All language subtitles for Tin Star - S01E01_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,458 --> 00:00:14,333 (CREAKING) 2 00:00:26,208 --> 00:00:27,875 (SIGN CREAKING) 3 00:00:41,916 --> 00:00:42,875 Where are we going? 4 00:00:43,166 --> 00:00:44,208 Calgary. 5 00:00:44,625 --> 00:00:46,083 (COUNTRY MUSIC PLAYING FAINTLY ON RADIO) 6 00:00:53,416 --> 00:00:54,250 (BEEPS) 7 00:00:54,333 --> 00:00:55,708 Oh, fuck. 8 00:01:07,250 --> 00:01:08,875 (SIGN CREAKING) 9 00:01:32,041 --> 00:01:33,250 Stay in the car. 10 00:02:03,000 --> 00:02:04,875 (WIND BLOWING) 11 00:02:17,000 --> 00:02:18,625 (CREAKING STOPS) 12 00:02:19,708 --> 00:02:21,458 I need to wee-wee. 13 00:02:21,791 --> 00:02:23,041 Can you hold it? 14 00:02:25,708 --> 00:02:26,708 PETEY: I'm going to pee 15 00:02:26,791 --> 00:02:28,333 -in my pants. -Dad, Petey needs the loo. 16 00:02:28,416 --> 00:02:29,833 -Petey-- -Not now, love, all right? 17 00:02:34,208 --> 00:02:36,041 PETEY: I need to wee-wee. 18 00:02:37,333 --> 00:02:38,416 Not now, pal, I'm sorry. 19 00:02:39,125 --> 00:02:39,958 He's five years old. 20 00:02:40,041 --> 00:02:41,416 Thirty seconds for a piss behind the car. 21 00:02:41,916 --> 00:02:43,125 I need to wee-wee. 22 00:02:43,208 --> 00:02:44,416 -I said no! -ANNA: Dad! 23 00:02:45,166 --> 00:02:47,333 I'm going to pee in my pants! 24 00:02:47,458 --> 00:02:48,958 Hang on. Hang on. 25 00:02:49,041 --> 00:02:49,958 ANGELA: Thirty seconds. 26 00:02:50,541 --> 00:02:51,666 Dad! 27 00:02:55,291 --> 00:02:56,750 (GASPING) 28 00:03:03,958 --> 00:03:05,708 (THEME MUSIC PLAYING) 29 00:03:26,125 --> 00:03:27,291 All right, then, 30 00:03:28,875 --> 00:03:30,083 if you're up there, 31 00:03:32,708 --> 00:03:34,875 keep me sober today. 32 00:03:34,958 --> 00:03:35,791 I dare you. 33 00:03:50,000 --> 00:03:51,208 Amen. 34 00:03:51,291 --> 00:03:52,583 (JIM MOANS SOFTLY) 35 00:03:59,666 --> 00:04:01,208 (WATER RUNNING) 36 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 (SPITS) 37 00:04:08,125 --> 00:04:09,458 Fuck off. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,458 Mornin'. 39 00:04:30,041 --> 00:04:31,875 Morning, Dad. 40 00:04:34,833 --> 00:04:36,041 Want pancakes? 41 00:04:38,041 --> 00:04:39,083 All right. 42 00:04:39,791 --> 00:04:41,291 What do you want on them? 43 00:04:42,833 --> 00:04:44,916 Bacon and chocolate. 44 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 All right. 45 00:04:47,000 --> 00:04:48,833 I'll put some cabbage on 'em and all. 46 00:04:49,458 --> 00:04:51,375 (GIGGLING) 47 00:04:52,333 --> 00:04:53,458 (STRAINING) 48 00:04:53,833 --> 00:04:54,750 (PANTING) 49 00:04:54,833 --> 00:04:55,916 That was exhausting. 50 00:04:56,000 --> 00:04:57,875 (GIGGLING) I know. I won. 51 00:04:57,958 --> 00:04:59,041 JIM: You did win. 52 00:04:59,625 --> 00:05:01,291 Most definitely. 53 00:05:02,583 --> 00:05:03,541 Pete? 54 00:05:04,166 --> 00:05:05,458 (HIGH-PITCHED VOICE) Pete! 55 00:05:06,208 --> 00:05:07,291 Pete! 56 00:05:07,375 --> 00:05:10,166 You want chocolate or lemon and sugar? 57 00:05:10,500 --> 00:05:11,916 Bacon and chocolate? 58 00:05:12,166 --> 00:05:13,500 ANNA: (FAINT) Dad? 59 00:05:14,541 --> 00:05:15,375 (QUIETLY) What? 60 00:05:15,458 --> 00:05:16,708 -ANNA: Dad! -(QUIETLY) What? 61 00:05:17,625 --> 00:05:18,500 ANNA: Dad! 62 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 Dad! 63 00:05:21,125 --> 00:05:22,458 -(FOOTSTEPS) -(SCREAMS) What? 64 00:05:24,000 --> 00:05:25,291 Why can't you answer me? 65 00:05:26,833 --> 00:05:29,375 Why can't you exercise the common courtesy 66 00:05:29,458 --> 00:05:32,416 of entering the same vague arrondissement 67 00:05:32,791 --> 00:05:34,625 as the person you are shouting at? 68 00:05:34,958 --> 00:05:36,083 What are you on about? 69 00:05:36,166 --> 00:05:37,250 What are you wearing? 70 00:05:37,375 --> 00:05:38,750 It's just my pajamas. 71 00:05:38,833 --> 00:05:40,250 -You wearing those to school? -Of course not. 72 00:05:40,333 --> 00:05:41,833 You don't drink coffee, do you? 73 00:05:41,916 --> 00:05:43,875 Shut up, go away. Go away! 74 00:05:58,333 --> 00:05:59,583 I hate it here. 75 00:06:00,250 --> 00:06:02,250 For God's sake, don't tell your father. 76 00:06:02,333 --> 00:06:03,708 He thinks he's Pat Garrett. 77 00:06:03,791 --> 00:06:04,958 This isn't his fault. 78 00:06:05,041 --> 00:06:05,916 (PETE GIGGLING) 79 00:06:06,000 --> 00:06:06,833 It's nobody's fault. 80 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 Coming here was your idea. 81 00:06:10,291 --> 00:06:12,083 -Hello, little man. -Stop doing that. 82 00:06:12,333 --> 00:06:14,291 Come here to me, come here to me... 83 00:06:14,375 --> 00:06:15,416 Have a bit of that. 84 00:06:15,500 --> 00:06:17,791 How many pancakes did you eat? 85 00:06:18,208 --> 00:06:19,875 -Happy birthday. -Thank you. 86 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 Dad's birthday's in December. 87 00:06:21,541 --> 00:06:22,666 His sober birthday. 88 00:06:23,083 --> 00:06:24,291 -JIM: I'm two. -Oh. 89 00:06:24,750 --> 00:06:26,041 ANGELA: I'm proud of you. 90 00:06:26,125 --> 00:06:27,625 ANNA: Come on, let's go, Petey. 91 00:06:27,708 --> 00:06:29,000 You're not that man anymore. 92 00:06:29,083 --> 00:06:30,666 ANNA: Pete, where's your stuff? 93 00:06:30,750 --> 00:06:31,833 PETEY: I don't know. 94 00:06:31,916 --> 00:06:33,291 ANNA: Okay, let's just go. 95 00:06:33,416 --> 00:06:36,333 PETEY: Is it a really, really, really long way to school? 96 00:06:36,416 --> 00:06:37,583 Get out of here. 97 00:06:38,166 --> 00:06:39,375 Where's my gun? 98 00:06:40,000 --> 00:06:41,041 In your pocket. 99 00:06:56,041 --> 00:06:56,958 Pew, pew! 100 00:06:59,750 --> 00:07:00,625 (MIMICS GUNFIRE) 101 00:07:21,666 --> 00:07:22,875 JIM: Fuck me. 102 00:07:31,416 --> 00:07:32,625 Should I honk the horn? 103 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 These things charge though, right? 104 00:07:35,291 --> 00:07:37,250 -It's not a moose, Dad. -(CHUCKLES) 105 00:07:37,333 --> 00:07:38,833 -(HONKS HORN) -Oi, oi, oi! 106 00:07:40,416 --> 00:07:42,125 Shouldn't you have a proper car? 107 00:07:42,208 --> 00:07:43,916 This is a properly green community. 108 00:07:44,000 --> 00:07:45,916 It's one of the things I love about it. 109 00:07:46,375 --> 00:07:48,500 I'm growing up in the ass-end of nowhere. 110 00:07:48,583 --> 00:07:50,083 You said "ass." 111 00:07:50,166 --> 00:07:52,000 JIM: She did, but she shouldn't have. 112 00:07:52,083 --> 00:07:53,708 ANNA: Why can't we go back to London? 113 00:07:53,791 --> 00:07:56,166 'Cause London's shit. 114 00:07:57,125 --> 00:07:59,708 Probably end up living in some suburb like Hainault. 115 00:08:00,333 --> 00:08:01,541 Is that what you want? You want to live in 116 00:08:01,625 --> 00:08:03,166 Rayners fucking Lane, do you? 117 00:08:03,250 --> 00:08:04,375 You said "fuck." 118 00:08:04,458 --> 00:08:05,625 I know I did, but I shouldn't have. 119 00:08:06,750 --> 00:08:08,541 In case you haven't noticed, I'm not a snow boarder. 120 00:08:08,625 --> 00:08:09,458 Really? 121 00:08:09,541 --> 00:08:12,166 I cannot think of anything more pointless than hiking, 122 00:08:12,250 --> 00:08:13,666 and I'm not a middle-aged man 123 00:08:13,750 --> 00:08:16,125 who likes midge-infested rivers and fly fishing. 124 00:08:16,875 --> 00:08:18,541 I don't want to squander my youth here. 125 00:08:18,625 --> 00:08:19,500 Oh. 126 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 Marry a fucking lumberjack and 127 00:08:22,166 --> 00:08:24,583 have kids and sell jam at the county fair. 128 00:08:25,541 --> 00:08:27,208 I want to be like a... 129 00:08:28,333 --> 00:08:31,208 A photojournalist or an archaeologist or... 130 00:08:32,666 --> 00:08:34,000 An agent for change. 131 00:08:35,458 --> 00:08:36,541 Fuckin' hell. 132 00:08:37,875 --> 00:08:38,833 (SCOFFS) 133 00:08:38,916 --> 00:08:40,375 -(PETEY PLAYING FLUTE) -Seems like five minutes ago 134 00:08:40,458 --> 00:08:42,208 all you wanted was a tutu and pair of pink jeggings. 135 00:08:42,291 --> 00:08:44,375 Humor is an avoidance strategy. 136 00:08:44,458 --> 00:08:45,583 (FLUTE CONTINUES) 137 00:08:45,666 --> 00:08:46,583 JIM: Drive slowly. ANNA: Yeah. 138 00:08:46,666 --> 00:08:49,500 JIM: It may handle like a golf cart, but it is a cop car... 139 00:08:49,583 --> 00:08:51,583 -ANNA: Yeah. -...you shouldn't be driving it. 140 00:09:14,791 --> 00:09:16,041 (JIM GROANS) 141 00:09:19,875 --> 00:09:23,000 Do you know how many police, uh, move here from home? 142 00:09:23,083 --> 00:09:24,583 -No. -Loads. 143 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 So? 144 00:09:25,791 --> 00:09:27,916 So, look around you. Paradise, right? 145 00:09:28,000 --> 00:09:29,791 It's the most boring place on earth. 146 00:09:29,875 --> 00:09:30,958 It's a bit boring, innit? 147 00:09:31,041 --> 00:09:32,875 -I miss my friends. -You don't have any friends. 148 00:09:32,958 --> 00:09:34,791 -I had friends in London. -Right. 149 00:09:35,583 --> 00:09:36,500 I was happy there. 150 00:09:36,583 --> 00:09:38,083 Well, give it a chance, love. 151 00:09:39,291 --> 00:09:40,833 -Pete. -All right, let's go. 152 00:09:42,791 --> 00:09:44,708 ANNA: Bye. Let's go. 153 00:09:46,083 --> 00:09:47,791 WOMAN: Morning, Chief. MAN: Chief. 154 00:09:47,875 --> 00:09:49,166 BOY: Get a job. 155 00:09:50,875 --> 00:09:52,166 WOMAN: Morning, Chief. 156 00:10:06,208 --> 00:10:07,958 -MAN: Chief. -All right? 157 00:10:09,250 --> 00:10:11,041 How you doing? Everything all right? 158 00:10:11,750 --> 00:10:13,000 Hey there, Chief. 159 00:10:13,125 --> 00:10:14,208 Hey. 160 00:10:47,333 --> 00:10:48,166 Ah. 161 00:10:48,250 --> 00:10:49,416 Anything to report? 162 00:10:49,500 --> 00:10:52,041 Tourist sprained her ankle up near Forty Mile Creek. 163 00:10:53,208 --> 00:10:54,666 -Is that it? -Yep. 164 00:10:55,541 --> 00:10:57,541 VIDEO GAME: Hang on, I'll be right there. 165 00:10:57,625 --> 00:10:59,291 See? That's what I love about this place. 166 00:10:59,375 --> 00:11:00,500 She was running from a grizzly. 167 00:11:01,833 --> 00:11:03,125 Fuck me. She all right? 168 00:11:03,208 --> 00:11:04,208 DENISE: Yeah, mom and cub. 169 00:11:04,291 --> 00:11:06,000 Lady must have missed the signs, but no one was attacked. 170 00:11:06,708 --> 00:11:07,958 Should we do something? 171 00:11:08,041 --> 00:11:09,291 DENISE: We put signs up. 172 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 No, I mean, like, shoot it. 173 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 We don't just shoot bears, Chief, 174 00:11:14,166 --> 00:11:16,541 not unless they make an unprovoked attack. 175 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 -Feet. -Hmm? 176 00:11:22,583 --> 00:11:23,916 Sorry. (CLEARS THROAT) 177 00:11:24,000 --> 00:11:25,416 I'll let you know if anything else happens. 178 00:11:25,500 --> 00:11:26,333 All right. 179 00:11:26,541 --> 00:11:27,875 You can always go fishing. 180 00:11:30,375 --> 00:11:31,208 Fishing? 181 00:11:31,291 --> 00:11:33,083 DENISE: It's what the last Police Chief did. 182 00:11:33,166 --> 00:11:35,333 He left his fishing stuff over there before he passed. 183 00:11:35,416 --> 00:11:36,500 You can help yourself. 184 00:11:38,208 --> 00:11:39,625 He wasn't killed by a bear, was he? 185 00:11:39,708 --> 00:11:42,291 No, he was dead from exposure by the time the bears got to him. 186 00:11:43,708 --> 00:11:45,125 That's a joke, right? He's joking, right? 187 00:11:45,208 --> 00:11:46,250 Yeah, he's joking. 188 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Council couldn't afford him. 189 00:11:51,916 --> 00:11:53,750 Well. I'm not going anywhere. 190 00:11:54,333 --> 00:11:55,625 -Chief? -JIM: Yep? 191 00:11:56,333 --> 00:11:57,750 Be careful out there, okay? 192 00:12:02,583 --> 00:12:03,541 Top left. 193 00:12:04,500 --> 00:12:05,333 Ah! 194 00:12:05,416 --> 00:12:06,916 VIDEO GAME: Get that soldier back on his feet! 195 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 Mmm. 196 00:12:09,750 --> 00:12:10,875 (WATER BOILING) 197 00:12:10,958 --> 00:12:12,416 Oh, no. 198 00:12:12,500 --> 00:12:13,958 Oh, no, no, no, no... 199 00:12:14,625 --> 00:12:15,458 Bugger! 200 00:12:16,791 --> 00:12:17,666 (GASPS) 201 00:12:37,625 --> 00:12:38,875 (FOLIAGE RUSTLING) 202 00:12:41,458 --> 00:12:42,458 (RUSTLING) 203 00:12:58,250 --> 00:12:59,416 ANGELA: Hello. 204 00:12:59,958 --> 00:13:01,958 I'm Angela Worth. I'm the new Police Chief's wife 205 00:13:02,041 --> 00:13:03,541 How do you do? 206 00:13:03,625 --> 00:13:06,166 Do you fancy some burned fudge? 207 00:13:08,166 --> 00:13:09,750 Or would you prefer a fist fuck? 208 00:13:10,666 --> 00:13:14,916 (ALL SINGING) Happy birthday to you 209 00:13:15,625 --> 00:13:20,750 Happy birthday, dear Chief 210 00:13:21,458 --> 00:13:26,791 Happy birthday to you 211 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 Keep coming back 212 00:13:37,666 --> 00:13:38,541 Jim. 213 00:13:39,625 --> 00:13:41,375 Uh, alcoholic, addict. 214 00:13:42,000 --> 00:13:43,125 ALL: Hi, Jim. 215 00:13:43,666 --> 00:13:45,041 Two years sober today. 216 00:13:46,541 --> 00:13:47,666 Fuck knows how. 217 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Um... 218 00:13:52,458 --> 00:13:55,291 I know I'm supposed to say something 219 00:13:55,916 --> 00:13:59,166 to a higher power, but bollocks to all that. 220 00:14:00,375 --> 00:14:02,791 But I thank Father Greg for the cake. 221 00:14:05,625 --> 00:14:06,458 Suzy. 222 00:14:09,583 --> 00:14:11,833 So, I don't normally talk at the meetings, 223 00:14:13,333 --> 00:14:14,833 I'm usually hiding at the back, 224 00:14:15,750 --> 00:14:16,833 but here goes. 225 00:14:18,333 --> 00:14:20,375 What can I tell you about being a drunk? 226 00:14:24,666 --> 00:14:27,333 I was born frightened, I think. 227 00:14:29,541 --> 00:14:30,833 I grew up frightened. 228 00:14:32,125 --> 00:14:33,166 And... 229 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 drinking took the fear away, but... 230 00:14:38,416 --> 00:14:41,875 it also took everything else away. I... 231 00:14:42,416 --> 00:14:45,958 didn't care about you, I didn't care about me, 232 00:14:46,041 --> 00:14:47,791 I didn't care about my family, 233 00:14:47,875 --> 00:14:49,500 I didn't care about anything, 234 00:14:50,583 --> 00:14:52,083 except getting what I wanted. 235 00:14:57,291 --> 00:14:59,041 And if you got in the way of that... 236 00:15:01,541 --> 00:15:03,000 I'd kill you. 237 00:15:06,541 --> 00:15:07,833 (CHILDREN CHEERING) 238 00:15:11,125 --> 00:15:12,708 (CHEERS AND APPLAUSE) 239 00:15:14,583 --> 00:15:15,500 (DINGS) 240 00:15:15,583 --> 00:15:16,541 Ooh. 241 00:15:25,958 --> 00:15:28,333 Yeah. Thanks for trying. 242 00:15:29,958 --> 00:15:30,916 May I? 243 00:15:32,916 --> 00:15:33,875 Be my guest. 244 00:15:35,875 --> 00:15:36,750 Mm. 245 00:15:38,333 --> 00:15:39,166 This is good. 246 00:15:39,875 --> 00:15:41,125 It's not. It's horrible. 247 00:15:41,583 --> 00:15:42,458 Butterscotch? 248 00:15:42,916 --> 00:15:43,750 Fudge. 249 00:15:44,416 --> 00:15:45,375 Buggered fudge. 250 00:15:45,625 --> 00:15:46,458 English? 251 00:15:47,125 --> 00:15:49,291 ANGELA: Irish. My husband's English. 252 00:15:49,375 --> 00:15:51,375 Mmm, come to check up on the colonies? 253 00:15:51,458 --> 00:15:52,875 (CHUCKLES) We live here. 254 00:15:53,458 --> 00:15:54,291 Oh! 255 00:15:54,375 --> 00:15:55,625 For God's sake, don't attempt to chew. 256 00:15:55,708 --> 00:15:56,833 -(LAUGHS) -Stop. 257 00:15:57,125 --> 00:15:58,541 How many have you sold? 258 00:15:59,083 --> 00:15:59,958 None. 259 00:16:01,708 --> 00:16:03,125 How much for the whole lot? 260 00:16:04,208 --> 00:16:05,083 The whole lot? 261 00:16:05,583 --> 00:16:07,166 It's for a good cause, isn't it? 262 00:16:07,250 --> 00:16:10,250 Ah, that's... No, no, no, that's awfully kind of you, but... 263 00:16:11,750 --> 00:16:14,583 I just bought 10 jars of apple sauce from the last stall. 264 00:16:14,958 --> 00:16:16,333 Fudge'll make a nice gift. 265 00:16:17,458 --> 00:16:19,750 You're the new Police Chief's wife, aren't you? 266 00:16:22,333 --> 00:16:24,083 If I were you, 267 00:16:24,166 --> 00:16:26,750 I'd want to be a sell-out success at the church fĂȘte. 268 00:16:27,958 --> 00:16:29,291 Sorry. Who are you? 269 00:16:30,958 --> 00:16:32,541 Truth is, I'm here for work, 270 00:16:32,625 --> 00:16:34,875 and my children are across the country with their father, 271 00:16:34,958 --> 00:16:37,083 who's an asshole, which makes it worse. 272 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 So I thought 273 00:16:39,833 --> 00:16:42,541 maybe a whole tray of homemade buggered fudge 274 00:16:42,625 --> 00:16:45,541 would make that horrendous hotel seem less like The Shining. 275 00:16:46,291 --> 00:16:48,000 Why didn't you say so? Here. 276 00:16:49,625 --> 00:16:51,916 Knock yourself out. And a few teeth. (CHUCKLES) 277 00:16:52,375 --> 00:16:53,833 ANGELA: Welcome to Little Big Bear. 278 00:16:54,750 --> 00:16:55,875 Elizabeth Bradshaw. 279 00:16:56,416 --> 00:16:57,291 Angela. 280 00:16:57,541 --> 00:16:58,750 Thank you, Angela. 281 00:16:59,291 --> 00:17:00,333 ANGELA: You're welcome. 282 00:17:00,916 --> 00:17:01,750 Cheerio. 283 00:17:01,833 --> 00:17:02,750 Toodle-oo. 284 00:17:23,291 --> 00:17:24,375 ANNOUNCER: Who wants a healthier future 285 00:17:24,458 --> 00:17:25,458 for our children 286 00:17:25,541 --> 00:17:27,833 and a stronger economy? We all do. 287 00:17:27,916 --> 00:17:30,583 Through North Stream Oil's tar sands innovation initiative, 288 00:17:30,666 --> 00:17:32,958 come see how we're innovating for a cleaner future 289 00:17:33,083 --> 00:17:35,833 at www.carbonsafestorage.com. 290 00:17:36,958 --> 00:17:39,250 North Stream Oil cares. 291 00:17:41,833 --> 00:17:43,500 You think I'm paid to say that. 292 00:17:43,916 --> 00:17:44,958 I am. 293 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 You think I'd lie for a lousy paycheck? 294 00:17:48,833 --> 00:17:50,166 (CROWD MURMURING) 295 00:17:50,250 --> 00:17:51,541 I wouldn't. 296 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 As V.P. of Stakeholder Relations, 297 00:17:54,208 --> 00:17:56,541 I came to Little Big Bear to hear you. 298 00:17:56,625 --> 00:17:57,833 To hear your questions. 299 00:17:57,916 --> 00:17:58,791 (CROWD MURMURING) 300 00:17:59,125 --> 00:18:00,625 Your hopes. Your fears. 301 00:18:01,208 --> 00:18:03,291 Because, ultimately this is your town... 302 00:18:03,375 --> 00:18:04,208 Stop. 303 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 ...your valley and your decision. 304 00:18:07,500 --> 00:18:10,541 Bullshit. They started building that damn thing months ago. 305 00:18:11,250 --> 00:18:14,333 North Stream Oil wants to build a refinery 306 00:18:14,416 --> 00:18:15,583 in the middle of nowhere 307 00:18:15,666 --> 00:18:17,583 because it's too big a health risk 308 00:18:17,666 --> 00:18:18,750 to put next to a major city. 309 00:18:19,041 --> 00:18:21,333 ELIZABETH: North Stream chose this site 310 00:18:21,416 --> 00:18:24,458 because it is the perfect nexus for oil sands petroleum 311 00:18:24,541 --> 00:18:25,916 into the U.S. 312 00:18:26,000 --> 00:18:29,541 And our safety standards far exceed the legal requirements. 313 00:18:29,833 --> 00:18:31,125 What about crime? 314 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 (CROWD CHATTERING) 315 00:18:34,125 --> 00:18:35,541 WOMAN: The Chief is right. 316 00:18:35,625 --> 00:18:38,250 It's happened in Fort McMurray and Grande Prairie. 317 00:18:38,333 --> 00:18:40,791 Migrant oil workers from all over the world, 318 00:18:40,875 --> 00:18:43,083 pouring into little towns like ours, 319 00:18:43,208 --> 00:18:44,875 after long, backbreaking shifts, 320 00:18:44,958 --> 00:18:47,333 looking for somewhere to spend their cash. 321 00:18:47,416 --> 00:18:48,791 At my bar, for starters. 322 00:18:49,583 --> 00:18:52,458 My paint's peeling and my mortgage is hurting. 323 00:18:52,541 --> 00:18:54,958 So, you guys want to keep your local watering hole open, 324 00:18:55,041 --> 00:18:56,458 I need more customers. 325 00:18:56,541 --> 00:18:58,333 WOMAN: They're not gonna stop at a few beers... 326 00:18:58,416 --> 00:19:00,166 RANDY: Half the shops in this town are closed, 327 00:19:00,250 --> 00:19:02,208 and the other half are struggling to stay open! 328 00:19:02,291 --> 00:19:03,625 WOMAN: Young men away from their wives. 329 00:19:03,708 --> 00:19:05,458 Whoa, whoa, whoa! Whoa. 330 00:19:05,541 --> 00:19:07,041 (CROWD SILENCES) 331 00:19:07,125 --> 00:19:08,791 What does the Police Chief think? 332 00:19:09,708 --> 00:19:12,000 You've worked big cities, surely you can't be worried? 333 00:19:12,416 --> 00:19:13,541 I'm new here. 334 00:19:14,750 --> 00:19:16,375 I was just concerned. 335 00:19:16,750 --> 00:19:18,666 Afraid of a little crime, Chief? 336 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 You better at catching trout than crooks? 337 00:19:21,416 --> 00:19:23,083 (CROWD LAUGHING) 338 00:19:24,291 --> 00:19:25,666 All right then, well, 339 00:19:25,916 --> 00:19:28,791 if you want my opinion, I think it's a shit idea. 340 00:19:28,875 --> 00:19:30,791 JIM: If it was up to me, I'd say no. 341 00:19:30,875 --> 00:19:32,541 (CROWD MURMURING) 342 00:19:32,625 --> 00:19:34,083 DAN: Well, it isn't. 343 00:19:34,666 --> 00:19:36,458 Police Chief's job's not to interfere 344 00:19:36,541 --> 00:19:37,750 in decisions like this. 345 00:19:37,833 --> 00:19:38,750 WOMAN: That's right. 346 00:19:38,833 --> 00:19:40,708 Goddamn it, you just rolled in here. 347 00:19:40,791 --> 00:19:42,541 You weren't born here, you weren't raised here, 348 00:19:42,958 --> 00:19:44,250 you haven't got the right. 349 00:19:44,333 --> 00:19:46,083 Me, I've got no rights at all. 350 00:19:47,333 --> 00:19:48,375 I'm just here to protect you. 351 00:19:49,416 --> 00:19:51,083 But this town 352 00:19:51,166 --> 00:19:53,208 relies almost entirely 353 00:19:53,291 --> 00:19:55,583 on a modest tourist industry, doesn't it? 354 00:19:55,666 --> 00:19:56,500 (CROWD MURMURS) 355 00:19:56,583 --> 00:19:58,708 So if you're so keen on protecting it, 356 00:19:58,791 --> 00:20:00,666 why is there a tourist in the hospital 357 00:20:00,750 --> 00:20:02,541 and a grizzly bear on the loose, 358 00:20:02,625 --> 00:20:04,416 while you were out fishing all day? 359 00:20:04,500 --> 00:20:05,375 (CROWD MURMURS) 360 00:20:05,458 --> 00:20:07,916 Seems to me the Chief should be out there shooting bears, 361 00:20:08,000 --> 00:20:09,708 not in here shooting his mouth off. 362 00:20:09,791 --> 00:20:11,416 (CROWD LAUGHING) 363 00:20:11,500 --> 00:20:12,833 (APPLAUSE) 364 00:20:20,375 --> 00:20:21,833 (SIGHS) How'd I do? 365 00:20:23,416 --> 00:20:25,625 Ah, this always goes the same way. 366 00:20:25,708 --> 00:20:29,416 If someone won't sign over their land for company access, 367 00:20:29,500 --> 00:20:32,166 we just build our roads on the neighbor's property. 368 00:20:32,250 --> 00:20:36,000 Then they get all the tanker noise and traffic fumes 369 00:20:36,583 --> 00:20:37,958 and none of the cash. 370 00:20:38,041 --> 00:20:40,041 ELIZABETH: What about the rancher, Lyle? 371 00:20:40,125 --> 00:20:42,958 He comes from an oil family. He'll know industry tactics. 372 00:20:43,166 --> 00:20:45,333 Then there's the doctor with the chip on her shoulder, 373 00:20:45,416 --> 00:20:47,458 and the Police Chief with something to prove. 374 00:20:48,208 --> 00:20:51,375 You're here to get a bunch of boxes ticked. 375 00:20:54,375 --> 00:20:56,375 Don't make things complicated. 376 00:21:08,208 --> 00:21:10,333 (MACHINERY DRILLING) 377 00:21:10,416 --> 00:21:12,041 (INDISTINCT SHOUTING) 378 00:21:36,250 --> 00:21:37,250 Care to fill me in? 379 00:21:37,333 --> 00:21:39,166 I'm taking responsible social action. 380 00:21:39,250 --> 00:21:40,375 Right. 381 00:21:40,458 --> 00:21:42,083 You've got a dead duck in a plastic bag. 382 00:21:42,166 --> 00:21:43,541 They're poisoning our river! 383 00:21:43,625 --> 00:21:45,416 Oh, yeah? It's our river now, is it? 384 00:21:45,500 --> 00:21:47,000 And the only reason the principal bollocked me 385 00:21:47,083 --> 00:21:48,750 for bringing a dead duck into biology class 386 00:21:48,833 --> 00:21:50,125 is because North Stream Oil 387 00:21:50,208 --> 00:21:51,500 just donated money to the school. 388 00:21:51,583 --> 00:21:52,458 Really? 389 00:21:53,583 --> 00:21:54,458 Anna. 390 00:21:55,416 --> 00:21:56,750 Is this going to happen to us? 391 00:21:56,833 --> 00:21:57,708 (STUDENTS GASPING) 392 00:21:57,791 --> 00:21:59,541 (TRUCK HORN BLARING) 393 00:22:06,541 --> 00:22:07,666 What did Bradshaw say? 394 00:22:07,750 --> 00:22:09,958 She said it had probably flown through a wind farm. 395 00:22:10,500 --> 00:22:13,083 Well, how do you know it didn't die of bird flu? 396 00:22:13,166 --> 00:22:15,416 I don't know what it died of. Yet. 397 00:22:18,083 --> 00:22:19,375 Put your belt on. 398 00:22:19,458 --> 00:22:20,291 All right. 399 00:22:20,750 --> 00:22:22,291 (HORN HONKING) 400 00:22:30,416 --> 00:22:31,416 Fuck me. 401 00:22:41,083 --> 00:22:41,958 JIM: Oi! 402 00:22:59,125 --> 00:23:02,000 Excuse me, uh... Mrs... 403 00:23:02,083 --> 00:23:04,375 -Bradshaw. -Mrs. Bradshaw. 404 00:23:04,458 --> 00:23:07,500 Could you get your truck off my road? 405 00:23:07,583 --> 00:23:08,666 ELIZABETH: Your road? 406 00:23:08,750 --> 00:23:10,458 The Municipal District's road, 407 00:23:11,000 --> 00:23:12,125 and we have full use. 408 00:23:12,625 --> 00:23:13,583 Oh, fair point. 409 00:23:15,000 --> 00:23:16,541 But, um, you know, 410 00:23:16,625 --> 00:23:19,458 next time, what if it squashes a school bus or something? 411 00:23:23,541 --> 00:23:24,625 How you doing, Dan, you all right? 412 00:23:26,750 --> 00:23:27,791 JIM: Mmm? 413 00:23:32,041 --> 00:23:33,208 What's all this, then? 414 00:23:33,666 --> 00:23:36,041 Mr. Lyle and I are just having a private meeting. 415 00:23:36,166 --> 00:23:37,458 JIM: Oh. 416 00:23:38,500 --> 00:23:39,541 Scooch up. 417 00:23:40,000 --> 00:23:40,875 (SIGHS) 418 00:23:42,916 --> 00:23:44,500 Is she trying to get your signature... 419 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 Excuse me. On something? 420 00:23:47,208 --> 00:23:48,333 -Eh? -Maybe. 421 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 You got a lawyer, mate? 422 00:23:53,791 --> 00:23:55,333 -Have you got a lawyer? -I don't know. 423 00:23:56,500 --> 00:23:57,708 DANNY: Oh, shit. 424 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 (SNIFFLING) 425 00:23:59,750 --> 00:24:04,208 This man is in no fit state to be signing any legal contracts. 426 00:24:04,291 --> 00:24:05,375 What do you take me for? 427 00:24:05,458 --> 00:24:06,666 I don't take you for anything, love. 428 00:24:06,750 --> 00:24:08,458 Who's in no fit state? 429 00:24:09,458 --> 00:24:10,583 Well, Mrs... 430 00:24:11,208 --> 00:24:12,875 -Bradshaw. -Mrs. Bradshaw... 431 00:24:15,166 --> 00:24:17,583 is trying to get your brother to sign some sort of deal. 432 00:24:17,666 --> 00:24:19,583 Look, just leave him out of this. 433 00:24:19,916 --> 00:24:21,125 Do you understand me? 434 00:24:22,250 --> 00:24:24,416 Elizabeth and me, we're trying to do a little deal here. 435 00:24:24,500 --> 00:24:27,041 I go and take a piss, I come back here and you crawled in. 436 00:24:27,125 --> 00:24:28,625 Now what business is this of yours? 437 00:24:28,958 --> 00:24:31,000 Well, I do apologize, Mr. Lyle. 438 00:24:31,083 --> 00:24:33,166 I didn't realize that you were here. 439 00:24:33,750 --> 00:24:36,291 I'll be in my office. We can finish our deal there. 440 00:24:36,375 --> 00:24:37,666 All right. 441 00:24:40,208 --> 00:24:41,875 You can buy yourself a dirt track, 442 00:24:41,958 --> 00:24:45,833 but you can't stop me closing the road to your traffic 443 00:24:45,916 --> 00:24:47,583 if it presents a health and safety risk 444 00:24:47,666 --> 00:24:49,625 to the residents of this town 445 00:24:50,458 --> 00:24:51,458 and their kids, 446 00:24:52,583 --> 00:24:53,583 Elizabeth. 447 00:24:55,000 --> 00:24:56,458 You may well have a personal opinion 448 00:24:56,541 --> 00:24:57,916 about our use of the road, 449 00:24:58,000 --> 00:24:59,416 but you're powerless to stop it. 450 00:25:00,041 --> 00:25:01,208 We'll see about that, won't we? 451 00:25:02,583 --> 00:25:05,333 The Police Chief just knocked $25,000 452 00:25:05,416 --> 00:25:07,291 off the deal we offered you. 453 00:25:13,416 --> 00:25:14,291 Oi. 454 00:25:15,416 --> 00:25:16,583 Don't forget your duck. 455 00:25:20,541 --> 00:25:21,833 What was all that about? 456 00:25:21,916 --> 00:25:23,500 I took some socially responsible action. 457 00:25:24,416 --> 00:25:25,375 (GRUNTS) 458 00:25:26,166 --> 00:25:28,625 -JIM: God! Jesus! Fuck! -Get your hands in the air! 459 00:25:28,708 --> 00:25:29,750 JIM: Danny, really? 460 00:25:30,166 --> 00:25:31,250 Da-- Denise. 461 00:25:31,333 --> 00:25:33,083 Get your hands in the air, Lyle, now. 462 00:25:33,166 --> 00:25:35,416 Okay, put the gun... What? Put the gun away. 463 00:25:35,500 --> 00:25:37,333 If you don't arrest him, no one'll respect your authority. 464 00:25:37,416 --> 00:25:38,500 I'm British, Denise, 465 00:25:38,583 --> 00:25:39,833 we don't do guns. Put the gun away. 466 00:25:39,916 --> 00:25:41,000 Dad. 467 00:25:41,083 --> 00:25:42,250 JIM: Put the gun away. 468 00:25:43,416 --> 00:25:44,458 Put the gun away. 469 00:25:49,833 --> 00:25:52,041 I think you and I, we need to have a quiet, little talk. 470 00:25:52,125 --> 00:25:53,333 Are you going to arrest me? 471 00:25:53,416 --> 00:25:54,500 Do I need to? 472 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 Up your ass, you fat Limey. 473 00:25:58,083 --> 00:25:59,750 Oh, knock it off, Danny. Really? 474 00:26:01,875 --> 00:26:02,833 (GROANS) 475 00:26:03,916 --> 00:26:04,750 Jesus! 476 00:26:04,875 --> 00:26:05,708 (YELLING) 477 00:26:06,708 --> 00:26:09,333 DANNY: Oh, fuck! 478 00:26:09,958 --> 00:26:12,125 -JIM: It's okay, here we go. -Oh, you-- 479 00:26:12,208 --> 00:26:14,541 Come on, you're on the sidewalk. You can't lie on the sidewalk. 480 00:26:14,625 --> 00:26:15,833 (COUGHING) 481 00:26:17,250 --> 00:26:18,291 All right. 482 00:26:18,666 --> 00:26:20,083 Just leave us the hell alone, will you? 483 00:26:20,166 --> 00:26:21,833 Oh, Christ, you're not gonna puke, are you? 484 00:26:21,916 --> 00:26:22,791 You go on, Danny. 485 00:26:23,916 --> 00:26:25,041 (RETCHING) 486 00:26:27,458 --> 00:26:28,833 (DANNY COUGHS) 487 00:26:30,083 --> 00:26:31,375 Nothing to see here. 488 00:26:32,666 --> 00:26:34,250 -You got a tissue, love? -Yeah. 489 00:26:37,791 --> 00:26:40,250 Now, oil workers from Britain to British Columbia 490 00:26:40,333 --> 00:26:43,375 are gonna start pouring into that facility, 491 00:26:43,458 --> 00:26:45,333 and all of them looking for 492 00:26:45,416 --> 00:26:47,333 the nearest town to get fucked up in. 493 00:26:48,000 --> 00:26:50,291 And the nearest town is, uh... 494 00:26:53,833 --> 00:26:55,333 I'm sorry. How can I help you? 495 00:26:55,416 --> 00:26:56,916 How can I... 496 00:26:57,791 --> 00:26:58,625 help you? 497 00:27:00,041 --> 00:27:01,500 I'm not following this at all. 498 00:27:01,750 --> 00:27:03,000 Follow this, 499 00:27:03,333 --> 00:27:05,833 I'm, uh, Head of Security, 500 00:27:06,208 --> 00:27:08,291 and our workers are gonna be subject to 501 00:27:08,375 --> 00:27:10,166 a zero tolerance policy 502 00:27:10,250 --> 00:27:14,708 on drugs, alcohol, gambling, prostitution and violence. 503 00:27:15,000 --> 00:27:17,791 Believe me, we're... we're watching them. 504 00:27:20,375 --> 00:27:21,958 But the reality is 505 00:27:22,916 --> 00:27:24,833 we're counting on your cooperation 506 00:27:24,916 --> 00:27:26,916 to make sure things go smoothly. 507 00:27:28,166 --> 00:27:29,291 Smoothly for who? 508 00:27:29,875 --> 00:27:31,041 Yeah, your only hope 509 00:27:32,000 --> 00:27:34,083 of keeping law and order 510 00:27:35,125 --> 00:27:38,000 is to cooperate fully with North Stream Oil. 511 00:27:39,125 --> 00:27:40,708 That's why we pay you. 512 00:27:40,791 --> 00:27:42,333 You don't pay me. The Council pays me. 513 00:27:42,416 --> 00:27:43,666 With our money. 514 00:27:46,625 --> 00:27:49,166 You know, this, this shit-heel town 515 00:27:49,750 --> 00:27:51,583 couldn't afford... 516 00:27:52,000 --> 00:27:53,625 a Police Chief without us. 517 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 JIM: Door! 518 00:28:09,416 --> 00:28:11,833 North Stream has blood on its hands. 519 00:28:11,916 --> 00:28:15,291 I've been up north. I've seen what they've done. 520 00:28:18,750 --> 00:28:21,208 Well, you think getting pissed is going to help? 521 00:28:23,541 --> 00:28:25,541 I filed a report, 522 00:28:26,291 --> 00:28:28,625 submitted it to the Federal Health Department, 523 00:28:29,291 --> 00:28:31,000 and within three months, 524 00:28:32,333 --> 00:28:34,333 half a dozen so-called colleagues 525 00:28:34,416 --> 00:28:37,083 have signed a document discrediting me. 526 00:28:39,625 --> 00:28:41,041 I'm ruined. 527 00:29:04,208 --> 00:29:05,416 Can I make you a coffee? 528 00:29:10,791 --> 00:29:12,166 (VOICE BREAKING) I'm scared. 529 00:29:15,000 --> 00:29:16,166 (SNIFFLES) 530 00:29:18,041 --> 00:29:20,166 I'm really, really scared. 531 00:29:25,375 --> 00:29:26,916 Can you stay with me? 532 00:29:33,083 --> 00:29:34,208 Jesus, Suzy. 533 00:29:38,041 --> 00:29:39,833 (WHISPERING) They're following me. 534 00:29:40,750 --> 00:29:42,500 -Who is? -The... (SOBS) 535 00:29:49,166 --> 00:29:50,625 Just don't leave me. 536 00:29:51,791 --> 00:29:52,916 Okay? 537 00:29:59,125 --> 00:30:00,583 You should go see your kids. 538 00:30:12,250 --> 00:30:13,833 I'll get Father Greg too, all right? 539 00:30:14,583 --> 00:30:16,000 Come around and take you to a meeting? 540 00:30:16,375 --> 00:30:19,500 I don't need a fucking meeting. I don't need a meeting. 541 00:30:22,791 --> 00:30:23,916 (SOBS) 542 00:30:25,041 --> 00:30:25,958 (SNIFFLES) 543 00:30:27,333 --> 00:30:28,541 (WHISPERS) Just go. 544 00:30:32,208 --> 00:30:33,750 (POURING WINE) 545 00:30:35,291 --> 00:30:37,041 Just fucking go. Go. 546 00:30:44,333 --> 00:30:45,791 (DOOR OPENS) 547 00:30:46,791 --> 00:30:48,458 (DOOR CLOSES) 548 00:30:50,208 --> 00:30:52,708 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 549 00:30:52,791 --> 00:30:54,500 boys and girls... 550 00:30:54,625 --> 00:30:56,291 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 551 00:30:56,375 --> 00:30:57,541 Here we go! 552 00:30:59,166 --> 00:31:00,458 Five... 553 00:31:01,625 --> 00:31:03,875 -Four... -It's starting. Come on! 554 00:31:03,958 --> 00:31:05,083 Three... 555 00:31:06,208 --> 00:31:07,416 Two... 556 00:31:07,791 --> 00:31:10,458 -One... Go! -(CROWD CHEERING) 557 00:31:10,958 --> 00:31:12,583 And they're off! 558 00:31:13,250 --> 00:31:15,041 Which duck is in the lead? 559 00:31:15,541 --> 00:31:19,541 And it looks like a pretty tight race to me, sports fans. 560 00:31:21,333 --> 00:31:22,750 Neck and neck at the start. 561 00:31:24,041 --> 00:31:26,000 ANGELA: It says here you poked him in the eye. 562 00:31:26,083 --> 00:31:27,250 I tried to talk to him. 563 00:31:27,333 --> 00:31:29,041 And then kicked him in the balls. 564 00:31:29,708 --> 00:31:31,000 It was just a tap, love. 565 00:31:31,083 --> 00:31:33,291 His brother lodged a complaint with the Council. 566 00:31:33,625 --> 00:31:35,208 Use of undue force. 567 00:31:35,291 --> 00:31:37,000 I think you're gonna get a warning. 568 00:31:37,083 --> 00:31:39,458 Jesus, Jim, no wonder everybody's staring at us. 569 00:31:40,000 --> 00:31:42,375 ANGELA: Is there anything else you want to tell me about? 570 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 DENISE: The Tribal Elders are pissed. 571 00:31:44,541 --> 00:31:45,916 Why? What's he done now? 572 00:31:46,000 --> 00:31:47,458 You know the casino on the edge of town? 573 00:31:47,541 --> 00:31:49,375 Yeah, the one they built on the reservation. 574 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 It's not a reservation, love. It's a reserve. 575 00:31:52,083 --> 00:31:54,791 Reservation is American, apparently. 576 00:31:55,583 --> 00:31:57,541 Anyways, my father borrowed a lot of money 577 00:31:57,625 --> 00:31:58,708 to get that built. 578 00:31:58,791 --> 00:31:59,625 JIM: So? 579 00:31:59,708 --> 00:32:01,541 You need the refinery to get people into the casino. 580 00:32:01,625 --> 00:32:03,541 If you're against the refinery, you're against the casino. 581 00:32:03,875 --> 00:32:06,458 I thought people loved the police in Canada. 582 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 Yeah, until you got here, evidently. 583 00:32:09,166 --> 00:32:12,125 We came here to get away from the wreckage, 584 00:32:12,208 --> 00:32:13,583 not make more of it. 585 00:32:14,208 --> 00:32:15,875 We agreed, peace. 586 00:32:20,291 --> 00:32:22,458 NICK: (ON RADIO) Unit One, this is Unit Three. Come in. 587 00:32:22,916 --> 00:32:25,083 We got a 10-38 on Moose Mountain. 588 00:32:25,541 --> 00:32:26,958 JIM: I'm British, Nick, 589 00:32:27,041 --> 00:32:29,375 I'm not up on the 10 codes. Can I have it in English? 590 00:32:29,458 --> 00:32:32,000 NICK: Just get here, Chief. Quick. 591 00:32:33,833 --> 00:32:34,833 Right. 592 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 (SIREN WAILING) 593 00:33:01,916 --> 00:33:04,125 (CAR DOOR OPEN AND CLOSES) 594 00:33:09,083 --> 00:33:10,416 JIM: Did you touch anything? 595 00:33:44,875 --> 00:33:46,583 Where do elves live? 596 00:33:47,583 --> 00:33:48,791 In the woods. 597 00:33:49,000 --> 00:33:51,083 How come I never see them? 598 00:33:52,208 --> 00:33:54,125 They only come out at night. 599 00:33:57,041 --> 00:33:58,625 -Are you okay? -Mm-hmm. 600 00:34:21,791 --> 00:34:23,500 JIM: If she was planning to top herself, 601 00:34:23,583 --> 00:34:26,375 she wouldn't have done it after a glass of fucking Rioja. 602 00:34:28,333 --> 00:34:30,458 And she would have told me. She trusted me. 603 00:34:34,458 --> 00:34:36,625 You know how many alcoholics commit suicide? 604 00:34:38,000 --> 00:34:39,041 No note. 605 00:34:40,625 --> 00:34:41,583 No call. 606 00:34:41,666 --> 00:34:44,625 She just drives in at a lay-by and blows her brains out. 607 00:34:47,250 --> 00:34:48,291 I don't buy it. 608 00:34:55,208 --> 00:34:58,166 All I know is that Suzy was going after North Stream. 609 00:35:00,125 --> 00:35:01,833 And after that she was blacklisted. 610 00:35:07,125 --> 00:35:08,333 There's something. 611 00:35:40,666 --> 00:35:42,666 (CELL PHONE BUZZING) 612 00:35:43,916 --> 00:35:44,750 Hello. 613 00:35:45,291 --> 00:35:46,916 What if she didn't kill herself? 614 00:35:47,708 --> 00:35:49,708 DENISE: The coroner agreed it was a suicide. 615 00:35:51,791 --> 00:35:54,041 JIM: No, something's not right here. 616 00:35:55,500 --> 00:35:56,791 You ever worked homicide? 617 00:36:21,916 --> 00:36:22,750 Yuck. 618 00:37:36,541 --> 00:37:37,625 (CRUNCHING) 619 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 (WHISPERS) Elves. 620 00:38:02,916 --> 00:38:03,875 (THUMPING) 621 00:38:38,708 --> 00:38:40,000 (HISSING) 622 00:38:42,500 --> 00:38:43,333 (SCREAMS) 623 00:38:50,750 --> 00:38:51,875 I'll go, love. 624 00:38:57,500 --> 00:38:59,041 It's 5:00 in the morning, mate. 625 00:38:59,125 --> 00:39:00,666 PETEY: There's a monster. 626 00:39:00,750 --> 00:39:01,583 You all right? 627 00:39:02,041 --> 00:39:02,875 (CRUNCHING) 628 00:39:11,625 --> 00:39:12,833 What's going on? 629 00:39:14,083 --> 00:39:16,166 -There's someone outside. -What? 630 00:39:16,250 --> 00:39:17,708 Get dressed. Get dressed. 631 00:39:18,750 --> 00:39:19,916 How soon can you get here? 632 00:39:20,041 --> 00:39:22,375 DENISE: Twenty minutes. Something wrong, Chief? 633 00:39:22,750 --> 00:39:24,166 As soon as you can, love. 634 00:39:27,708 --> 00:39:29,333 (BEEPING) 635 00:39:39,666 --> 00:39:40,625 Fuck! 636 00:39:40,750 --> 00:39:41,833 (GLASS SHATTERING) 637 00:39:41,916 --> 00:39:43,125 (GUN COCKING) 638 00:39:48,291 --> 00:39:49,166 Come on... 639 00:39:49,250 --> 00:39:51,166 -ANGELA: Jesus, Jim. -Come on. 640 00:39:52,375 --> 00:39:53,625 ANNA: Fuck! Dad! 641 00:40:06,875 --> 00:40:08,916 ANNA: I'll do the belt, yeah. ANGELA: Good girl. 642 00:40:10,541 --> 00:40:13,041 All right, this is what we're gonna do, all right? 643 00:40:13,125 --> 00:40:15,083 I'm gonna start the car, I'm gonna put the door up 644 00:40:15,166 --> 00:40:17,541 and we're gonna drive right out, straight out. 645 00:40:18,458 --> 00:40:20,250 I want you to duck down, all right, 646 00:40:20,333 --> 00:40:22,458 tuck right down, and stay like this. 647 00:40:22,541 --> 00:40:23,708 -JIM: Let's see you do it? -Get down. 648 00:40:23,791 --> 00:40:24,666 JIM: That's it. 649 00:40:24,750 --> 00:40:25,916 (CAR ENGINE STARTING) 650 00:40:26,000 --> 00:40:26,833 Right. 651 00:40:31,083 --> 00:40:33,166 Oh, Jeez, I told you to fix that thing. 652 00:40:34,166 --> 00:40:35,375 Stay down, stay down. 653 00:41:02,791 --> 00:41:04,000 Where are we going? 654 00:41:06,250 --> 00:41:07,375 Calgary. 655 00:41:08,791 --> 00:41:10,541 What just happened, Jim? 656 00:41:10,625 --> 00:41:12,125 I don't know, love. 657 00:41:16,666 --> 00:41:18,416 (CELL PHONE RINGING) 658 00:41:19,916 --> 00:41:21,250 DENISE: Everything okay, Chief? JIM: Yeah. 659 00:41:21,791 --> 00:41:24,125 Be a sniper's bullet in the, uh, front room. 660 00:41:24,416 --> 00:41:25,250 DENISE: I found it. 661 00:41:25,333 --> 00:41:27,250 Also, a broken window, ground floor, 662 00:41:27,333 --> 00:41:30,458 fire damage to the downstairs bathroom, we contained it, 663 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 and an empty briefcase on the porch. 664 00:41:33,750 --> 00:41:35,041 Nick's checking the perimeter now. 665 00:41:35,125 --> 00:41:36,208 Good. 666 00:41:44,125 --> 00:41:45,166 (BEEPS) 667 00:41:45,333 --> 00:41:46,541 Oh, fuck. 668 00:41:56,208 --> 00:41:57,583 (SIGN CREAKING) 669 00:42:14,458 --> 00:42:15,833 You stay in the car, love. 670 00:42:28,875 --> 00:42:30,416 I need to wee-wee. 671 00:42:30,625 --> 00:42:31,583 Can you hold it? 672 00:42:31,958 --> 00:42:33,958 ANGELA: Petey, I don't think there's a loo here. 673 00:42:40,041 --> 00:42:41,041 PETEY: I'm going to pee 674 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 -in my pants. -Dad, Petey needs the loo. 675 00:42:42,541 --> 00:42:44,166 -Petey-- -Not now, love, all right? 676 00:42:52,541 --> 00:42:54,375 PETEY: But I need to wee-wee. 677 00:42:54,458 --> 00:42:55,666 (CAR DOOR CLOSES) 678 00:42:55,750 --> 00:42:56,875 Not now, pal, I'm sorry. 679 00:42:57,583 --> 00:42:58,416 He's five years old. 680 00:42:58,500 --> 00:42:59,875 Thirty seconds for a piss behind the car. 681 00:42:59,958 --> 00:43:01,500 (MAN BREATHING HEAVILY) 682 00:43:01,583 --> 00:43:03,500 PETEY: I need to wee wee. JIM: I said no. 683 00:43:03,583 --> 00:43:04,958 ANNA: Dad! 684 00:43:05,041 --> 00:43:07,000 I'm going to pee in my pants. 685 00:43:07,583 --> 00:43:09,666 (MAN PANTING) 686 00:43:12,666 --> 00:43:13,708 Dad! 687 00:43:18,708 --> 00:43:20,500 (GASPING) 688 00:43:30,583 --> 00:43:31,875 (HELICOPTER WHIRRING) 689 00:44:11,458 --> 00:44:12,958 He was only five. 690 00:44:13,041 --> 00:44:14,291 (SNIFFLING) 691 00:44:32,791 --> 00:44:34,375 (WATER RUNNING) 692 00:45:16,166 --> 00:45:18,375 (TOO DRY TO CRY PLAYING) 43584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.