All language subtitles for The.Perfection.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:01,853 --> 00:01:03,897 Yeah, she'd like that, I'm sure. 3 00:01:03,980 --> 00:01:05,106 Can you imagine? 4 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 Such a good daughter! 5 00:01:07,484 --> 00:01:10,403 I mean, the poor thing's been taking care of her for years. 6 00:01:10,904 --> 00:01:12,363 What she sacrificed. 7 00:01:14,240 --> 00:01:16,493 At least now she will be free to go back. 8 00:01:19,746 --> 00:01:22,832 Can she ever really perform again? It's been a decade. 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Well, what else is she gonna do? 10 00:01:25,001 --> 00:01:28,338 Uh, I don't know. I don't think she even knows. 11 00:02:15,635 --> 00:02:16,678 Anton, 12 00:02:17,011 --> 00:02:18,011 Paloma, 13 00:02:18,471 --> 00:02:19,973 it's Charlotte Willmore. 14 00:02:23,143 --> 00:02:24,143 Anton, 15 00:02:24,602 --> 00:02:25,602 Paloma... 16 00:02:27,814 --> 00:02:28,814 Anton, 17 00:02:28,857 --> 00:02:31,192 Paloma, it's Charlotte Willmore. 18 00:02:31,276 --> 00:02:33,486 Yes, it's me. Hi. 19 00:02:37,574 --> 00:02:39,284 Anton, Paloma. Hi. 20 00:02:39,367 --> 00:02:41,786 It's Charlotte Willmore. 21 00:02:41,870 --> 00:02:44,205 I don't know where you are in the world. 22 00:02:44,289 --> 00:02:47,292 Scouting young cellists somewhere exotic, I'm sure. 23 00:02:48,001 --> 00:02:53,047 Anyway, um, I know it's been forever, but my mother finally passed away 24 00:02:53,131 --> 00:02:55,300 and I'm not needed here anymore. 25 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 So... 26 00:02:56,467 --> 00:02:57,385 if it's okay, 27 00:02:57,468 --> 00:02:59,512 I'd like to come and join you. 28 00:04:04,160 --> 00:04:05,161 Charlotte. 29 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 Paloma and I are so sorry about your mother. 30 00:04:34,482 --> 00:04:37,360 After a five-month search over three continents, 31 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 we are thrilled to bring our 32 00:04:39,237 --> 00:04:44,409 remarkable finalists together in Shanghai for one last concert. 33 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 The Bachoff Academy in Boston, 34 00:04:47,704 --> 00:04:50,707 founded by my grandfather Emil in 1927, 35 00:04:50,790 --> 00:04:53,668 is quite frankly the premiere private music facility 36 00:04:53,751 --> 00:04:56,045 for young cellists in the world. 37 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 And each year, we teach hundreds of day students in Massachusetts, 38 00:04:59,465 --> 00:05:02,677 but only a select handful are given the opportunity 39 00:05:02,760 --> 00:05:06,264 privilege, really, to reside and study at the Academy, 40 00:05:06,347 --> 00:05:09,434 which is why I'm so excited that the winner tonight will receive 41 00:05:09,517 --> 00:05:12,729 a four-year live-in scholarship to Bachoff. 42 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 Now, the fact 43 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 that my most prized protégé, 44 00:05:23,406 --> 00:05:27,327 Elizabeth Wells, one of the best young cellists on the planet, 45 00:05:27,952 --> 00:05:30,872 will be judging tonight's final concert is testament 46 00:05:31,289 --> 00:05:34,000 to just how talented these three young ladies are. 47 00:05:35,668 --> 00:05:39,422 Listening to Lizzie play music so... pure, so perfect 48 00:05:39,505 --> 00:05:42,633 is as close to God as you can get. 49 00:05:42,717 --> 00:05:45,195 Well, it's as close to God as I want to get for the time being. 50 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 Uh... 51 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 But Lizzie's not the only surprise we have for you this evening. 52 00:05:49,849 --> 00:05:51,934 For four glorious years, 53 00:05:52,643 --> 00:05:55,480 I trained Charlotte Willmore at Bachoff. 54 00:05:55,855 --> 00:05:57,648 Charlotte was a rare and gifted talent 55 00:05:57,732 --> 00:06:02,153 poised for the type of greatness achieved by very few, 56 00:06:02,236 --> 00:06:03,738 but then as all of you know, 57 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 Charlotte's beloved mother, Ruth, 58 00:06:06,574 --> 00:06:07,574 got sick. 59 00:06:08,910 --> 00:06:13,373 Charlotte put her career on hold, and went back home care for her mother. 60 00:06:13,956 --> 00:06:15,792 This is the heart of Charlotte. 61 00:06:28,554 --> 00:06:32,308 I was thrilled that Charlotte reached out to Paloma and myself, 62 00:06:32,934 --> 00:06:34,977 thrilled that after nearly a decade, 63 00:06:35,061 --> 00:06:36,270 she's back in our lives. 64 00:06:36,354 --> 00:06:39,649 Ladies and gentlemen, our second judge for this evening, 65 00:06:39,732 --> 00:06:41,025 Charlotte Willmore. 66 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 It's baijiu. Chinese vodka. 67 00:06:57,542 --> 00:06:59,377 Two shots will have you fluent in Mandarin. 68 00:06:59,460 --> 00:07:00,920 Charlotte! 69 00:07:01,587 --> 00:07:02,964 Good, I was looking for you. 70 00:07:03,047 --> 00:07:05,883 You must remember these two grueling taskmasters from the Academy? 71 00:07:05,967 --> 00:07:08,970 Oh, my goodness. It's so wonderful to see you. 72 00:07:09,429 --> 00:07:10,596 Theis and Geoffrey. 73 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 And after all these years! Mm. 74 00:07:13,516 --> 00:07:14,851 Charlotte, there you are! 75 00:07:16,102 --> 00:07:17,103 Would you excuse us? 76 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 I want to introduce you, before we have to go upstairs and start. 77 00:07:20,523 --> 00:07:22,191 She's so excited to meet you. 78 00:07:24,152 --> 00:07:27,280 And here she is, Charlotte, my star. 79 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 - Elizabeth... - Elizabeth Wells. 80 00:07:29,323 --> 00:07:30,450 Of course. 81 00:07:31,909 --> 00:07:33,202 Lizzie, please. 82 00:07:34,203 --> 00:07:35,203 Hey. 83 00:07:37,039 --> 00:07:40,209 Your music, Lizzie, it's something more than beautiful. 84 00:07:42,336 --> 00:07:43,629 I mean, I'm sorry. 85 00:07:43,713 --> 00:07:47,425 Am I the luckiest man in the world? I don't even drink and I feel giddy drunk. 86 00:07:47,508 --> 00:07:50,011 My two most perfect students together. 87 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 Oh, my goodness. We gotta get this thing started. 88 00:07:54,432 --> 00:07:56,726 I'm such a big fan. 89 00:07:57,393 --> 00:08:00,354 I know that sounds ridiculous, but I've downloaded all of your music 90 00:08:00,438 --> 00:08:03,191 and that New York Times magazine profile last month of you, 91 00:08:03,274 --> 00:08:05,943 those photos of you were amazing, and the way... 92 00:08:06,486 --> 00:08:08,529 I was nine when I first saw you perform. 93 00:08:09,155 --> 00:08:11,824 You were 14 and everything I wanted to be. 94 00:08:12,283 --> 00:08:13,283 My idol. 95 00:08:13,784 --> 00:08:15,786 Please don`t be nervous around me, Charlotte. 96 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 I'm just so happy to finally meet you. 97 00:08:51,197 --> 00:08:52,573 Wanna know a secret? 98 00:08:55,910 --> 00:08:57,662 The girl on the left is going to win. 99 00:08:57,745 --> 00:09:00,831 She's brilliant. Leaves the other two in the dust. 100 00:09:03,834 --> 00:09:07,505 I agree, but that kind of takes the drama out of it, doesn't it? 101 00:09:12,677 --> 00:09:13,886 You want drama? 102 00:09:16,847 --> 00:09:19,392 Watch that other girl's mother in the blue dress. 103 00:09:22,645 --> 00:09:24,397 And the guy in the gray slacks. 104 00:09:25,189 --> 00:09:26,869 He's the father of the girl in the middle. 105 00:09:28,859 --> 00:09:30,695 There's something going on between them. 106 00:09:31,279 --> 00:09:32,863 They can't help themselves. 107 00:09:34,657 --> 00:09:37,285 And right in front of their spouses. 108 00:09:38,244 --> 00:09:39,453 Just watch. 109 00:09:40,830 --> 00:09:42,957 I first noticed during semifinals. 110 00:09:44,375 --> 00:09:46,043 It's kind of hilarious. 111 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 And... kind of hot. 112 00:09:54,051 --> 00:09:55,219 Just watch. 113 00:10:19,327 --> 00:10:20,369 Her hand... 114 00:10:43,267 --> 00:10:45,519 I know I shouldn't spy, but... 115 00:10:47,605 --> 00:10:48,731 that... 116 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 That gets me wet. 117 00:11:29,188 --> 00:11:30,940 We've actually met once before. 118 00:11:32,692 --> 00:11:33,734 We have? 119 00:11:35,528 --> 00:11:38,280 It was the day you were leaving Bachoff. 120 00:11:39,699 --> 00:11:43,160 Your mom had just had her stroke, and you had all your bags packed, and... 121 00:11:43,869 --> 00:11:49,166 I was just entering, and I was nervous and excited, and... 122 00:11:50,167 --> 00:11:51,167 I saw you. 123 00:11:54,714 --> 00:11:55,756 My hero. 124 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 That was a long time ago. 125 00:12:21,824 --> 00:12:23,242 Do you ever play anymore? 126 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 It took me a while after I left Bachoff. 127 00:12:27,663 --> 00:12:29,915 Years to be honest, but now I... 128 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 love it. 129 00:12:31,542 --> 00:12:33,669 - Because you're playing for yourself? - Exactly. 130 00:12:33,753 --> 00:12:35,379 All that time with Anton, 131 00:12:36,630 --> 00:12:37,715 the practice, 132 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 the performances, the pressure to be perfect. 133 00:12:40,551 --> 00:12:42,094 - It was... - I know. 134 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 Do you ever think about leaving? 135 00:12:48,976 --> 00:12:50,060 Bachoff? 136 00:12:52,021 --> 00:12:54,398 It's my family. I can never. 137 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Never? 138 00:12:58,402 --> 00:12:59,570 No, never. 139 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 And, anyway, the work. 140 00:13:05,159 --> 00:13:07,536 This special work. 141 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 It's what's expected of us. 142 00:13:13,709 --> 00:13:15,044 I don't miss hearing that. 143 00:13:16,796 --> 00:13:20,341 Well, you'll be happy to know I'm giving myself a little vacation. 144 00:13:20,424 --> 00:13:22,718 First one in forever. Starting tomorrow. 145 00:13:22,802 --> 00:13:24,053 - Amazing. - I know. 146 00:13:24,512 --> 00:13:27,723 I know I can actually... sleep in. 147 00:13:28,933 --> 00:13:32,686 Not dream about notes or scales, rest my hands. 148 00:13:33,813 --> 00:13:35,105 Cause a little trouble. 149 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 Have more than one drink in an evening. 150 00:13:38,692 --> 00:13:40,528 The baijiu is delicious. 151 00:13:41,529 --> 00:13:42,738 That is what I've heard. 152 00:13:43,948 --> 00:13:45,282 I better catch up. 153 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 Oh, Jesus! 154 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 Was it something he ate? 155 00:14:38,043 --> 00:14:40,163 I hope it isn't linked to what's happening down south. 156 00:14:41,046 --> 00:14:42,506 What's happening down south? 157 00:14:45,301 --> 00:14:47,678 Some sort of hemorrhagic fever near the Hunan border. 158 00:14:48,053 --> 00:14:50,180 Passed in the air. Real contagion-like stuff. 159 00:14:54,518 --> 00:14:56,228 We were just scouting in Hunan. 160 00:14:56,312 --> 00:14:57,563 Oh, it can't be that. 161 00:14:57,646 --> 00:14:58,898 I sure hope not. 162 00:14:59,315 --> 00:15:02,067 You know how Anton likes to find his protégés in remote places. 163 00:15:02,735 --> 00:15:05,613 - Hunan, Cambodia... - Minnesota. 164 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 Tampa. 165 00:15:07,948 --> 00:15:09,909 Will you go dancing with me later? 166 00:15:13,203 --> 00:15:14,203 Yes. 167 00:15:16,707 --> 00:15:17,750 Good. 168 00:15:17,833 --> 00:15:20,920 Lizzie, there you are. Anton is asking for you. 169 00:15:21,629 --> 00:15:22,629 Come. 170 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 Elizabeth. 171 00:15:31,889 --> 00:15:34,141 Elizabeth. I was just telling Geoffrey and Theis 172 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 that I was hoping that we could convince you to play 173 00:15:36,477 --> 00:15:39,480 one short piece, please. 174 00:15:41,607 --> 00:15:45,194 Only if you can convince Charlotte to play second cello with me. 175 00:15:46,153 --> 00:15:48,238 - My goodness. Yes, please. - No. 176 00:15:48,322 --> 00:15:50,366 - No. - No. no. no. We must. 177 00:15:50,449 --> 00:15:53,118 No. Lizzie, Lizzie. I couldn't. 178 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 Perfect. Please. 179 00:15:54,578 --> 00:15:56,372 Please! Yes, make it happen. 180 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 - My goodness. - Cello duet number three? 181 00:15:58,666 --> 00:15:59,875 Oh, yes, perfect. 182 00:15:59,959 --> 00:16:02,359 - I know you still know it. - It's a dream come true. 183 00:16:02,419 --> 00:16:03,419 Lizzie... 184 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 Lizzie, I'm an amateur now. 185 00:16:07,466 --> 00:16:10,094 You have been and always will be 186 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 the person who makes my heart skip a beat when you play. 187 00:16:21,063 --> 00:16:23,273 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 188 00:16:23,941 --> 00:16:28,445 We are all about to witness something extraordinary. 189 00:19:38,594 --> 00:19:40,554 Have you ever been with a woman before? 190 00:19:42,306 --> 00:19:44,683 I've never been with anyone before. 191 00:19:47,269 --> 00:19:48,770 No one? Ever? 192 00:19:50,480 --> 00:19:52,900 My mom got sick, I went home. 193 00:19:53,901 --> 00:19:57,696 So, everything else just got put on hold. 194 00:20:01,033 --> 00:20:03,994 So, I'm your first. 195 00:20:05,829 --> 00:20:08,665 First and best. 196 00:20:27,684 --> 00:20:29,478 I'm traveling out west tomorrow. 197 00:20:31,730 --> 00:20:32,814 Come with me. 198 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 Really? 199 00:20:36,276 --> 00:20:37,276 Yeah. 200 00:20:38,278 --> 00:20:39,613 I'm doing it rough and tumble. 201 00:20:40,030 --> 00:20:42,157 Small buses, weird towns. 202 00:20:42,241 --> 00:20:44,826 As far away from first class as I can get. 203 00:20:45,786 --> 00:20:48,455 Unplugged from everything and everyone. 204 00:20:52,000 --> 00:20:53,627 I think we could have fun together. 205 00:20:54,962 --> 00:20:56,338 I think we could, too. 206 00:21:05,430 --> 00:21:07,766 I've never met anyone like you before. 207 00:21:10,852 --> 00:21:13,480 I mean, we're so different. 208 00:21:15,315 --> 00:21:16,400 And yet... 209 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 we're more alike than it may seem. 210 00:21:53,437 --> 00:21:54,521 Good morning. 211 00:21:59,026 --> 00:22:01,278 Good morning, you. 212 00:22:05,115 --> 00:22:06,992 Are you as hungover as I am? 213 00:22:07,492 --> 00:22:08,785 Pretty much, yeah. 214 00:22:09,786 --> 00:22:12,539 I am out of practice on the binge drinking. 215 00:22:13,582 --> 00:22:15,625 That Chinese vodka is brutal. 216 00:22:16,126 --> 00:22:17,210 Do you want some ibuprofen? 217 00:22:17,294 --> 00:22:19,296 Please. God, yes. 218 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 My head is throbbing. 219 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 I need like 50 of them. 220 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 The pharmacy is open for business. 221 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 What is that? Hair of the dog? 222 00:22:37,064 --> 00:22:38,398 It's the best cure. 223 00:22:39,358 --> 00:22:40,609 We're on vacation, right? 224 00:22:51,119 --> 00:22:52,996 You really don't speak any Mandarin? 225 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 Like, not even ni hao? 226 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 I can say ni hao, but what you just did, 227 00:22:59,044 --> 00:23:00,170 buying bus tickets... 228 00:23:00,253 --> 00:23:02,089 I mean, that would have taken me three hours 229 00:23:02,172 --> 00:23:06,093 and lots of manic hand gestures and then desperate crying 230 00:23:06,176 --> 00:23:09,388 and then probably we would have ended up in South Korea. 231 00:23:10,222 --> 00:23:13,392 Or you could have just used a bus and a ticket emoji. It's the same thing. 232 00:23:13,475 --> 00:23:15,519 Okay. Well, that is an excellent point. 233 00:23:16,937 --> 00:23:18,563 Are you sure you're okay? 234 00:23:19,064 --> 00:23:20,482 You look like you're struggling. 235 00:23:22,317 --> 00:23:23,777 Honestly, I feel like shit. 236 00:23:24,111 --> 00:23:25,987 Okay. Well, are you sure you want to do this? 237 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 We can just go back to the hotel for the day and order pay-per-view 238 00:23:29,116 --> 00:23:30,659 and you can get your head right. 239 00:23:31,201 --> 00:23:32,661 No, I only have two weeks. 240 00:23:32,744 --> 00:23:34,413 I don't want to waste any of it. 241 00:23:37,582 --> 00:23:38,750 Play through the pain. 242 00:23:39,793 --> 00:23:41,002 Play through the pain. 243 00:23:41,086 --> 00:23:43,130 Don't you wanna get some food before we leave? 244 00:23:43,213 --> 00:23:44,214 It might help. 245 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Okay. 246 00:24:13,410 --> 00:24:14,995 Worst idea in history? 247 00:24:18,039 --> 00:24:20,876 All I need is for my stomach to go haywire on that bus. 248 00:24:20,959 --> 00:24:23,354 Should we just get the check and pretend this never happened? 249 00:24:23,378 --> 00:24:24,671 This is your moment. 250 00:24:24,754 --> 00:24:27,507 You can bow out gracefully and I'll never hold it against you. 251 00:24:28,341 --> 00:24:30,343 Just go to the airport like we never met? 252 00:24:30,427 --> 00:24:31,427 Exactly. 253 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 Lizzie. Lizzie who? 254 00:24:34,890 --> 00:24:37,851 I have no idea who you're talking about. 255 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 Don't make me laugh. 256 00:24:47,611 --> 00:24:49,154 Are you sure you wanna do this? 257 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 I'm fine. I just need to sit down. 258 00:25:03,126 --> 00:25:04,544 - Oh, God. - What? 259 00:25:04,628 --> 00:25:06,755 - Nothing. - What? 260 00:25:06,838 --> 00:25:08,965 - There was a bug. - Jesus. 261 00:25:09,049 --> 00:25:11,927 Yeah, this bus hasn't been cleaned since maybe ever. 262 00:25:12,010 --> 00:25:13,678 Well, I told you it was gonna be... 263 00:25:13,762 --> 00:25:15,931 Rough and tumble. You weren't kidding. 264 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 There's like a fire in my head. It's so crazy. 265 00:25:21,228 --> 00:25:22,229 Do you want some water? 266 00:25:22,646 --> 00:25:23,646 Yeah. 267 00:25:24,731 --> 00:25:25,731 Here you go. 268 00:25:41,790 --> 00:25:42,874 Oh, fuck. 269 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 It's like my mouth has never been so fucking dry. 270 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 I need another ibuprofen. 271 00:25:50,507 --> 00:25:51,591 Okay. 272 00:25:52,259 --> 00:25:54,469 I'll be better after a few of these, I swear. 273 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 Thank you. 274 00:25:56,972 --> 00:26:00,267 No, no, no. That's too many. Is that a good idea on an empty stomach? 275 00:26:11,528 --> 00:26:14,072 This is good. I'll be... I'll be good now. 276 00:26:14,656 --> 00:26:17,534 I'll be good. I'll be good. 277 00:26:50,859 --> 00:26:51,901 ♪ I get loud ♪ 278 00:26:51,985 --> 00:26:53,778 ♪ I ain't scared to say what I feel ♪ 279 00:26:53,862 --> 00:26:56,114 ♪ Add fuel to my fire Or get out of my face ♪ 280 00:26:56,197 --> 00:26:58,783 ♪ I'm first, you're second So stay in your place ♪ 281 00:26:58,867 --> 00:27:01,453 ♪ I go hard Just to go harder again ♪ 282 00:27:01,536 --> 00:27:04,039 ♪ Push myself to the limit To come back with the win ♪ 283 00:27:04,122 --> 00:27:06,750 ♪ Yeah, it's real in the field When you rocking this ill ♪ 284 00:27:06,833 --> 00:27:09,419 ♪ And they can try to hold me back But I'm killing it still ♪ 285 00:27:09,502 --> 00:27:11,713 ♪ 'Cause nobody wants it badder than me ♪ 286 00:27:11,796 --> 00:27:13,089 - ♪ Nobody ♪ - ♪ Oh ♪ 287 00:27:13,173 --> 00:27:14,674 ♪ Here we go Ready or not ♪ 288 00:27:14,758 --> 00:27:15,818 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 289 00:27:15,842 --> 00:27:17,236 ♪ On our way straight to the top ♪ 290 00:27:17,260 --> 00:27:18,420 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 291 00:27:18,470 --> 00:27:20,110 ♪ Watch out 'cause we're coming in hot ♪ 292 00:27:20,138 --> 00:27:21,765 - ♪ It's like... ♪ - ♪ Ooh ♪ 293 00:27:21,848 --> 00:27:22,848 ♪ Ready or not ♪ 294 00:27:23,892 --> 00:27:25,310 ♪ Here we go Ready or not ♪ 295 00:27:25,393 --> 00:27:26,519 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 296 00:27:26,603 --> 00:27:28,146 ♪ On our way straight to the top ♪ 297 00:27:28,229 --> 00:27:29,290 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 298 00:27:29,314 --> 00:27:31,900 ♪ Watch out 'cause we're coming in hot It's like... ♪ 299 00:27:31,983 --> 00:27:32,983 Charlotte. 300 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 I need to use the bathroom. 301 00:27:40,575 --> 00:27:42,077 My stomach is a mess. 302 00:27:42,452 --> 00:27:43,452 My head is even worse. 303 00:27:43,495 --> 00:27:46,331 I don't know what's going on. I just need to use the bathroom. 304 00:27:50,710 --> 00:27:52,390 We're in the middle of nowhere. 305 00:27:52,754 --> 00:27:54,631 I just need to use the bathroom. 306 00:27:54,714 --> 00:27:56,675 You have to ask the bus driver to stop. 307 00:27:57,175 --> 00:27:58,986 - Yeah, but I don't speak... - Please, Charlotte. 308 00:27:59,010 --> 00:28:00,512 I'm gonna be sick. Please just do it. 309 00:28:00,595 --> 00:28:02,764 I feel like my stomach is gonna explode. 310 00:28:02,847 --> 00:28:03,890 Okay. 311 00:28:04,724 --> 00:28:06,601 Okay. Excuse me. 312 00:28:08,103 --> 00:28:09,521 Uh, I don't... 313 00:28:10,438 --> 00:28:12,107 Uh... Can anyone help me? 314 00:28:12,190 --> 00:28:13,525 My friend is sick. 315 00:28:13,900 --> 00:28:16,152 Does anyone speak English, please? 316 00:28:17,028 --> 00:28:18,738 Sir, sir? 317 00:28:18,822 --> 00:28:20,532 Excuse me. My friend is sick. 318 00:28:20,615 --> 00:28:22,033 Can you please stop the bus? 319 00:28:23,660 --> 00:28:26,996 Sir, can you stop the bus so she can go to the bathroom? 320 00:28:27,914 --> 00:28:30,125 Sir, can you please stop the bus? 321 00:28:30,542 --> 00:28:32,752 Excuse me? Can anyone help me? 322 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 - She is sick? - Yes, she's very sick. We... 323 00:28:34,838 --> 00:28:36,478 - Your friend? - Yeah, we need a bathroom. 324 00:28:43,012 --> 00:28:44,931 It hurts so much. 325 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 You okay? 326 00:28:55,316 --> 00:28:56,316 It's okay. 327 00:28:56,359 --> 00:28:57,485 - I don't feel good. - Okay. 328 00:28:57,569 --> 00:28:59,279 Lizzie, we're gonna stop. I promise. 329 00:28:59,362 --> 00:29:01,740 Stop. You have to pull over. 330 00:29:01,823 --> 00:29:04,617 - I really don't feel good. - I know. I know you don't. 331 00:29:04,701 --> 00:29:05,744 We're gonna stop. 332 00:29:06,327 --> 00:29:07,328 I'm gonna shit myself. 333 00:29:07,412 --> 00:29:08,621 Okay, we're going to stop. 334 00:29:08,705 --> 00:29:10,498 Sir, stop the fucking bus! 335 00:29:13,251 --> 00:29:14,419 I can't hold it, please. 336 00:29:14,502 --> 00:29:15,822 I know honey, I know. 337 00:29:15,879 --> 00:29:16,880 I'm gonna shit myself. 338 00:29:16,963 --> 00:29:18,548 I know. Hey. Hey! 339 00:29:18,631 --> 00:29:21,259 Pull over the fucking bus. Do it! 340 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Oh, fuck. 341 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Okay. Here you go. Come on. 342 00:29:32,020 --> 00:29:33,730 He stopped. Come on. 343 00:29:33,813 --> 00:29:36,858 I can't. I can't move. If I move, I'll shit. 344 00:29:37,317 --> 00:29:39,027 You can do it. 345 00:29:39,360 --> 00:29:41,738 Tiny steps, deep breath. 346 00:29:41,821 --> 00:29:43,507 - My stomach is ripping apart. - You can do this. 347 00:29:43,531 --> 00:29:45,408 It hurts so bad, it hurts so bad. 348 00:29:45,492 --> 00:29:46,993 I know, you can do it. Come on. 349 00:29:47,076 --> 00:29:48,179 - I can't hold it. - So close. 350 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 - I can't hold it. - You can make it. 351 00:29:50,205 --> 00:29:51,706 Oh, fuck, I'm gonna shit on the bus. 352 00:29:51,790 --> 00:29:53,374 A few more steps. You're so close. 353 00:29:53,458 --> 00:29:55,043 I'm sure that I can't hold it. 354 00:29:55,126 --> 00:29:57,670 - I can't hold it, I'm gonna shit. - Come on. You can do it. 355 00:29:57,754 --> 00:29:58,671 You can do this. 356 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 I'm dying. 357 00:30:03,343 --> 00:30:06,054 - It's okay. - No, I'm dying. 358 00:30:06,554 --> 00:30:08,932 - It's okay. - I'm scared, Charlotte. 359 00:30:09,015 --> 00:30:10,767 - It's okay. - This is not normal. 360 00:30:14,312 --> 00:30:15,647 What is happening? 361 00:30:15,730 --> 00:30:17,524 What is happening to me? 362 00:30:18,233 --> 00:30:20,485 - I don't know. - What is happening to me? 363 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 I don't know. You're sick. 364 00:30:21,945 --> 00:30:24,632 - You're sick and you'll feel better... - Feels like my brain is on fire! 365 00:30:24,656 --> 00:30:26,258 It's out of your system, and it'll be okay. 366 00:30:26,282 --> 00:30:29,077 You have no idea of the pain. It just hurts so bad. Please. 367 00:30:32,038 --> 00:30:33,122 Thank you. 368 00:30:35,583 --> 00:30:37,961 - What is happening? - Hey, you're okay. 369 00:30:41,089 --> 00:30:44,133 - I'm sorry. I'm so sorry. - It's okay. 370 00:30:44,217 --> 00:30:46,344 I took care of my mom for years. I can handle this. 371 00:30:49,389 --> 00:30:51,307 She is sick! 372 00:30:51,391 --> 00:30:52,433 You son of a bitch! 373 00:30:52,517 --> 00:30:55,728 Can't you see that she's sick? She's fucking sick! 374 00:30:59,899 --> 00:31:00,942 Bad ass. 375 00:31:01,901 --> 00:31:03,621 Well, you ain't seen nothing yet. 376 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 It's okay. 377 00:31:16,332 --> 00:31:17,584 I'm sorry. 378 00:31:18,126 --> 00:31:19,752 I'm so sorry. 379 00:31:20,295 --> 00:31:21,754 I'm sorry. 380 00:31:22,839 --> 00:31:24,340 I'm so sorry. 381 00:31:28,845 --> 00:31:31,306 Take it so they're not freaked out. 382 00:31:31,389 --> 00:31:32,640 Not because you need it. 383 00:31:42,901 --> 00:31:44,819 Okay. Here you go. 384 00:31:47,405 --> 00:31:50,325 So thirsty. I'm so thirsty. 385 00:31:50,408 --> 00:31:52,076 Yeah, you're dehydrated. 386 00:31:52,160 --> 00:31:54,913 Uh, water? Does anyone have any water? 387 00:31:55,538 --> 00:31:56,831 Water? Anyone? 388 00:31:58,416 --> 00:31:59,416 Water? 389 00:31:59,834 --> 00:32:02,086 Oh. Thank you. 390 00:32:02,629 --> 00:32:04,380 Thank you. Okay. 391 00:32:09,385 --> 00:32:11,220 We have to get you to the doctor. 392 00:32:11,304 --> 00:32:13,514 We have to get her to a hospital. Hospital. 393 00:32:13,598 --> 00:32:14,682 Is there one on the way? 394 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 I don't think so. Not until Tongli. Not a hospital at least. 395 00:32:21,773 --> 00:32:23,107 Can we call someone? 396 00:32:23,191 --> 00:32:24,609 Can we call someone? 397 00:32:26,110 --> 00:32:27,737 - Shit. - Charlotte. 398 00:32:27,820 --> 00:32:29,447 - There's no service. - Charlotte. 399 00:32:29,530 --> 00:32:30,615 Um... 400 00:32:30,698 --> 00:32:32,367 - Charlotte? - Yeah? 401 00:32:33,368 --> 00:32:35,036 You have to help me. 402 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 It's gonna be okay. 403 00:32:37,038 --> 00:32:38,539 I don't feel good. 404 00:32:38,623 --> 00:32:40,375 - I know. - I really don't feel good. 405 00:32:40,458 --> 00:32:42,877 - My head, the pain is killing me. - Okay. 406 00:32:42,961 --> 00:32:46,089 It hurts so bad, it feels like my brain is on fire 407 00:32:46,172 --> 00:32:48,383 and it hurts. I don't know what's happening to me. 408 00:32:48,883 --> 00:32:52,136 - Try to close your eyes maybe. - No, no. I don't why, it won't stop. 409 00:32:52,220 --> 00:32:54,973 It won't stop. I just need you to help me make it stop. 410 00:32:55,056 --> 00:32:57,016 Okay. We're going to play a game. 411 00:32:57,100 --> 00:32:58,476 We're going to play a game. 412 00:32:58,559 --> 00:33:00,353 I need you to close your eyes. Hey, hey, hey. 413 00:33:00,436 --> 00:33:02,897 Close your eyes. Breathe. Breathe. 414 00:33:02,981 --> 00:33:05,692 We are gonna list as many composers as we can 415 00:33:06,317 --> 00:33:07,610 in alphabetical order. 416 00:33:07,694 --> 00:33:09,237 - Please don't... - Lizzie? 417 00:33:09,320 --> 00:33:11,948 - It hurts. It hurts. - Okay? Ready? 418 00:33:12,031 --> 00:33:13,031 I'll start. 419 00:33:13,616 --> 00:33:14,616 Adams. 420 00:33:15,910 --> 00:33:17,620 Come on, give me a "B." 421 00:33:17,704 --> 00:33:20,081 Concentrate on that instead of the pain. 422 00:33:22,125 --> 00:33:23,876 Beet... Beethoven. 423 00:33:24,419 --> 00:33:25,545 Chopin. 424 00:33:25,962 --> 00:33:27,797 Come on. You can do this. 425 00:33:28,631 --> 00:33:30,383 Dvorak, Dvorak. 426 00:33:36,055 --> 00:33:37,140 Good. 427 00:33:43,980 --> 00:33:45,815 Oh, God. Oh, God. I'm gonna puke. 428 00:33:46,816 --> 00:33:49,360 - What? - Oh, God, please. Please. 429 00:33:57,368 --> 00:33:58,368 Oh, God! 430 00:34:00,246 --> 00:34:01,246 Are those b...? 431 00:34:02,457 --> 00:34:04,876 Are those bugs? Are those fucking bugs? 432 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Charlotte. Charlotte. 433 00:34:18,514 --> 00:34:20,558 This isn't normal. This isn't fucking normal! 434 00:34:21,267 --> 00:34:22,267 Oh, God. 435 00:34:22,852 --> 00:34:24,604 What if... What if that guy last night... 436 00:34:24,687 --> 00:34:26,887 What if he had that Ebola thing they were talking about? 437 00:34:26,939 --> 00:34:29,442 What if he had it, the one from Hunan? 438 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 What if I caught it? 439 00:34:30,610 --> 00:34:32,337 - No. You didn't catch that. - What if I did? 440 00:34:32,361 --> 00:34:34,739 - You didn't! - What if I did? Look what's happening. 441 00:34:35,782 --> 00:34:37,718 - What if I did? - You didn't catch it, you didn't. 442 00:34:37,742 --> 00:34:39,285 Oh, God. I'm gonna fucking die. 443 00:34:39,368 --> 00:34:41,055 - No. Hey, hey, hey. - I'm gonna fucking die. 444 00:34:41,079 --> 00:34:42,663 Lizzie, you have to sit down. 445 00:34:42,747 --> 00:34:44,707 - I'm sick. - No, you're dehydrated. 446 00:34:44,791 --> 00:34:47,168 I'm fucking sick. What if I'm fucking sick? 447 00:34:48,336 --> 00:34:49,587 What if you're sick, too? 448 00:34:50,838 --> 00:34:53,174 They said it was contagious. What if you have it too? 449 00:34:53,257 --> 00:34:55,057 - I'm not sick. - Oh, my God. What if you are? 450 00:34:55,093 --> 00:34:56,260 I'm not sick. It'll be okay. 451 00:34:56,344 --> 00:34:59,388 It's not something. It is not gonna be fucking okay! 452 00:34:59,472 --> 00:35:00,472 Stop saying it! 453 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 What are you doing? 454 00:35:08,106 --> 00:35:08,940 What are you doing? 455 00:35:09,023 --> 00:35:10,863 - Whoa. Stop! - There's something inside of me. 456 00:35:10,900 --> 00:35:13,111 No, no. There's nothing inside of you. 457 00:35:13,194 --> 00:35:14,362 Yes, there is. You saw. 458 00:35:14,445 --> 00:35:16,548 - There were fucking maggots in my puke. - Well, the... 459 00:35:16,572 --> 00:35:18,032 They're fucking inside of me. 460 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 They're crawling in my skin, I can feel them. 461 00:35:20,451 --> 00:35:21,369 No, there's not. 462 00:35:21,452 --> 00:35:22,652 There's nothing inside of you. 463 00:35:22,703 --> 00:35:26,165 I can feel them. They're in my head and they won't get out. 464 00:35:26,249 --> 00:35:28,084 Make them get out. Make them get out. 465 00:35:29,335 --> 00:35:31,629 Oh, God! It's crawling in my skin, I can feel it! 466 00:35:32,130 --> 00:35:35,341 I can feel it. It's in my head. Make it stop! 467 00:35:35,424 --> 00:35:36,884 Please! It hurts! 468 00:35:36,968 --> 00:35:38,761 - Get out! Get out of my body! - Lizzie! 469 00:35:40,763 --> 00:35:42,640 You have to make it stop. I want it to stop! 470 00:35:44,892 --> 00:35:47,562 - What is he saying? - He says you have to get off. 471 00:35:48,271 --> 00:35:50,606 Get off? We're in the middle of fucking nowhere. 472 00:35:52,984 --> 00:35:54,485 You can't kick us off this bus. 473 00:35:55,153 --> 00:35:58,406 We need a doctor! We need a fucking doctor! 474 00:35:58,489 --> 00:36:00,741 You have to help us find a doctor. 475 00:36:01,534 --> 00:36:04,162 My head, it's killing me. 476 00:36:04,245 --> 00:36:05,496 Lizzie, stop! 477 00:36:05,580 --> 00:36:08,833 What are you doing? Stop! No! Stop! 478 00:36:56,297 --> 00:36:58,424 Look, we'll get help for you when we reach Tongli. 479 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 I need it now. 480 00:37:00,801 --> 00:37:02,470 That way is a small town. 481 00:37:02,553 --> 00:37:04,680 They'll have a pharmacy, a doctor maybe. 482 00:37:04,764 --> 00:37:05,764 Start walking there. 483 00:37:05,806 --> 00:37:06,849 Fuck you! 484 00:37:06,933 --> 00:37:07,934 You okay? 485 00:37:10,311 --> 00:37:11,479 Thank you. 486 00:37:11,562 --> 00:37:14,357 Okay. Okay. Are you okay? 487 00:37:15,608 --> 00:37:18,819 Hey! We're in the middle of nowhere. What are you doing? 488 00:37:19,570 --> 00:37:21,364 No! No! 489 00:37:22,281 --> 00:37:24,617 No! Fuck you! 490 00:37:26,410 --> 00:37:28,621 Please come back. Wait! 491 00:37:29,372 --> 00:37:30,873 Wait! 492 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 Here we go. Almost there. 493 00:37:49,767 --> 00:37:50,977 Just keep going. 494 00:37:53,187 --> 00:37:54,397 I'm burning up. 495 00:37:54,689 --> 00:37:57,316 They're fucking inside of me. 496 00:37:57,733 --> 00:38:00,569 Fucking crawling inside of me. What is happening? 497 00:38:01,028 --> 00:38:03,030 - It's gonna be okay, it's... - No, it's not. 498 00:38:03,114 --> 00:38:04,657 Ah, God, it's not. 499 00:38:04,740 --> 00:38:07,201 It's not gonna be okay, Charlotte. You need to leave me. 500 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 - I'm not going to leave you, Lizzie. - No, Charlotte. Listen to me. 501 00:38:10,371 --> 00:38:11,747 Something is wrong. 502 00:38:11,831 --> 00:38:13,833 Something is wrong with me! 503 00:38:13,916 --> 00:38:15,916 Lizzie, I know, that's why we need to get you help. 504 00:38:15,960 --> 00:38:17,600 No. I'm dying. Don't you understand that? 505 00:38:17,628 --> 00:38:21,340 - No! I don't understand that. - But I am. I'm dying. 506 00:38:23,884 --> 00:38:25,386 It's inside of me. 507 00:38:25,928 --> 00:38:27,680 It's fucking inside of me. 508 00:38:45,740 --> 00:38:47,074 Charlotte? 509 00:38:50,244 --> 00:38:51,329 Charlotte? 510 00:38:52,496 --> 00:38:53,706 What's happening? 511 00:38:58,127 --> 00:38:59,170 What's happening? 512 00:38:59,879 --> 00:39:00,879 Oh, my God. 513 00:39:01,505 --> 00:39:02,505 Your arm! 514 00:39:03,007 --> 00:39:05,134 There's something crawling inside it. 515 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 What is it? 516 00:39:07,553 --> 00:39:08,763 I don't know! 517 00:39:08,846 --> 00:39:10,848 - What's happening? - I don't fucking know! 518 00:39:10,931 --> 00:39:13,559 Look, it's alive. These are fucking alive! 519 00:39:13,642 --> 00:39:14,518 It's bugs! 520 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 They're fucking bugs! 521 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 What the fuck? 522 00:39:23,235 --> 00:39:25,237 What the fuck is inside of you? 523 00:39:26,155 --> 00:39:27,948 - Oh, my God. - Your hand. 524 00:39:29,408 --> 00:39:32,620 They're in your hand. You have to get them out, Lizzie. 525 00:39:33,037 --> 00:39:34,455 Lizzie, you have to stop it. 526 00:39:34,538 --> 00:39:36,749 It's inside of you. You have to stop it. 527 00:39:36,832 --> 00:39:40,461 - They're fucking inside of you! - Oh, my God. Charlotte, help me. 528 00:39:40,961 --> 00:39:43,130 Help me! Help me, Charlotte! 529 00:39:43,214 --> 00:39:44,673 You know what you have to do. 530 00:40:04,819 --> 00:40:06,153 You know what you have to do. 531 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Good morning. 532 00:40:38,269 --> 00:40:39,562 Good morning, you. 533 00:40:42,898 --> 00:40:44,608 Are you as hungover as I am? 534 00:40:45,276 --> 00:40:46,527 Pretty much. Yeah. 535 00:40:47,528 --> 00:40:50,322 I am out of practice on the binge drinking. 536 00:40:51,323 --> 00:40:53,451 That Chinese vodka is brutal. 537 00:40:53,909 --> 00:40:55,202 Do you want some ibuprofen? 538 00:41:07,298 --> 00:41:08,966 Pharmacy is open for business. 539 00:41:09,049 --> 00:41:10,676 What is that? Hair of the dog? 540 00:41:11,469 --> 00:41:13,596 It's the best cure. 541 00:41:13,679 --> 00:41:15,097 We're on vacation, right? 542 00:41:32,990 --> 00:41:34,116 Oh, God. 543 00:41:34,408 --> 00:41:35,784 - What? - Nothing. 544 00:41:36,911 --> 00:41:38,787 - What? - There was a bug. 545 00:41:39,413 --> 00:41:41,665 - I need another ibuprofen. - Okay. 546 00:41:57,890 --> 00:42:00,893 We have to get her to a hospital now. 547 00:42:00,976 --> 00:42:02,394 Maybe we can call someone. 548 00:42:03,521 --> 00:42:04,563 Shit. 549 00:42:05,105 --> 00:42:06,607 There's no service. 550 00:42:07,608 --> 00:42:09,485 Oh, God. Oh, God, I'm gonna puke. 551 00:42:10,945 --> 00:42:11,987 Are those b...? 552 00:42:13,531 --> 00:42:15,908 Are those bugs? Are those fucking bugs? 553 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 What's happening? 554 00:42:21,330 --> 00:42:23,666 Oh, my God! Your arm! 555 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 There's something crawling inside me. 556 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 It's bugs! Bugs! 557 00:42:32,091 --> 00:42:33,425 What the fuck? 558 00:42:34,426 --> 00:42:35,761 They're in your hand. 559 00:42:35,844 --> 00:42:37,304 They're all in your hand! 560 00:42:38,430 --> 00:42:39,848 You know what you have to do. 561 00:43:42,369 --> 00:43:44,622 I know it's a very long way from China, 562 00:43:44,705 --> 00:43:48,334 but we are so thrilled to have Zhang Li come live with us and study cello. 563 00:43:48,417 --> 00:43:50,169 The joy is for us, Ms. Paloma. 564 00:43:50,628 --> 00:43:52,838 It's every dream I ever had for her. 565 00:43:52,921 --> 00:43:56,717 We will take the very best care of her, as if she was our own daughter. 566 00:43:58,886 --> 00:44:01,972 Now, Zhang Li, are you ready to go down and see the Chapel? 567 00:44:02,056 --> 00:44:03,056 Yes. 568 00:44:04,099 --> 00:44:07,394 The day students you study with are unlikely to ever see this. 569 00:44:09,480 --> 00:44:10,814 Spectacular, isn't it? 570 00:44:12,066 --> 00:44:14,818 Converted from a chapel nearly a hundred years ago. 571 00:44:15,778 --> 00:44:18,781 Based on the Musikverein in Vienna. 572 00:44:19,615 --> 00:44:22,284 Zhang Li, come here. Come up here. 573 00:44:24,828 --> 00:44:25,954 Come on. Come. 574 00:44:27,164 --> 00:44:28,916 Okay, now stand right here. 575 00:44:28,999 --> 00:44:30,209 Right here. 576 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 And I want you to sing a note. 577 00:44:33,253 --> 00:44:34,963 Hm. A sharp. 578 00:44:35,339 --> 00:44:36,339 Hm. 579 00:44:40,052 --> 00:44:41,052 Sing. 580 00:44:47,184 --> 00:44:48,852 Doesn't that sound incredible? 581 00:44:50,813 --> 00:44:53,107 I believe this to be the most... 582 00:44:53,774 --> 00:44:56,402 acoustically perfect room I've ever been in. 583 00:44:56,485 --> 00:44:58,570 - It's beautiful. - And... 584 00:44:58,654 --> 00:45:00,447 very few students 585 00:45:01,115 --> 00:45:03,075 are invited to play here. 586 00:45:03,158 --> 00:45:07,371 It takes years and years of intense practice. 587 00:45:07,454 --> 00:45:08,664 But the best, 588 00:45:09,331 --> 00:45:10,541 the very best, 589 00:45:10,624 --> 00:45:12,042 Lizzie, for example, 590 00:45:12,501 --> 00:45:14,753 Charlotte Willmore, before her. 591 00:45:16,296 --> 00:45:18,298 If you are as exceptional 592 00:45:18,757 --> 00:45:22,720 as they are, and Zhang Li, I believe you may be, 593 00:45:22,803 --> 00:45:26,181 well, then you can have the chance to perform here 594 00:45:26,265 --> 00:45:28,517 and then you can have the chance... 595 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 for greatness. 596 00:46:07,431 --> 00:46:08,431 Hello. 597 00:46:13,604 --> 00:46:15,022 Hello, who is it? 598 00:46:21,278 --> 00:46:22,613 Who is it, please? 599 00:46:24,364 --> 00:46:25,574 Hello. 600 00:46:28,952 --> 00:46:29,952 Who is it? 601 00:46:38,629 --> 00:46:39,629 Oh, my God. 602 00:46:40,631 --> 00:46:41,673 Where have you been? 603 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 What's... What's happened to you? We've been looking for you. 604 00:46:47,429 --> 00:46:48,472 Elizabeth. 605 00:46:51,767 --> 00:46:53,018 What happened to your hand? 606 00:46:59,399 --> 00:47:01,443 What the hell happened to your hand? 607 00:47:03,028 --> 00:47:05,197 They found me on the side of a mountain. 608 00:47:06,615 --> 00:47:08,033 Drugged out of my mind. 609 00:47:09,660 --> 00:47:10,994 Covered in blood. 610 00:47:12,996 --> 00:47:16,166 With nothing but a homemade tourniquet keeping me alive. 611 00:47:18,877 --> 00:47:20,838 The police tried to help me, but... 612 00:47:22,714 --> 00:47:24,967 I'm the one who took the pills. 613 00:47:25,843 --> 00:47:27,094 I'm the one who... 614 00:47:27,803 --> 00:47:29,388 chopped my own hand off. 615 00:47:31,473 --> 00:47:33,475 Once I woke up in the hospital, and... 616 00:47:34,309 --> 00:47:38,105 once the drugs were out of my system, and I could think clearly again... 617 00:47:40,190 --> 00:47:42,109 Charlotte was already out of the country. 618 00:47:42,192 --> 00:47:44,069 I still can't understand. 619 00:47:44,152 --> 00:47:46,154 Why? Why would she do this? 620 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Because... 621 00:47:49,157 --> 00:47:51,702 Because she's a jealous fucking bitch! 622 00:47:53,412 --> 00:47:54,413 I had... 623 00:47:54,997 --> 00:47:57,583 music, fame... 624 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 you. 625 00:48:00,836 --> 00:48:02,129 And she couldn't stand that. 626 00:48:02,212 --> 00:48:04,673 She couldn't stand that I replaced her. She... 627 00:48:05,173 --> 00:48:08,427 tracked me down to China, befriended me, 628 00:48:08,969 --> 00:48:11,388 slept with me, poisoned me. 629 00:48:11,471 --> 00:48:15,183 All that because I had the life that she so desperately wanted. 630 00:48:15,267 --> 00:48:16,852 My God. God. 631 00:48:17,769 --> 00:48:19,730 And now it's gone. It is... 632 00:48:19,813 --> 00:48:21,940 It is completely gone. 633 00:48:22,816 --> 00:48:23,942 Elizabeth, it's... 634 00:48:24,234 --> 00:48:25,694 It's going to be okay. 635 00:48:25,777 --> 00:48:27,863 She took everything from me. 636 00:48:29,281 --> 00:48:30,532 Everything! 637 00:49:20,582 --> 00:49:21,625 More tension. 638 00:49:22,876 --> 00:49:23,876 Yes. 639 00:49:25,504 --> 00:49:27,089 Good. Good. 640 00:49:27,172 --> 00:49:29,174 Play through the pain. Good. 641 00:49:37,766 --> 00:49:38,766 Right. 642 00:49:39,601 --> 00:49:40,601 Don't... 643 00:49:53,031 --> 00:49:55,909 Actually, Elizabeth, when practice is over, 644 00:49:55,993 --> 00:49:57,786 do you have a minute to talk? 645 00:50:04,001 --> 00:50:05,460 I don't understand. 646 00:50:07,671 --> 00:50:08,755 You're kicking me out? 647 00:50:10,340 --> 00:50:11,717 I have nowhere to go. 648 00:50:11,800 --> 00:50:13,176 We found you a place. 649 00:50:13,635 --> 00:50:16,054 By the museum, right next to Central Avenue T Station. 650 00:50:16,138 --> 00:50:17,139 We'll pay for it. 651 00:50:17,222 --> 00:50:19,391 Pay for all of it. Pay for your rehabilitation. 652 00:50:19,474 --> 00:50:22,352 But I can still be useful, Anton. I can teach. 653 00:50:23,562 --> 00:50:25,605 Music is my life. 654 00:50:25,689 --> 00:50:26,690 Look at us. 655 00:50:27,566 --> 00:50:28,775 You know what this is. 656 00:50:29,651 --> 00:50:31,028 How we work here. 657 00:50:31,111 --> 00:50:32,696 We have Theis and Geoffrey. 658 00:50:32,779 --> 00:50:34,698 We don't need any more teachers. 659 00:50:34,781 --> 00:50:37,075 But I can conduct, and I can compose. 660 00:50:37,159 --> 00:50:38,319 Fuck, I'll scrub the toilets! 661 00:50:38,368 --> 00:50:40,454 Just don't... Don't shut me out. 662 00:50:42,080 --> 00:50:43,373 Please. 663 00:50:44,249 --> 00:50:45,250 Anton... 664 00:50:46,418 --> 00:50:47,753 if you accept me, 665 00:50:47,836 --> 00:50:49,796 the music world will accept me. 666 00:50:50,589 --> 00:50:52,132 Don't you understand that? 667 00:50:52,758 --> 00:50:54,885 You have that power. 668 00:50:54,968 --> 00:50:56,762 You have that reputation. 669 00:50:57,137 --> 00:50:59,222 Your word means so much, 670 00:50:59,931 --> 00:51:01,641 but if you shut me out... 671 00:51:02,267 --> 00:51:04,227 Please. 672 00:51:06,229 --> 00:51:07,314 Please. 673 00:51:08,774 --> 00:51:10,233 Don't be this person. 674 00:51:11,443 --> 00:51:13,028 Do not discard me. 675 00:51:13,111 --> 00:51:16,573 Lizzie, this is a music conservatory, not a convalescent home. 676 00:51:20,285 --> 00:51:21,286 I'm sorry. 677 00:51:22,496 --> 00:51:23,872 I didn't mean it like that, 678 00:51:23,955 --> 00:51:26,583 but there are other girls that we need to house and train. 679 00:51:30,295 --> 00:51:31,379 Anton... 680 00:51:33,632 --> 00:51:34,674 Please. 681 00:51:37,052 --> 00:51:38,678 I don't know anything else. 682 00:51:40,889 --> 00:51:42,057 You had a gift. 683 00:51:44,059 --> 00:51:45,393 A rare and... 684 00:51:46,686 --> 00:51:49,272 beautiful talent like no other. 685 00:51:51,733 --> 00:51:53,360 But sadly, that gift is gone. 686 00:51:56,696 --> 00:51:58,073 I'm so sorry, Elizabeth. 687 00:52:03,495 --> 00:52:04,579 Please. 688 00:54:07,410 --> 00:54:08,453 Hello? 689 00:54:51,288 --> 00:54:53,915 Fuck you. Crazy bitch! 690 00:54:53,999 --> 00:54:56,751 Fuck you! Fuck you! 691 00:54:56,835 --> 00:54:59,546 Fuck you. You fucking bitch! 692 00:55:31,077 --> 00:55:32,078 Anton. 693 00:55:34,956 --> 00:55:35,999 What's going on? 694 00:55:42,005 --> 00:55:42,922 Anton. 695 00:55:43,006 --> 00:55:44,006 Stay here. 696 00:55:48,553 --> 00:55:49,553 Lizzie. 697 00:55:51,222 --> 00:55:52,474 What are you doing here? 698 00:55:53,058 --> 00:55:54,726 You're gonna freeze to death. 699 00:55:57,604 --> 00:56:01,441 Look, I know this is hard, but I thought I made myself clear. 700 00:56:01,524 --> 00:56:02,984 You just can't be here. 701 00:56:03,651 --> 00:56:05,362 Because I had nothing you wanted. 702 00:56:06,571 --> 00:56:07,655 Now I do. 703 00:56:08,573 --> 00:56:09,866 What are you talking about? 704 00:56:11,534 --> 00:56:12,660 What do you have? 705 00:56:14,037 --> 00:56:16,790 I have the bitch. 706 00:56:19,334 --> 00:56:20,502 Oh, my God. 707 00:56:22,587 --> 00:56:24,047 Lizzie, what have you done? 708 00:56:25,173 --> 00:56:26,173 Where is she? 709 00:56:28,593 --> 00:56:29,803 Where is she? 710 00:56:32,347 --> 00:56:34,682 In the trunk of my fucking car. 711 00:56:41,523 --> 00:56:42,732 So I can come home? 712 00:56:55,787 --> 00:56:56,787 Where is she? 713 00:56:57,622 --> 00:57:00,041 She's with Paloma, but don't worry. 714 00:57:00,125 --> 00:57:02,419 She... She can't hurt you. 715 00:57:02,502 --> 00:57:03,837 But she's crazy. 716 00:57:04,421 --> 00:57:06,005 She kidnapped me, Anton. 717 00:57:06,089 --> 00:57:08,049 I know. She's not well. Clearly. 718 00:57:09,634 --> 00:57:10,760 But frankly, 719 00:57:11,803 --> 00:57:12,971 neither are you. 720 00:57:15,306 --> 00:57:17,100 Were you really that jealous? 721 00:57:18,226 --> 00:57:19,477 I wasn't jealous. 722 00:57:21,521 --> 00:57:22,564 I was trying to help her. 723 00:57:24,315 --> 00:57:25,733 By cutting off her hand? 724 00:57:29,320 --> 00:57:31,531 I saw her picture in a magazine. 725 00:57:32,073 --> 00:57:33,700 I saw the tattoo on her back. 726 00:57:34,826 --> 00:57:35,910 The same as mine. 727 00:57:38,371 --> 00:57:39,622 I knew how she got it. 728 00:57:41,082 --> 00:57:44,043 I knew what she had to do to get it. 729 00:57:45,503 --> 00:57:47,964 And I knew she was brainwashed just like I was 730 00:57:48,047 --> 00:57:50,925 until my mom got sick and I had to go home. 731 00:57:52,844 --> 00:57:56,556 I sat in that room with my mother for a decade, slowly going crazy. 732 00:57:57,015 --> 00:57:59,142 I blamed myself for everything. 733 00:57:59,225 --> 00:58:03,730 I spent years in and out of mental hospitals until, finally, 734 00:58:03,813 --> 00:58:05,899 with some help, I saw the light. 735 00:58:07,484 --> 00:58:09,527 So I reached out... 736 00:58:11,196 --> 00:58:12,822 and came back into your lives. 737 00:58:16,659 --> 00:58:17,744 Came back why? 738 00:58:21,414 --> 00:58:23,041 Came back why, Charlotte? 739 00:58:23,124 --> 00:58:24,751 To help save her. 740 00:58:24,834 --> 00:58:26,753 Save her from what? 741 00:58:29,047 --> 00:58:30,048 From you. 742 00:59:07,835 --> 00:59:09,045 Very good. 743 00:59:12,131 --> 00:59:13,131 Very good. 744 00:59:14,425 --> 00:59:15,677 Back straight now. 745 00:59:17,804 --> 00:59:18,805 Excellent. 746 00:59:20,181 --> 00:59:21,766 More tension in the strings. 747 00:59:24,060 --> 00:59:26,271 Feel it happening inside of you, Charlotte. 748 00:59:28,481 --> 00:59:29,481 Mm-hmm. 749 00:59:29,816 --> 00:59:30,816 Yes. 750 00:59:31,776 --> 00:59:32,776 Good. 751 00:59:43,288 --> 00:59:44,497 I made a mistake. 752 00:59:44,581 --> 00:59:45,582 Yes, you did. 753 00:59:47,458 --> 00:59:48,835 I'm sorry. 754 00:59:48,918 --> 00:59:50,420 And after all this time. 755 00:59:50,503 --> 00:59:52,171 - Forgive me. - After all this training. 756 00:59:52,255 --> 00:59:53,464 Forgive me, Anton. 757 00:59:53,548 --> 00:59:55,925 After a promise for Carnegie Hall. 758 00:59:59,596 --> 01:00:01,889 Stop. Stop the crying. 759 01:00:04,434 --> 01:00:05,643 Ouch. 760 01:00:06,311 --> 01:00:08,354 Stop the fucking crying! 761 01:00:08,813 --> 01:00:10,148 It won't happen again. 762 01:00:10,231 --> 01:00:12,275 In this room, it had better not. 763 01:00:12,358 --> 01:00:13,484 Never in this room. 764 01:00:13,568 --> 01:00:15,069 Because you know what happens next. 765 01:00:15,445 --> 01:00:16,779 - Yes, I do. - Do you? 766 01:00:17,155 --> 01:00:18,155 Yes. 767 01:00:22,910 --> 01:00:24,787 We don't make mistakes here. 768 01:00:27,123 --> 01:00:29,208 Not when we represent the Academy. 769 01:00:39,218 --> 01:00:40,678 Whose name is on that gate? 770 01:00:41,721 --> 01:00:43,765 - Yours. - Yes. 771 01:00:44,432 --> 01:00:47,226 Mine, my father's, grandfather's. 772 01:00:47,894 --> 01:00:49,187 This school is my blood. 773 01:00:49,729 --> 01:00:50,855 It's my history. 774 01:00:51,898 --> 01:00:55,485 I teach you the way they taught me, the way they taught Theis and Geoffrey, 775 01:00:55,568 --> 01:00:59,614 and anyone who's fortunate enough to earn their place here. 776 01:01:00,365 --> 01:01:01,741 But I can only take you so far. 777 01:01:01,824 --> 01:01:02,950 I will work harder. 778 01:01:03,034 --> 01:01:05,995 Oh, you will work harder. 779 01:01:07,372 --> 01:01:09,499 Why do we work so hard, Charlotte? 780 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 To be the best. 781 01:01:11,709 --> 01:01:13,252 And why is that, Charlotte? 782 01:01:16,089 --> 01:01:18,007 Because it's what's expected of us. 783 01:01:24,806 --> 01:01:27,100 You got that tattoo because 784 01:01:27,183 --> 01:01:31,813 you were ready to play in this Chapel. 785 01:01:31,896 --> 01:01:34,273 You got that tattoo... 786 01:01:35,024 --> 01:01:36,651 because you were the very best. 787 01:01:37,527 --> 01:01:38,527 Yes, I know. 788 01:01:38,569 --> 01:01:40,196 And If you're not the very best, 789 01:01:40,988 --> 01:01:42,323 if you insult me... 790 01:01:42,949 --> 01:01:45,743 and Theis and Geoffrey with your mistakes? 791 01:01:46,577 --> 01:01:48,246 I discredit the Academy. 792 01:01:49,914 --> 01:01:50,914 Why? 793 01:01:52,333 --> 01:01:56,087 Because I was prepared for The Perfection and failed. 794 01:01:57,213 --> 01:02:02,343 Prepared by our sweat, passion, and reputation. 795 01:02:02,844 --> 01:02:06,139 Prepared by our sweat and passion and reputation. 796 01:02:06,222 --> 01:02:08,349 Month after month, year after year. 797 01:02:10,643 --> 01:02:12,895 Month after month, year after year. 798 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 Until you were ready. 799 01:02:17,150 --> 01:02:18,276 Until I was ready. 800 01:02:40,590 --> 01:02:41,674 You failed. 801 01:02:42,425 --> 01:02:43,468 You failed. 802 01:02:47,054 --> 01:02:48,431 So what does that mean? 803 01:02:49,974 --> 01:02:51,684 What does that mean, Charlotte? 804 01:02:52,852 --> 01:02:55,855 When you fail at the things that we teach you? 805 01:02:57,523 --> 01:02:59,025 I cannot get close to God. 806 01:02:59,108 --> 01:03:01,027 No, you cannot. 807 01:03:01,486 --> 01:03:03,488 And your talent will lay in waste. 808 01:03:03,988 --> 01:03:06,407 Squandered by your lack of ambition. 809 01:03:07,450 --> 01:03:08,743 So what happens now? 810 01:03:09,368 --> 01:03:11,287 - Now? - Yes, what happens now? 811 01:03:11,370 --> 01:03:14,165 What happened to me, what happened to Theis and Geoffrey? 812 01:03:14,248 --> 01:03:18,127 And every one of the chosen who failed? 813 01:03:22,882 --> 01:03:24,217 We pay the price. 814 01:03:32,475 --> 01:03:33,851 You pay the price. 815 01:04:42,753 --> 01:04:46,048 Tonight, Charlotte, after so many years, 816 01:04:46,507 --> 01:04:48,593 you shall play for us again. 817 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 I can't. 818 01:04:53,347 --> 01:04:56,017 - I'm not ready. - Sonata for solo cello. 819 01:04:56,100 --> 01:04:58,227 I'm not ready to play here, Anton. 820 01:04:58,811 --> 01:04:59,979 Please. 821 01:05:00,062 --> 01:05:03,649 Well, here is where you must play. Where you've always played. 822 01:05:04,567 --> 01:05:06,068 Theis, Geoffrey. 823 01:05:06,152 --> 01:05:07,152 No. 824 01:05:14,744 --> 01:05:16,370 And, of course, Paloma. 825 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 Please. 826 01:05:20,708 --> 01:05:23,210 Paloma, you can stop this. 827 01:05:23,961 --> 01:05:24,962 Please. 828 01:05:25,546 --> 01:05:27,340 We do what we need to do, Charlotte. 829 01:05:28,507 --> 01:05:30,009 It's what's expected of us. 830 01:05:32,845 --> 01:05:36,015 Paloma's always adored when you played perfectly. Well.. 831 01:05:36,432 --> 01:05:37,475 we all did. 832 01:05:38,100 --> 01:05:40,019 That was always the goal. 833 01:05:40,102 --> 01:05:41,103 Right, Charlotte? 834 01:05:42,355 --> 01:05:43,481 The Perfection. 835 01:05:44,523 --> 01:05:47,652 This doesn't have to be like this, Anton. 836 01:05:51,697 --> 01:05:53,449 You really hate me, don't you? 837 01:05:54,909 --> 01:05:55,826 You... 838 01:05:55,910 --> 01:06:00,039 you hate me, when all I ever did was believe in you. 839 01:06:00,122 --> 01:06:02,541 You know what you did to me. 840 01:06:02,625 --> 01:06:05,002 And you know it helped you become 841 01:06:05,503 --> 01:06:07,129 the rare talent that you were. 842 01:06:07,213 --> 01:06:08,923 I was a child. 843 01:06:09,674 --> 01:06:11,842 Lizzie was a child. We were children. 844 01:06:11,926 --> 01:06:14,637 You were students who achieved greatness. 845 01:06:15,429 --> 01:06:17,348 Just as my grandfather envisioned. 846 01:06:17,431 --> 01:06:19,684 Just like my father taught me. 847 01:06:20,518 --> 01:06:23,354 Everybody should be so lucky. 848 01:06:24,814 --> 01:06:25,814 Lizzie. 849 01:06:26,816 --> 01:06:28,150 Were you abused? 850 01:06:29,110 --> 01:06:31,696 Is that what you would call it, what we did for you? 851 01:06:38,494 --> 01:06:39,954 To play that music, 852 01:06:41,372 --> 01:06:43,290 to achieve The Perfection... 853 01:06:48,087 --> 01:06:49,380 it was a gift. 854 01:06:55,219 --> 01:06:56,387 You see, Charlotte? 855 01:06:57,555 --> 01:06:59,598 You cut off her hand for nothing. 856 01:07:01,225 --> 01:07:02,435 Lizzie, if you would. 857 01:07:07,231 --> 01:07:08,431 Well, you must remember our... 858 01:07:09,191 --> 01:07:12,278 little rituals. The drinks, the formality. 859 01:07:14,030 --> 01:07:15,156 Consequences. 860 01:07:17,491 --> 01:07:19,160 Oh, but you were just a child then. 861 01:07:20,619 --> 01:07:22,621 Most things really have not changed. 862 01:07:22,705 --> 01:07:24,373 Well, actually... 863 01:07:25,541 --> 01:07:27,084 there is one thing that has changed. 864 01:07:29,712 --> 01:07:31,380 If you achieve The Perfection, 865 01:07:31,464 --> 01:07:34,967 which is what's expected of you this evening, then... 866 01:07:36,719 --> 01:07:37,970 you can go. 867 01:07:39,930 --> 01:07:41,932 I'm a taskmaster, yes, but... 868 01:07:42,892 --> 01:07:44,643 I'm not a monster. 869 01:07:47,063 --> 01:07:48,606 But if you should make a mistake, 870 01:07:49,565 --> 01:07:51,609 if you miss one minor note... 871 01:07:53,903 --> 01:07:55,821 well, it won't be you who pays the price. 872 01:07:57,073 --> 01:07:58,908 Paloma, if you would. 873 01:08:03,788 --> 01:08:05,873 We're ready for you, sweetheart. Come. 874 01:08:06,499 --> 01:08:07,499 Ah. 875 01:08:08,125 --> 01:08:12,713 Zhang Li, you are a very lucky girl. 876 01:08:13,130 --> 01:08:14,840 Come, come, come. Sit. 877 01:08:14,924 --> 01:08:18,677 To be able to witness this private concert, 878 01:08:18,761 --> 01:08:20,846 you are so, so lucky. 879 01:08:21,597 --> 01:08:23,432 Thank you so much. 880 01:08:25,059 --> 01:08:26,060 No. 881 01:08:27,728 --> 01:08:30,272 Okay, Charlotte. It's time for you to play. 882 01:08:31,524 --> 01:08:32,524 I can't. 883 01:08:34,360 --> 01:08:37,947 Ah. If you can't, you know what will happen. 884 01:08:39,615 --> 01:08:41,367 She just got here. 885 01:08:42,326 --> 01:08:43,326 She's a child. 886 01:08:43,994 --> 01:08:45,412 Do it to me. 887 01:08:47,748 --> 01:08:51,544 If you have to do it, do it to me, please. Don't do it to her. 888 01:08:52,044 --> 01:08:53,504 Anton, please, I'm begging you. 889 01:08:53,587 --> 01:08:54,630 Stop! 890 01:08:57,383 --> 01:08:58,634 Do it to me. 891 01:09:00,261 --> 01:09:01,512 Play for us, Charlotte. 892 01:09:02,471 --> 01:09:04,223 We're gathered to hear you play. 893 01:09:05,432 --> 01:09:06,559 Now do it. 894 01:09:10,771 --> 01:09:12,356 Play The Perfection. 895 01:09:18,571 --> 01:09:19,571 Play. 896 01:11:45,551 --> 01:11:47,011 Well, you know what happens now. 897 01:11:53,726 --> 01:11:56,770 Paloma, would you be so kind as to bring Zhang Li upstairs? 898 01:11:56,854 --> 01:11:58,147 It's past her bedtime. 899 01:12:06,447 --> 01:12:08,365 Thank you. It was wonderful. 900 01:12:20,836 --> 01:12:23,339 Did you really think I was going to make her pay... 901 01:12:24,298 --> 01:12:25,466 for your mistake? 902 01:12:27,718 --> 01:12:29,636 She needs her years of training. 903 01:12:30,137 --> 01:12:31,680 She needs to be invited... 904 01:12:32,473 --> 01:12:36,477 to perform for us, as a vessel of God. 905 01:12:37,353 --> 01:12:38,562 She needs her tattoo. 906 01:12:39,813 --> 01:12:42,399 I'm not some random pervert. 907 01:12:44,651 --> 01:12:45,986 Just having a little fun. 908 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 You motherfucker. 909 01:12:56,497 --> 01:12:57,998 Theis, Geoffrey. 910 01:12:59,249 --> 01:13:01,293 Come get me when she stops biting. 911 01:13:21,230 --> 01:13:22,856 Help! 912 01:13:27,444 --> 01:13:29,321 Oh, no, no. 913 01:13:29,405 --> 01:13:31,782 Please help me! 914 01:13:34,368 --> 01:13:35,368 No! 915 01:13:35,411 --> 01:13:36,286 Wait! 916 01:13:36,370 --> 01:13:37,496 No. 917 01:13:37,579 --> 01:13:38,705 I want her first. 918 01:13:40,207 --> 01:13:41,500 It's the least I deserve. 919 01:13:42,126 --> 01:13:44,128 Please. No, no. 920 01:13:45,421 --> 01:13:47,172 Can anybody hear me? 921 01:13:48,298 --> 01:13:50,801 Usually I like to use my fingers, but... 922 01:13:51,468 --> 01:13:52,344 No! 923 01:13:52,428 --> 01:13:54,188 That's out the question now, don't you think? 924 01:13:54,638 --> 01:13:56,682 No! 925 01:13:56,765 --> 01:13:57,766 Spread her legs. 926 01:13:57,850 --> 01:13:59,059 Don't touch me! 927 01:14:03,355 --> 01:14:04,565 Please, no. 928 01:14:05,232 --> 01:14:06,608 This won't hurt as bad as... 929 01:14:07,151 --> 01:14:09,111 cutting your own hand off, but... 930 01:14:09,695 --> 01:14:11,321 I'll do my best to come close. 931 01:14:13,240 --> 01:14:15,409 - Please! - Hope your cunt can handle it. 932 01:14:17,119 --> 01:14:18,871 No. 933 01:14:18,954 --> 01:14:20,330 No! 934 01:14:21,790 --> 01:14:22,958 No! 935 01:14:23,500 --> 01:14:24,918 No! 936 01:15:28,732 --> 01:15:30,025 Fuck you! Fuck you! 937 01:15:41,870 --> 01:15:43,622 I should fucking kill you. 938 01:15:53,715 --> 01:15:54,925 But you were right. 939 01:16:10,649 --> 01:16:11,858 What you said... 940 01:16:13,318 --> 01:16:14,653 on the side of the road. 941 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 You were right. 942 01:16:26,039 --> 01:16:27,249 My hand! 943 01:16:28,333 --> 01:16:29,543 My hand. 944 01:16:30,252 --> 01:16:31,587 I had to save you. 945 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 I had to get you out of his grasp. 946 01:16:36,675 --> 01:16:37,759 I knew you were in deep. 947 01:16:37,843 --> 01:16:41,346 As deep as I once was, and I knew you weren't gonna leave without a fight. 948 01:16:41,430 --> 01:16:43,599 I can't believe this is happening. 949 01:16:43,682 --> 01:16:45,892 I knew you were one of his special students. 950 01:16:49,896 --> 01:16:50,896 What? 951 01:16:51,315 --> 01:16:52,774 You don't know anything. 952 01:16:53,358 --> 01:16:54,401 I do. 953 01:16:55,485 --> 01:16:56,737 That's why I had to save you. 954 01:16:57,195 --> 01:16:58,363 Stop saying that. 955 01:16:59,615 --> 01:17:01,992 You didn't save me. You didn't save me from anything. 956 01:17:02,075 --> 01:17:04,077 You made me chop off my own hand. 957 01:17:04,161 --> 01:17:05,704 If you weren't gonna escape willingly, 958 01:17:05,787 --> 01:17:10,000 then I had to come up with a true reason that he would never need to see you again. 959 01:17:10,083 --> 01:17:12,002 That he would never need you again. 960 01:17:13,211 --> 01:17:16,506 Because just know, Lizzie, he never loved you. 961 01:17:16,590 --> 01:17:19,718 He never loved me. He never gave a shit about any of us. 962 01:17:19,801 --> 01:17:22,596 They tortured us and pretended it was an education. 963 01:17:22,679 --> 01:17:24,973 Pretended it was some kind of higher calling, 964 01:17:25,057 --> 01:17:27,559 but it was just rape, Lizzie. 965 01:17:27,643 --> 01:17:30,354 They raped me, and they raped you. 966 01:17:30,437 --> 01:17:34,232 And the next time you need Anton most, he will not be there for you. 967 01:17:34,316 --> 01:17:36,568 I promise you that, but I will be. 968 01:17:37,569 --> 01:17:38,570 I will be there. 969 01:17:43,450 --> 01:17:44,576 I promise. 970 01:17:52,167 --> 01:17:53,877 I'm so sorry. 971 01:17:58,840 --> 01:18:00,175 I keep seeing him. 972 01:18:03,095 --> 01:18:05,097 All of them, abusing me. 973 01:18:06,431 --> 01:18:09,726 For years, years, over and over. 974 01:18:11,645 --> 01:18:13,230 Like I never saw it before. 975 01:18:16,274 --> 01:18:17,484 Like I was blind. 976 01:18:20,278 --> 01:18:24,491 It look this happening for me to fucking see it. 977 01:18:30,038 --> 01:18:31,623 I have to stop Anton. 978 01:18:33,291 --> 01:18:35,627 We have to stop all of them. 979 01:18:39,548 --> 01:18:40,674 I need your help. 980 01:18:44,219 --> 01:18:45,303 Anything. 981 01:19:32,100 --> 01:19:33,101 Anton. 982 01:19:33,935 --> 01:19:35,187 Is the child asleep? 983 01:19:38,815 --> 01:19:39,815 Hm? 984 01:19:42,152 --> 01:19:44,488 Paloma? Is the... 985 01:19:53,580 --> 01:19:54,873 Are you okay? 986 01:19:58,460 --> 01:19:59,503 Paloma? 987 01:20:08,929 --> 01:20:11,556 ♪ This is not a game Don't take me lightly ♪ 988 01:20:11,640 --> 01:20:15,352 ♪ Brain cells from insane Bring the pain, I ain't nothing nice, B ♪ 989 01:20:15,435 --> 01:20:16,478 ♪ The last thing... ♪ 990 01:20:16,561 --> 01:20:17,687 What's going on? 991 01:20:18,271 --> 01:20:19,773 ♪ Shutting down your whole city ♪ 992 01:20:19,856 --> 01:20:21,441 ♪ Now who's messing with me? Nobody ♪ 993 01:20:21,525 --> 01:20:22,526 ♪ You want it... ♪ 994 01:20:22,609 --> 01:20:23,527 Paloma! 995 01:20:23,610 --> 01:20:25,821 She was so drugged, she didn't even know we stabbed her. 996 01:20:26,321 --> 01:20:28,698 ♪ Mess around and get two fists for Christmas ♪ 997 01:20:28,782 --> 01:20:31,243 ♪ I don't play Do the deed and get away... ♪ 998 01:20:31,326 --> 01:20:34,788 And we barricaded all the doors, so we can make as much noise as we want. 999 01:20:35,163 --> 01:20:36,265 ♪ Ridin', ridin' reckless ♪ 1000 01:20:36,289 --> 01:20:39,459 ♪ I'm about this money Puttling checks on my checklist ♪ 1001 01:20:39,543 --> 01:20:40,794 ♪ Might jack your necklace... ♪ 1002 01:20:41,795 --> 01:20:43,463 You know what she did to you. 1003 01:20:46,007 --> 01:20:47,259 She ruined you! 1004 01:20:47,717 --> 01:20:50,303 No, she opened my eyes! 1005 01:20:51,805 --> 01:20:56,184 Now, we're going to fucking chop your balls off and sell them as trinkets. 1006 01:20:57,477 --> 01:20:59,896 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1007 01:20:59,980 --> 01:21:01,523 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1008 01:21:03,859 --> 01:21:05,527 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1009 01:21:05,610 --> 01:21:08,905 ♪ Might see me bangin' on my chest like I'm King Kong ♪ 1010 01:21:08,989 --> 01:21:09,989 Look. 1011 01:21:11,032 --> 01:21:14,035 I'm sick, obviously. 1012 01:21:14,119 --> 01:21:16,246 I'm sick, and... 1013 01:21:18,248 --> 01:21:19,541 I can get help. 1014 01:21:19,958 --> 01:21:21,126 I'm sick! 1015 01:21:21,209 --> 01:21:22,209 Now. 1016 01:21:27,299 --> 01:21:28,967 You fucking bitch! 1017 01:21:53,033 --> 01:21:55,535 You pay the price. 1018 01:21:55,619 --> 01:21:58,705 You pay, you pay the price. 1019 01:21:58,788 --> 01:22:01,917 - Charlotte. - You pay the price. 1020 01:22:02,000 --> 01:22:03,168 Charlotte? 1021 01:22:05,754 --> 01:22:06,755 Charlotte? 1022 01:22:08,715 --> 01:22:09,799 The knife! 1023 01:22:11,384 --> 01:22:12,594 Charlotte. 1024 01:22:13,303 --> 01:22:14,679 Charlotte, the knife! 1025 01:22:26,399 --> 01:22:27,984 My arm! 1026 01:22:38,995 --> 01:22:41,247 This is for what you did to me. 1027 01:22:43,875 --> 01:22:46,544 And for what you did to Charlotte. 1028 01:22:49,547 --> 01:22:50,547 And this... 1029 01:22:51,591 --> 01:22:56,763 this is for every other girl who trusted your sick, sorry ass. 1030 01:23:16,074 --> 01:23:21,955 ♪ She's the angel on top of the tree ♪ 1031 01:23:23,707 --> 01:23:26,835 ♪ Sugar-hard, here she comes ♪ 1032 01:23:26,918 --> 01:23:29,963 ♪ She's gonna fall on me ♪ 1033 01:23:32,507 --> 01:23:35,719 ♪ She is the grace of this world ♪ 1034 01:23:36,553 --> 01:23:38,763 ♪ She's too pure ♪ 1035 01:23:40,807 --> 01:23:43,852 ♪ For the likes of this world ♪ 1036 01:23:43,935 --> 01:23:46,563 ♪ This world is a whore ♪ 1037 01:23:47,981 --> 01:23:51,776 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1038 01:23:52,569 --> 01:23:56,281 ♪ And make you tell the truth ♪ 1039 01:23:56,364 --> 01:24:00,326 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1040 01:24:00,410 --> 01:24:04,539 ♪ Oh, it's all mine now ♪ 1041 01:24:04,622 --> 01:24:08,543 ♪ Hey, it's all mine now ♪ 1042 01:24:08,626 --> 01:24:12,255 ♪ Hey, it's all mine ♪ 1043 01:24:12,338 --> 01:24:16,217 ♪ I never knew what I could be ♪ 1044 01:24:16,968 --> 01:24:19,471 ♪ Oh, but, darling, birds ♪ 1045 01:24:19,554 --> 01:24:24,684 ♪ The way they call with no sound ♪ 1046 01:24:24,768 --> 01:24:28,021 ♪ They carry you down ♪ 1047 01:24:28,897 --> 01:24:32,901 ♪ They carry you down ♪ 1048 01:24:33,568 --> 01:24:37,113 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1049 01:24:38,156 --> 01:24:41,826 ♪ And make you tell the truth ♪ 1050 01:24:42,305 --> 01:24:48,759 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.