalam waktu singkat. 274 00:24:12,890 --> 00:24:16,110 Tapi ceddera di kakimu, itu ligamennya. 275 00:24:16,110 --> 00:24:19,700 Jika tidak kau perlakukan dengan baik, itu akan mempengaruhi hidupmu. 276 00:24:19,700 --> 00:24:22,540 Kau ingin berdampak pada kehidupanmu? 277 00:24:24,510 --> 00:24:28,200 Bai Cao, maaf. Ini semua salahku. 278 00:24:28,200 --> 00:24:32,290 Xiao Ying, kenapa kau mengatakan hal seperti itu lagi? 279 00:24:33,080 --> 00:24:37,680 Senior Ting Hao, apakah benar-benar tidak ada cara untuk membantu agar pemulihanku lebih cepat? 280 00:24:39,830 --> 00:24:44,220 Bai Cao, aku sudah mendapatkan dokter yang terbaik. 281 00:24:44,220 --> 00:24:48,760 Tapi tak peduli bagaimana majunya keterampilan mereka sekarang, mereka tidak dapat mengurangi waktu yang dibutuhkan untuk kesembuhan. 282 00:24:52,460 --> 00:24:56,670 Aku tahu, Kompetisi Junior Nasional sangat penting untukmu. 283 00:24:56,670 --> 00:25:00,220 Tapi apa yang lebih penting daripada kesehatanmu sendiri? 284 00:25:03,230 --> 00:25:07,190 Bai Cao, kau harus mendengarkan kata-kataku. 285 00:25:08,200 --> 00:25:13,700 Pikirkan tentang hal-hal lain setelah kau sepenuhnya sembuh, oke? 286 00:25:19,090 --> 00:25:23,750 Dan kalian semua, kalian harus mengawasi dan mencegah dia dari latihan sementara aku tidak di sini, mengerti? 287 00:25:23,750 --> 00:25:25,240 Mengerti. 288 00:25:25,240 --> 00:25:28,490 - Mengerti?
- Mengerti! 289 00:26:35,340 --> 00:26:38,460 Jangan bergerak! Bai Cao, Bai Cao. 290 00:26:38,460 --> 00:26:40,860 Kenapa kau tak mau mendengarkan aku? 291 00:26:40,860 --> 00:26:43,700 Apakah kau sudah lupa apa yang Pelatih Chang An dan Senior Ting Hao katakan? 292 00:26:43,700 --> 00:26:47,310 Aku tidak apa-apa. Aku baik-baik saja, Xiao Ying. 293 00:26:51,210 --> 00:26:56,320 Xiao Ying, bukankah ini jadwal latihan malammu. Kenapa kau sudah kembali? 294 00:26:56,320 --> 00:27:01,230 Jadi kau menyalahkan aku untuk kembali lebih awal? Mengapa? Aku mencegamu dari latihan diam-diam? 295 00:27:01,230 --> 00:27:06,320 Tidak, Xiao Ying. Sekarang kakiku sudah sembuh dengan baik. Lihat ini. 296 00:27:06,320 --> 00:27:08,910 Jangan bergerak! Jangan bergerak, Bai Cao! 297 00:27:08,910 --> 00:27:11,200 Lihat baik-baik. 298 00:27:15,430 --> 00:27:17,080 Bai Cao! 299 00:27:17,080 --> 00:27:20,370 Perlahan, perlahan. 300 00:27:24,900 --> 00:27:26,890 Bai Cao... 301 00:27:28,670 --> 00:27:30,790 Xiao Ying. 302 00:27:32,040 --> 00:27:34,250 Tidak apa-apa. 303 00:27:34,250 --> 00:27:38,750 Kau melihatku dengan tersenyum, berpura-pura itu tidak sakit. 304 00:27:38,750 --> 00:27:43,300 Tapi kau hanya takut aku merasa bersalah, kau lakukan itu agar aku nyaman, kan? 305 00:27:43,300 --> 00:27:46,500 -Xiao Ying.
-Bai Cao. 306 00:27:47,620 --> 00:27:53,350 Maaf, aku menyeretmu ke dalam masalah ini. Aku membuatmu seperti ini. 307 00:27:53,350 --> 00:27:58,540 Xiao Ying, kenapa kau mengatakan hal seperti itu lagi? 308 00:28:01,010 --> 00:28:06,720 Aku akan bertanya padamu. Jika aku berada dalam bahaya, 309 00:28:06,720 --> 00:28:10,660 apakah kau akan menjadi yang pertama datang dan melindungiku? 310 00:28:11,850 --> 00:28:15,410 Berarti pandangan kita sama. 311 00:28:16,940 --> 00:28:21,600 Tapi... tapi kali ini aku membuatmu terluka parah. 312 00:28:21,600 --> 00:28:24,760 Aku tidak menemukan kekurangan darimu. 313 00:28:26,220 --> 00:28:32,940 Tahun itu... saat aku diusir dari Quan Sheng, 314 00:28:34,370 --> 00:28:40,280 kau melihat bahwa aku sedih, kau sedih bersamaku. 315 00:28:40,280 --> 00:28:43,520 Aku diusir, 316 00:28:43,520 --> 00:28:47,350 kau hanya jatuh pingsan di tengah hujan bersamaku. 317 00:28:49,290 --> 00:28:51,970 Aku tak punya rumah, 318 00:28:52,780 --> 00:28:56,410 jadi kau berikan separuh rumahmu padaku. 319 00:28:57,660 --> 00:29:02,170 Kemudian aku diganggu dan diisolasi oleh yang lainnya, 320 00:29:03,200 --> 00:29:09,560 kau tak peduli apa pendapat orang lain; merasakan dikucilkan bersamaku. 321 00:29:14,950 --> 00:29:17,400 Xiao Ying. 322 00:29:19,220 --> 00:29:23,060 Kau selalu bilang aku adalah temanmu yang paling utama. 323 00:29:24,720 --> 00:29:26,840 Maka sama saja, 324 00:29:27,460 --> 00:29:30,750 kau juga temanku yang paling utama. 325 00:29:33,030 --> 00:29:35,730 Kau melihatku terluka, 326 00:29:35,730 --> 00:29:38,320 kau merasa sedih. 327 00:29:39,540 --> 00:29:42,780 Lalu sekarang aku melihatmu menyalahkan diri sendiri, 328 00:29:42,780 --> 00:29:45,410 Aku juga akan merasa sedih. 329 00:29:49,620 --> 00:29:51,610 Bai Cao. 330 00:29:51,610 --> 00:29:53,640 Xiao Ying. 331 00:30:05,080 --> 00:30:09,020 [Hari yang tenang dan indah] 332 00:30:09,020 --> 00:30:09,960 Perlahan... 333 00:30:09,960 --> 00:30:11,560 Perlahan, perlahan. 334 00:30:11,560 --> 00:30:16,060 Bagus! Perlahan, perlahan. 335 00:30:17,960 --> 00:30:22,060 Kau sudah ada kemajuan, Bai Cao. 336 00:30:22,060 --> 00:30:25,170 ♫ Mencari diatas gunung yang tak dapat kudaki ♫ 337 00:30:25,170 --> 00:30:27,450 Perlahan. 338 00:30:27,450 --> 00:30:32,010 ♫ Penyesalan itu, setiap orang memiliki lompatan kehidupan ♫ 339 00:30:32,010 --> 00:30:34,670 Bai Cao, lakukan perlahan. Kau bisa melakukannya. 340 00:30:34,670 --> 00:30:38,120 1... 2... 3... 341 00:30:38,120 --> 00:30:41,580 ♫ Tidak takut tahun-tahun berlalu dan hal-hal berubah ♫ 342 00:30:41,580 --> 00:30:45,640 ♫ Bahkan sakit, bahkan air mata ♫ 343 00:30:45,640 --> 00:30:49,370 ♫ Setiap orang berjuang untuk hidup yang tak memuuaskan ♫ 344 00:30:49,370 --> 00:30:54,110 ♫ Bintang yang bersinar dalam mimpiku membimbingku ♫ 345 00:30:54,110 --> 00:30:59,380 ♫ Seperti matamu ♫ 346 00:30:59,380 --> 00:31:03,560 ♫ Apa ada kata yang kita tidak pernah selesai mengatakannya ♫ 347 00:31:03,560 --> 00:31:06,990 ♫ Sehingga kita tidak menetap sepanjang malam ♫ 348 00:31:06,990 --> 00:31:11,100 Itu jauh lebih baik. 349 00:31:11,100 --> 00:31:13,250 Itu jauh lebih baik, Bai Cao. 350 00:31:13,250 --> 00:31:15,190 Terima kasih. 351 00:31:15,190 --> 00:31:17,720 Sama-sama. 352 00:31:17,720 --> 00:31:20,180 Kau mau istirahat sebentar, atau tetap melanjutkan? 353 00:31:20,180 --> 00:31:23,280 Lanjutkan. 354 00:31:23,280 --> 00:31:25,450 ♫ Aku percaya ♫ 355 00:31:25,450 --> 00:31:30,100 ♫Kali ini penuh dengan kekuatan ♫ 356 00:32:17,350 --> 00:32:19,500 Aku harus pulih. 357 00:32:19,500 --> 00:32:23,700 Aku harus bertanding di Kompetis Junior Nasional. 358 00:32:23,700 --> 00:32:25,900 Sebelum Kompetisi Junior Nasional, 359 00:32:25,900 --> 00:32:28,530 tak ada kemungkinan besar bahwa aku bisa memulihkan kekuatan kaki kananku. 360 00:32:28,530 --> 00:32:33,650 Maka, mari kita coba kaki kiri sebagai kaki penyerang utama. 361 00:33:06,830 --> 00:33:08,810 Bagaimana kau ada di sini? 362 00:33:11,050 --> 00:33:13,190 Pelatih Chang An. 363 00:33:15,130 --> 00:33:18,190 Aku tidak bisa tidur, jadi aku keluar untuk berjalan-jalan. 364 00:33:19,400 --> 00:33:21,420 Kau masih ingin berbohong padaku? 365 00:33:23,230 --> 00:33:26,940 Maaf, Aku akan pulang sekarang. Kau sebaiknya begitu juga. 366 00:33:26,940 --> 00:33:28,710 Jika aku kembali, 367 00:33:29,330 --> 00:33:32,220 kau akan diam-diam keluar dan melanjutkan latihan. Benar, kan? 368 00:33:32,220 --> 00:33:33,830 Ti-tidak. Tidak akan. 369 00:33:33,830 --> 00:33:37,150 Bagaimana dengan besok? Lusa? 370 00:33:37,150 --> 00:33:40,040 Jika tak seorangpun melihatmu, diam-diam kau akan mulai berlatih. 371 00:33:40,040 --> 00:33:44,120 Jawab aku. Jika kau benari berbohong lagi padaku... 372 00:33:44,120 --> 00:33:47,040 Tapi pelatih, kakiku benar-benar sudah tidak sakit sedikitpun. 373 00:33:47,040 --> 00:33:50,550 Aku hanya lelah. Walaupun kaki kananku tidak punya kekuatan, 374 00:33:50,550 --> 00:33:53,000 jika aku menggunakan untuk menumpu berat badanku, itu tidak masalah. 375 00:33:53,000 --> 00:33:55,800 Jadi aku ingin berlatih lagi, kaki yang bekerja kaki kiriku. 376 00:33:55,800 --> 00:33:59,230 Aku bisa mulai dari menyerang menjadi bertahan. Aku mungkin bisa bertanding! 377 00:33:59,230 --> 00:34:02,560 Dokter bilang, selama 3 bulan ini kau tidak boleh terlalu banyak melakukan kegiatan. 378 00:34:02,560 --> 00:34:06,430 Jika kaki kanan terluka bahkan lebih, maka kemungkinan bahwa itu tidak akan pernah sembuh lagi. 379 00:34:06,430 --> 00:34:09,210 Tapi pelatih, setiap orang berbeda, setiap struktur tubuh setiap orang juga berbeda. 380 00:34:09,210 --> 00:34:11,680 Pemuliha setiap orang berbeda-beda juga. 381 00:34:11,680 --> 00:34:15,070 Beberapa orang...yang mengalami cedera sepertiku membutuhkan waktu 3 bulan. 382 00:34:15,070 --> 00:34:18,950 Tapi Pelatih, aku hanya butuh dua... 383 00:34:18,950 --> 00:34:21,670 Pelatih, aku hanya butuh satu bulan, aku bisa bertanding. 384 00:34:21,670 --> 00:34:24,500 Pelatih, turunkan aku. 385 00:34:24,500 --> 00:34:28,250 Pelatih, aku hanya butuh satu bulan lalu aku bisa bertanding. 386 00:34:29,630 --> 00:34:32,200 Pelatih, aku bisa berjalan sendiri. 387 00:34:32,200 --> 00:34:34,690 Kakimu juga cedera, aku bisa berjalan sendiri. 388 00:34:34,690 --> 00:34:36,160 Diamlah. 389 00:34:38,510 --> 00:34:41,570 Untuk waktu selanjutnya, kau harus melupakan Yuan Wu Dao. 390 00:34:41,570 --> 00:34:42,740 Apa? 391 00:34:42,740 --> 00:34:46,910 Sebelum kakimu benar-benar sembuh, lupakan Yuan Wu Dao dan lupakan semua kompetisi. 392 00:34:48,500 --> 00:34:51,570 Meskipun kau kehilangan Kompetisi Junior Nasional ini, masih tetap ada yang lainnya. 393 00:34:51,570 --> 00:34:55,390 Bahkan jika kau tinggal jauh dari Yuan Wu Dao selamanya, kau masih akan memiliki sepasang kaki yang sehat. 394 00:34:55,390 --> 00:34:57,980 Setelah kau lulus kuliah, tidak peduli apakah kau seorang penerjemah, 395 00:34:57,980 --> 00:35:00,520 wartawan berita, wanita karir atau pekerjaan lainnya, 396 00:35:00,520 --> 00:35:03,990 setidaknya kakimu dapat tetap berfungsi dengan normal. 397 00:35:05,690 --> 00:35:07,690 Ini lebih penting dari apapun lainnya. 398 00:35:07,690 --> 00:35:09,950 Tapi Pelatih! 399 00:35:11,460 --> 00:35:13,910 Akumasih ingin berpartisipasi. 400 00:35:14,700 --> 00:35:19,010 Jika kau masih tetap latihan secara diam-diam, maka kau tak perlu memanggilku Pelatih lagi. 401 00:35:22,220 --> 00:35:25,360 Aku juga tidak akan melanjutkan mengajarkanmu Yuan Wu Dao. 402 00:35:25,360 --> 00:35:27,230 Aku akan pergi meninggalkan Balai Song Bai. 403 00:35:28,560 --> 00:35:30,590 Aku akan membawamu kembali untuk beristirahat. 404 00:35:30,590 --> 00:35:32,340 Pelatih. 405 00:35:32,340 --> 00:35:35,020 Jika kau tak percaya maka coba saja, lihat apakah aku benar-benar bermaksud begitu atau tidak. 406 00:36:04,600 --> 00:36:07,500 [Bai Cao, semangat!
Dengan cinta, Ting Hao]
407 00:36:19,610 --> 00:36:23,620 Senior, kau tak dapat mengunakan aku sebagai sekretarismu lagi. 408 00:36:23,620 --> 00:36:25,940 Kau selalu pergi ke Song Bai untuk membantu rehabilitasi Bai Cao. 409 00:36:25,940 --> 00:36:30,390 Dengan sekali telepon, kau memintaku mengirimkan dokumen. BAgaimana jika kau kirimkan beberapa cinta untukku juga? 410 00:36:30,390 --> 00:36:33,380 Kenapa kau seperti ibu-ibu, mengomel. 411 00:36:33,380 --> 00:36:34,630 Lain kali, aku akan mengajakmu pergi untuk makan, bagaimana? 412 00:36:34,630 --> 00:36:36,080 Baiklah. 413 00:36:36,080 --> 00:36:37,370 Apakah ini data yang aku inginkan? 414 00:36:37,370 --> 00:36:39,300 Iya. Tapi Senior, 415 00:36:39,300 --> 00:36:42,090 bukankah Bai Cao belum mampu untuk ikut Kompetisi Junior Nasional? 416 00:36:42,090 --> 00:36:45,690 Ini untuk Ting Yi. Dia tidak membiarkan aku melihat latihannya. 417 00:36:45,690 --> 00:36:47,700 Aku harus berbuat sesuatu, benar? 418 00:36:47,700 --> 00:36:51,310 Benar. Apa ini? 419 00:36:52,010 --> 00:36:54,230 Kau tidak tahu hari ini hari apa? 420 00:36:54,230 --> 00:36:56,710 Aku tidak tahu. 421 00:36:56,710 --> 00:37:01,010 Bai Cao keluar dari rumah sakit, peringatan hari ke-30. Ini hadiah kecil yang aku siapkan untuk dia. 422 00:37:01,010 --> 00:37:05,870 Aku kehabisan kata-kata bagaimana kau menjadi pacar sementara. 423 00:37:05,870 --> 00:37:08,100 Siapa yang sementara? 424 00:37:08,100 --> 00:37:13,180 Jika kau pernah mengatakan aku ini sementara di hadapan Bai Cao, kau akan .mati 425 00:37:13,180 --> 00:37:16,610 Tapi, Senior bukankah kalian berdua setuju untuk 3 bulan saja? 426 00:37:16,610 --> 00:37:18,830 Ini sudah hampir jatuh tempo. 427 00:37:18,830 --> 00:37:21,260 Apakah Bai Cao sudah tergerak hatinya kepadamu? 428 00:37:21,260 --> 00:37:26,510 Apakah kau akan menjadi pacar yang sesungguhnya? 429 00:37:27,180 --> 00:37:29,850 Tidak semudah itu. 430 00:37:30,490 --> 00:37:33,860 Tapi karena ada satu bulan pertama, akan ada bulan kedua... 431 00:37:33,860 --> 00:37:36,030 bulan ketiga... 432 00:37:36,030 --> 00:37:39,810 jika itu tidak berhasil, aku akan terus berusaha. 433 00:37:39,810 --> 00:37:43,960 Wah, Senior, metodemu membujuk dan mengganggu, 434 00:37:44,260 --> 00:37:47,170 Kapan kau akan mengajariku? 435 00:37:49,170 --> 00:37:51,740 [7 hari menjelang Kompetisi Junior Nasional] 436 00:37:51,740 --> 00:37:58,790 [7 hari menjelang Kompetisi Junior Nasional]
[Peringkat Bai Cao: 10] 437 00:39:44,340 --> 00:39:48,760 ♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫ 438 00:39:48,760 --> 00:39:53,880 ♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫ 439 00:39:53,880 --> 00:40:01,850 ♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫ 37499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.