Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,220 --> 00:01:16,180
This sucks.
2
00:01:16,220 --> 00:01:18,880
This is just garbage.
3
00:01:18,920 --> 00:01:21,360
It's a bad story to begin with,
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,930
and I'm a bad writer.
I don't know what made me think
5
00:01:23,970 --> 00:01:27,840
for five seconds I'd be able
to turn this into anything
6
00:01:27,890 --> 00:01:30,320
other than garbage.
7
00:01:32,800 --> 00:01:35,150
I'm a fraud. I know.
8
00:01:35,200 --> 00:01:37,900
Every writer thinks
they're a fraud. It's cliché.
9
00:01:37,940 --> 00:01:39,120
Some of us got to be right.
10
00:01:39,160 --> 00:01:41,810
Most of us, actually,
have to be right,
11
00:01:41,860 --> 00:01:44,160
statistically speaking.
12
00:01:44,210 --> 00:01:47,910
I mean, why do we act
like impostor syndrome
13
00:01:47,950 --> 00:01:49,390
means that you aren't
an impostor?
14
00:01:49,430 --> 00:01:51,260
Just because you have
Stockholm syndrome
15
00:01:51,300 --> 00:01:54,000
doesn't mean
you're not in Sweden.
16
00:01:55,830 --> 00:01:58,790
I quit.
17
00:02:03,490 --> 00:02:05,840
Stupid.
18
00:02:05,880 --> 00:02:07,450
Stupid. Oh, yeah, great.
19
00:02:07,490 --> 00:02:10,100
Mushroom cloud.
Not using that idea.
20
00:02:10,150 --> 00:02:12,476
Why would you? The whole story
is about the world blowing up,
21
00:02:12,500 --> 00:02:15,800
so, obviously, don't show the
part where the world blows up.
22
00:02:15,850 --> 00:02:18,810
The most interesting part
of the entire idea,
23
00:02:18,850 --> 00:02:21,940
and John Genius...
24
00:02:21,980 --> 00:02:25,200
decides to leave it out.
25
00:02:26,550 --> 00:02:29,990
Super cool creative choice,
Chayefsky.
26
00:02:30,040 --> 00:02:32,040
You nailed it.
27
00:02:33,300 --> 00:02:34,870
If I was smart,
28
00:02:34,910 --> 00:02:38,000
I would've started
the whole story with...
29
00:02:47,050 --> 00:02:48,880
That's pretty good.
30
00:02:50,930 --> 00:02:52,010
Yeah.
31
00:02:55,970 --> 00:02:59,500
"There has been a nuclear war.
32
00:02:59,540 --> 00:03:02,200
"The city is in ruins.
33
00:03:02,240 --> 00:03:04,500
"The air is poisoned.
34
00:03:04,550 --> 00:03:06,900
Billions are dead."
35
00:03:06,940 --> 00:03:09,070
Hey. Hey!
36
00:03:09,120 --> 00:03:11,210
I did it! I figured it out!
37
00:03:11,250 --> 00:03:13,170
Figured what out?
38
00:03:13,210 --> 00:03:15,120
The story!
39
00:03:15,170 --> 00:03:16,300
Oh.
40
00:03:16,340 --> 00:03:17,560
"Oh"?!
41
00:03:17,600 --> 00:03:20,000
This is huge. We got to...
We got to celebrate.
42
00:03:20,040 --> 00:03:21,090
Come on.
Let's go out.
43
00:03:21,130 --> 00:03:23,390
I've been cooped up in here
forev...
44
00:03:24,520 --> 00:03:28,530
Oh, no.
Oh, no.
45
00:03:38,100 --> 00:03:40,580
We need to head to the shelter.
46
00:03:40,630 --> 00:03:43,500
The reapers will be out soon.
47
00:03:44,500 --> 00:03:48,160
It was just a story.
48
00:03:48,200 --> 00:03:50,590
It was just a story.
49
00:03:51,600 --> 00:03:55,030
Witness Adam Wegman,
50
00:03:55,080 --> 00:03:57,380
a writer who, up until tonight,
51
00:03:57,430 --> 00:03:59,340
has never paid much mind
to the idea
52
00:03:59,390 --> 00:04:02,080
of an artist's
social responsibility.
53
00:04:02,130 --> 00:04:06,090
He's about to learn that there's
more to art than entertainment.
54
00:04:06,130 --> 00:04:08,090
He's about to... You know what?
55
00:04:08,130 --> 00:04:10,660
I think we can beat this.
56
00:04:10,700 --> 00:04:12,400
- Um, is Sophie here?
- Cut.
57
00:04:12,440 --> 00:04:14,270
- And that's a cut.
- Sophie. Sorry, Owen.
58
00:04:14,310 --> 00:04:16,140
- No, no, no. Of course.
- Uh, sorry, guys.
59
00:04:16,180 --> 00:04:18,320
Hey, I'm cool.
Your show, dude.
60
00:04:18,360 --> 00:04:20,660
- But Betty is getting pretty pissed at you.
- What?
61
00:04:21,670 --> 00:04:23,540
What? No.
He's playing.
62
00:04:23,580 --> 00:04:25,296
- You're playing.
- No. I'm not actually joking.
63
00:04:25,320 --> 00:04:26,330
She's super pissed.
Why?
64
00:04:26,370 --> 00:04:27,540
You're upset with me?
65
00:04:27,590 --> 00:04:28,500
You know,
I've been meaning to tell you.
66
00:04:28,550 --> 00:04:29,940
You know, you've changed.
67
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
- Oh, snap.
- Oh.
68
00:04:31,030 --> 00:04:31,980
You've changed, Betty.
69
00:04:32,030 --> 00:04:33,110
Am I part of the change?
70
00:04:33,160 --> 00:04:34,120
What happened to you?
71
00:04:34,160 --> 00:04:35,420
I mean, I...
72
00:04:35,470 --> 00:04:37,080
Look, I had, I had
to, like, deliver
73
00:04:37,120 --> 00:04:38,080
a bunch of... Hey.
74
00:04:38,120 --> 00:04:39,080
What's up?
75
00:04:39,120 --> 00:04:40,340
Hey, Sophie. Um...
76
00:04:40,380 --> 00:04:42,120
- Uh, walk with me?
- Okay.
77
00:04:42,170 --> 00:04:44,690
So, I think we're not there
yet with the narration.
78
00:04:44,740 --> 00:04:46,260
- Yeah, I...
- Uh, you know?
79
00:04:46,300 --> 00:04:47,690
Was actually thinking the same.
80
00:04:47,740 --> 00:04:49,626
Cool. - Obviously,
we want this to be the best version
81
00:04:49,650 --> 00:04:51,260
of the best thing
it can possibly be.
82
00:04:51,310 --> 00:04:52,570
Yes.
Um...
83
00:04:52,610 --> 00:04:54,570
is it a little too
on the nose, you think?
84
00:04:54,610 --> 00:04:56,360
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Thank you very much.
85
00:04:56,400 --> 00:04:58,360
- That's cool.
- Um, well, we could...
86
00:04:58,400 --> 00:05:00,270
could also just,
like, approach it
87
00:05:00,320 --> 00:05:01,646
- a little bit more metaphorically, I guess.
- Mmm.
88
00:05:01,670 --> 00:05:03,360
I don't know.
89
00:05:03,410 --> 00:05:05,150
Man, I think, like...
90
00:05:05,190 --> 00:05:07,150
I think we're just...
Might be saying something
91
00:05:07,190 --> 00:05:08,980
we don't actually want
to be saying,
92
00:05:09,020 --> 00:05:11,630
with the episode.
93
00:05:11,680 --> 00:05:14,200
Oh. Okay.
94
00:05:14,240 --> 00:05:17,380
Um, what do you mean?
Like what part exactly?
95
00:05:17,420 --> 00:05:20,030
The art versus
entertainment stuff.
96
00:05:20,070 --> 00:05:22,430
Like, sort of, like,
just hit that softer?
97
00:05:22,470 --> 00:05:26,340
I'm just saying, like, why do
we need to make it an either-or?
98
00:05:26,390 --> 00:05:28,740
Oh. Okay. Um...
99
00:05:28,780 --> 00:05:31,090
Sorry. Um...
100
00:05:31,130 --> 00:05:34,050
But isn't that what
the episode is about?
101
00:05:34,090 --> 00:05:35,390
Is it?
102
00:05:35,440 --> 00:05:37,570
Um...
103
00:05:37,610 --> 00:05:39,180
I mean, you wrote it.
104
00:05:39,220 --> 00:05:40,490
Oh, no, no.
105
00:05:40,530 --> 00:05:42,360
I mean, obviously,
I want you to be on board.
106
00:05:42,400 --> 00:05:45,400
Mm-hmm. Um, I guess
I just thought the whole point
107
00:05:45,450 --> 00:05:49,370
was sort of, like,
the slippery slope, right,
108
00:05:49,410 --> 00:05:51,036
from the path
from superhero movies or, like,
109
00:05:51,060 --> 00:05:54,330
stupid sci-fi crap to...
idiocracy.
110
00:05:54,370 --> 00:05:55,460
Huh.
111
00:05:55,500 --> 00:05:58,720
I mean,
our show is sci-fi, right?
112
00:05:58,770 --> 00:06:01,770
Yeah, but it's
The Twilight Zone.
113
00:06:01,810 --> 00:06:03,640
Mm-hmm.
114
00:06:03,680 --> 00:06:06,380
I mean, The Twilight Zone isn't
just monsters on a plane wing.
115
00:06:06,430 --> 00:06:08,250
- Right?
- Mm-hmm.
116
00:06:08,300 --> 00:06:10,560
If there's nothing being said
of importance,
117
00:06:10,600 --> 00:06:12,130
then it's just campfire stories.
118
00:06:12,170 --> 00:06:13,650
So you don't like
campfire stories?
119
00:06:13,690 --> 00:06:17,310
No, I did when
I was a little girl.
120
00:06:17,350 --> 00:06:18,390
Look, what Rod Serling did
121
00:06:18,440 --> 00:06:20,310
was, he took
this silly genre kid stuff
122
00:06:20,350 --> 00:06:21,440
and he elevated it.
123
00:06:21,480 --> 00:06:22,750
He made art with it
124
00:06:22,790 --> 00:06:24,270
for grown-ups.
125
00:06:24,310 --> 00:06:25,506
And the reason
he's in every episode...
126
00:06:25,530 --> 00:06:27,230
Well, until now, right?
127
00:06:27,270 --> 00:06:29,230
Until now, sure.
128
00:06:29,270 --> 00:06:30,450
Um, but the reason...
129
00:06:30,490 --> 00:06:31,450
Seth needs his chair.
130
00:06:31,490 --> 00:06:33,410
- Oh, okay. Sorry.
- Yeah.
131
00:06:33,450 --> 00:06:36,110
Um...
132
00:06:36,150 --> 00:06:37,826
I just... I just remember,
when I was a little girl,
133
00:06:37,850 --> 00:06:40,240
I would watch the show
and I would think, "What is.
134
00:06:40,290 --> 00:06:41,770
- The Twilight Zone?"
- Mm.
135
00:06:41,810 --> 00:06:45,380
You know? Like, when do we get
to The Twilight Zone?
136
00:06:45,420 --> 00:06:47,070
Oh... You know?
137
00:06:47,120 --> 00:06:48,550
That's deep.
138
00:06:48,600 --> 00:06:50,690
Well, okay, but I was a kid
139
00:06:50,730 --> 00:06:52,730
and I didn't get
what was good about the show.
140
00:06:52,780 --> 00:06:55,260
Which is why Rod Serling had
to come into every episode,
141
00:06:55,300 --> 00:06:57,780
to remind us that The Twilight
Zone isn't this, like,
142
00:06:57,820 --> 00:07:00,310
sci-fi alternate dimension,
right? What's good
143
00:07:00,350 --> 00:07:03,090
- about the show isn't the genre bullshit.
- Mm-hmm.
144
00:07:03,130 --> 00:07:04,440
It's the message.
145
00:07:04,480 --> 00:07:07,090
I just think
the-the meaning is there,
146
00:07:07,140 --> 00:07:09,580
with, like, the
episode, you know?
147
00:07:09,620 --> 00:07:11,596
If you could just, like,
do a pass on the narration.
148
00:07:11,620 --> 00:07:12,710
Just make it simple.
149
00:07:12,750 --> 00:07:14,280
Take out some of the...
All of, like,
150
00:07:14,320 --> 00:07:16,500
the art v. entertainment stuff.
151
00:07:16,540 --> 00:07:17,630
- Okay.
- Like this...
152
00:07:17,670 --> 00:07:20,460
Witness Adam Weg...
153
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
W-Wen-We... It's "Wegman,"
154
00:07:22,550 --> 00:07:23,680
and... Whatever.
155
00:07:23,720 --> 00:07:26,330
A writer who's
156
00:07:26,370 --> 00:07:28,680
i-in the middle of a...
157
00:07:28,730 --> 00:07:31,160
existential crisis.
158
00:07:31,210 --> 00:07:33,770
So just, you know,
give me your version
159
00:07:33,820 --> 00:07:35,650
and I'll make it sound cool.
160
00:07:40,520 --> 00:07:42,220
Witness Adam Wegman,
161
00:07:42,260 --> 00:07:44,520
a man about to learn
that between
162
00:07:44,570 --> 00:07:47,480
truth and fantasy
there is not a solid line,
163
00:07:47,530 --> 00:07:48,530
but a dotted one.
164
00:07:48,570 --> 00:07:50,270
Until tonight he lived
165
00:07:50,310 --> 00:07:51,440
in a world of...
166
00:07:54,230 --> 00:07:57,490
No, no, no, no, no, no, no.
167
00:07:57,540 --> 00:08:01,580
Witness the power of art
to change the world...
168
00:08:01,630 --> 00:08:03,190
Shit.
169
00:08:04,410 --> 00:08:05,630
Witness the power of a story
170
00:08:05,680 --> 00:08:07,720
to change the world...
171
00:08:07,760 --> 00:08:09,420
Fuck.
172
00:08:09,460 --> 00:08:13,680
Witness the power of a story
to write the world...
173
00:08:14,600 --> 00:08:17,340
to right the world...
174
00:08:18,430 --> 00:08:19,910
Shit.
175
00:08:21,520 --> 00:08:23,210
Hey, Anna,
176
00:08:23,260 --> 00:08:24,756
I can't really talk right now.
It's not a good time.
177
00:08:24,780 --> 00:08:26,586
So you just straight up
don't respond to texts anymore?
178
00:08:26,610 --> 00:08:28,440
I'm really busy.
179
00:08:28,480 --> 00:08:30,586
- Right. Busy saving the world.
- Sophie. Is Sophie here?
180
00:08:30,610 --> 00:08:31,676
Wouldn't want
to use the wrong adjective...
181
00:08:31,700 --> 00:08:33,090
- We might lose Europe.
- Shit.
182
00:08:33,140 --> 00:08:35,246
Anna, I cannot have this
conversation right now, okay?
183
00:08:35,270 --> 00:08:36,856
I really need to go. Why do I even bother
calling you?
184
00:08:36,880 --> 00:08:39,190
- Goodbye. I love you. Bye.
- Sophie...
185
00:08:39,230 --> 00:08:40,930
Hey. Sorry.
186
00:08:40,970 --> 00:08:42,736
They're asking me when we
can get the new narration.
187
00:08:42,760 --> 00:08:45,190
Because Jordan's waiting.
188
00:08:45,240 --> 00:08:47,190
And he's, like, waiting.
189
00:08:47,240 --> 00:08:49,500
Okay. Um...
190
00:08:49,550 --> 00:08:51,550
Just, like, two minutes.
I need two minutes.
191
00:08:51,590 --> 00:08:53,266
- Who should I send it to?
- We're actually gonna have to
192
00:08:53,290 --> 00:08:55,526
write it up on cue cards, 'cause
we're running short on time.
193
00:08:55,550 --> 00:08:56,770
Okay. I can do that.
194
00:09:04,950 --> 00:09:07,690
The reapers will be out soon.
195
00:09:08,690 --> 00:09:11,260
It was just a story.
196
00:09:12,480 --> 00:09:14,570
It was just a story.
197
00:09:15,750 --> 00:09:18,570
Picture, if you will,
a storyteller
198
00:09:18,620 --> 00:09:21,710
finally getting to tell
the story of a lifetime,
199
00:09:21,750 --> 00:09:25,580
except the story is one
of inexplicable terror
200
00:09:25,620 --> 00:09:28,240
and the lifetime is her own.
201
00:09:30,280 --> 00:09:33,410
Her name is Sophie Gelson.
202
00:09:33,460 --> 00:09:34,680
She has little patience
203
00:09:34,720 --> 00:09:37,420
for childish diversions
or daydreams.
204
00:09:37,460 --> 00:09:39,836
Wasn't me. - But she won't be able
to tune out or turn away from what
205
00:09:39,860 --> 00:09:42,820
lurks, blurry, in the background
206
00:09:42,860 --> 00:09:44,730
of her own show.
207
00:09:44,770 --> 00:09:46,690
She is about to learn
208
00:09:46,730 --> 00:09:49,340
that when blurry comes to focus
209
00:09:49,390 --> 00:09:51,870
there can be no escape
from the fate laid out
210
00:09:51,910 --> 00:09:53,830
for her...
211
00:09:53,870 --> 00:09:55,830
in The Twilight Zone.
212
00:09:55,870 --> 00:09:58,400
Okay.
213
00:10:00,440 --> 00:10:02,400
No, I Di... uh, no.
214
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
It honestly sounds
like a better episode.
215
00:10:05,490 --> 00:10:08,580
Seriously, what's going on?
216
00:10:11,320 --> 00:10:12,996
You're traveling
through another dimension,
217
00:10:13,020 --> 00:10:16,370
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
218
00:10:16,410 --> 00:10:19,590
It is the middle ground
between light and shadow,
219
00:10:19,640 --> 00:10:22,380
between science
and superstition.
220
00:10:22,420 --> 00:10:24,810
And it lies between
the pit of one's fears
221
00:10:24,860 --> 00:10:27,690
and the summit
of one's knowledge.
222
00:10:27,730 --> 00:10:30,860
You are now traveling through
a dimension of imagination.
223
00:10:30,910 --> 00:10:34,780
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
224
00:10:40,740 --> 00:10:42,750
Sorry.
225
00:10:44,920 --> 00:10:47,490
I'm... I'm fine. I'm
just gonna memorize it, so...
226
00:10:47,530 --> 00:10:50,670
if it's... whatever the thing
says is what I'm gonna say.
227
00:10:50,710 --> 00:10:52,540
Well, yeah,
228
00:10:52,580 --> 00:10:54,500
well, see, that's the...
that's where it...
229
00:10:54,540 --> 00:10:55,850
that's where it...
230
00:11:02,810 --> 00:11:05,330
Are you okay?
231
00:11:05,380 --> 00:11:06,330
Jordan.
232
00:11:06,380 --> 00:11:08,340
I did not...
233
00:11:08,380 --> 00:11:10,420
none of that is what I wrote.
234
00:11:10,470 --> 00:11:12,820
Pretty sure it sounded
like your voice.
235
00:11:12,860 --> 00:11:14,730
I'm kidding.
Of course. No, I know.
236
00:11:14,780 --> 00:11:15,910
I don't know what happened.
237
00:11:15,950 --> 00:11:17,340
The cue cards got messed up.
238
00:11:17,390 --> 00:11:18,846
I think somebody
must have switched them.
239
00:11:18,870 --> 00:11:19,910
Somebody switched them.
240
00:11:19,960 --> 00:11:21,570
It's so weird, though. Right?
241
00:11:21,610 --> 00:11:23,440
Like, why would anybody do that?
242
00:11:23,480 --> 00:11:26,350
Who would do that? It could be, like,
a prank for...
243
00:11:26,400 --> 00:11:28,530
blooper reel... Uh-huh. Yeah, well,
244
00:11:28,570 --> 00:11:30,580
- Sometimes that happens.
- That wasn't funny.
245
00:11:30,620 --> 00:11:32,620
Wait, a prank for a blooper reel
246
00:11:32,660 --> 00:11:33,710
that's not funny?
247
00:11:33,750 --> 00:11:35,360
No kidding.
248
00:11:35,410 --> 00:11:38,760
Can I have some of this?
Also, take that. Thank you.
249
00:11:38,800 --> 00:11:41,460
Well, I'm gonna figure
out what happened.
250
00:11:41,500 --> 00:11:43,500
Mm. Don't.
Don't sweat it.
251
00:11:43,540 --> 00:11:46,370
Honestly. Like, if you're
worried about anything,
252
00:11:46,420 --> 00:11:48,940
you should be worried
about the fact that you are
253
00:11:48,990 --> 00:11:51,600
apparently in an episode
of The Twilight Zone
254
00:11:51,640 --> 00:11:53,380
right now.
255
00:11:53,420 --> 00:11:55,510
It's not a bad
episode idea, though.
256
00:11:55,560 --> 00:11:57,820
A writer who can't
face her fears.
257
00:11:57,860 --> 00:11:59,910
- You think so?
- I love it. Yeah.
258
00:11:59,950 --> 00:12:01,950
Are you gonna follow me
to the bathroom? - Oh, no.
259
00:12:02,000 --> 00:12:03,780
No, no.
Uh, do send me
260
00:12:03,830 --> 00:12:05,520
that narration, though.
261
00:12:05,570 --> 00:12:06,790
Your version, not the one...
262
00:12:06,830 --> 00:12:09,530
- by the demon or whatever.
- Okay, got it, J.P.
263
00:12:09,570 --> 00:12:11,050
Thanks.
Mm-hmm.
264
00:12:15,840 --> 00:12:17,750
So, what was that?
265
00:12:17,800 --> 00:12:19,760
What was what?
266
00:12:19,800 --> 00:12:21,840
That stunt with the cue cards.
267
00:12:21,890 --> 00:12:24,720
Your guess is literally
as good as mine.
268
00:12:24,760 --> 00:12:26,720
It wasn't me.
269
00:12:26,760 --> 00:12:28,590
It wasn't.
270
00:12:28,630 --> 00:12:30,900
Well, our director is asking
for an explanation.
271
00:12:30,940 --> 00:12:33,590
Okay. Because apparently now
we're taking a break,
272
00:12:33,640 --> 00:12:35,600
and we don't have time
to take a break.
273
00:12:35,640 --> 00:12:37,836
A break means we're running into
lunch, which means we're gonna lose
274
00:12:37,860 --> 00:12:40,446
about an hour that we cannot afford
to lose. - Amy, I promise you,
275
00:12:40,470 --> 00:12:42,950
I care about this show at
least as much as you do.
276
00:12:43,000 --> 00:12:44,820
Do you want me to talk to him?
277
00:12:44,870 --> 00:12:46,976
- I can do that right now, actually.
- I would not bother him
278
00:12:47,000 --> 00:12:48,780
unless I had a real
good explanation
279
00:12:48,830 --> 00:12:50,090
as to what happened back there.
280
00:12:50,130 --> 00:12:52,790
And that background actor
in the library scene?
281
00:12:52,830 --> 00:12:54,700
- What background actor?
- Please,
282
00:12:54,750 --> 00:12:56,466
as if you weren't
explicitly referencing that
283
00:12:56,490 --> 00:12:57,920
in the little
narration you wrote.
284
00:12:57,970 --> 00:13:00,010
"Lurks blurry in the
background"? Come on.
285
00:13:00,060 --> 00:13:01,880
I told you, I didn't write that.
286
00:13:01,930 --> 00:13:04,840
Well, all I know is, Owen is
definitely gonna want to know
287
00:13:04,890 --> 00:13:06,580
about that whole shitshow, too.
288
00:13:06,630 --> 00:13:07,826
What shitshow
are we talking about?
289
00:13:07,850 --> 00:13:09,200
I literally have no idea...
290
00:13:09,240 --> 00:13:10,460
The blurry man.
291
00:13:10,500 --> 00:13:12,070
The blurry man in the background
292
00:13:12,110 --> 00:13:14,030
who somehow wound up
in every single take,
293
00:13:14,070 --> 00:13:16,160
in the goddamn library scene?
294
00:13:25,950 --> 00:13:27,650
"what lurks,
295
00:13:27,690 --> 00:13:29,610
"blurry...
296
00:13:29,650 --> 00:13:32,000
in the background."
297
00:13:34,000 --> 00:13:35,960
So, like...
298
00:13:36,010 --> 00:13:37,700
you're clearing your name, huh?
299
00:13:37,750 --> 00:13:39,230
Rooting out sabotage,
300
00:13:39,270 --> 00:13:40,970
saving the show?
That's pretty exciting.
301
00:13:41,010 --> 00:13:43,060
It's not excitement I need.
302
00:13:43,100 --> 00:13:44,540
Okay.
303
00:13:44,580 --> 00:13:46,490
Here it is.
304
00:13:46,540 --> 00:13:48,840
Check this out.
305
00:13:48,890 --> 00:13:50,670
I thought I should let you know,
306
00:13:50,720 --> 00:13:52,540
there were some pages missing.
307
00:13:52,590 --> 00:13:54,680
Ma'am, are you sure
you checked this book out
308
00:13:54,720 --> 00:13:57,030
at this library?
309
00:13:57,070 --> 00:13:58,940
There. See?
310
00:13:58,980 --> 00:14:01,120
- Oh, my God.
- You should've seen Owen's face
311
00:14:01,160 --> 00:14:02,900
when he found out there were...
312
00:14:02,950 --> 00:14:04,990
no takes without this guy.
313
00:14:05,030 --> 00:14:07,170
How did I not
notice that? - Right?
314
00:14:07,210 --> 00:14:08,860
Nobody remembers
seeing this guy.
315
00:14:08,910 --> 00:14:10,130
Owen kept saying,
316
00:14:10,170 --> 00:14:12,650
"He wasn't there!
He wasn't there!"
317
00:14:12,690 --> 00:14:14,000
I mean,
318
00:14:14,040 --> 00:14:16,220
background couldn't explain it.
319
00:14:16,260 --> 00:14:17,700
Did you do it?
320
00:14:17,740 --> 00:14:18,870
What?
321
00:14:20,050 --> 00:14:21,270
Why would you think that?
322
00:14:21,310 --> 00:14:22,880
Well, I mean,
323
00:14:22,920 --> 00:14:24,710
you were on set when we shot
324
00:14:24,750 --> 00:14:27,710
the first episode, so...
325
00:14:27,750 --> 00:14:30,540
I called up the first episode.
326
00:14:30,580 --> 00:14:34,020
Like, once you notice it,
you can't un-notice it.
327
00:14:34,060 --> 00:14:35,630
That's the same guy, right?
328
00:14:35,670 --> 00:14:37,240
What the hell?
329
00:14:38,240 --> 00:14:39,980
So, what's the deal?
330
00:14:40,030 --> 00:14:42,250
I have no idea what's going on.
331
00:14:45,730 --> 00:14:47,900
Okay, people, that is lunch.
332
00:14:47,950 --> 00:14:50,250
Back here in an hour.
333
00:14:56,260 --> 00:14:57,960
Hey. Sorry. Um,
334
00:14:58,000 --> 00:15:00,570
- do you know where Jordan is?
- Oh. Nobody can find him.
335
00:15:00,610 --> 00:15:02,610
He's on set somewhere. What do you mean,
336
00:15:02,660 --> 00:15:04,050
"nobody can find him"?
337
00:15:04,090 --> 00:15:05,920
Owen was looking for him...
They said he was
338
00:15:05,960 --> 00:15:07,140
checking something out on set
339
00:15:07,180 --> 00:15:09,580
but couldn't figure out
where he was, so...
340
00:15:09,620 --> 00:15:12,230
Do you need me to, like,
call someone or help you find him...?
341
00:15:12,280 --> 00:15:14,060
Oh, no, no. It's okay.
342
00:15:14,100 --> 00:15:15,320
Um, they said
343
00:15:15,370 --> 00:15:16,760
he was on set?
344
00:15:16,800 --> 00:15:18,020
Definitely. Yeah.
345
00:15:18,060 --> 00:15:19,940
- Okay, thank you.
- Yeah.
346
00:15:32,640 --> 00:15:34,120
Jordan?
347
00:15:39,130 --> 00:15:40,650
Jordan?
348
00:15:47,830 --> 00:15:50,310
No one put that away?
349
00:15:56,190 --> 00:15:58,150
Hello?
350
00:16:06,940 --> 00:16:09,720
About to learn what?
351
00:16:12,340 --> 00:16:14,640
Hello?
352
00:16:17,990 --> 00:16:20,000
Who's there?
353
00:16:30,350 --> 00:16:32,700
Real creepy.
354
00:16:43,020 --> 00:16:45,370
Ha! Boo!
355
00:16:52,380 --> 00:16:54,770
Fine. Whatever.
356
00:16:56,340 --> 00:16:58,860
Guys, I'm serious.
357
00:16:58,900 --> 00:17:02,730
Can you put the light back on?
358
00:17:12,130 --> 00:17:15,350
Anna, hey, it's Sophie.
359
00:17:15,400 --> 00:17:18,180
Sorry to call you so late,
but...
360
00:17:18,230 --> 00:17:20,360
something's going on.
361
00:17:27,930 --> 00:17:29,240
I'm being stalked or something.
362
00:17:29,280 --> 00:17:31,110
What? Where are you right now?
363
00:17:31,150 --> 00:17:33,110
If you're in trouble,
do not mess around.
364
00:17:33,160 --> 00:17:34,770
I'm not. I'm at work.
365
00:17:34,810 --> 00:17:35,980
What?
366
00:17:36,030 --> 00:17:37,770
I just don't know...
367
00:17:37,810 --> 00:17:40,250
You do not fucking call me
and... what is wrong with you?
368
00:17:40,290 --> 00:17:42,990
I'm sorry. I'm sorry.
369
00:17:43,030 --> 00:17:44,470
I've just...
370
00:17:44,510 --> 00:17:48,080
I've had a crazy day,
and I am freaked out.
371
00:17:48,130 --> 00:17:50,170
I can't find Jordan anywhere,
372
00:17:50,220 --> 00:17:53,390
and some dick is pulling
some kind of stupid bullshit.
373
00:17:56,440 --> 00:17:58,220
I'm sorry.
374
00:17:58,270 --> 00:18:02,100
I just needed a friendly voice
and just to get grounded again.
375
00:18:03,400 --> 00:18:06,230
Okay. What you need
is not a friendly voice.
376
00:18:06,280 --> 00:18:09,230
What you need is
to go to sleep for 20 hours.
377
00:18:09,280 --> 00:18:11,150
I know. It's not that.
378
00:18:11,190 --> 00:18:13,060
It's exhaustion.
379
00:18:13,110 --> 00:18:15,150
Yes, Anna, yeah, I get it,
380
00:18:15,200 --> 00:18:16,346
but something else is going on.
381
00:18:16,370 --> 00:18:18,160
Something weird is happening.
382
00:18:18,200 --> 00:18:19,356
What's weird is
that you're eating
383
00:18:19,380 --> 00:18:20,770
and breathing this TV show
384
00:18:20,810 --> 00:18:23,160
like it's, I don't know,
curing cancer.
385
00:18:23,210 --> 00:18:24,770
Maybe Jordan just went home,
386
00:18:24,820 --> 00:18:26,900
like a normal person does
at 2:00 in the morning,
387
00:18:26,950 --> 00:18:29,390
because normal people have
a life that they go home to.
388
00:18:29,430 --> 00:18:31,170
Okay, okay, okay.
389
00:18:31,210 --> 00:18:33,130
You're right, you're right,
you're right.
390
00:18:33,170 --> 00:18:35,260
Okay? I hear you.
391
00:18:35,300 --> 00:18:37,180
I'm just saying, I just...
392
00:18:37,220 --> 00:18:38,390
Sophie...
393
00:18:39,440 --> 00:18:41,180
- Anna?
- Sophie...
394
00:18:41,220 --> 00:18:42,790
Anna.
395
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Hello?
396
00:18:43,880 --> 00:18:45,140
Can you hear me?
397
00:18:45,180 --> 00:18:47,400
Hello? Can you hear me?
398
00:18:56,020 --> 00:18:58,200
Anna?
399
00:18:58,240 --> 00:19:01,940
Anna. Anna.
400
00:19:01,980 --> 00:19:04,030
Anna.
401
00:19:04,070 --> 00:19:06,070
There's a guy.
402
00:19:14,260 --> 00:19:16,820
Did you get your footage?!
403
00:19:19,350 --> 00:19:22,220
It's a real clever bit:
scare the writer.
404
00:19:22,260 --> 00:19:25,140
Great look, too, by the way.
405
00:19:25,180 --> 00:19:27,970
"Crew member terrorizes woman
on set."
406
00:19:28,010 --> 00:19:30,270
How do you think that's gonna
play out on Deadline?
407
00:19:40,150 --> 00:19:42,280
Fuck this.
408
00:19:42,330 --> 00:19:43,940
Test me, motherfucker!
409
00:20:06,260 --> 00:20:09,440
♪ When something is wrong
410
00:20:09,490 --> 00:20:12,440
♪ With my baby
411
00:20:12,490 --> 00:20:14,530
Hello?
412
00:20:14,580 --> 00:20:16,140
Is there someone...?
413
00:20:16,190 --> 00:20:18,280
♪ Something is wrong
414
00:20:18,320 --> 00:20:23,930
♪ With me
415
00:20:25,200 --> 00:20:28,160
♪ And if I know
416
00:20:28,200 --> 00:20:32,250
♪ She's worried
417
00:20:32,290 --> 00:20:34,120
♪ Oh-oh-oh
418
00:20:34,160 --> 00:20:37,210
♪ Then I would feel...
419
00:20:37,250 --> 00:20:39,990
Okay, Sophie.
420
00:20:40,040 --> 00:20:41,390
It's a prank.
421
00:20:42,340 --> 00:20:45,350
It's a prank.
422
00:20:45,390 --> 00:20:48,350
♪ We've been through
423
00:20:50,000 --> 00:20:53,880
♪ So much together
424
00:20:55,570 --> 00:20:58,580
♪ We stand as one...
425
00:21:06,500 --> 00:21:09,460
♪
426
00:21:49,190 --> 00:21:51,980
Ow.
427
00:21:52,020 --> 00:21:53,590
Help!
428
00:21:53,630 --> 00:21:56,980
I'm on the street set!
429
00:22:05,430 --> 00:22:07,520
Help!
430
00:22:10,650 --> 00:22:13,740
Is there anybody?
431
00:22:13,780 --> 00:22:16,000
Help!
432
00:22:23,580 --> 00:22:26,060
Ow.
433
00:22:31,320 --> 00:22:34,060
What the hell?
434
00:22:39,680 --> 00:22:42,460
What are you showing me?
435
00:23:07,580 --> 00:23:08,710
What are you showing me?
436
00:23:08,750 --> 00:23:10,190
To The Twilight Zone.
437
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
Um...
438
00:23:34,560 --> 00:23:38,170
I get it. Jordan's putting you
up to this, right?
439
00:23:38,220 --> 00:23:40,440
Because it's real?
440
00:23:42,180 --> 00:23:45,740
Because horror is real?
441
00:23:45,790 --> 00:23:48,570
The genre stuff
isn't just bullshit.
442
00:23:48,620 --> 00:23:50,750
People really do stalk
each other.
443
00:23:50,790 --> 00:23:55,150
Put each other in... crazy,
444
00:23:55,190 --> 00:23:57,540
sadistic...
445
00:23:57,580 --> 00:24:00,720
fucking insane situations.
446
00:24:00,760 --> 00:24:02,630
You maniac!
447
00:24:02,670 --> 00:24:04,680
You think it's funny
to scare people?
448
00:24:04,720 --> 00:24:06,290
Look at me!
449
00:24:06,330 --> 00:24:08,590
This isn't some fucking sketch!
450
00:24:08,640 --> 00:24:10,470
It's people's lives!
451
00:24:13,900 --> 00:24:16,600
I take it back.
452
00:24:16,650 --> 00:24:19,780
I... I take it... I take it back.
453
00:24:19,820 --> 00:24:22,300
It's brilliant.
454
00:24:22,350 --> 00:24:27,130
Oh, it's next-level horror
performance art.
455
00:24:27,180 --> 00:24:28,220
Ow!
456
00:24:29,660 --> 00:24:32,140
I-I never meant
to question Jordan.
457
00:25:14,620 --> 00:25:17,580
It's not real.
458
00:25:17,620 --> 00:25:19,880
Yeah, it is.
459
00:25:21,580 --> 00:25:23,320
No, it's not.
460
00:25:23,360 --> 00:25:24,540
It's happening.
461
00:25:24,580 --> 00:25:27,450
It's crazy but it's happening.
462
00:25:27,500 --> 00:25:29,670
"Crazy" is a bad word.
463
00:25:29,720 --> 00:25:33,200
You...
you can't use that anymore.
464
00:25:33,240 --> 00:25:36,510
It stigmatizes mental illness.
465
00:25:36,550 --> 00:25:39,900
You're scared but you haven't
lost your mind.
466
00:25:39,950 --> 00:25:42,210
You want to think you have
because that would be
467
00:25:42,250 --> 00:25:43,706
less scary than what's actually happening.
468
00:25:43,730 --> 00:25:45,560
What's "actually happening"?
469
00:25:45,600 --> 00:25:47,870
Is it a ghost?
Is that what's happening?
470
00:25:47,910 --> 00:25:49,960
Is it a demon?
'Cause that'd be ridiculous.
471
00:25:50,000 --> 00:25:52,390
Only because you're afraid
of what you can't comprehend.
472
00:25:52,440 --> 00:25:53,740
Afraid of what
you can't control.
473
00:25:53,790 --> 00:25:55,220
Don't run from it.
474
00:25:55,270 --> 00:25:56,570
Don't try to fight it.
Face it.
475
00:25:56,610 --> 00:25:58,310
Face what? It's not real.
476
00:25:58,360 --> 00:25:59,750
This is a nightmare.
477
00:25:59,790 --> 00:26:02,790
It is a nightmare,
and it's real.
478
00:26:02,840 --> 00:26:04,930
You can't write your way out
of this, Sophie.
479
00:26:04,970 --> 00:26:06,890
- Just let it in.
- Jesus Christ.
480
00:26:06,930 --> 00:26:08,630
I've been working too much.
481
00:26:08,670 --> 00:26:11,540
I've been working too much.
I got to go to sleep.
482
00:26:11,590 --> 00:26:12,720
You've been asleep.
483
00:26:12,760 --> 00:26:14,280
You need to wake up and see.
484
00:26:14,330 --> 00:26:15,720
I had a psychotic break.
485
00:26:15,760 --> 00:26:17,850
You haven't had
a psychotic break.
486
00:26:17,900 --> 00:26:21,510
Then why am I talking
to myself?!
487
00:26:27,950 --> 00:26:30,340
Hello?
488
00:26:33,300 --> 00:26:35,440
Hello.
489
00:26:41,660 --> 00:26:43,840
Oh, my God.
490
00:26:43,880 --> 00:26:45,320
What the fuck?
491
00:26:45,360 --> 00:26:47,930
This isn't real.
This isn't real.
492
00:27:07,990 --> 00:27:09,510
It's not real.
493
00:27:09,560 --> 00:27:10,990
You're not real.
494
00:27:11,040 --> 00:27:13,820
None of this is real.
495
00:27:13,870 --> 00:27:16,350
You're not fucking real.
496
00:27:43,370 --> 00:27:44,810
Okay. Seth.
497
00:27:44,850 --> 00:27:47,550
Seth. Seth. Seth.
498
00:27:47,590 --> 00:27:49,810
Seth. Seth!
499
00:27:51,950 --> 00:27:54,340
Seth! Can you see him?
500
00:27:54,380 --> 00:27:57,080
Hello?! Oh, my God.
501
00:27:57,130 --> 00:27:58,820
Fuck, fuck.
502
00:27:58,870 --> 00:28:00,650
Betty, Betty,
Betty, Betty, Betty.
503
00:28:00,700 --> 00:28:02,960
- Oh, my God.
- Seth, don't you see him?
504
00:28:03,000 --> 00:28:04,870
Oh.
505
00:28:06,570 --> 00:28:07,880
Okay.
506
00:28:07,920 --> 00:28:09,010
Fuck.
507
00:28:17,760 --> 00:28:19,060
Oh!
508
00:28:27,630 --> 00:28:29,030
And action!
509
00:28:29,070 --> 00:28:31,380
I can't believe
you slept with her.
510
00:28:31,420 --> 00:28:33,380
Hey, I only slept with her...
511
00:28:33,420 --> 00:28:35,380
Help! - because you
were sleeping with him.
512
00:28:35,430 --> 00:28:37,380
Do you see him?!
Please help me!
513
00:28:37,430 --> 00:28:38,380
And a cut.
514
00:28:38,430 --> 00:28:39,910
Help!
515
00:28:39,950 --> 00:28:42,000
Oh, help.
516
00:28:49,870 --> 00:28:53,100
Okay, I don't know what you are
517
00:28:53,140 --> 00:28:55,460
or what you want, but... I don't
know if you took Jordan...
518
00:29:08,200 --> 00:29:10,460
Sophie, stop.
519
00:29:12,680 --> 00:29:15,770
You can't run from this.
520
00:29:17,470 --> 00:29:20,120
You can't hide from it.
521
00:29:20,170 --> 00:29:24,650
It's not some campfire story
you can reason away.
522
00:29:24,690 --> 00:29:27,650
You have to be willing
to see what's there.
523
00:29:27,690 --> 00:29:29,650
Really there.
524
00:29:29,700 --> 00:29:31,570
Fuck.
525
00:29:31,610 --> 00:29:33,960
In the shadows.
526
00:29:35,830 --> 00:29:37,920
Okay.
527
00:29:55,680 --> 00:29:57,680
Okay, Blurryman.
528
00:29:59,990 --> 00:30:01,990
I'm ready.
529
00:30:05,170 --> 00:30:07,170
I'm ready to see.
530
00:30:21,180 --> 00:30:23,790
Sophie.
531
00:30:23,840 --> 00:30:25,710
Sophie?
532
00:30:25,750 --> 00:30:27,490
It's time to go outside.
533
00:30:27,540 --> 00:30:29,230
Sophie, all the other kids
are out there.
534
00:30:29,280 --> 00:30:30,670
I don't want to.
535
00:30:30,710 --> 00:30:31,890
Babe, come on.
536
00:30:31,930 --> 00:30:33,500
Let her watch the show.
537
00:30:33,540 --> 00:30:34,606
It's just make-believe stories.
538
00:30:34,630 --> 00:30:36,110
Helen!
539
00:30:36,150 --> 00:30:38,680
She needs to get out in the
real world with real people.
540
00:30:38,720 --> 00:30:39,980
Where are you?
541
00:30:40,030 --> 00:30:41,810
She could do both.
542
00:30:41,860 --> 00:30:43,990
Right, Soph?
543
00:30:44,030 --> 00:30:46,210
Sophie?
544
00:30:46,250 --> 00:30:48,470
Soph?
545
00:31:00,610 --> 00:31:02,310
Uh, we don't have a lot of time.
546
00:31:02,350 --> 00:31:04,546
Maybe time for two more setups,
but if you're happy, I'm happy.
547
00:31:04,570 --> 00:31:08,530
I mean, I'm kind of happy, but
I mean, I got... I need words.
548
00:31:08,580 --> 00:31:10,540
Jordan.
549
00:31:10,580 --> 00:31:12,890
Sophie.
550
00:31:12,930 --> 00:31:14,580
I have the new narration.
551
00:31:14,630 --> 00:31:17,020
You rewrote it. Good.
552
00:31:17,070 --> 00:31:20,160
"What do we do when our world
is turned upside down?"
553
00:31:21,850 --> 00:31:23,200
"Just awoken
to the fact..."
554
00:31:23,250 --> 00:31:24,860
This is good.
555
00:31:24,900 --> 00:31:26,250
This is very good.
556
00:31:26,290 --> 00:31:27,950
"Closing our eyes instead
557
00:31:27,990 --> 00:31:29,900
of opening them." Mmm.
558
00:31:29,950 --> 00:31:32,910
Yes. Mmm!
559
00:31:32,950 --> 00:31:36,170
Hey, this is good.
560
00:31:36,210 --> 00:31:37,586
- I love it.
- All right. Good to go?
561
00:31:37,610 --> 00:31:39,300
Yes. Let's go, let's go.
562
00:31:39,350 --> 00:31:41,130
Fire.
563
00:31:41,180 --> 00:31:43,660
- It's dope.
- Thanks, J.
564
00:31:43,700 --> 00:31:46,140
Thank you. Thank you.
You nailed it.
565
00:31:46,180 --> 00:31:47,620
You're sure you're good?
566
00:31:47,660 --> 00:31:51,060
Ah, Seth. Why...?
Just... no... yup.
567
00:31:51,100 --> 00:31:52,970
- Let's go while it's fresh.
- Yes.
568
00:31:53,010 --> 00:31:55,760
You-You're the one that's
gonna have to be here longer.
569
00:31:55,800 --> 00:31:57,110
Take more time.
570
00:31:57,150 --> 00:31:59,670
Oh, I... Yes, I'm ready.
571
00:31:59,720 --> 00:32:02,150
Did you think it was over?
572
00:32:03,290 --> 00:32:05,290
Did you, Sophie?
573
00:32:07,160 --> 00:32:09,160
There's more to see.
574
00:34:05,450 --> 00:34:07,670
What did I do wrong?
575
00:34:08,850 --> 00:34:10,850
I did everything I could.
576
00:34:12,150 --> 00:34:14,420
Did... did I learn
the wrong lesson?
577
00:34:18,420 --> 00:34:20,420
What was I supposed to do?
578
00:34:21,470 --> 00:34:23,340
Hello?
579
00:34:38,090 --> 00:34:40,440
I get it.
580
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
This is the end.
581
00:34:47,280 --> 00:34:49,230
The end...
582
00:34:49,280 --> 00:34:51,410
of the episode.
583
00:34:53,410 --> 00:34:56,810
Some cruel twist.
584
00:34:58,940 --> 00:35:01,420
The ironic fate.
585
00:35:03,810 --> 00:35:05,820
It doesn't matter...
586
00:35:10,250 --> 00:35:12,260
what I do.
587
00:35:21,400 --> 00:35:23,830
None of it's enough.
588
00:35:42,980 --> 00:35:44,940
It's you?
589
00:35:44,980 --> 00:35:48,030
My God.
590
00:35:48,070 --> 00:35:50,160
I take it I have your attention.
591
00:35:50,210 --> 00:35:52,040
Good.
592
00:35:52,080 --> 00:35:54,040
There's a lot to explain.
593
00:35:54,080 --> 00:35:56,170
Wait.
594
00:35:57,210 --> 00:35:59,170
Where is...?
595
00:36:04,530 --> 00:36:07,180
What is this place?
596
00:36:07,220 --> 00:36:10,230
I think you know where we are.
597
00:36:10,270 --> 00:36:12,970
It's where you belong.
598
00:36:13,010 --> 00:36:15,230
You're ready now, Sophie.
599
00:36:15,280 --> 00:36:17,840
We've got a lot of work to do.
600
00:36:22,020 --> 00:36:25,420
What do we when our world
is turned upside down?
601
00:36:25,460 --> 00:36:29,860
When everything we thought
to be true is ripped away,
602
00:36:29,900 --> 00:36:33,860
and we're forced
to face a new reality?
603
00:36:33,900 --> 00:36:36,430
Sophie Gelson has just awoken
to the fact
604
00:36:36,470 --> 00:36:39,300
that when we put away
childish things,
605
00:36:39,340 --> 00:36:44,310
we may be closing our eyes
instead of opening them.
606
00:36:44,350 --> 00:36:48,530
And that perhaps our only hope
is to face all reality,
607
00:36:48,570 --> 00:36:50,310
a multitude of truths,
608
00:36:50,350 --> 00:36:52,310
not shrinking
from that vital, arrogant,
609
00:36:52,360 --> 00:36:56,010
fatal, dominant "X"
beyond imagination,
610
00:36:56,060 --> 00:36:58,010
but to embrace it.
611
00:36:58,060 --> 00:37:00,540
To open ourselves
to the unknown,
612
00:37:00,580 --> 00:37:03,320
not the end of the story
613
00:37:03,370 --> 00:37:06,020
but a new beginning...
614
00:37:06,070 --> 00:37:08,110
for The Twilight Zone.
615
00:37:09,330 --> 00:37:11,290
Captioning sponsored by CBS.
616
00:37:11,330 --> 00:37:13,490
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
41662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.