All language subtitles for Tornado.Girl.2.E19.720p id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:17,000 Alih bahasa dipersembahkan oleh
Gone with the Shirt
Team @ Viki. 2 00:00:22,100 --> 00:00:27,100 ♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫ 3 00:00:27,100 --> 00:00:32,700 ♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫ 4 00:00:32,700 --> 00:00:37,900 ♫ Kita tidak akan pernah tersesat di jalan di mana kita berlari ♫ 5 00:00:37,900 --> 00:00:42,500 ♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫ 6 00:00:42,500 --> 00:00:47,900 ♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫ 7 00:00:47,900 --> 00:00:53,100 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 8 00:00:53,100 --> 00:00:58,500 ♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫ 9 00:00:58,500 --> 00:01:01,900 ♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫ 10 00:01:01,900 --> 00:01:06,700 ♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫ 11 00:01:06,700 --> 00:01:11,900 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 12 00:01:11,910 --> 00:01:17,370 ♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫ 13 00:01:17,400 --> 00:01:22,800 ♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫ 14 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 Whirlwind Girl 2 15 00:01:32,600 --> 00:01:36,500 [Bertarung di kota singa] 16 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 Biru, Merah! 17 00:02:46,800 --> 00:02:49,600 Song Bai, semangat! Song Bai, menang! 18 00:02:49,600 --> 00:02:53,000 Song Bai, semangat! Song Bai, menang! 19 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 Astaga! Xiao Shi Shunya Fei Yu juga bertanding. 20 00:02:56,400 --> 00:02:59,600 Terakhir kali dia bertarung dengan Senior Ting Hao, dia cedera. 21 00:02:59,600 --> 00:03:00,800 Dan juga Fei Yu, 22 00:03:00,800 --> 00:03:04,000 dia punya keahlian di mana dia bisa menantang balai-balai kelas atas An Yang. 23 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 Bagaimana kita bertarung dalam situasi ini? 24 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 Begitu tidak sabar. 25 00:03:07,000 --> 00:03:09,400 Tepat, ini tidak adil. 26 00:03:09,400 --> 00:03:12,400 Mereka memiliki 2 pria dan 1 gadis, kita punya 2 gadis dan 1 pria. 27 00:03:12,400 --> 00:03:15,000 Siapa suruh kau dan Xiu Da berada di tingkat rendah. 28 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 Beri hormat. 29 00:03:17,330 --> 00:03:18,800 Bersiap! 30 00:03:20,200 --> 00:03:22,200 Xiao Ying. 31 00:03:22,200 --> 00:03:24,100 Apa? 32 00:03:34,200 --> 00:03:35,400 Mulai! 33 00:03:35,400 --> 00:03:38,600 Di awal, Xin Song Bai berada di posisi permulaan standar mereka. 34 00:03:38,600 --> 00:03:42,700 Sayap Bangau Putih. 35 00:03:48,600 --> 00:03:50,900 Suara Timur Menyerang Barat. 36 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 Keren. 37 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 Apa yang terjadi? Bagaimana mereka melakukan itu? 38 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Peserta gadis tim Xin Song Bai keluar! 39 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Cantik! 40 00:04:32,000 --> 00:04:33,400 Balai mereka hanya begitu. 41 00:04:33,400 --> 00:04:35,000 Kita mendapatkan satu keluar dalam beberapa menit. 42 00:04:35,000 --> 00:04:38,200 Jadi ini adalah Bunyi Timur Menyerang Barat. Pelatih Chang An, pintar. 43 00:04:38,200 --> 00:04:40,500 Mudah, kasar. 44 00:04:44,600 --> 00:04:46,800 Kita berhasil! 45 00:04:48,400 --> 00:04:50,200 Xiao Ying, kau... 46 00:04:51,000 --> 00:04:52,600 Tidak bisa dipercaya. 47 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 Keduanya mulanya bertarung berhadapan, 48 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 An Yang Song Bai sudah membuat situasi menjadi 3 vs 2. 49 00:04:56,800 --> 00:04:59,100 Taktik An Yang Song Bai terlalu lihai. 50 00:04:59,100 --> 00:05:02,200 Pelatih mereka di penonton berteriak "Suara Timur Menyerang Barat". 51 00:05:02,200 --> 00:05:04,800 Kelihatannya, agar Fan Xiao Ying sebagai yang utama menyerang lawan. 52 00:05:04,800 --> 00:05:08,000 Melindungi ke dua rekan lainnya dan menendang lawan yang gadis keluar. 53 00:05:08,000 --> 00:05:09,900 Tajam. 54 00:05:14,700 --> 00:05:17,200 Sekarang situasinya tidak positif terhadap tim Xin Song Bai. 55 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 Namun, mereka adalah juara bertahan. 56 00:05:18,800 --> 00:05:21,600 Pertandingan kali ini telah mengeluarkan peserta utama Xin Song Bai, 57 00:05:21,600 --> 00:05:24,600 Ye Chong dan Lu Fei Yu. Dari tiga tahun yang lalu, ketika Ye Chong 58 00:05:24,600 --> 00:05:28,400 memenangkan juara untuk Kompetisi Tiga Orang, dia sudah keluar dari pertandingan. 59 00:05:28,400 --> 00:05:30,300 Mengalahkan dengan Menangkap Ketua! 60 00:05:37,400 --> 00:05:43,700 Song Bai, semangat! Song Bai, menang! 61 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 Bahaya. 62 00:06:24,200 --> 00:06:26,600 Peserta gadis An Yang hampir keluar. 63 00:06:26,600 --> 00:06:27,400 Yah. 64 00:06:27,400 --> 00:06:29,900 Beruntung dia diselamatkan oleh rekan timnya. 65 00:06:34,000 --> 00:06:35,800 Seperti yang kita bicarakan sebelumnya, 66 00:06:35,800 --> 00:06:39,400 bahkan jika hanya tinggal dua, Xin Song Bai punya keahlian yang gaib. 67 00:06:39,400 --> 00:06:40,300 Itu benar. 68 00:06:41,600 --> 00:06:45,760 Semangat! Semangat! Semangat! 69 00:06:55,200 --> 00:06:58,600 Tim An Yang Song Bai mengggunakan Tendangan Tiga Tornado sekali lagi. 70 00:06:58,600 --> 00:07:01,600 Semangat! Semangat! Semangat! 71 00:07:06,400 --> 00:07:08,700 Kelihatannya, terhadap Ye Chong yang sangat ahli, 72 00:07:08,700 --> 00:07:10,400 keahlian ini tidak banyak gunanya. 73 00:07:10,400 --> 00:07:11,900 Itu benar. 74 00:07:11,900 --> 00:07:15,200 Aku ingat bahwa ini adalah keahlian unik Qi Bai Cao yang terkenal. 75 00:07:15,200 --> 00:07:16,500 - Itu benar.
- Semangat! Semangat! Semangat! 76 00:07:30,200 --> 00:07:33,200 Ye Chong sekarang telah menggunaka kinerja kakinya yang standar. 77 00:07:33,200 --> 00:07:37,400 Kita bahkan tidak bisa mengatakan tendangan mana yang benar, mana yang palsu. 78 00:07:48,800 --> 00:07:50,600 Ikan di Air yang Bergolak. 79 00:07:52,700 --> 00:07:54,200 Ikan di Air yang Bergolak? 80 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 Apa itu? 81 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Ayo kita lihat. 82 00:07:58,000 --> 00:08:00,300 Menendang bahu, tidak ada angka! 83 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 Kau benar-benar berani memukul aku. 84 00:08:02,800 --> 00:08:04,300 Xiao Ying. 85 00:08:07,200 --> 00:08:10,100 Maaf, aku tidak punya pilihan. 86 00:08:16,600 --> 00:08:20,400 Satu-satunya pria peserta An Yang Song Bai bertarung dengan Lu Fei Yu. 87 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 -Bai Cao!
-Mengerikan. 88 00:08:22,600 --> 00:08:25,500 Peserta gadis lainnya juga dipukul jatuh. 89 00:08:28,600 --> 00:08:30,400 Bagaimana? 90 00:08:38,000 --> 00:08:40,700 Sekarang, pertandingan telah memasuki kondisi jalan buntu. 91 00:08:40,700 --> 00:08:44,100 An Yang Song Ba Wu Yi Feng bertarung dengan Xin Song Bai Lu Fei Yu. 92 00:08:44,100 --> 00:08:48,200 Dan ke dua peserta gadis bersama bertarung dengan Xin Song Bai Ye Chong. 93 00:08:49,800 --> 00:08:51,900 Ke dua peserta wanita dipukul jatuh sekali lagi. 94 00:08:51,900 --> 00:08:55,300 Situasi sangat negatif bagi Anyang Song Bai. 95 00:09:03,430 --> 00:09:05,300 Pelatih Chang An, pikirkan solusi! 96 00:09:05,300 --> 00:09:07,020 Ya! 97 00:09:08,280 --> 00:09:11,410 Pelatih Chang An, apa yang harus kami lakukan? 98 00:09:11,410 --> 00:09:14,220 Sekarang, kita benar-benar berada di kurang bagus. 99 00:09:17,930 --> 00:09:19,650 Tunggu waktumu! 100 00:09:20,510 --> 00:09:23,660 Pertahankan kekuatanmu, tunggu waktumu! 101 00:09:24,680 --> 00:09:28,510 Mereka telah dilempat ke lantai dan kau ingin mereka menunggu waktu mereka? 102 00:09:57,680 --> 00:10:02,010 Sekarang Xin Song Bai menggunakan posisi yang mereka gunakan di awal putaran ini, "Sayap Bangau Putih". 103 00:10:02,010 --> 00:10:05,850 Tapi kali ini, ketinggiannya lebih tinggi dan kekuatan serangannya lebih besar. 104 00:10:21,500 --> 00:10:25,610 Mereka telah dipukul jatuh! Tiga peserta An Yang Song Bai semua telah dipukul jatuh! 105 00:10:25,610 --> 00:10:30,070 Jika meraka tidak bisa bangun, hasilnya sudah jelas. 106 00:10:55,900 --> 00:10:57,200 Apa yang harus kami lakukan? 107 00:10:57,200 --> 00:11:00,790 Pelatih Chang An, apakah ada cara lain? 108 00:11:06,590 --> 00:11:08,250 Fan Xiao Ying! 109 00:11:10,370 --> 00:11:12,550 Lindungi aku. 110 00:11:24,920 --> 00:11:27,770 Bai Cao, semangat! 111 00:11:40,220 --> 00:11:41,340 Tangkap dia lengah! 112 00:11:41,340 --> 00:11:43,100 Aku cinta padamu! 113 00:11:50,300 --> 00:11:53,790 Apa yang terjadi? Mengapa peserta Xin Song Bai tiba-tiba berhenti? 114 00:11:53,790 --> 00:11:56,700 Ini kesempatan besar untuk KO! 115 00:11:58,670 --> 00:12:00,530 Kau pergi! 116 00:12:08,580 --> 00:12:11,770 Oh, tidak! Dia ditendang keluar oleh Fan Xiao Ying. 117 00:12:11,770 --> 00:12:13,600 Cantik! 118 00:12:26,050 --> 00:12:30,000 Apa maksudmu menangkap dia lengah? Ini... Ini jebakan madu! 119 00:12:30,000 --> 00:12:32,660 Sekarang Xin Song Bai hanya tinggal Ye Chong di arena. 120 00:12:32,660 --> 00:12:34,830 Itu benar, itu benar. 121 00:12:34,830 --> 00:12:36,690 Pukul aku, tapi jangan wajahku. 122 00:12:43,540 --> 00:12:45,830 Xiao Ying! 123 00:12:46,750 --> 00:12:51,370 Tapi kita juga tahu bahwa lima tahun yang lalu, dia memenangkan lawannya semua sendiri. 124 00:12:51,370 --> 00:12:54,900 Kita lihat apakah sejarah akan berulang lagi. 125 00:12:55,870 --> 00:13:00,630 Ye Chong benar-benar sangat ahli. Kelihatannya peserta An Yang Song Bai hanya bisa bertarung dalam putaran. 126 00:13:00,630 --> 00:13:04,400 Juga, mereka harus berhati-hati agar tidak ditendang keluar arena. 127 00:13:14,870 --> 00:13:18,350 Karena Ye Chong sudah bertanding lama, dia sudah lelah. 128 00:13:18,350 --> 00:13:21,540 Mari terus saksikan untuk melihat bagaimana hasilnya. 129 00:13:21,540 --> 00:13:24,240 Pelatih Chang An, buat mereka berhenti. 130 00:13:24,240 --> 00:13:28,870 Xiao Ying sudah dipukul jatuh. Kalau Bai Cao dan Senior Yi Feng terluka... 131 00:13:28,870 --> 00:13:31,620 Kau tunggu. Lalu apa yang akan terjadi pada Song Bai? 132 00:13:31,620 --> 00:13:34,210 Tapi Bai Cao dan Senior Yi Feng... 133 00:13:34,210 --> 00:13:40,680 Hanya dengan sikap Senior Yi Feng and Bai Cao, bahkan jika kita memberitahu mereka untuk tidak, mereka akan bangun dan bertarung. 134 00:13:40,680 --> 00:13:42,450 Tidak banyak lagi waktu tersisa. 135 00:13:42,450 --> 00:13:47,710 Namun, pertarungan bukan saja buntu, itu putus asa. 136 00:13:47,710 --> 00:13:52,830 Kelihatan jelas perbedaan dalam keahlian antara tiga peserta An Yang Song Bai dan peserta final Xin Song Bai. 137 00:13:52,830 --> 00:13:56,690 Namun, mereka terus menyerang, dan ketika mereka jatuh, mereka bangun. 138 00:13:56,690 --> 00:13:59,990 Di lain pihak, peserta Xin Song Bai telah bertahan dalam tantangan. 139 00:13:59,990 --> 00:14:04,840 Mereka telah memperlihatkan apa artinya tidak pernah menyerah dan bertahan. 140 00:14:04,840 --> 00:14:06,150 Betapa luar biasa! 141 00:14:06,150 --> 00:14:09,190 Mari kita bersorak untuk mentalitas mereka! 142 00:14:09,190 --> 00:14:11,090 Baiklah. 143 00:14:11,090 --> 00:14:15,550 Semangat! Semangat! Semangat! 144 00:14:17,880 --> 00:14:20,120 Bai Cao! Bai Cao! 145 00:14:20,120 --> 00:14:23,510 Pelatih Chang An, apa yang harus aku lakukan? 146 00:14:25,350 --> 00:14:27,750 Semangat! Jangan menyerah, masih ada harapan. 147 00:14:27,750 --> 00:14:34,220 Semangat! Semangat! Semangat! 148 00:14:34,220 --> 00:14:36,400 Semangat, Song Bai! 149 00:14:36,400 --> 00:14:42,680 Semangat! Semangat! Semangat! 150 00:14:42,700 --> 00:14:48,940 Semangat! Semangat! Semangat! 151 00:14:48,940 --> 00:14:52,280 Semangat! Semangat! Semangat! 152 00:14:52,280 --> 00:14:55,380 Semangat! Semangat! Semangat! 153 00:14:55,380 --> 00:15:01,760 Semangat! Semangat! Semangat! 154 00:15:01,760 --> 00:15:03,000 Bai Cao! 155 00:15:03,000 --> 00:15:05,980 Semangat! Semangat! Semangat! 156 00:15:05,980 --> 00:15:10,320 Semangat! Semangat! Semangat! 157 00:15:10,320 --> 00:15:15,630 Semangat! Semangat! Semangat! 158 00:15:15,630 --> 00:15:22,920 Semangat! Semangat! Semangat! 159 00:15:22,920 --> 00:15:28,480 Semangat! Semangat! Semangat! 160 00:15:28,480 --> 00:15:31,210 Semangat! Semangat! Semangat! 161 00:15:31,210 --> 00:15:34,600 Keluar batas! Peserta satu-satunya An Yang Song Bai telah ditendang keluar batas. 162 00:15:34,600 --> 00:15:36,250 Kelihatannya Ye Chong ini benar-benar ahli. 163 00:15:36,250 --> 00:15:42,180 Tidak diragukan juara Kompetisi Tiga Orang sebelumnya dari lima tahun yang lalu adalah lawan yang kuat. 164 00:15:42,180 --> 00:15:44,370 Kita sudah habis. 165 00:15:45,450 --> 00:15:50,190 Sekarang, tinggal dua wanita peserta An Yang Song Bai melawan peserta pria Xin Song Bai. 166 00:15:50,190 --> 00:15:53,080 Jika tidak terjadi yang tidak terduga, hasilnya sudah jelas. 167 00:15:53,080 --> 00:15:54,630 Itu benar. 168 00:15:54,630 --> 00:15:57,760 Semangat! Semangat! Semangat! 169 00:15:57,760 --> 00:16:05,420 Semangat! Semangat! Semangat! 170 00:16:05,420 --> 00:16:09,420 Tahanlah, Qi Bai Cao! Kau tidak boleh kalah. 171 00:16:09,420 --> 00:16:13,650 Semangat! Semangat! Semangat! 172 00:16:13,650 --> 00:16:21,080 Semangat! Semangat! Semangat! 173 00:16:21,080 --> 00:16:25,270 Semangat! Semangat! Semangat! 174 00:16:25,270 --> 00:16:28,960 Semangat! Semangat! Semangat! 175 00:16:28,960 --> 00:16:31,710 Bai Cao, aku datang menyelamatkan kau. 176 00:16:31,710 --> 00:16:33,720 Semangat! Semangat! Semangat! 177 00:16:33,720 --> 00:16:35,750 Aku akan bertarung dengan seluruh yang aku miliki! 178 00:16:42,680 --> 00:16:51,660 Alih bahasa dipersembahkan oleh
Gone with the Shirt
Team @ Viki. 179 00:16:56,830 --> 00:16:59,490 ♫ Ketika cahaya pagi ♫ 180 00:16:59,490 --> 00:17:01,040 ♫memancar melalui hati kita♫ 181 00:17:01,040 --> 00:17:02,130 Bai Cao. 182 00:17:02,130 --> 00:17:07,490 ♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫ 183 00:17:07,490 --> 00:17:09,770 ♫ Kita tidak akan pernah tersesat ♫ 184 00:17:09,770 --> 00:17:12,910 - Xiao Shi Shu!
di jalan di mana kita berlari ♫ 185 00:17:12,910 --> 00:17:17,160 ♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫ 186 00:17:17,160 --> 00:17:18,840 Ye Chong keluar! 187 00:17:18,840 --> 00:17:21,630 Walaupun Fan Xiao Ying luput serangannya pada Ye Chong, 188 00:17:21,630 --> 00:17:25,510 kebiasaan lari Fan Xiao Ying memukul Ye Chong keluar dari batas! 189 00:17:28,740 --> 00:17:30,050 Xiao Ying! 190 00:17:30,050 --> 00:17:31,750 - Xiao Ying! 191 00:17:35,380 --> 00:17:38,970 Juara final adalah tim An Yang Song Bai! 192 00:17:38,970 --> 00:17:41,900 Kita menang? Kita menang! 193 00:17:43,280 --> 00:17:47,050 Betapa ajaib. Ini tidak pernah terjadi selama beberapa tahun ini. 194 00:17:47,050 --> 00:17:52,710 Para hadirin, tim An Yang Song Bai mengalahkan juara bertahan, tiam Xin Song Bai! 195 00:17:52,710 --> 00:17:58,790 Mereka memenangkan Gelar Juara Turnamen Tantangan Tiga Orang Singapura! 196 00:18:01,130 --> 00:18:03,850 ♫ Kita tidak akan pernah tersesat ♫ 197 00:18:03,850 --> 00:18:06,510 ♫ di jalan di mana kita berlari ♫ 198 00:18:06,510 --> 00:18:10,850 ♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫ 199 00:18:10,850 --> 00:18:13,240 ♫ Angkat tanganmu,♫ 200 00:18:13,240 --> 00:18:16,290 ♫puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫ 201 00:18:16,290 --> 00:18:21,500 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 202 00:18:21,500 --> 00:18:23,940 ♫ Pegang dengan erat tanganku, ♫ 203 00:18:23,940 --> 00:18:26,890 ♫bertahan dari manipulasi dunia ♫ 204 00:18:26,890 --> 00:18:32,950 ♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫ 205 00:18:35,220 --> 00:18:39,340 Bai Cao, Xiao Ying, Senior Yi Feng, kalian sudah bekerja keras. 206 00:18:41,860 --> 00:18:44,890 Wajahmu bengkak semua. Ketika kita kembali, istirahatlah dengan baik. 207 00:18:44,890 --> 00:18:46,640 Kakak Senior Yi Feng, 208 00:18:46,640 --> 00:18:49,780 Xiao Ying, Bai Cao... 209 00:18:49,780 --> 00:18:53,490 Terima kasih! 210 00:18:53,490 --> 00:18:55,130 Kami juga harus berterima kasih pada Pelatih Chang An. 211 00:18:55,130 --> 00:18:59,000 Pelatih Chang An, teknik memijatku, yang sudah mencobanya semua meninggalkan nilai yang baik. 212 00:19:03,780 --> 00:19:06,110 Lihat. 213 00:19:17,660 --> 00:19:22,280 Tidak peduli bagaimana, kami menang. Balaimu akan memegang janjimu, bukan? 214 00:19:24,810 --> 00:19:27,010 Kami akan menepati janji kami. 215 00:19:49,250 --> 00:19:50,340 Ayolah, biar aku lihat, biar aku lihat. 216 00:19:50,340 --> 00:19:52,840 - Jangan sentuh aku.
- Kalau kau tidak membiarkan aku lihat, bagaimana aku bisa mengobatinya? 217 00:19:52,840 --> 00:19:55,530 Aku juga punya mata panda. Biar aku lihat. 218 00:19:55,530 --> 00:19:57,360 Angkat kepalamu. 219 00:19:58,930 --> 00:20:00,990 Ayo lihat. 220 00:20:00,990 --> 00:20:04,360 - Aku janji aku tidak akan mentertawaimu.
- Tidak! Berikan itu padaku. 221 00:20:11,480 --> 00:20:14,410 - Kau juga punya mata panda.
- Aku sudah bilang padamu aku punya mata panda. 222 00:20:14,410 --> 00:20:17,690 Tapi hanya aku yang boleh tertawa padamu. Kau tidak boleh tertawa padaku. 223 00:20:17,690 --> 00:20:20,130 Baiklah, aku tidak akan mentertawai kau. 224 00:20:21,200 --> 00:20:23,790 Sangat jelek, bukan? 225 00:20:23,790 --> 00:20:27,350 Di mana? Sangat cantik. 226 00:20:30,850 --> 00:20:32,580 Itu tidak apa-apa? 227 00:20:32,580 --> 00:20:36,150 - Itu bengkak.
- Aku juga bengkak. 228 00:20:36,150 --> 00:20:39,020 Baiklah, ayo lihat. 229 00:20:39,020 --> 00:20:41,230 Aku janji aku tidak akan tertawa padamu. 230 00:20:42,670 --> 00:20:45,600 - Wow.
- Kau bilang wow. 231 00:20:45,600 --> 00:20:47,260 Kau tertawa. 232 00:20:47,260 --> 00:20:48,890 Kau bilang kau tidak akan mentertawai aku. 233 00:20:48,890 --> 00:20:51,350 Aku tersenyum karena kau benar-benar cantik. 234 00:20:52,540 --> 00:20:56,530 Tidak masuk akal. Aku lebih cantik sebelumnya. 235 00:20:57,390 --> 00:20:59,570 Dalam hatiku, kau selalu cantik. 236 00:20:59,570 --> 00:21:02,410 Tapi aku pikir... 237 00:21:02,410 --> 00:21:04,380 hari ini kau yang tercantik. 238 00:21:05,440 --> 00:21:09,830 - Mengapa?
- Kalau bukan kau, Song Bai kita tidak akan ada di sini hari ini. 239 00:21:09,830 --> 00:21:13,800 Jadi di hatiku, hari ini kau yang tercantik. 240 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 Apa yang kau lakukan? 241 00:21:20,600 --> 00:21:23,400 Itu bukan cara biasanya kau berbicara. 242 00:21:23,400 --> 00:21:25,800 Oke. Biar aku obati. 243 00:21:33,800 --> 00:21:35,400 Kalian para gadis selalu takut kesakitan. 244 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 Biar aku lihat. 245 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Ah! 246 00:21:39,800 --> 00:21:41,600 Pria juga takut pada rasa sakit. 247 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 Siapa yang mengoleskan obat seperti itu, kau harus lebih lembut lagi. 248 00:21:43,800 --> 00:21:45,200 Aku mengoleskan dengan lembut. 249 00:21:45,200 --> 00:21:48,600 Kau harus mengoleskan obat seperti ini...aduh... aku bilang lebih lembut... 250 00:21:48,600 --> 00:21:51,500 Ini luka berganda, Fan Xiao Ying! 251 00:21:51,500 --> 00:21:53,800 Salahmu menertawakan aku. Kau bahkan menyebutku wanita maskulin! 252 00:21:53,800 --> 00:21:57,700 Aku tidak bilang kau wanita maskulin! Aduh... aku kena di mataku! 253 00:22:06,600 --> 00:22:08,200 Masuk. 254 00:22:19,800 --> 00:22:22,800 Duduklah. Biar aku lihat lukamu. 255 00:22:28,900 --> 00:22:30,500 Ada sedikit memar. 256 00:22:30,500 --> 00:22:32,600 Aku akan ambilkan obat nanti. 257 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 Aku bisa melakukannya sendiri. 258 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 Aku akan membantumu. 259 00:22:36,000 --> 00:22:39,400 Sekarang kita mendapatkan pemenang emas dan perak. pemenang menunjukkan cinta mereka pada kamera. 260 00:22:39,400 --> 00:22:42,400 Tunjukkan cintamu. 261 00:22:49,800 --> 00:22:53,600 Aku suka padamu, Qi Bai Cao. 262 00:22:53,600 --> 00:22:56,400 Aku ingin kau menjadi pacarku. 263 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 Ini. Aku bantu mengoleskan obatmu. 264 00:23:16,400 --> 00:23:18,700 Aku bisa melakukannya sendiri. 265 00:23:29,600 --> 00:23:30,900 Oke. 266 00:23:32,400 --> 00:23:34,400 Kalau begitu aku pergi dulu. 267 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 Kau harus beristirahat sekarang. Sampai nanti. 268 00:23:36,800 --> 00:23:38,600 Bye, Pelatih. 269 00:23:50,600 --> 00:23:52,700 Maaf, Pelatih. 270 00:23:53,910 --> 00:23:56,800 Waktu itu, aku salah paham terhadapmu dan Bai Cao. 271 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Setelah aku pikirkan tentang hai itu, aku mengerti 272 00:23:59,600 --> 00:24:01,400 Alasan kalian berpartisipasi dalam acara hotel itu 273 00:24:01,410 --> 00:24:03,800 adalah untuk mendapatkan uang bagi biaya kalian semua. 274 00:24:04,400 --> 00:24:08,200 Lagipula, di luar negeri, ciuman seperti ini 275 00:24:08,200 --> 00:24:12,000 dianggap sebagai ucapat selamat. Jadi, maafkan aku. 276 00:24:14,180 --> 00:24:16,830 Aku tidak melakukan itu sebagai ucapan selamat. 277 00:24:29,600 --> 00:24:33,500 Xiao Shi Shu, maaf. 278 00:24:37,600 --> 00:24:41,600 Xiao Shi Shu, kau tidak apa-apa? 279 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 Ini pertama kalinya kau mengajakku jalan bersamamu. 280 00:24:51,200 --> 00:24:53,600 Ini membuatku merasa sepertinya kita benar-benar bersama. 281 00:24:53,600 --> 00:24:55,500 Duduklah. 282 00:25:01,400 --> 00:25:05,400 Senior Ting Hao, alasanku ingin bertemu denganmu hari ini untuk mengatakan bahwa... 283 00:25:05,400 --> 00:25:07,800 Jangan berkata apa-apa dulu. 284 00:25:07,800 --> 00:25:10,400 Aku akan memberitahumu sebuah cerita. 285 00:25:11,600 --> 00:25:14,200 Dahulu pernah ada seseorang, 286 00:25:14,200 --> 00:25:17,800 di musim dingin, keluarganya ingin makan ikan. 287 00:25:17,800 --> 00:25:21,800 Tapi di musim dingin, ada lapisan es tebal di danau. 288 00:25:21,800 --> 00:25:23,500 Apa yang harus dia lakukan? 289 00:25:24,500 --> 00:25:27,400 Orang ini, berjongkok di atas es, 290 00:25:27,400 --> 00:25:30,400 sedikit demi sedikit melelehkan es itu. 291 00:25:30,400 --> 00:25:33,000 Pada akhirnya dia mendapatkan seekor ikan. 292 00:25:33,000 --> 00:25:36,800 Apakah kau berbicara tentang "Berbaring di atas es untuk mendapatkan ikan mas?" 293 00:25:36,800 --> 00:25:39,200 Jadi kau tahu cerita ini? 294 00:25:41,800 --> 00:25:43,300 Bai Cao, 295 00:25:45,000 --> 00:25:47,600 walaupun hatimu seperti danau yang membeku, 296 00:25:47,600 --> 00:25:51,000 aku akan sedikit demi sedikit, perlahan, 297 00:25:51,000 --> 00:25:53,400 meluluhkan hatimu yang beku itu. 298 00:25:55,600 --> 00:25:57,000 Senior Ting Hao, aku 299 00:25:57,000 --> 00:25:59,200 Sekarang kita mendapatkan pemenang emas dan perak. pemenang menunjukkan cinta mereka pada kamera. 300 00:25:59,200 --> 00:26:03,800 Lihat ke kamera. Tunjukkan rasa cintamu. 301 00:26:10,700 --> 00:26:14,000 Semula ketika aku melihat foto ini aku sangat marah. 302 00:26:14,000 --> 00:26:16,200 Aku bahkan berkelahi dengan Chang An. 303 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 Foto ini sebenarnya untuk... 304 00:26:18,200 --> 00:26:21,800 Kau tak perlu menjelaskannya. Aku sudah tahu semuanya. 305 00:26:21,800 --> 00:26:23,500 Tahu tentang apa? 306 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 Aku tadi melihat kau menolak tawaran Chang Ann untuk membantumu mengoles obat. 307 00:26:28,800 --> 00:26:32,600 Jadi kau tak punya perasaan apa-apa terhadap Chang An, benar? 308 00:26:32,630 --> 00:26:37,550 Pelatih Chang An hanya pelatihku, dia juga pelatih Song Bai. 309 00:26:38,600 --> 00:26:40,300 Bagus. 310 00:26:42,740 --> 00:26:44,180 Senior Ting Hao, 311 00:26:44,200 --> 00:26:48,100 sebenarnya aku ingin memberitahumu, 312 00:26:52,000 --> 00:26:55,400 kita harus mengakhiri perjanjian 3 bulan kita. 313 00:26:57,600 --> 00:26:59,400 Apa maksudnya itu? 314 00:26:59,400 --> 00:27:00,600 Bukankah baru saja kau katakan padaku. kau dan Chang An... 315 00:27:00,600 --> 00:27:03,600 Ini tidak ada hubungan dengan Pelatih Chang An. 316 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 Maafkan aku, Senior Ting Hao. 317 00:27:06,200 --> 00:27:10,600 Kita harus tetap melupakan perjanjian itu karena mustahil. 318 00:27:11,970 --> 00:27:13,840 Aku tidak akan membiarkan hal itu. 319 00:27:14,600 --> 00:27:18,400 Kita sepakat untuk 3 bulan! Sekarang, bahkan belum satu bulan dan kau ingin aku menyerah pada janji ini? 320 00:27:18,400 --> 00:27:23,000 Tapi Senior Ting Hao, tidak akan pernah ada apa-apa di antara kita sejak awal. 321 00:27:23,000 --> 00:27:26,200 Aku selalu menghormatimu, dan aku selalu berterima kasih banyak atas apa yang kau 322 00:27:26,200 --> 00:27:27,800 telah lakukan untukku dan Song Bai. 323 00:27:27,800 --> 00:27:32,000 Tapi aku dengan jelas tahu perasaanmu padaku, dan membuatku menyakitimu adalah tidak adil untukmu. 324 00:27:32,000 --> 00:27:34,400 Jadi kita harus... 325 00:27:34,400 --> 00:27:37,900 Baiklah. Jangan mengatakan apapun. 326 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 Hal yang telah kulakukan untukmu tak perlu dibalas. 327 00:27:42,800 --> 00:27:45,400 Kau juga tak perlu merasa bersalah. 328 00:27:45,400 --> 00:27:49,400 Kita akan tetap mempertahankan perjanjian kita.
Setelah 3 bulan, 329 00:27:49,400 --> 00:27:52,000 jika kau tetap menganggapku sebagai teman, 330 00:27:52,900 --> 00:27:55,600 aku akan menghilang 331 00:27:55,600 --> 00:27:57,600 dan tak akan pernah menemuimu. 332 00:27:58,350 --> 00:28:03,020 Tapi saat ini aku benar-benar membutuhkan 3 bulan, aku butuh 3 bulan untuk menggerakkan hatimu. 333 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 Bai Cao, Seior Ting Hao, kalian ada di sini! 334 00:28:11,000 --> 00:28:15,200 Semua orang mencarimu. 335 00:28:15,200 --> 00:28:16,900 Aku tahu. 336 00:28:19,780 --> 00:28:21,650 Bersulang! 337 00:28:28,000 --> 00:28:30,600 Bagaimana itu? Apakah Senior Yi Feng dan Xiao Ying datang? 338 00:28:30,600 --> 00:28:33,600 Mereka tidak akan datang. Mereka bilang mereka tidak dapat menemui orang-orang dengan wajah mereka saat ini. 339 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 Mereka ingin kita membawakan mereka siasanya. 340 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 Ayo kita bungkuskan untuk Pelatih Chang An juga. 341 00:28:37,200 --> 00:28:40,000 Pelatih Chang An benar-benar kutu buku. 342 00:28:40,000 --> 00:28:42,400 Dia bahakan tidak mau keluar dan makan. 343 00:28:42,400 --> 00:28:45,400 Dia tidak takut bahwa dia akan ditumbuhi jamur jika dia tetap di dalam sepanjang waktu? 344 00:28:45,400 --> 00:28:48,400 Bai Cao, untuk pertandingan 3 orang ini, setiap orang mendapat 20 poin. 345 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 Menurut peraturan, semua poin dapat dikombinasikan 346 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 dan diberikan pada orang terakhir yang berada di atas matras. 347 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 Kau adalah orang terakhir yang ada di arena matras. 348 00:28:54,600 --> 00:28:57,200 Jadi 20 ditambah 20 ditambah 20... 349 00:28:57,200 --> 00:29:00,800 - 60!
- Benar! Kau mendapat 60 poin, Bai Cao! 350 00:29:00,800 --> 00:29:04,400 Ini adalah waktunyha untuk mengumumkan hasil. Rumput Kecil, 351 00:29:04,400 --> 00:29:07,900 peringkat duniamu saat ini adalah...Ini dia! 352 00:29:09,200 --> 00:29:12,000 Saat ini, kau berada di peringkat 29. 353 00:29:12,000 --> 00:29:15,400 Melompat 19 peringkat dalam sekali lompat, ini hebat! 354 00:29:15,400 --> 00:29:18,600 Saat ini kau kurang 46 poin dari peringkat 10. 355 00:29:18,600 --> 00:29:21,000 Kali ini, tidak hanya Song Bai yang selamat, 356 00:29:21,000 --> 00:29:24,800 Poin Bai Cao juga tiba-tiba meningkat banyak. 357 00:29:24,800 --> 00:29:27,600 Ini keuntungan ganda! 358 00:29:27,600 --> 00:29:30,600 Sebelum datang, aku masih sangat khawatir, siapa mengira hasilnya bisa sangat bagus? 359 00:29:30,600 --> 00:29:34,400 Tapi apakah kalian ingat apa yang Xiao Shi Shu katakan? 360 00:29:34,400 --> 00:29:37,800 Mereka masih tampak sedikit tidak puas. 361 00:29:40,000 --> 00:29:42,900 Mereka tidak akan mendatangi kita untuk balas dendam, kan? 362 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 Aku takut. 363 00:29:47,200 --> 00:29:49,200 Itu benar. 364 00:29:49,200 --> 00:29:52,400 Berbicara tentang balai, ada satu hal yang aku tidak mengerti. 365 00:29:52,400 --> 00:29:54,700 Senior Ting Hao, ada apa? 366 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 Kenapa Guru Balai harus menulis wasiat 367 00:30:00,600 --> 00:30:03,300 dan memberikannya pada Fei yu dan mereka? 368 00:30:06,000 --> 00:30:08,400 Ini terasa mencurigakan. 369 00:30:08,400 --> 00:30:09,800 Tapi aku tetap yakin bahwa 370 00:30:09,800 --> 00:30:14,000 Song Bai kita tidak akan pernah membuat kita pergi. 371 00:30:14,000 --> 00:30:16,600 Kecuali itu orang-orang yang mengerikan. 372 00:30:16,600 --> 00:30:18,800 Tapi Senior Lu... 373 00:30:18,800 --> 00:30:21,800 dia bukan orang yang jahat, dia seorang pahlawan. 374 00:30:21,800 --> 00:30:23,500 Kau benar. 375 00:30:25,400 --> 00:30:29,200 Juga Guru Balai kita yang lama adalah orang dengan kebajikan dan bermartabat. 376 00:30:29,200 --> 00:30:33,500 Pikirkan, kenapa sesuatu seperti ini terjadi di antara orang-orang baik? 377 00:30:35,600 --> 00:30:38,400 Apa yang terjadi? 378 00:30:38,400 --> 00:30:41,800 Dia meninggalkan wasiat, tapi tidak lengkap? 379 00:30:41,800 --> 00:30:45,200 Atau mungkin catatan cerita leluhur kita seperti novel? 380 00:30:45,200 --> 00:30:47,400 ada Bab 1 dan Bab 2? 381 00:30:52,540 --> 00:30:55,540 Kalian semua bisa memastikan, aku akan mengurus ini. 382 00:30:55,600 --> 00:30:57,800 Aku akan mengurus ini dengan baik. 383 00:30:57,800 --> 00:30:59,800 Tolong, Senior Ting Hao. 384 00:31:23,000 --> 00:31:27,600 Kakak Senior, apa yang kau lakukan tiba-tiba begini? 385 00:31:27,600 --> 00:31:31,000 Segera setelah kau kembali dari Singapura, kau mengelilingi dirimu dengan buku. 386 00:31:31,000 --> 00:31:33,700 Apa yang kau cari? 387 00:31:35,400 --> 00:31:38,600 Aku mencari surat wasiat atau catatan harian. 388 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Bagaimanapun, itu berasal dari 80 tahun yang lalu. 389 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Apakah itu? 390 00:31:42,600 --> 00:31:45,600 Kau tak perlu tahu apa itu, bagaimanapun itu tidak ada di sini. 391 00:31:45,600 --> 00:31:48,800 80 tahun yang lalu? Semua yang di sini dari 200 tahun yang lalu. 392 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 Sisanya terserah padamu di sini. 393 00:31:52,000 --> 00:31:54,200 Terserah padaku? 394 00:31:54,200 --> 00:31:57,200 Begini banyak, kau yakin? 395 00:32:18,400 --> 00:32:21,400 Song Bai selamanya hijau 396 00:32:22,760 --> 00:32:24,380 Wasiat itu 397 00:32:24,380 --> 00:32:27,800 ditemukan di belakang papan di sini. 398 00:32:49,800 --> 00:32:53,800 Tiga papan dan hanya ada satu kompartemen rahasia. 399 00:32:53,800 --> 00:32:56,600 Di mana sisa wasiat yang lainnya? 400 00:32:57,400 --> 00:33:00,600 Benar, ada papan lainnya lagi. 401 00:33:33,010 --> 00:33:35,530 Tanganku cantik, bukan? 402 00:33:35,530 --> 00:33:37,020 Kelihatannya bagus. 403 00:33:37,020 --> 00:33:38,620 Bukankah bajuku juga bagus? 404 00:33:38,620 --> 00:33:40,310 Semuanya bagus. 405 00:33:43,450 --> 00:33:45,420 Senior Ting Hao. 406 00:33:45,420 --> 00:33:47,770 Kalian sedang apa? 407 00:33:47,770 --> 00:33:52,230 Kami akan pulangbesok. Kita semua berpikir, tak peduli apapun, kita harus tetap memiliki sikap yang tepat. 408 00:33:52,230 --> 00:33:56,230 Kita hanya akan mengucapkan selamat tinggal pada Senior Ye Chong sebelum kita pergi. 409 00:33:56,230 --> 00:33:59,830 Baiklah, kebetulan. Saat kalian pergi, bawalah ini. 410 00:34:02,240 --> 00:34:06,030 "Catatan untuk murid-murid Song Bai" 411 00:34:06,030 --> 00:34:08,260 - Ini?
- Aku menemukan ini di Balai kalian. 412 00:34:10,670 --> 00:34:12,690 80 tahun yang lalu? 413 00:34:15,330 --> 00:34:19,050 Tadi malam kau pergi ke An Yang dan kembali lagi? 414 00:34:19,050 --> 00:34:22,590 Iya, tapi aku katakan padamu, aku tidak melakukan pelanggaran. 415 00:34:22,590 --> 00:34:25,280 Ketika aku masih menjadi pelatih di sana sebelumnya, aku selalu lupa untuk mengembalikan kuncinya. 416 00:34:25,280 --> 00:34:28,320 Dan aku juga menghubungi Chu Yuan saat aku masuk. 417 00:34:30,420 --> 00:34:32,750 Kau sudah bekerja keras, Senior Ting Hao. 418 00:34:32,750 --> 00:34:34,350 Itu adalah sesuatu yang harus kulakukan. 419 00:34:39,440 --> 00:34:41,130 Ayo. 420 00:34:43,300 --> 00:34:45,280 Ayo, kita pergi. 421 00:34:57,740 --> 00:35:00,190 "Catatan untuk murid-murid Song Bai; 422 00:35:00,190 --> 00:35:04,210 Aku meninggalkan An Yang bersama murid Song Bai. 423 00:35:04,210 --> 00:35:06,720 Jika di masa mendatang, murid-murid baru atau lama datang dan kembali ke Song Bai, 424 00:35:06,720 --> 00:35:10,680 itu tidak akan berpisah. " 425 00:35:38,560 --> 00:35:43,670 Jadi ternyata leluhur dan keinginan utama Guru Balai yang lama adalah Song Bai tersebut sama. 426 00:35:45,950 --> 00:35:50,150 Mulai dari sekarang, dua Balai Song Bai kita akan bersatu. 427 00:35:51,370 --> 00:35:57,530 Plakat Balai Song Bai, semangat Balai Song Bai, akan diteruskan oleh kita bersama-sama. 428 00:35:59,910 --> 00:36:01,780 Aku menjadi nyaman. 429 00:36:01,780 --> 00:36:05,720 Mulai dari sekarang, Song Bai tidak akan pernah hilang oleh kita. 430 00:36:05,720 --> 00:36:10,360 Dua Balai Song Bai, selama bersatu masih tetap ada, maka akan tetap Song Bai. 431 00:36:12,470 --> 00:36:17,240 Xiao Shi Shu, a-apa yang kau katakan? 432 00:36:17,240 --> 00:36:19,900 Surat ini ditemukan oleh Fang Ting Hao, benar? 433 00:36:20,960 --> 00:36:22,860 Aku harus berterima kasih padanya. 434 00:36:22,860 --> 00:36:26,080 Dia menunggu kami di luar. Aku akan mengajaknya masuk. 435 00:36:26,080 --> 00:36:28,950 [Balai Yuan Wu Dao] 436 00:36:32,180 --> 00:36:34,380 Senior Ting Hao. 437 00:36:57,600 --> 00:37:00,910 Senior Ting Hao, terima kasih. 438 00:37:01,910 --> 00:37:03,480 Sama-sama. 439 00:37:11,230 --> 00:37:13,380 Xiao Shi Shu mencarimu. 440 00:37:28,010 --> 00:37:35,270 [Song Bai] 441 00:37:37,380 --> 00:37:41,220 Xiu Da, Xiu Da, setelah membongkar itu, juga bongkarkan bagasi Senior Yi Feng dan bawa itu kembali. 442 00:37:41,220 --> 00:37:43,060 Punyaku juga. 443 00:37:43,060 --> 00:37:44,970 Kau seperti biasa, malas setengah mati. 444 00:37:44,970 --> 00:37:46,400 Tidak apa-apa, aku bisa membawanya sendiri. 445 00:37:46,400 --> 00:37:50,310 Jangan. cederamu belum sembuh sepenuhnya. Bagaimana jika kau mendapatkan gejala sisa? 446 00:37:50,310 --> 00:37:52,140 Ini tidak menjadi begitu berlebihan, kan? 447 00:37:52,140 --> 00:37:54,450 Bisa jadi. Ayo pergi. 448 00:37:54,450 --> 00:37:56,450 Baiklah, aku mendengarkanmu, kau, kau. 449 00:37:56,450 --> 00:37:57,720 Ayo, ayo, ayo. 450 00:37:57,720 --> 00:38:00,530 Pelatih Chang An, biar aku saja. 451 00:38:01,330 --> 00:38:04,210 -Xiao Cao Cao, ini punyamu.
-Terima kasih. 452 00:38:07,810 --> 00:38:11,230 Kopor pacarku, aku akan membawanya. 453 00:38:11,230 --> 00:38:13,570 Senior Ting Hao, aku akan membawanya. Tanganmu belum sembuh benar. 454 00:38:13,570 --> 00:38:17,240 Berapa kali aku harus katakan? Jangan memanggilku Senoir, panggil aku Ting Hao. 455 00:38:17,240 --> 00:38:19,420 Lihat pacarku ini, dia sangat perhatian padaku. 456 00:38:19,420 --> 00:38:20,990 Ayo. 457 00:38:24,180 --> 00:38:26,430 - Aku akan membawanya sendiri.
- Biar aku bawakan. 458 00:38:31,640 --> 00:38:33,550 Turunlah. 459 00:39:14,260 --> 00:39:18,390 Bai Cao, apakah kau ingin aku berada di sisimu? 460 00:39:19,600 --> 00:39:21,680 Tentu saja, harus ada kau di sana. 461 00:39:24,520 --> 00:39:28,500 Pelatih, aku sangat suka hadiah ini. 462 00:39:28,500 --> 00:39:30,920 Jangan lupa patungmu sendiri. 463 00:39:30,920 --> 00:39:36,950 Karena di Song Bai kita, semua ada di sana, di sana ada semua. 464 00:39:51,740 --> 00:39:58,850 ♫ Menanti sinar mentari datang ♫ 465 00:40:11,070 --> 00:40:19,000 ♫ Masa depan penuh harapan♫ 466 00:40:19,000 --> 00:40:25,930 ♫ Biarkan saat yang indah itu berkembang ♫ 467 00:40:25,930 --> 00:40:32,180 ♫ Itulah cahaya daun ♫ 468 00:40:33,430 --> 00:40:38,960 ♫ Hijau sepanjang tahun mengambang di udara ♫ 469 00:40:54,080 --> 00:41:00,750 ♫ Menanti sinar mentari datang ♫ 470 00:41:00,750 --> 00:41:03,380 Seperti Master Slam Dunk, 471 00:41:03,380 --> 00:41:08,950 yang paling berharga, adalah saat ketika semua orang bersama-sama. 472 00:41:11,430 --> 00:41:13,210 Aku suka padamu. 473 00:41:13,210 --> 00:41:17,770 Qi Bai Cao, aku ingin kau menjadi pacarku. 474 00:41:27,290 --> 00:41:28,880 ♫ Biarkan saja cinta ♫ 475 00:41:28,880 --> 00:41:31,910 Mari kita akhiri perjanjian 3 bulan ini. 476 00:41:32,650 --> 00:41:36,620 Cukup, berhentilah berbicara. 477 00:41:37,220 --> 00:41:39,790 Saat kau pergi, bawalah ini. 478 00:41:41,130 --> 00:41:45,320 - Semalam kau pergi ke An Yang dan kembali lagi?
- Iya.
479 00:41:45,320 --> 00:41:47,810 Senior Ting Hao. 480 00:41:58,220 --> 00:42:04,760 ♫ Itulah cahaya daun ♫ 481 00:42:12,060 --> 00:42:14,810 [Song Bai] 482 00:42:27,920 --> 00:42:30,660 Kenapa kau tak melihat padaku saat bertarung? 483 00:42:30,660 --> 00:42:35,430 Saat kau bertarung berhadapan, kau harus tetap menatap mata lawanmu. Kau bukan hanya harus melihat lawanmu, 484 00:42:35,430 --> 00:42:37,680 kau bahkan harus melihat melalui hatinya. 485 00:42:37,680 --> 00:42:40,220 Kau harus menggunakan pandanganmu untuk mengancam lawan, mengerti? 486 00:42:40,220 --> 00:42:41,980 Ya. 487 00:43:24,850 --> 00:43:26,720 Senior Ting Hao. 488 00:43:27,960 --> 00:43:32,700 Menatap lawanmu, artinya melihat aksinya, bukan menatap matanya. 489 00:43:32,700 --> 00:43:36,320 Karena untuk beberapa orang, mata mereka dapat membuatmu jatuh hati pada mereka. 490 00:43:37,740 --> 00:43:40,010 Benar, kan Pelatih Chang An? 491 00:43:42,140 --> 00:43:47,350 Kami berada di tengah-tengah pelatihan. Silakan minggir jika kau adalah orang yang tidak relevan; jangan ganggu kami. 492 00:43:47,350 --> 00:43:50,770 Pacarnya juga dianggap sebagai orang yang tidak relevan? 493 00:43:52,010 --> 00:43:56,650 Saat latihan, kau membutuhkan pelatih, bukan pacar yang kau sebutkan ini. 494 00:43:56,650 --> 00:43:59,300 Senior Ting Hao, bagaimana jika kau istirahat sebentar. 495 00:43:59,300 --> 00:44:01,940 Setelah aku selesai latihan, aku akan menemuimu. 496 00:44:01,940 --> 00:44:04,820 Aku bilang, aku akan tetap di sini bersamamu. Aku melakukan apa yang aku katakan. 497 00:44:04,820 --> 00:44:06,550 Santai saja, kalian bisa berlatih di sini. 498 00:44:06,550 --> 00:44:10,090 Aku akan menjadi pacar yang diam melihat dari jauh. 499 00:44:10,090 --> 00:44:13,450 Pokoknya, untuk kompetisi yang akan datang, aku akan pergi bersamamu. 500 00:44:13,450 --> 00:44:15,280 Aku sudah membeli tiketnya. 501 00:44:15,280 --> 00:44:17,220 Apa? 502 00:44:17,220 --> 00:44:20,490 Keinginan pacarku adalah prioritas utama. 503 00:44:20,490 --> 00:44:24,580 Jika kau bertarung di Kompetisi Junior Nasional, aku akan pergi bersamamu, mengumpulkan poin. 504 00:44:24,580 --> 00:44:29,320 Maka Pelatih Chang An tugasnya adalah untuk memajukan kemampuan dan keterampilanmu. 505 00:44:29,320 --> 00:44:31,990 Tapi seorang pacar berbeda. 506 00:44:31,990 --> 00:44:35,880 Tugasku adalah memastikan kau makan dengan baik, bermain dengan baik, dan mendapatkan semangat yang bagus. 507 00:44:35,880 --> 00:44:41,040 Tenanglah, Aku akan menjadi pacar yang memenuhi semua persyaratan. 508 00:44:49,430 --> 00:44:51,150 Pegang ini. 509 00:44:56,020 --> 00:44:58,610 Ini Kakek. Tunggu aku. 510 00:44:58,610 --> 00:45:00,500 Halo, Kakek. 511 00:45:01,070 --> 00:45:04,360 Kakek kembali sangat cepat. 512 00:45:04,360 --> 00:45:06,450 Aku akan segera kembali. 513 00:45:08,400 --> 00:45:09,920 Kakekku menyuruhku kembali. 514 00:45:09,920 --> 00:45:13,470 Kau latihan di sini, tunggu aku. Nanti aku akan menjemputmu untuk pergi makan. 515 00:45:32,260 --> 00:45:37,780 Kenapa kau tidak memberitahuku sejak awal kalau Ting Yi pergi berlatih di Balai Feng Yun? 516 00:45:37,780 --> 00:45:42,260 Jika aku memberi tahu sejak awal, apakah kakek akan membiarkannya pergi? 517 00:45:42,260 --> 00:45:45,180 Jika aku tahu tak akan kubiarkan dia pergi, kau tetap membiarkan dia pergi? 518 00:45:46,620 --> 00:45:49,490 Saat kau kecil kau menyelinap ke Balai Feng Yun. 519 00:45:49,490 --> 00:45:53,770 Saat kau kembali, kau memiliki pukulan yang baik. Kau lupa? 520 00:45:54,480 --> 00:45:56,580 Jangan mengingat apapun. 521 00:45:58,180 --> 00:46:02,850 Kakek, pertama-tama, jangan terlalu marah. 522 00:46:02,850 --> 00:46:04,660 Ting Yi sudah besar. 523 00:46:04,660 --> 00:46:08,370 Dia punya pemikiran dan pilihannya sendiri, kita harus menyemangati dia. 524 00:46:08,370 --> 00:46:12,630 Memang benar, Balai Xian Wu saat ini semakin terkenal. 525 00:46:12,630 --> 00:46:15,470 Tapi semua orang mencari Balai Feng Yun. 526 00:46:15,470 --> 00:46:18,850 Dia ingin belajar di sana, itu hal yang bagus. 527 00:46:18,850 --> 00:46:20,520 Apanya yang bagus? 528 00:46:21,430 --> 00:46:23,260 Semuanya omong kosong. 529 00:46:24,670 --> 00:46:29,550 Jika dia ingin latihan, di manapum adalah baik. 530 00:46:29,550 --> 00:46:32,010 Hanya saja dia tidak bisa pergi ke Balai Feng Yun. 44556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.