All language subtitles for The.Guard.of.Auschwitz.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,720 --> 00:00:49,120 Only he who owns the youth, to achieve the future. /Adolf Hitler 2 00:01:50,960 --> 00:01:53,080 Stop! 3 00:02:09,040 --> 00:02:11,240 Stop! 4 00:02:16,520 --> 00:02:18,800 What are you doing up there? 5 00:02:25,240 --> 00:02:29,720 Auschwitz Birkenau, the nazi's first concentration camp, from 1942 to 1945. 6 00:02:30,360 --> 00:02:37,960 There deported more than a million people most of them died in the gas chambers. 7 00:02:39,320 --> 00:02:45,000 Eight months before the release of 8 00:05:22,200 --> 00:05:24,560 Do you want to be with us? 9 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 The Führer says that we're as fast as greyhounds- 10 00:05:48,680 --> 00:05:52,960 tough as leather and hard as krupp's steel. 11 00:05:53,120 --> 00:06:00,160 You are germany's future. A thousand years of the kingdom depends on you. 12 00:06:01,680 --> 00:06:03,960 I promise- 13 00:06:04,120 --> 00:06:09,560 always fulfill my obligations of the Hitler youth. 14 00:06:09,720 --> 00:06:13,600 Love and loyalty- 15 00:06:13,760 --> 00:06:19,080 the führer, the flag and the motherland. 16 00:06:19,240 --> 00:06:21,880 Heil Hitler. 17 00:06:33,760 --> 00:06:37,320 Don't be afraid. Hitler is our friend. 18 00:06:38,320 --> 00:06:41,760 I have for several weeks seen you sitting here. 19 00:06:41,920 --> 00:06:47,760 You get a chance to be somebody, to have access to some fancy. 20 00:06:49,600 --> 00:06:52,280 The fuhrer cares about us. 21 00:06:53,960 --> 00:06:59,600 Come to the meeting. New boy comes every week as you've seen. 22 00:07:07,920 --> 00:07:10,720 This. Next week. 23 00:07:12,320 --> 00:07:16,200 Unless you want to get back in uniform. 24 00:07:17,480 --> 00:07:20,840 I'm sure you look stunning in it. 25 00:08:06,280 --> 00:08:10,520 I'm sorry you didn't come today. - No need to apologize. 26 00:08:10,680 --> 00:08:15,240 Fuhrer's work is important. You can't interrupt the work of designs. 27 00:08:15,400 --> 00:08:19,280 Architecture? A great achievement. I'm proud of you. 28 00:08:19,440 --> 00:08:22,920 And I like you. You are an inspiration. 29 00:08:23,280 --> 00:08:27,360 Everybody loves the führer, although I don't always agree with him. 30 00:08:27,520 --> 00:08:31,680 Your mom told me you get job offers. - It is a good opportunity. 31 00:08:31,840 --> 00:08:38,400 Make sure the benefits of it. Hans, you are a very talented young man. 32 00:08:38,481 --> 00:08:39,996 Easy choice. 33 00:08:40,296 --> 00:08:43,430 Look at it typically the old point of view. 34 00:08:44,360 --> 00:08:48,320 Dad, the Hitler youth meeting will be more than 900 000 people. 35 00:08:48,480 --> 00:08:55,320 Should not cry, but the emotion, the enthusiasm. It was difficult to restrain himself. 36 00:08:55,480 --> 00:08:59,960 We are in a fortunate position. A thousand years of the kingdom must be born. 37 00:09:00,600 --> 00:09:05,480 I would give my life on behalf of fuhrer. - I understand the importance of the matter- 38 00:09:05,640 --> 00:09:09,000 but all in good time. Its time is not now. 39 00:09:09,840 --> 00:09:13,120 We're celebrating your achievement, Hans. 40 00:09:13,280 --> 00:09:18,240 Let us thank the führer for his goodness, but let us remember- 41 00:09:18,400 --> 00:09:21,080 what we have to celebrate as a family. 42 00:09:23,720 --> 00:09:27,920 I am very proud of you, Hans. Well done. 43 00:09:28,080 --> 00:09:34,880 Without the führer's help we would not have been able to afford to train you. 44 00:09:35,680 --> 00:09:40,760 So now we wish you the finest of the future, Hans. 45 00:09:42,360 --> 00:09:45,480 Hans, an architect of toast! 46 00:09:46,680 --> 00:09:48,760 Heil Hitler. 47 00:09:55,000 --> 00:09:59,800 Do you remember your mom's chicken soup? I'm trying to remember now. 48 00:10:01,880 --> 00:10:05,840 One day we will be evacuated out of here to a better place. 49 00:10:06,480 --> 00:10:11,160 A lot of food and a warm fire. - I hope. 50 00:10:13,880 --> 00:10:16,080 Do you trust them? 51 00:10:17,760 --> 00:10:22,040 Can we start a new life, start a family. 52 00:10:23,680 --> 00:10:29,720 Trust? I can't trust nazis when I think of our treatment. 53 00:10:31,040 --> 00:10:33,840 But I can always hope. 54 00:10:35,440 --> 00:10:39,400 Maybe we'll have to stay here. Why wait to start a family? 55 00:10:40,240 --> 00:10:42,880 All in good time, my love. 56 00:10:43,520 --> 00:10:47,720 Family now does not seem the right thing to do. 57 00:10:48,280 --> 00:10:52,760 Would you like to grow up here? I don't. 58 00:10:55,200 --> 00:11:03,000 We are not victims, Helena. We have taken all except our souls. 59 00:11:03,560 --> 00:11:09,560 I can't stop listening to Verdiä, enjoying the sun. 60 00:11:10,640 --> 00:11:15,960 When we wake up in the dark to screaming, the guards ' laughter, dogs barking ... 61 00:11:16,120 --> 00:11:22,080 I know that you're afraid of. I feel your heart and see your tears. 62 00:11:24,640 --> 00:11:27,080 One morning we will be pick up. 63 00:11:27,160 --> 00:11:29,880 They take us to the cemetery- 64 00:11:30,040 --> 00:11:34,200 and there's a place that is outside of these walls. 65 00:11:34,360 --> 00:11:39,560 But I'll hold your hand, Helena. 66 00:11:39,720 --> 00:11:42,240 And I'll protect you. 67 00:11:42,400 --> 00:11:46,800 And I love you to my last breath. 68 00:11:48,280 --> 00:11:50,360 Eat now. 69 00:11:59,360 --> 00:12:03,600 Now you can build us a new home. 70 00:12:03,760 --> 00:12:08,720 The bigger the garden and the playhouse Greta. 71 00:12:11,880 --> 00:12:14,200 I'm starting to work right away. 72 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 Heil Hitler! 73 00:15:17,280 --> 00:15:19,400 Out! 74 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 You will receive your goods soon. 75 00:16:40,000 --> 00:16:45,160 We take you now to the accommodation. You can rest there and eat. 76 00:16:54,120 --> 00:16:56,720 Men and women of different buildings. 77 00:17:00,640 --> 00:17:02,880 Mobilize. 78 00:17:13,440 --> 00:17:17,720 Do as you're told, so you will be treated well. 79 00:17:22,400 --> 00:17:26,720 Follow the elevator boy. He will arrange for you comfortable conditions. 80 00:17:31,920 --> 00:17:34,200 Movement! 81 00:17:41,480 --> 00:17:44,040 Fast! Movement! 82 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 Go. 83 00:18:23,240 --> 00:18:25,400 Movement! 84 00:22:12,240 --> 00:22:16,000 So, this is the architect you told me about. 85 00:22:18,520 --> 00:22:21,920 Like an idiot-looking. Is he sure to help us? 86 00:22:22,080 --> 00:22:27,320 In the tower he is of no use. He is Hans, very talented. Show him. 87 00:22:49,560 --> 00:22:53,000 Very good. Impressive. 88 00:22:53,640 --> 00:22:56,920 You're right, Francis. Not his place, not in the crow's nest. 89 00:22:57,480 --> 00:23:01,840 Although, maybe too good for these leeches. 90 00:23:02,720 --> 00:23:05,720 But better too much than not enough. 91 00:23:09,720 --> 00:23:12,040 Now drink. 92 00:23:28,080 --> 00:23:32,880 Do you refuse to drink with me? - I don't. I... 93 00:23:34,360 --> 00:23:39,840 Calm down. I won't hurt you if you are not a jew. 94 00:23:42,080 --> 00:23:44,200 You're not a jew? 95 00:23:48,280 --> 00:23:50,440 I don't have. 96 00:23:54,200 --> 00:23:57,080 You like working in the tower? 97 00:23:59,040 --> 00:24:03,160 I like? I like it, what chance do the father's land is- 98 00:24:03,320 --> 00:24:08,400 and the fuhrer's vision, but... I Feel that I have more to give. 99 00:24:10,600 --> 00:24:14,520 I'm going to apply for a transfer to the front. 100 00:24:15,360 --> 00:24:20,640 No. I have a task for you. It is important, straight from the top. 101 00:24:22,040 --> 00:24:24,560 Improved waste management. 102 00:24:26,800 --> 00:24:29,240 Cheers. - Cheers. 103 00:24:41,360 --> 00:24:45,880 Now look at them. All the same. 104 00:24:48,160 --> 00:24:52,520 The same eyes, the nose, the shape of the skull. 105 00:24:53,760 --> 00:24:59,120 The motherland of parasites. It separates us from each other. 106 00:25:23,120 --> 00:25:26,480 That smell never get used to. 107 00:25:29,160 --> 00:25:32,440 What should I plan here? 108 00:25:32,600 --> 00:25:37,160 Here comes more people. Day and night. 109 00:25:37,320 --> 00:25:42,640 We need a facility, which enhances our work. 110 00:25:43,760 --> 00:25:48,880 You get to build a cathedral. So simple. 111 00:25:50,360 --> 00:25:53,000 The destruction of the factory. 112 00:25:54,560 --> 00:25:57,800 Are you up for it? 113 00:25:57,960 --> 00:26:00,160 Yes, it is. 114 00:26:00,320 --> 00:26:03,440 You get everything you need. 115 00:26:04,640 --> 00:26:09,760 One piece of advice. Take obese workers. 116 00:26:10,400 --> 00:26:12,840 Skinny- 117 00:26:14,240 --> 00:26:17,920 is just make some tea and be sitting ducks. 118 00:26:20,720 --> 00:26:27,640 Your superiors trust you. He thinks high of you. 119 00:26:31,400 --> 00:26:33,600 Don't disappoint me. 120 00:26:36,000 --> 00:26:40,680 I have a list of assistants. Come. 121 00:27:02,160 --> 00:27:05,440 Who of you parasites stole this? 122 00:27:17,600 --> 00:27:20,280 You look guilty. - Sir. 123 00:27:22,849 --> 00:27:24,177 What do you do? 124 00:27:24,273 --> 00:27:26,990 It's mine. It probably fell from me. 125 00:27:27,520 --> 00:27:30,280 Mom has made it for me. 126 00:27:43,080 --> 00:27:45,320 What do you usually do here? 127 00:27:57,520 --> 00:28:03,040 Mistakes happen. You have so many that it is difficult to choose. 128 00:28:04,360 --> 00:28:08,600 I apologize to post on behalf of his brother. 129 00:28:11,520 --> 00:28:14,000 If you're hungry- 130 00:28:15,120 --> 00:28:19,640 eat. If they are here yet tomorrow- 131 00:28:20,360 --> 00:28:25,120 this pigsty smells even worse. 132 00:28:28,920 --> 00:28:31,040 Wash it. 133 00:29:25,120 --> 00:29:27,800 Thank you, gentlemen. 134 00:29:28,280 --> 00:29:31,360 Here there are no losers. - Isn't it? 135 00:29:31,520 --> 00:29:34,240 I won the other day and Hans the day before. 136 00:29:38,640 --> 00:29:41,360 Juutalaissiat those losers are. 137 00:29:42,000 --> 00:29:46,320 Tomorrow played their timanteistaan. 138 00:29:51,400 --> 00:29:55,760 He crapped them out. Pick they own his crap. 139 00:29:55,920 --> 00:29:58,840 I took them before he could swallow them again. 140 00:29:59,920 --> 00:30:03,880 How can you eat your own shit? I guess you've washed your hands? 141 00:30:05,880 --> 00:30:09,120 Heil Hitler. - Heil Hitler! 142 00:30:15,640 --> 00:30:17,760 Hans? 143 00:30:19,400 --> 00:30:21,440 Do you have a new friend? 144 00:30:22,280 --> 00:30:24,320 Klaus? 145 00:30:26,280 --> 00:30:29,960 He can be very angry. 146 00:30:31,160 --> 00:30:37,720 You'll be fine. He lose weight now. Only 20 a day. 147 00:30:38,920 --> 00:30:43,080 Twenty-what? - Jews. 148 00:30:43,600 --> 00:30:48,480 He killed a lot more. Someone probably paid him. 149 00:30:48,640 --> 00:30:52,040 Now when he build a new gas chamber- 150 00:30:52,800 --> 00:30:55,680 he can stop dieting. 151 00:30:57,160 --> 00:31:01,880 They can be a hundred a day. Very, very impressive. 152 00:31:02,520 --> 00:31:07,280 They come... Is it big enough? 153 00:31:32,160 --> 00:31:34,360 Light. 154 00:31:42,760 --> 00:31:46,400 Very good. I'm impressed. 155 00:31:47,800 --> 00:31:53,640 Thank you. Still need help? - Of course. 156 00:31:53,800 --> 00:31:58,680 See that it is built correctly. You need labor. 157 00:31:58,840 --> 00:32:02,120 I understand. - A choice is much. 158 00:32:02,280 --> 00:32:07,440 You need a number and professional. They're crooked. 159 00:32:08,320 --> 00:32:13,960 If the peasants said he was the electrician and ticks, kill him immediately. 160 00:32:15,240 --> 00:32:19,400 I choose them carefully. - Let it take time. 161 00:32:19,560 --> 00:32:24,800 The selected isolate and then kill it when the work is finished. 162 00:32:25,440 --> 00:32:27,640 Men and women? 163 00:32:29,640 --> 00:32:31,880 What do you need woman? 164 00:32:32,560 --> 00:32:35,160 It is työkysymys. 165 00:32:36,120 --> 00:32:40,840 If there is to be a woman, he must not be a man among men. 166 00:32:41,000 --> 00:32:43,640 They multiply like rabbits. 167 00:33:11,960 --> 00:33:14,200 Helena. 168 00:34:06,400 --> 00:34:12,840 Although I am a SS man, I treated you as best I can. 169 00:34:13,440 --> 00:34:17,560 I have to obey my superiors and to achieve them about your product- 170 00:34:17,720 --> 00:34:22,760 regardless of anyone's opinions. 171 00:34:24,840 --> 00:34:30,160 Cleaning of the room, where the prisoners are cleaned of lice and disease. 172 00:34:30,720 --> 00:34:34,360 So, Helena? - I'm a seamstress. 173 00:34:34,520 --> 00:34:37,480 What am I doing here? 174 00:34:37,640 --> 00:34:40,600 Why have I been chosen? 175 00:34:41,760 --> 00:34:44,120 Do I have to sew some? 176 00:34:45,760 --> 00:34:50,680 You all have skills. Is plumbers- 177 00:34:50,840 --> 00:34:55,640 construction and electricians. Other acting assistant. 178 00:34:55,800 --> 00:35:00,600 You can get help with material procurement and paper work- 179 00:35:01,360 --> 00:35:06,560 when I focus on the construction of the building engineer Ruben. 180 00:35:08,480 --> 00:35:11,600 I'm not a construction engineer again. 181 00:35:21,680 --> 00:35:26,160 It's hard to work when being bullied. You said you'd do my best. 182 00:35:26,320 --> 00:35:28,440 What's the problem now? 183 00:35:47,080 --> 00:35:49,560 Animals. Get some water. 184 00:35:51,440 --> 00:35:55,680 What have we here now? Here, we don't tolerate slacking. 185 00:35:55,840 --> 00:35:58,000 He has been injured. 186 00:35:59,440 --> 00:36:01,560 Or so. 187 00:36:02,840 --> 00:36:08,000 Was she important to you? He's a valuable engineer. 188 00:36:10,600 --> 00:36:12,800 But not any more. 189 00:36:13,800 --> 00:36:16,960 You. Out. 190 00:36:31,280 --> 00:36:34,920 I hope you don't get too attached to the labour force. 191 00:36:36,880 --> 00:36:40,000 Have you forgotten why we're here? 192 00:36:40,720 --> 00:36:45,920 We have to get rid of the weak and invalideista. 193 00:36:48,720 --> 00:36:54,560 If you betray us, I'll kick myself the chair. 194 00:36:54,720 --> 00:36:58,360 Is that clear? - Is. 195 00:37:01,280 --> 00:37:04,920 I am concerned about your workforce to choose from. 196 00:37:06,880 --> 00:37:09,600 You. Come here. 197 00:37:15,200 --> 00:37:17,560 Shoot him. 198 00:37:18,840 --> 00:37:21,760 Shoot, or I'll hang you. 199 00:37:26,880 --> 00:37:29,120 Shoot him. 200 00:37:50,720 --> 00:37:56,040 Good. Now go and get- 201 00:37:56,200 --> 00:38:00,040 someone stronger. Someone new. 202 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 Going to be sunny. 203 00:39:02,120 --> 00:39:07,376 Hans, what are you doing here? We need to win the diamonds. 204 00:39:07,468 --> 00:39:09,008 No teeth tonight. 205 00:39:09,057 --> 00:39:12,440 I will come soon. Get some fresh air. 206 00:39:13,282 --> 00:39:17,482 Air? It smells from the jews, my friend. 207 00:39:22,800 --> 00:39:24,960 Come inside. 208 00:40:09,400 --> 00:40:11,760 What to look for? 209 00:40:13,240 --> 00:40:15,520 I don't anything. 210 00:40:18,080 --> 00:40:21,800 Have you ever feel fear? - Fear? 211 00:40:21,960 --> 00:40:26,440 I don't know whether it's the fear of feeling... 212 00:40:27,320 --> 00:40:30,840 Maybe I'm just worried about what I feel now. 213 00:40:31,800 --> 00:40:34,040 I'm happy. 214 00:40:35,040 --> 00:40:39,680 I'm afraid that it will change. That it will end. 215 00:40:41,920 --> 00:40:48,600 My dear son. You're a little- 216 00:40:49,160 --> 00:40:55,520 searched for light in the darkness. You brought home a homeless dog ... 217 00:40:55,680 --> 00:40:59,240 and a nest of fallen birds. 218 00:40:59,400 --> 00:41:05,160 Some people live happily forever. 219 00:41:05,320 --> 00:41:08,920 Others are looking for more. 220 00:41:09,440 --> 00:41:14,440 Of course there will be problems, but... 221 00:41:16,000 --> 00:41:18,200 We are in safe hands. 222 00:41:19,040 --> 00:41:24,880 Your future becomes what you're hoping for, and much nicer. 223 00:42:14,200 --> 00:42:19,440 Very good. You are very talented. - Thank you. 224 00:42:21,040 --> 00:42:23,440 Is it a bank? 225 00:42:24,240 --> 00:42:27,160 No. - What then? 226 00:42:28,000 --> 00:42:31,640 The place where the nazis still live. 227 00:42:32,960 --> 00:42:37,080 A place where thought, to spend pension. 228 00:42:37,240 --> 00:42:40,880 Think? All of this? 229 00:42:41,040 --> 00:42:43,200 So. 230 00:42:44,040 --> 00:42:47,680 A place where you find out why all this has happened. 231 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Why are you here instead of to raise a family somewhere. 232 00:42:54,400 --> 00:42:59,880 I wanted to fight for my country. Serve the führer in the war. 233 00:43:01,280 --> 00:43:06,400 But my father... to Preserve me from death- 234 00:43:07,480 --> 00:43:10,320 he persuaded me to come here. 235 00:43:11,600 --> 00:43:13,680 Here here... 236 00:43:16,360 --> 00:43:18,640 Horror. 237 00:43:19,720 --> 00:43:25,160 I didn't think the question was uniform, but now I am questioning. 238 00:43:27,640 --> 00:43:31,880 Don't you ask yourself why are you here? - Why am I here? 239 00:43:32,040 --> 00:43:37,400 That's why I'm a jew. Therefore, that jews lead the world. 240 00:43:37,880 --> 00:43:42,680 We have deprived the germans of life, the money and the jewels. 241 00:43:42,840 --> 00:43:47,760 I guess it's true? How all this could otherwise be legal? 242 00:43:47,920 --> 00:43:52,920 Every jew killing. Men, women- 243 00:43:53,080 --> 00:43:58,000 and children. Innocent all, if not taken into account religion. 244 00:43:59,000 --> 00:44:03,120 Or that we are different. - Dissent is one thing. 245 00:44:03,640 --> 00:44:08,800 But the work of my country's belief against would be treason. 246 00:44:09,720 --> 00:44:12,480 It carries the death penalty. 247 00:44:15,160 --> 00:44:19,560 Please, don't get me wrong. 248 00:44:20,120 --> 00:44:24,960 I care about you and your future, my future. 249 00:44:25,120 --> 00:44:28,600 I don't think I can do it any other way. 250 00:44:29,400 --> 00:44:34,440 This is not easy for me. - Ai is easy? 251 00:44:35,960 --> 00:44:38,120 I have lost everything. 252 00:44:38,600 --> 00:44:43,280 I don't know if my husband Samuel or is he dead. 253 00:44:43,440 --> 00:44:48,720 I always fell asleep in despair. I wake up the same feeling in power. 254 00:44:49,280 --> 00:44:54,760 Do you see this? I eat it, I use it for washing myself- 255 00:44:54,920 --> 00:45:00,120 and when I do, my needs. I'm sorry I am. 256 00:45:00,720 --> 00:45:03,880 I don't see how this can be difficult for you. 257 00:45:04,520 --> 00:45:09,760 Your father did the right thing. His choice was yours to protect. 258 00:45:09,920 --> 00:45:14,280 But at some point you have to take responsibility for your actions. 259 00:45:14,440 --> 00:45:18,760 How? - You can get food and water. 260 00:45:18,920 --> 00:45:23,480 No one threatens you with a gun and undermine mental health. 261 00:45:23,640 --> 00:45:28,480 You're not in mortal danger. - Do you know what this is? 262 00:45:28,640 --> 00:45:34,040 Cyanide. I had to take it yesterday. Death is to me closer than you think. 263 00:45:35,280 --> 00:45:39,320 I'd rather threaten myself with a gun than feel what I now feel. 264 00:45:40,600 --> 00:45:44,600 You is our property, the power to impose killed. 265 00:45:44,680 --> 00:45:46,400 You have everything. 266 00:45:47,480 --> 00:45:51,760 We don't have anything, and we can't deprive our lives there. 267 00:45:53,760 --> 00:45:58,440 No one has the right to determine who lives and who dies. 268 00:46:00,520 --> 00:46:03,600 We have to fight for your life. 269 00:46:03,760 --> 00:46:05,920 And so must you. 270 00:46:06,640 --> 00:46:09,840 Why would you say that the SS-man? 271 00:46:10,000 --> 00:46:14,600 You probably want all of us to experience the pain of death. 272 00:46:17,280 --> 00:46:20,280 It's the difference between us. 273 00:46:20,440 --> 00:46:25,920 If I wanted you to suffer, I was like you. 274 00:46:26,520 --> 00:46:28,720 Similar to the SS. 275 00:46:29,720 --> 00:46:34,240 I don't want to hope for a stranger to hurt. 276 00:46:36,080 --> 00:46:41,920 I just want the right to live. I want to see more green meadows. 277 00:46:42,880 --> 00:46:47,840 Breathe air that is not filled with thousands of screaming souls. 278 00:46:49,280 --> 00:46:55,640 You have to cope with this, so you'll always remember the choices you make. 279 00:46:58,920 --> 00:47:02,640 No! - I'm sorry, I didn't mean... 280 00:47:07,000 --> 00:47:09,280 I'm sorry, too. 281 00:47:10,280 --> 00:47:12,720 I'm not like the others. 282 00:47:12,880 --> 00:47:16,160 I'm just an architect who wants to draw buildings. 283 00:47:18,200 --> 00:47:21,680 Not cleaning mode. - Cleaning mode? 284 00:47:21,840 --> 00:47:26,080 That should I believe? You believe in it yourself. 285 00:47:26,560 --> 00:47:30,640 Gas chambers, torture rooms, the finish of the shooting exercises. 286 00:47:30,800 --> 00:47:34,040 Everyone knows what are being built here. 287 00:47:35,920 --> 00:47:39,880 If Germany has so few soldiers so why are you here? 288 00:47:40,040 --> 00:47:45,040 So, I can choose but I want to serve my country. 289 00:47:45,200 --> 00:47:49,520 I don't know the rest. Pretty young I just didn't know this. 290 00:47:51,760 --> 00:47:54,040 I don't know anymore what is right. 291 00:47:55,600 --> 00:48:00,600 Had one day cleaning mode. Is it right? 292 00:48:04,040 --> 00:48:07,040 It seems that you care about me. I care. 293 00:48:09,240 --> 00:48:13,000 How many jews have you killed? Be honest. 294 00:48:13,760 --> 00:48:15,840 How many? 295 00:48:19,720 --> 00:48:24,720 I've killed. I'm a soldier and I do as I'm told. 296 00:48:24,880 --> 00:48:28,800 Otherwise, they would kill me. 297 00:48:29,560 --> 00:48:31,880 But don't think that I don't care. 298 00:48:34,120 --> 00:48:36,480 Prove it to me. - What should I prove? 299 00:48:36,640 --> 00:48:41,920 That you care about. To save someone. Unless the SS:from such pain. 300 00:48:42,080 --> 00:48:47,160 Come. - Helena, wait. Don't do anything stupid. 301 00:48:54,002 --> 00:48:56,495 One. To save only one. 302 00:48:56,645 --> 00:48:59,352 Now look, not that man can be saved. 303 00:48:59,840 --> 00:49:03,280 He might as well be dead already. - Would you rather be dead? 304 00:49:03,440 --> 00:49:08,680 Would you like to die that way? He is human just like you. 305 00:49:09,360 --> 00:49:14,320 Motherland. Do you see how people are suffering? 306 00:49:14,480 --> 00:49:19,720 We see it every day. And we are forced to help. 307 00:49:20,520 --> 00:49:23,960 Every day. - I've chosen this. 308 00:49:26,200 --> 00:49:28,600 Go back to work. 309 00:49:49,320 --> 00:49:51,760 Look at this. 310 00:49:54,280 --> 00:49:58,400 One of them came some days ago to me and said: 311 00:49:58,560 --> 00:50:05,240 "Why do we? Why do you let us starve, why are you torturing us?" 312 00:50:05,400 --> 00:50:08,320 Well, what did you say? 313 00:50:09,640 --> 00:50:12,320 I don't anything. I shot him in the head. 314 00:50:16,440 --> 00:50:18,800 How many gold teeth you have? 315 00:50:20,480 --> 00:50:23,760 Not a single one. - I don't either. 316 00:50:26,360 --> 00:50:31,400 They've stolen from us, and we're just taking back what is ours. 317 00:50:31,560 --> 00:50:34,680 Simple math. 318 00:50:35,920 --> 00:50:38,360 Natural selection. 319 00:50:40,960 --> 00:50:44,960 Be careful, they can bite. 320 00:50:52,600 --> 00:50:56,880 Where is that man? - Hanging on a jew? 321 00:50:57,040 --> 00:50:59,080 So. 322 00:50:59,240 --> 00:51:03,920 I saved him from suffering, but the spirit couldn't save. 323 00:51:04,840 --> 00:51:10,240 You saved? I wouldn't use that word, but now he is free. 324 00:51:11,480 --> 00:51:13,560 Thank you. 325 00:51:13,720 --> 00:51:17,280 I wish I could save someone so that he could live. 326 00:51:18,240 --> 00:51:20,760 But it is not possible. 327 00:51:22,160 --> 00:51:25,400 The gas chambers and the crematoria has more than one hundred jews. 328 00:51:25,560 --> 00:51:31,120 Sonderkommando help four SS men the execution. 329 00:51:32,360 --> 00:51:35,440 If I tried to save someone, save the beat would be me. 330 00:51:36,120 --> 00:51:40,240 You make it sound like that the sonderkommando to help SS. 331 00:51:40,400 --> 00:51:45,960 They are forced to kill their own. To burn and bury. 332 00:51:47,160 --> 00:51:51,360 Sometimes they have to do that to her own family members. 333 00:51:51,520 --> 00:51:57,360 Just in the hope that they will be spared and saved. 334 00:51:59,240 --> 00:52:01,280 Is it terrible. 335 00:52:04,240 --> 00:52:08,280 If you can't save anyone, maybe you can at least protect. 336 00:52:08,440 --> 00:52:12,000 Believe it or not, I already tried. 337 00:52:12,160 --> 00:52:15,840 Search for your name from the list when you select the workers. 338 00:52:16,520 --> 00:52:18,640 Why? 339 00:52:19,880 --> 00:52:23,240 I felt something in my soul when I saw you. 340 00:52:24,481 --> 00:52:29,643 It arrest the aggression of my. The aggression of which my country wants me to be- 341 00:52:29,726 --> 00:52:32,926 and which me is the SS-soldiers trained. 342 00:52:34,360 --> 00:52:37,760 The training was to teach dealing with emotions. 343 00:52:38,800 --> 00:52:42,560 Something in me said how wrong this is. 344 00:52:44,400 --> 00:52:48,760 I have quarreled with my father for years and did not agree with Hitler. 345 00:52:51,240 --> 00:52:54,840 My father is a good man, but he's still the führer's servant. 346 00:52:56,800 --> 00:53:01,880 Unlike the other SS-soldiers, and your eyes are good. 347 00:53:04,320 --> 00:53:08,480 Half a year ago I lived in the ghetto. Life wasn't happy anymore- 348 00:53:08,640 --> 00:53:14,160 free jewish life. Prisoner of the ghetto walls. 349 00:53:14,960 --> 00:53:19,040 We survived the evacuation but poverty... 350 00:53:19,760 --> 00:53:25,080 My husband's family took me in their showing love every day. 351 00:53:25,240 --> 00:53:28,440 The conditions were terrible. 352 00:53:28,920 --> 00:53:32,800 Our first kid. I didn't know that you have children. 353 00:53:32,960 --> 00:53:36,120 I don't have. - But... 354 00:53:42,040 --> 00:53:45,880 What the hell? Was it a SS-man? 355 00:53:46,040 --> 00:53:51,800 When I came here, it was not noticed even though I was naked. 356 00:53:53,680 --> 00:53:56,640 I've been covering it ever since. 357 00:53:58,000 --> 00:54:02,720 But my stomach growing bigger. No one knows about it. 358 00:54:04,080 --> 00:54:06,360 And now I'll tell you about the SS-man! 359 00:54:08,840 --> 00:54:12,240 I can't hide it much longer without help. 360 00:54:13,560 --> 00:54:17,880 Can you help me? Can you help us? 361 00:54:18,040 --> 00:54:23,360 Construction will be completed after some time and you've given birth by then. 362 00:54:24,840 --> 00:54:28,720 Life must be given a chance. Have to at least try. 363 00:54:29,160 --> 00:54:31,400 Maybe the war will end by then. 364 00:54:31,560 --> 00:54:34,280 How's the work progressing? - Heil Hitler! 365 00:54:34,440 --> 00:54:38,640 The work must move forward faster. - I need more people. 366 00:54:38,952 --> 00:54:41,241 Those who have not been here too long. 367 00:54:41,297 --> 00:54:42,722 I have said already. 368 00:54:43,120 --> 00:54:45,360 So you want a stronger people. 369 00:54:46,120 --> 00:54:52,200 Do I have permission to look at vankil to? - And you can take as many as you need. 370 00:54:52,360 --> 00:54:54,440 You can take anyone. 371 00:54:56,240 --> 00:54:58,600 But no more women. 372 00:55:00,560 --> 00:55:03,560 Come. Come on! 373 00:55:05,880 --> 00:55:10,920 We need him. He entertains the jewish pigs. 374 00:55:11,080 --> 00:55:13,560 It is a proven tactics. 375 00:55:18,920 --> 00:55:22,720 He doesn't get to be here among men. 376 00:55:24,880 --> 00:55:27,040 They would increase. 377 00:55:28,160 --> 00:55:31,160 He must be here to keep an eye on your subordinates. 378 00:55:34,520 --> 00:55:37,400 And no humping, okay? 379 00:55:40,320 --> 00:55:42,880 I know what you are. 380 00:55:43,400 --> 00:55:45,520 One after the other. 381 00:55:47,720 --> 00:55:49,880 Vermin. 382 00:55:50,720 --> 00:55:53,080 Dirty vermin. 383 00:55:54,600 --> 00:55:58,000 Least of all here are more rats are needed. 384 00:56:04,360 --> 00:56:06,600 Great. 385 00:56:18,720 --> 00:56:21,040 You made it sound very natural. 386 00:56:22,200 --> 00:56:26,080 He believed in you. I think I believe you. 387 00:56:29,680 --> 00:56:31,880 What's your husband full name? 388 00:57:00,995 --> 00:57:02,595 3 months later, This is probably- 389 00:57:02,619 --> 00:57:03,880 you the pride of the moment. 390 00:57:04,040 --> 00:57:08,360 Shower, but no water, in the barracks, but no fresh air. 391 00:57:08,880 --> 00:57:11,760 Why did you bring me here? - This has been talked about already. 392 00:57:11,920 --> 00:57:15,240 They are my people. - You expect guests. 393 00:57:25,640 --> 00:57:27,800 Dear Helena... 394 00:57:30,000 --> 00:57:34,760 How have you been hiding this? You could have been killed. 395 00:57:37,680 --> 00:57:41,120 Hans said he was gonna take care of you. 396 00:57:42,120 --> 00:57:46,160 There is little time. You have to know something. 397 00:57:46,320 --> 00:57:50,960 What? - The Prisoner Compartment 14 B. 398 00:57:52,040 --> 00:57:57,360 The gas chamber tomorrow. It has already make a mark. 399 00:57:57,520 --> 00:58:02,000 Trying to say that we need him here, but it may arouse suspicion. 400 00:58:03,920 --> 00:58:06,360 You can't die. 401 00:58:12,635 --> 00:58:16,715 14 B is for those who refuse to go to the sonderkommando. 402 00:58:16,750 --> 00:58:18,719 Why did you refuse? 403 00:58:18,962 --> 00:58:22,402 I don't help them to kill my own people. 404 00:58:23,280 --> 00:58:27,440 He has good luck. - Luck? In this hell?! 405 00:58:27,920 --> 00:58:33,360 He could have been hanged or shot. Objectors was too much. 406 00:58:34,880 --> 00:58:36,600 They killed seven. 407 00:58:36,680 --> 00:58:40,040 Now the gas chamber is considered to be the most effective means of 408 00:58:42,280 --> 00:58:46,400 It's not true... You can't... 409 00:58:48,040 --> 00:58:50,320 You don't get... 410 00:58:50,960 --> 00:58:53,680 I love you. 411 00:58:56,360 --> 00:58:58,560 I'll take care of both. 412 00:58:59,440 --> 00:59:03,920 We gotta get you back before your absence is noticed. 413 00:59:05,720 --> 00:59:09,800 You get a few minutes of time. Don't dawdle. 414 00:59:13,600 --> 00:59:17,040 I've loved you since I first laid eyes on since. 415 00:59:18,480 --> 00:59:22,040 Samuel, you are my heart and my soul. 416 00:59:24,120 --> 00:59:29,720 To my last breath, Helena. Until my last dying breath. 417 00:59:41,160 --> 00:59:43,360 Thank you. 418 00:59:55,280 --> 00:59:58,560 Quickly get out! 419 01:00:11,400 --> 01:00:14,080 I wonder what they think? 420 01:00:14,240 --> 01:00:16,320 Movement! 421 01:00:31,000 --> 01:00:36,560 Soon it will come. Call me when your water breaks. Well it will go. 422 01:00:37,280 --> 01:00:40,400 Bring towels and water. 423 01:00:41,200 --> 01:00:43,440 How I'm gonna feed the children? 424 01:00:46,400 --> 01:00:48,640 You have to breastfeed. 425 01:00:49,680 --> 01:00:54,200 That beetroot juissi. You have to stay strong. 426 01:00:54,360 --> 01:01:00,000 The child was born to fight in this world. 427 01:01:00,160 --> 01:01:02,320 Now try to rest. 428 01:01:07,840 --> 01:01:10,520 And it can be deployed within 10 days? 429 01:01:13,000 --> 01:01:17,960 You've done such a good job, that you should try it first. 430 01:01:19,280 --> 01:01:23,200 Let's do so. - Get up! 431 01:01:26,520 --> 01:01:31,680 What are you laughing at? - I hit him. Sweep, a jew! 432 01:01:39,440 --> 01:01:41,520 Good. 433 01:01:42,800 --> 01:01:44,920 The Führer will be proud of you. 434 01:01:50,760 --> 01:01:53,160 I'm sorry. 435 01:02:00,920 --> 01:02:03,160 Don't worry. 436 01:02:07,160 --> 01:02:09,320 So... 437 01:02:17,080 --> 01:02:19,200 Lie down. 438 01:02:20,880 --> 01:02:25,920 I will come soon. I try to be really quiet so I went to get help. 439 01:02:26,840 --> 01:02:28,880 Hurry up. 440 01:02:52,280 --> 01:02:55,000 Hear... 441 01:02:57,040 --> 01:02:59,360 Quietly, Helena. 442 01:03:53,040 --> 01:03:57,200 You got a beautiful son. - Samuel. 443 01:03:57,920 --> 01:04:01,680 Your father loves you more than you might think. 444 01:04:05,640 --> 01:04:10,240 I have to go now. Breast-feeding children. You'll know when. 445 01:04:31,320 --> 01:04:34,480 Will you stay here? - I have to go. 446 01:04:35,560 --> 01:04:37,800 Keep the baby as quiet as possible. 447 01:05:37,286 --> 01:05:38,741 What does this mean? 448 01:05:38,876 --> 01:05:41,583 Dad, I can't kill them without remorse. 449 01:05:44,120 --> 01:05:47,360 My son, I understand. 450 01:05:49,280 --> 01:05:51,480 But this? 451 01:05:53,240 --> 01:05:55,440 The baby is kept warm. 452 01:05:59,560 --> 01:06:01,560 This. 453 01:06:03,600 --> 01:06:07,800 Thank you, father. - I didn't want this. 454 01:06:08,600 --> 01:06:13,160 What am I doing here? - You're an architect, you're a murderer. 455 01:06:13,720 --> 01:06:18,360 Nothing makes you change your mind. Hitler jugend was your life. 456 01:06:18,520 --> 01:06:23,120 I couldn't let you go to the front as chess piece. 457 01:06:23,280 --> 01:06:28,000 It was you the obsession. Nothing else mattered. 458 01:06:43,400 --> 01:06:46,345 I didn't wish you this. 459 01:06:46,590 --> 01:06:48,869 My duty is to serve Hitler and the nation. 460 01:06:48,894 --> 01:06:50,615 But you have a lot more to give. 461 01:06:50,640 --> 01:06:53,280 You are an architect, a very talented boy. 462 01:06:53,440 --> 01:06:59,280 Continue the war after the uranium, but now my country needs me as an SS officer. 463 01:06:59,440 --> 01:07:02,080 You have to understand it. - I don't see anything other than hate- 464 01:07:02,240 --> 01:07:08,000 and human manipulation. A man who lives in ignorance of the fear and anger. 465 01:07:08,097 --> 01:07:09,902 You're in danger. 466 01:07:09,960 --> 01:07:12,745 But I don't want to put you in it. 467 01:07:14,280 --> 01:07:19,800 I can arrange for you to drive in the same place where I am. 468 01:07:20,440 --> 01:07:26,000 To serve, we were still in the fatherland. - It would be fun to work with. 469 01:07:27,520 --> 01:07:33,000 I'll arrange it, but it's best that we keep our relationship a secret. 470 01:07:33,160 --> 01:07:37,640 The fact that you're my son, can mean trouble for both of us- 471 01:07:37,800 --> 01:07:40,280 and difficult to protect. 472 01:07:40,440 --> 01:07:43,960 I don't need to be protected. Yes, I know it. 473 01:07:45,880 --> 01:07:50,200 Wait. Fish gets tired. 474 01:07:51,720 --> 01:07:57,960 Sometimes have to wait patiently for what we want. 475 01:08:03,680 --> 01:08:08,200 Wait a little bit longer. - Try again, dad. 476 01:08:13,680 --> 01:08:19,400 The momentum is increased. We open the new crematorium and the gas chamber. 477 01:08:19,560 --> 01:08:24,040 No evidence was allowed to stay. Hans will get the privilege of see- 478 01:08:24,200 --> 01:08:28,360 great work result. We can expose to the gas a hundred people in an hour- 479 01:08:28,520 --> 01:08:36,520 when the body has been taken away. We get rid of all evidence in six weeks. 480 01:08:36,960 --> 01:08:38,080 The wagons are filled with today. 481 01:08:38,160 --> 01:08:40,040 We have to get rid of as many as possible. 482 01:08:40,120 --> 01:08:42,280 Otherwise, all this- 483 01:08:42,440 --> 01:08:44,960 it is a waste of time. 484 01:08:46,400 --> 01:08:49,080 We don't have six weeks time. 485 01:09:09,680 --> 01:09:13,440 Stop! - It's me, you idiot! 486 01:09:25,560 --> 01:09:28,640 The lord commander. Where have you been, Hans? 487 01:09:28,800 --> 01:09:34,080 Have yet to check the gas chambers. - You have a special delivery. 488 01:09:34,240 --> 01:09:38,280 The lord commander? - You are privileged- 489 01:09:38,440 --> 01:09:44,280 to take care of the gassing. Camp must be cleaned quickly. 490 01:09:48,640 --> 01:09:54,840 I do this just for fun when I walk the jewish past. 491 01:10:01,160 --> 01:10:06,800 The little pig, may I come in? 492 01:10:13,400 --> 01:10:15,560 It is a joke. 493 01:10:16,960 --> 01:10:21,560 Don't drop them. We need every particle. 494 01:10:47,520 --> 01:10:49,840 What is it? 495 01:10:52,120 --> 01:10:55,120 Frantz here. Open the door. 496 01:11:02,320 --> 01:11:06,640 The russians are approaching, and Klaus has ordered more marches. 497 01:11:06,800 --> 01:11:08,840 What is it? 498 01:11:15,440 --> 01:11:17,520 Cyklon B. 499 01:11:19,280 --> 01:11:21,440 Gas is out? 500 01:11:22,880 --> 01:11:26,920 So. - The time has come. 501 01:11:28,400 --> 01:11:30,800 Hans, what happened to my son? 502 01:11:34,040 --> 01:11:37,080 We can hide him. - How long? 503 01:11:38,200 --> 01:11:42,680 When he take her, drowned and fed to the dogs? 504 01:11:42,840 --> 01:11:49,600 Protect you, you can be together. We can arrange it. 505 01:11:54,920 --> 01:11:58,480 Thus, an innocent light in the darkness. 506 01:12:00,040 --> 01:12:03,320 Why do you have gas? Why? 507 01:12:04,680 --> 01:12:09,320 Don't you as a dad can help him? - I can't do anything. 508 01:12:09,480 --> 01:12:13,680 The russians are coming. Hitler's requirements are still oikukkaampia. 509 01:12:13,840 --> 01:12:20,320 All the way. Prisoners, and all who are in their way. 510 01:12:22,560 --> 01:12:26,760 Why do you have gas? He can not do anything, Helena. 511 01:12:26,920 --> 01:12:31,080 Why? I made the executioner. 512 01:12:32,520 --> 01:12:34,720 I'm sorry. 513 01:12:36,280 --> 01:12:41,280 Trying to help me and for that I am grateful. 514 01:12:46,320 --> 01:12:49,600 I went into the darkness with my son. 515 01:12:50,120 --> 01:12:54,920 He came to life for me and she goes about life with me. 516 01:12:56,920 --> 01:12:59,720 I need something from you. 517 01:13:00,760 --> 01:13:03,360 What? - Cyanide. 518 01:13:04,240 --> 01:13:06,520 Give cyanide to me. 519 01:13:12,200 --> 01:13:15,760 Not for me but for you. 520 01:13:15,920 --> 01:13:23,200 You have to go, but remember these walls and this horror. 521 01:13:24,960 --> 01:13:27,240 The choices you make. 522 01:13:28,680 --> 01:13:31,000 It is our destiny. 523 01:13:31,840 --> 01:13:33,960 We did what we could. 524 01:13:47,880 --> 01:13:50,720 Your father would have loved you more than you might think. 525 01:16:14,760 --> 01:16:21,080 Release date 27. January 1945 526 01:16:21,520 --> 01:16:26,000 The day we have feared. - This abomination could not continue. 527 01:16:27,000 --> 01:16:30,640 I only regret one thing. 528 01:16:30,800 --> 01:16:33,280 We didn't do the job to the end. 529 01:16:36,560 --> 01:16:41,000 You will be hanged. - So, we're gonna be hanged. 530 01:16:52,680 --> 01:16:54,880 What do you do? 531 01:17:07,960 --> 01:17:11,360 Sometimes have to wait patiently for it ... 532 01:17:12,840 --> 01:17:15,720 what you want. 533 01:17:24,560 --> 01:17:29,440 The eyes, the nose, the shape of the skull... 534 01:17:30,440 --> 01:17:32,840 The motherland of the parasite. 535 01:17:50,240 --> 01:17:55,920 I just want to live my life. To see green fields again... 536 01:18:09,400 --> 01:18:13,520 Your father would have loved you more than you might think. 537 01:18:26,467 --> 01:18:31,307 I eat it, I use it to wash dishes, I'll do it my needs. 538 01:18:33,120 --> 01:18:37,680 I'm sorry, but I don't understand why it would be difficult for you. 539 01:18:37,840 --> 01:18:41,560 I'm worried about the feelings that I feel now. 540 01:18:42,000 --> 01:18:44,160 I'm happy with my life. 541 01:18:45,240 --> 01:18:49,480 I'm afraid that it will change. That it will end. 542 01:19:04,200 --> 01:19:09,200 Cleaning of the room, where the prisoners are cleaned of lice and diseases. 543 01:19:15,920 --> 01:19:19,920 Good. You are very talented. 544 01:19:42,600 --> 01:19:48,800 You need to live, to remember choices you make the rest of your life. 545 01:19:54,440 --> 01:20:00,160 Cleaning mode? If you want me to believe it, you have to believe in it. 546 01:20:01,040 --> 01:20:04,880 The gas chamber, torture chamber, a target you... 547 01:20:05,040 --> 01:20:08,200 We know what are being built here... 548 01:20:39,680 --> 01:20:41,880 Why? 549 01:20:42,280 --> 01:20:45,120 I have been chosen executioner. 550 01:20:52,160 --> 01:20:54,240 It is for you. 551 01:20:59,080 --> 01:21:03,160 You must live, you must never forget these walls. 552 01:21:07,480 --> 01:21:09,680 This is terrible. 553 01:21:10,440 --> 01:21:13,080 You have made choices. 554 01:21:25,720 --> 01:21:27,880 Shoot him. 555 01:21:29,480 --> 01:21:31,840 Shoot, or you will be hanged. 556 01:21:37,680 --> 01:21:39,840 Shoot him. 557 01:22:03,560 --> 01:22:09,720 You're an architect, you're a murderer. Could not make you change your mind. 558 01:22:10,200 --> 01:22:12,680 Hitler jugend was your life. 559 01:22:25,240 --> 01:22:27,480 Is it a bank? 560 01:22:29,600 --> 01:22:32,680 No. Then what is it? 561 01:22:40,920 --> 01:22:44,040 The place where the nazis one day live. 562 01:22:53,600 --> 01:22:55,840 A place where think. 563 01:22:59,720 --> 01:23:04,320 And spend your pension. I think. You mean this? 564 01:23:05,160 --> 01:23:07,400 Yes. 565 01:23:11,709 --> 01:23:14,560 A place where learning to understand why this is happening. 566 01:23:14,720 --> 01:23:18,760 Who doesn't remember the past, you have to experience it again. /G. Santayana 567 01:23:25,936 --> 01:23:28,536 English Translation: Kai Wood Ordiovision. 568 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 42374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.