Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,204 --> 00:00:04,638
All right,
I'm getting my list together
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,308
for my annual Costco trip:
3
00:00:07,341 --> 00:00:10,511
cheese doodles, cheese balls,
cheese puffs, cheese curls...
4
00:00:10,544 --> 00:00:12,980
What am I missing?
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,382
Cheese.
6
00:00:14,415 --> 00:00:16,016
What would I do without you?
7
00:00:16,050 --> 00:00:19,153
Not have cheese.
8
00:00:19,187 --> 00:00:21,722
Fleetwood Mac!
9
00:00:21,755 --> 00:00:23,157
Oh, this is fun.
10
00:00:23,191 --> 00:00:24,825
Are we just hollering out
band names?
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,927
Sugar Ray!
12
00:00:26,960 --> 00:00:29,163
No, no, no. Remember, I got
you, me, and Charlie tickets
13
00:00:29,197 --> 00:00:31,599
to the Fleetwood Mac
farewell tour for tonight.
14
00:00:31,632 --> 00:00:34,835
Oh, yay, so much fun.
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,437
I can't go.
16
00:00:36,470 --> 00:00:40,708
My ex-wife Bonnie is coming in
from Texas to meet John.
17
00:00:40,741 --> 00:00:42,910
But I did pay you
for the tickets, didn't I?
18
00:00:42,943 --> 00:00:46,080
-No, you didn't.
-Oh, thank God.
19
00:00:46,114 --> 00:00:47,915
But we're still going,
right, Margaret?
20
00:00:47,948 --> 00:00:50,918
I mean, I lent Christine McVie
a sweater back in 1972.
21
00:00:50,951 --> 00:00:52,920
-I'd like to get it back.
-Well, yes,
22
00:00:52,953 --> 00:00:54,788
we're going. I cleaned out
my daughter's college fund
23
00:00:54,822 --> 00:00:55,956
to pay for these tickets.
24
00:00:55,989 --> 00:00:57,258
I mean, she's 35 years old.
25
00:00:57,291 --> 00:01:00,060
I think that ship has sailed.
26
00:01:00,094 --> 00:01:02,230
Anyway, I'm gonna go check out
the Shady Meadows van,
27
00:01:02,263 --> 00:01:04,565
-and we should be good to go.
Uh, sorry, Margaret,
28
00:01:04,598 --> 00:01:07,401
the big van has been checked out
by the big man.
29
00:01:07,435 --> 00:01:09,270
I'm going to Costco.
30
00:01:09,303 --> 00:01:10,904
Ooh, that reminds me.
31
00:01:10,938 --> 00:01:12,306
Here's five dollars.
32
00:01:12,340 --> 00:01:15,809
Would you get me
a hundred pairs of socks? Tube.
33
00:01:15,843 --> 00:01:17,778
But, Hank, this is great.
Sid just bailed.
34
00:01:17,811 --> 00:01:20,214
You can take his ticket
and drive us to Fleetwood Mac.
35
00:01:20,248 --> 00:01:22,316
Fleetwood Mac?
I hate that guy.
36
00:01:22,350 --> 00:01:23,951
It's not a guy, it's a group.
37
00:01:23,984 --> 00:01:25,953
All right.
I hate those guys.
38
00:01:25,986 --> 00:01:27,655
Oh, come on, Hank. Please?
39
00:01:27,688 --> 00:01:30,057
My daughter was conceived
at a Fleetwood Mac concert.
40
00:01:30,090 --> 00:01:32,460
That's why her middle name
is Tusk.
41
00:01:32,493 --> 00:01:34,828
Anyway,
it's their farewell tour,
42
00:01:34,862 --> 00:01:36,764
and they're my favorite band
of all time.
43
00:01:36,797 --> 00:01:38,766
All right,
but we going shopping first.
44
00:01:38,799 --> 00:01:41,269
And I get 80%
of all your free samples.
45
00:01:41,302 --> 00:01:43,937
Okay, 70%. I'm not a monster.
46
00:01:43,971 --> 00:01:45,973
-Oh!
47
00:01:46,006 --> 00:01:47,808
Bonnie is already here.
48
00:01:47,841 --> 00:01:50,444
Oh, I hope she and John
get along.
49
00:01:50,478 --> 00:01:54,081
It may be a rom-com cliché,
but I want my ex-wife
50
00:01:54,114 --> 00:01:56,417
and my boyfriend
to like each other.
51
00:01:56,450 --> 00:01:59,187
There's my little man.
52
00:02:04,024 --> 00:02:06,194
You come here, you munchkin.
53
00:02:06,227 --> 00:02:08,196
Get yourself a face full
of Bonbon.
54
00:02:12,300 --> 00:02:15,436
I forgot how much air
I need just to hug you.
55
00:02:16,870 --> 00:02:19,006
Are those hugs
going around the table?
56
00:02:19,039 --> 00:02:22,243
'Cause I can hold my breath
an awfully long time.
57
00:02:46,500 --> 00:02:48,536
Check me out.
58
00:02:48,569 --> 00:02:52,373
-My Stevie Nicks outfit
still fits.
-Whoa.
59
00:02:52,406 --> 00:02:55,343
Course, then again,
I guess blousy witch clothing
60
00:02:55,376 --> 00:02:57,545
-always does.
61
00:02:57,578 --> 00:02:58,979
So, are you ready to party?
62
00:02:59,012 --> 00:03:00,648
Oh, yeah, I am.
I got us covered.
63
00:03:00,681 --> 00:03:04,252
I got some weed gummies
and some joints.
64
00:03:04,285 --> 00:03:06,887
-: Mm-hmm.
-And some weed gummies
65
00:03:06,920 --> 00:03:09,890
and some joints.
66
00:03:09,923 --> 00:03:13,394
-I started already.
67
00:03:13,427 --> 00:03:15,696
I'm packing a bunch
of airplane tequila bottles.
68
00:03:15,729 --> 00:03:17,698
It's my last chance
to see Fleetwood Mac
69
00:03:17,731 --> 00:03:20,901
and I am gonna be lit.
70
00:03:20,934 --> 00:03:23,904
All right, before we head out,
I've laid down some ground rules
71
00:03:23,937 --> 00:03:25,439
for the Shady Meadow van.
72
00:03:25,473 --> 00:03:28,409
Since when does the Shady
Meadows van have rules?
73
00:03:28,442 --> 00:03:31,245
Patty Soupkins checks it out
every single week so she
74
00:03:31,279 --> 00:03:33,647
and her boyfriend can have sex
out there in the parking lot.
75
00:03:35,649 --> 00:03:38,386
Well, that may be, but I just
got my van privileges back
76
00:03:38,419 --> 00:03:40,354
after that unfortunate incident
77
00:03:40,388 --> 00:03:42,122
where, through no fault
of my own,
78
00:03:42,155 --> 00:03:45,158
I drove a golf cart through
the wall in the dining hall.
79
00:03:46,494 --> 00:03:49,129
No food in the van.
80
00:03:49,162 --> 00:03:51,899
No drink in the van.
81
00:03:51,932 --> 00:03:55,235
No loud talking in the van.
82
00:03:55,269 --> 00:03:59,940
Come on, Hank. We're going to a
concert, not a church retreat.
83
00:03:59,973 --> 00:04:01,775
Don't ruin this for me.
84
00:04:01,809 --> 00:04:04,211
We should be cutting loose.
Who knows?
85
00:04:04,244 --> 00:04:06,914
I might take my top off and let
the girls breathe.
86
00:04:06,947 --> 00:04:08,982
Yeah, come on, Hank, chill out.
87
00:04:09,016 --> 00:04:11,619
You're harshing our buzz.
88
00:04:11,652 --> 00:04:14,955
Nobody should be buzzing
in this van.
89
00:04:16,490 --> 00:04:19,126
Unless y'all plan
on bringing bees.
90
00:04:20,828 --> 00:04:23,130
No bees.
91
00:04:23,163 --> 00:04:24,565
And, uh, definitely no drugs.
92
00:04:24,598 --> 00:04:26,266
My van, my rules.
93
00:04:26,300 --> 00:04:28,268
-Okay, you got it.
-Yeah, we don't...
94
00:04:28,302 --> 00:04:32,139
we don't have anything.
M-Music is our drug.
95
00:04:32,172 --> 00:04:33,974
Don't make me frisk you two.
96
00:04:34,007 --> 00:04:37,445
I will be thorough,
but I will not be gentle.
97
00:04:37,478 --> 00:04:40,648
Okay. Here.
98
00:04:40,681 --> 00:04:43,283
That's all of it.
99
00:04:47,388 --> 00:04:50,358
You are going to love John.
100
00:04:50,391 --> 00:04:53,160
He is so handsome and smart.
101
00:04:53,193 --> 00:04:54,995
He was on Jeopardy! once.
102
00:04:55,028 --> 00:04:58,298
That's right,
front row of the audience.
103
00:04:58,332 --> 00:05:01,435
Well, you keep going on
and on and on about him.
104
00:05:01,469 --> 00:05:05,038
I'm almost just a little bit
extremely jealous.
105
00:05:05,072 --> 00:05:07,274
There he is.
106
00:05:07,307 --> 00:05:09,377
Ooh!
107
00:05:09,410 --> 00:05:11,879
My boyfriend is meeting my wife.
108
00:05:11,912 --> 00:05:13,714
I feel so French.
109
00:05:13,747 --> 00:05:15,849
Bonnie, meet Johnny.
110
00:05:15,883 --> 00:05:17,885
It's so nice to finally
meet you.
111
00:05:17,918 --> 00:05:19,720
Wow! You're a knockout.
112
00:05:19,753 --> 00:05:21,855
I know. Yeah.
113
00:05:21,889 --> 00:05:23,824
-And you're not so bad yourself.
-Thanks.
114
00:05:23,857 --> 00:05:25,859
Isn't he cute?
115
00:05:25,893 --> 00:05:29,730
John just moved back
from a very prestigious job
116
00:05:29,763 --> 00:05:31,131
in Atlanta.
117
00:05:31,164 --> 00:05:33,166
-Ah...
-Tell her
118
00:05:33,200 --> 00:05:36,704
about your prestigious job,
John.
119
00:05:36,737 --> 00:05:39,540
I worked at the CDC
as a caterer.
120
00:05:40,774 --> 00:05:44,912
Oh, I love Atlanta.
121
00:05:44,945 --> 00:05:47,381
Yeah, we, uh, went there
for our anniversary last year.
122
00:05:47,415 --> 00:05:51,585
Wait, you guys still celebrate
your anniversary?
123
00:05:51,619 --> 00:05:53,587
-Every year.
-: What?
124
00:05:53,621 --> 00:05:55,723
Yeah, we make a great team.
125
00:05:55,756 --> 00:05:58,826
-Hmm... Ah.
-Yeah, we were cheerleaders
together in high school.
126
00:05:58,859 --> 00:06:02,396
I was the base of the pyramid
and he was the top.
127
00:06:02,430 --> 00:06:05,699
I've had a lot of great times
on top of this lady.
128
00:06:05,733 --> 00:06:08,068
-If only!
129
00:06:08,101 --> 00:06:10,704
Ah! Oh, oh...
130
00:06:10,738 --> 00:06:13,373
Oh, isn't he hilarious?
Oh, wait, watch this.
131
00:06:13,407 --> 00:06:15,409
Hey, Sid, make a funny face.
132
00:06:15,443 --> 00:06:16,844
:
Okay. Uh...
133
00:06:19,279 --> 00:06:21,882
Oh, my God,
134
00:06:21,915 --> 00:06:24,251
gold! 24-karat gold!
135
00:06:26,920 --> 00:06:29,890
You guys get along so well
together, it's almost a shame
136
00:06:29,923 --> 00:06:32,626
that you ever got divorced.
137
00:06:32,660 --> 00:06:35,128
Oh, yeah-- well, we're not.
No, we're still married.
138
00:06:35,162 --> 00:06:37,798
I'm sorry, what?
139
00:06:42,436 --> 00:06:45,205
So, I guess...
140
00:06:45,238 --> 00:06:47,040
I'm a little confused.
141
00:06:47,074 --> 00:06:49,142
You two are still married?
142
00:06:49,176 --> 00:06:52,446
Well, define "married."
143
00:06:52,480 --> 00:06:55,315
Being married.
144
00:06:55,348 --> 00:06:58,752
Oh, well, then, yes.
145
00:07:00,754 --> 00:07:03,657
Ooh, you're jealous.
146
00:07:03,691 --> 00:07:05,759
You feel like my mistress.
147
00:07:05,793 --> 00:07:08,395
My dirty little side piece.
148
00:07:08,428 --> 00:07:11,999
Uh, the Marilyn to my JFK.
149
00:07:12,032 --> 00:07:15,402
I am not jealous.
150
00:07:15,435 --> 00:07:19,740
And between the two of us,
you are definitely the Marilyn.
151
00:07:19,773 --> 00:07:22,843
And that is why we work.
152
00:07:22,876 --> 00:07:26,614
Look, I know my relationship
with Bonnie is unconventional,
153
00:07:26,647 --> 00:07:28,782
-but it works for us.
154
00:07:28,816 --> 00:07:30,784
Changing that would hurt her.
155
00:07:30,818 --> 00:07:33,420
I feel I've already
hurt her enough.
156
00:07:33,453 --> 00:07:35,523
-What are you talking about?
-I feel guilty
157
00:07:35,556 --> 00:07:38,759
that I pretended
to be straight for decades.
158
00:07:38,792 --> 00:07:43,163
She thought she was getting G.I.
Joe, but she got Malibu Ken.
159
00:07:43,196 --> 00:07:45,332
Well, don't you think
160
00:07:45,365 --> 00:07:48,168
you're hurting her by keeping
her stuck in the past?
161
00:07:48,201 --> 00:07:50,771
I mean, has she even had
a relationship since you?
162
00:07:50,804 --> 00:07:53,607
Not really. Well, there was
this one really great guy,
163
00:07:53,641 --> 00:07:56,610
but he dumped her when he found
out we were still married.
164
00:07:56,644 --> 00:07:58,646
Oh...
165
00:08:00,514 --> 00:08:03,483
-Oh...
-Sid.
166
00:08:03,517 --> 00:08:06,687
I don't want to force you
to do anything
167
00:08:06,720 --> 00:08:08,188
that you don't want to do.
168
00:08:08,221 --> 00:08:09,957
-But don't you think...
-No, no, no.
169
00:08:09,990 --> 00:08:11,559
You're right.
170
00:08:11,592 --> 00:08:14,862
We should have done this
a long time ago.
171
00:08:14,895 --> 00:08:17,831
I'm gonna ask her for a divorce.
172
00:08:17,865 --> 00:08:18,899
Okay.
173
00:08:20,267 --> 00:08:22,235
You don't happen to have
a helmet, do you?
174
00:08:22,269 --> 00:08:25,505
She's got a Southern temper,
I got a soft head.
175
00:08:29,943 --> 00:08:31,745
What the hell, Hank?
176
00:08:31,779 --> 00:08:34,147
I thought you said it was gonna
be a quick trip to Costco.
177
00:08:34,181 --> 00:08:35,482
That took forever.
178
00:08:35,515 --> 00:08:39,252
We watched you get an eye exam.
179
00:08:39,286 --> 00:08:41,188
Can we at least
turn on some music
180
00:08:41,221 --> 00:08:43,256
-and get this party started?
You got it.
181
00:08:46,193 --> 00:08:49,930
Maybe at a volume
that humans can hear?
182
00:08:49,963 --> 00:08:51,765
Oh, sure. I turn the music up,
then I start doing
183
00:08:51,799 --> 00:08:53,200
a little dance
in the front seat.
184
00:08:53,233 --> 00:08:54,602
Next thing you know,
we're plummeting
185
00:08:54,635 --> 00:08:56,403
off a bridge to our death.
186
00:08:56,436 --> 00:08:57,905
And on top of all of that,
187
00:08:57,938 --> 00:09:01,074
I lose my Shady Meadow
van privileges.
188
00:09:03,410 --> 00:09:04,845
This sucks, right?
189
00:09:04,878 --> 00:09:07,347
Big time. We have no tequila,
we have no weed,
190
00:09:07,380 --> 00:09:09,282
we're gonna miss the opening act
191
00:09:09,316 --> 00:09:12,385
'cause Grandpa Moses up there
won't go over 35.
192
00:09:12,419 --> 00:09:13,887
All right, brace yourselves,
everybody.
193
00:09:13,921 --> 00:09:18,458
We may be coming
to a speed bump.
194
00:09:18,491 --> 00:09:21,428
You know, I think I can solve
one of those problems.
195
00:09:21,461 --> 00:09:25,032
I have a... a secret stash
of gummies.
196
00:09:25,065 --> 00:09:28,135
Oh, my God, Charlie,
this is amazing.
197
00:09:28,168 --> 00:09:30,237
A little less amazing that you
pulled it out of your crotch,
198
00:09:30,270 --> 00:09:31,639
but I'm desperate.
199
00:09:31,672 --> 00:09:33,807
Yeah, they should be
nice and warm.
200
00:09:33,841 --> 00:09:36,644
Yeah, they're a little too warm.
Are you okay?
201
00:09:36,677 --> 00:09:38,245
What's going on back there?
Y'all eating?
202
00:09:38,278 --> 00:09:41,414
You know the rules.
No eating in the van.
203
00:09:41,448 --> 00:09:43,884
I am not gonna let him
ruin this night.
204
00:09:43,917 --> 00:09:46,086
Here, Hank, want some candy?
205
00:09:46,119 --> 00:09:49,456
Uh, yeah. Amendment to that
previous rule:
206
00:09:49,489 --> 00:09:51,725
the driver's allowed to eat.
207
00:09:51,759 --> 00:09:52,826
Especially candy.
208
00:09:52,860 --> 00:09:54,494
Ooh.
209
00:09:54,527 --> 00:09:56,997
It's nice and warm.
210
00:09:57,030 --> 00:09:58,666
But he's driving.
211
00:09:58,699 --> 00:10:00,400
It's one little gummy--
it won't even kick in
212
00:10:00,433 --> 00:10:01,702
till we get there.
213
00:10:03,270 --> 00:10:06,840
-Oh, crap.
214
00:10:11,511 --> 00:10:14,147
What is going on
with your feet, Bonnie?
215
00:10:14,181 --> 00:10:18,752
I've never seen a pedicurist
tap out before.
216
00:10:18,786 --> 00:10:21,488
Oh, come on, honey.
You know me.
217
00:10:21,521 --> 00:10:23,824
My toes are
like a carton of eggs.
218
00:10:23,857 --> 00:10:26,727
All 12 went bad
at the same time.
219
00:10:28,829 --> 00:10:31,865
Now, Sid, you said you wanted
to talk to me about something.
220
00:10:31,899 --> 00:10:33,300
What is it?
221
00:10:33,333 --> 00:10:36,169
Why don't we whip up some juleps
222
00:10:36,203 --> 00:10:38,538
and I'll rub
your shoulders first?
223
00:10:38,571 --> 00:10:39,973
:
Aw...
224
00:10:40,007 --> 00:10:43,310
Are you trying
to knock me up again?
225
00:10:43,343 --> 00:10:47,147
Ha! You, madam, are a card.
226
00:10:47,180 --> 00:10:50,283
And that card, madam,
is the Joker,
227
00:10:50,317 --> 00:10:53,486
which is the funniest
of the cards.
228
00:10:53,520 --> 00:10:56,156
However, you're also my queen.
229
00:10:57,490 --> 00:11:00,060
Pick a card, any card.
230
00:11:00,093 --> 00:11:03,496
Oh, regardless, you are aces.
231
00:11:03,530 --> 00:11:07,400
Come on, Sid. Spit it out.
I know when you're stalling.
232
00:11:08,936 --> 00:11:11,238
I think we should get a divorce.
233
00:11:14,274 --> 00:11:16,576
Hmm...
234
00:11:16,609 --> 00:11:19,913
Is that a good "hmm"
or a bad "hmm"?
235
00:11:19,947 --> 00:11:23,116
Oh, I think it's a bad "hmm."
236
00:11:25,085 --> 00:11:26,920
You don't want
to be married to me?
237
00:11:26,954 --> 00:11:28,756
Oh, my God, I'm gonna faint.
238
00:11:28,789 --> 00:11:31,024
-The walls are closing in.
239
00:11:31,058 --> 00:11:32,926
Bonnie, calm down, please.
240
00:11:32,960 --> 00:11:35,729
-Or at least break
some of my cheaper items.
-Oh, my God.
241
00:11:35,763 --> 00:11:37,497
Oh!
242
00:11:37,530 --> 00:11:39,266
How can I calm down
when you're trying
243
00:11:39,299 --> 00:11:41,001
to cut me out of your life?
244
00:11:41,034 --> 00:11:43,370
I don't want you out of my life.
245
00:11:43,403 --> 00:11:46,039
- Then why are you
saying all of this?
246
00:11:46,073 --> 00:11:48,876
Because... because I'm...
247
00:11:48,909 --> 00:11:51,311
John is making me.
248
00:11:54,915 --> 00:11:56,850
John?
249
00:11:56,884 --> 00:11:58,786
Oh, my God.
250
00:11:58,819 --> 00:12:01,354
I shouldn't have spent
all this money
251
00:12:01,388 --> 00:12:03,356
on this pedicure...
252
00:12:03,390 --> 00:12:06,927
when I'm gonna
break my foot off in his ass.
253
00:12:06,960 --> 00:12:08,261
No, Bonnie, no.
254
00:12:08,295 --> 00:12:11,865
He doesn't even live here,
thank God.
255
00:12:11,899 --> 00:12:13,366
Hey, it's me, John.
256
00:12:22,742 --> 00:12:25,712
John told you to divorce me?
257
00:12:25,745 --> 00:12:28,882
-Oh, I'm gonna rip him
limb from limb.
-No, no, wait, wait!
258
00:12:28,916 --> 00:12:30,617
I'm on your side!
259
00:12:30,650 --> 00:12:33,086
He does deserve
a good limb-ripping.
260
00:12:33,120 --> 00:12:35,789
But you just got
your nails done.
261
00:12:35,823 --> 00:12:37,925
So why don't you
let me handle it.
262
00:12:37,958 --> 00:12:40,293
You stay put. Stay.
263
00:12:40,327 --> 00:12:42,095
Hey, sweetie.
264
00:12:42,129 --> 00:12:44,264
Oh, so you're coming out here.
265
00:12:44,297 --> 00:12:48,568
Well, I wanted to tell you
the good news...
266
00:12:48,601 --> 00:12:50,270
-What?
-...before we went inside.
267
00:12:50,303 --> 00:12:52,739
I told Bonnie about the divorce.
268
00:12:52,772 --> 00:12:54,307
And she loved it.
269
00:12:55,976 --> 00:13:00,347
She is a big fan of yours,
by the way.
270
00:13:00,380 --> 00:13:03,616
Oh, I think you two are gonna be
so much happier this way.
271
00:13:03,650 --> 00:13:06,253
So much happier.
272
00:13:06,286 --> 00:13:07,955
Oh, she is so...
273
00:13:07,988 --> 00:13:10,623
friggin' happy in there.
274
00:13:10,657 --> 00:13:12,425
-Okay.
275
00:13:12,459 --> 00:13:14,828
Having said that...
276
00:13:17,464 --> 00:13:21,134
...um, let's not mention
the divorce.
277
00:13:21,168 --> 00:13:24,004
-No?
-I'm worried about
her getting too happy.
278
00:13:24,037 --> 00:13:26,306
Okay, um...
279
00:13:26,339 --> 00:13:27,875
yeah, could we, um...
280
00:13:27,908 --> 00:13:30,944
go inside, or, or are we
just hallway people now?
281
00:13:30,978 --> 00:13:32,279
Oh, oh, dude,
282
00:13:32,312 --> 00:13:35,015
we are going in there
so, so soon.
283
00:13:35,048 --> 00:13:37,150
Just give me one sec.
284
00:13:37,184 --> 00:13:38,852
I love you.
Lost a little weight?
285
00:13:38,886 --> 00:13:40,854
Have you?
286
00:13:41,889 --> 00:13:44,824
Welp, I bitched him out.
287
00:13:44,858 --> 00:13:48,395
I told him to mind
his own beeswax.
288
00:13:48,428 --> 00:13:51,831
Long story short, he loved it.
289
00:13:53,000 --> 00:13:55,002
Big fan of yours, by the way.
290
00:13:55,035 --> 00:13:57,837
-Oh...
-Anyhoo.
291
00:13:57,871 --> 00:14:00,908
Guess there's no reason
to talk about the divorce
292
00:14:00,941 --> 00:14:03,977
now that it's been handled,
but just give me one sec.
293
00:14:04,011 --> 00:14:06,914
Oh, and here he comes.
294
00:14:06,947 --> 00:14:09,182
Just walked right in.
Uh, that's fine.
295
00:14:09,216 --> 00:14:10,483
Little rude.
296
00:14:10,517 --> 00:14:13,053
Sid, your place looks wrecked.
297
00:14:13,086 --> 00:14:16,189
-Oh. His house is wrecked?
-Mm-hmm.
298
00:14:16,223 --> 00:14:18,825
Oh, ironic,
coming from someone like you.
299
00:14:18,858 --> 00:14:20,360
-Whore.
-Oh!
300
00:14:20,393 --> 00:14:22,695
Okay, hold on,
did I do something wrong?
301
00:14:22,729 --> 00:14:25,265
Yeah. You forced him to ask for
302
00:14:25,298 --> 00:14:26,766
a divorce
that he doesn't even want.
303
00:14:26,799 --> 00:14:28,268
-What?
-What are you talking about?
304
00:14:28,301 --> 00:14:30,003
I didn't force him
to do anything.
305
00:14:30,037 --> 00:14:31,238
And this is what he wants.
306
00:14:31,271 --> 00:14:33,406
:
What?!
307
00:14:34,807 --> 00:14:37,377
Well, this is great.
308
00:14:37,410 --> 00:14:39,346
My gummy hasn't kicked in,
309
00:14:39,379 --> 00:14:41,348
the concert is starting,
and we're stuck here
310
00:14:41,381 --> 00:14:43,050
on the side of the road
with this space cadet
311
00:14:43,083 --> 00:14:45,552
who is too high to drive.
312
00:14:45,585 --> 00:14:47,387
Hank, where are the keys?
313
00:14:47,420 --> 00:14:49,856
Have my hands
always been this huge?
314
00:14:49,889 --> 00:14:52,225
I got Hulk-like hands
up in here.
315
00:14:52,259 --> 00:14:55,295
I think I can lift
this submarine.
316
00:14:55,328 --> 00:14:56,863
I'm doing it!
317
00:14:56,896 --> 00:14:59,099
It's not even that heavy.
318
00:14:59,132 --> 00:15:02,569
Did he just say submarine?
319
00:15:02,602 --> 00:15:04,604
Hi, fishy.
320
00:15:06,639 --> 00:15:09,142
Okay, I got this.
I'm gonna talk him down.
321
00:15:09,176 --> 00:15:10,410
Get those keys back.
322
00:15:10,443 --> 00:15:13,780
Back in the day,
I guided John Belushi,
323
00:15:13,813 --> 00:15:15,882
Jimi Hendrix,
and Jim Morrison through
324
00:15:15,915 --> 00:15:17,985
some pretty gnarly waters.
325
00:15:18,018 --> 00:15:19,987
Those people are all dead,
Charlie.
326
00:15:20,020 --> 00:15:21,921
From drug overdoses.
327
00:15:26,426 --> 00:15:27,894
Hey, buddy.
328
00:15:27,927 --> 00:15:29,329
I'm the captain of this vessel.
329
00:15:29,362 --> 00:15:31,798
You will refer to me as "sir."
330
00:15:31,831 --> 00:15:33,933
Well, um...
331
00:15:33,967 --> 00:15:35,969
Here's the deal, sir.
332
00:15:36,003 --> 00:15:39,406
Um, you may have,
through no fault of your own,
333
00:15:39,439 --> 00:15:41,108
ingested some marijuana.
334
00:15:42,142 --> 00:15:44,277
But, luckily, I am here to help.
335
00:15:44,311 --> 00:15:46,646
And the submarine
that you're captaining
336
00:15:46,679 --> 00:15:47,981
is full of snacks.
337
00:15:48,015 --> 00:15:49,349
So if you want to feel better,
338
00:15:49,382 --> 00:15:51,584
-eat something.
-You sure?
339
00:15:51,618 --> 00:15:53,820
Can I get
a depth reading, please?
340
00:15:53,853 --> 00:15:55,955
Hank, we promise, he's right.
341
00:15:55,989 --> 00:15:57,924
Eating is the ticket.
342
00:15:57,957 --> 00:15:58,925
-Okay, I'll eat the tickets.
-N-No!
343
00:15:58,958 --> 00:15:59,993
No, no, no, no.
344
00:16:00,027 --> 00:16:01,294
-No, no, no, no.
-No, no, no.
345
00:16:01,328 --> 00:16:04,664
You're right,
I'm feeling better already.
346
00:16:04,697 --> 00:16:07,500
-Oh, no.
347
00:16:15,675 --> 00:16:17,277
There you are.
348
00:16:17,310 --> 00:16:20,347
I've been looking
everywhere for you.
349
00:16:20,380 --> 00:16:23,316
Yeah, I came out here
to calm down
350
00:16:23,350 --> 00:16:25,052
and dip my feet in the pool.
351
00:16:25,085 --> 00:16:28,188
But they asked me
to take 'em out.
352
00:16:28,221 --> 00:16:30,323
Can we talk?
353
00:16:30,357 --> 00:16:33,126
This is all my fault.
354
00:16:33,160 --> 00:16:34,961
I should have been
honest with you.
355
00:16:34,994 --> 00:16:36,463
And not hid behind John.
356
00:16:36,496 --> 00:16:39,299
But I don't want
to hurt you anymore.
357
00:16:39,332 --> 00:16:43,002
I feel like I've already
ruined your life.
358
00:16:43,036 --> 00:16:46,005
Is that what you think?
359
00:16:46,039 --> 00:16:48,675
You didn't ruin my life.
360
00:16:48,708 --> 00:16:50,977
You made it great.
361
00:16:51,010 --> 00:16:53,480
You made me laugh every day
362
00:16:53,513 --> 00:16:55,382
and you gave me a perfect son.
363
00:16:55,415 --> 00:16:57,917
He is great.
364
00:16:57,950 --> 00:17:00,587
Thank you
for getting me blackout drunk
365
00:17:00,620 --> 00:17:02,522
-all those years ago.
-Oh.
366
00:17:02,555 --> 00:17:05,258
Well, that's what wives are for.
367
00:17:06,426 --> 00:17:09,196
It makes me so sad that now
368
00:17:09,229 --> 00:17:10,697
you want me out of your life.
369
00:17:10,730 --> 00:17:13,066
No, I don't want that at all.
370
00:17:13,100 --> 00:17:16,002
I want you to be able
to move on.
371
00:17:16,035 --> 00:17:19,339
You are a mega babe.
372
00:17:19,372 --> 00:17:22,409
You could still find
that big love.
373
00:17:22,442 --> 00:17:24,411
I just don't want
to stand in your way.
374
00:17:24,444 --> 00:17:27,214
And I don't want
to stand in your way, either.
375
00:17:27,247 --> 00:17:29,949
I mean, John is great.
376
00:17:29,982 --> 00:17:31,551
And, you know, I-I think...
377
00:17:31,584 --> 00:17:33,086
we really have been just,
you know,
378
00:17:33,120 --> 00:17:36,022
a teensy bit codependent.
379
00:17:36,055 --> 00:17:38,125
Just because we're getting
a divorce doesn't mean
380
00:17:38,158 --> 00:17:40,593
that we won't always be family.
381
00:17:40,627 --> 00:17:43,029
-I love you, Bonbon.
382
00:17:43,062 --> 00:17:44,464
Aw.
383
00:17:44,497 --> 00:17:46,466
Will you make me
384
00:17:46,499 --> 00:17:48,635
the happiest man in the world
385
00:17:48,668 --> 00:17:52,272
and become my ex-wife?
386
00:17:52,305 --> 00:17:53,873
I will.
387
00:17:53,906 --> 00:17:55,275
-I will.
388
00:17:58,745 --> 00:18:00,313
Damn, girl!
389
00:18:00,347 --> 00:18:02,048
Whoo, those are lethal.
390
00:18:02,081 --> 00:18:04,451
You fogged me up.
391
00:18:06,519 --> 00:18:08,721
Well, I guess I'm not gonna get
392
00:18:08,755 --> 00:18:11,391
my sweater back
from Christine McVie.
393
00:18:11,424 --> 00:18:13,626
I'm not gonna get to see
Fleetwood Mac
394
00:18:13,660 --> 00:18:15,462
-for the last time.
395
00:18:15,495 --> 00:18:18,898
Well, technically, you did see
them for the last time.
396
00:18:18,931 --> 00:18:20,467
The last time you saw them.
397
00:18:20,500 --> 00:18:24,171
You just didn't know
that was the last time, so...
398
00:18:24,204 --> 00:18:25,772
-This isn't helping, is it?
-No.
399
00:18:25,805 --> 00:18:27,940
It's not just the concert.
400
00:18:27,974 --> 00:18:30,177
Just, we're getting
to the point in our lives
401
00:18:30,210 --> 00:18:33,146
where there are gonna be
a lot of last times.
402
00:18:33,180 --> 00:18:36,082
I guess that's one way
to look at it.
403
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
Or you could look at it
404
00:18:38,151 --> 00:18:41,588
as tonight was a night
of first times.
405
00:18:41,621 --> 00:18:44,257
First time we got Hank high.
406
00:18:44,291 --> 00:18:46,493
:
First time we bought
407
00:18:46,526 --> 00:18:49,162
a bunch of toilet paper
together.
408
00:18:49,196 --> 00:18:51,498
Um, first time we missed
a concert
409
00:18:51,531 --> 00:18:53,766
because Hank ate the tickets.
410
00:18:53,800 --> 00:18:57,003
You know, we're gonna have
a lot of first times together.
411
00:18:57,036 --> 00:18:58,705
Focus on that.
412
00:18:58,738 --> 00:19:00,940
I can't focus
on anything right now.
413
00:19:00,973 --> 00:19:02,842
Oh, my speech blew your mind?
414
00:19:02,875 --> 00:19:05,378
:
No, my gummy just kicked in.
415
00:19:05,412 --> 00:19:07,614
Wowza.
416
00:19:07,647 --> 00:19:10,483
-Charlie, Margaret.
417
00:19:10,517 --> 00:19:12,319
I found some of that
Fleetwood Mac on the radio.
418
00:19:12,352 --> 00:19:14,387
I finally get
why you like that guy.
419
00:19:14,421 --> 00:19:17,290
Wait a minute.
This isn't Fleetwood Mac.
420
00:19:17,324 --> 00:19:18,491
-Oh, let him have it.
421
00:19:18,525 --> 00:19:21,027
* We built this city *
422
00:19:21,060 --> 00:19:23,730
* We built this city on *
423
00:19:23,763 --> 00:19:26,399
-: * Fleetwood Mac! *
424
00:19:26,433 --> 00:19:28,701
* We built this city *
425
00:19:28,735 --> 00:19:32,004
* We built this city
on rock and roll *
426
00:19:32,038 --> 00:19:33,606
* Built this city *
427
00:19:35,174 --> 00:19:36,976
* We built this city *
428
00:19:37,009 --> 00:19:40,079
* On rock and roll *
429
00:19:40,112 --> 00:19:41,914
* We built this city *
430
00:19:44,217 --> 00:19:45,652
* We built this city *
431
00:19:45,685 --> 00:19:47,587
* On rock and roll *
432
00:19:47,620 --> 00:19:49,589
* Built this city *
433
00:19:49,622 --> 00:19:51,524
* We built this city *
434
00:19:51,558 --> 00:19:54,160
* On rock and roll *
435
00:19:54,193 --> 00:19:56,263
* Built this city *
436
00:19:56,296 --> 00:19:58,097
* We built this city *
437
00:19:58,130 --> 00:20:00,833
* On rock and roll *
438
00:20:00,867 --> 00:20:03,002
* Built this city. *
439
00:20:03,035 --> 00:20:05,438
You take good care of my Sid.
440
00:20:05,472 --> 00:20:07,173
Oh, I will, I promise.
441
00:20:07,206 --> 00:20:08,675
And thank you for, you know,
442
00:20:08,708 --> 00:20:11,844
divorcing my boyfriend.
443
00:20:11,878 --> 00:20:15,915
Well, look at these dopeheads.
444
00:20:15,948 --> 00:20:19,118
Did y'all go
a little cuckoo bananas?
445
00:20:19,151 --> 00:20:22,021
Well, I'm wearing a trash bag,
so I think you can guess.
446
00:20:22,054 --> 00:20:24,291
Oh, Margaret, I didn't notice.
447
00:20:24,324 --> 00:20:26,926
I thought for sure
you had worn that before.
448
00:20:29,161 --> 00:20:30,630
All right, everybody.
449
00:20:30,663 --> 00:20:32,565
I'm off to the airport.
450
00:20:32,599 --> 00:20:34,767
Oh, Sid, can you believe it?
451
00:20:34,801 --> 00:20:37,136
I'm a single lady now.
452
00:20:37,169 --> 00:20:39,272
-Is that right?
453
00:20:39,306 --> 00:20:40,740
Well, if you need a ride,
454
00:20:40,773 --> 00:20:43,743
uh, I got a retirement community
rental van
455
00:20:43,776 --> 00:20:45,912
for another hour.
456
00:20:47,647 --> 00:20:50,049
No, I'm good.
457
00:20:50,082 --> 00:20:52,619
What if I told you
there's a 40-pound block
458
00:20:52,652 --> 00:20:54,754
of cheddar cheese in the back?
459
00:20:56,188 --> 00:20:58,658
I'll see you in the van.
460
00:21:03,262 --> 00:21:06,065
Sid, I love you. Mwah.
461
00:21:06,098 --> 00:21:07,667
-Goodbye, everybody.
Bye.
462
00:21:07,700 --> 00:21:10,837
Is he okay to drive?
463
00:21:10,870 --> 00:21:12,805
Oh, yeah. Yeah, he's sober now.
464
00:21:12,839 --> 00:21:15,775
Which will only make
the rejection harder.
465
00:21:15,808 --> 00:21:18,010
Poor Hank.
466
00:21:18,044 --> 00:21:21,448
Trying to please a woman
who's already had the best.
467
00:21:27,454 --> 00:21:29,989
Where is he going?
468
00:21:31,290 --> 00:21:32,291
That's pretty good.
469
00:21:34,293 --> 00:21:36,228
Captioned by
Media Access Group at WGBH
33080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.