Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,674 --> 00:00:08,409
There she is.
2
00:00:08,442 --> 00:00:11,079
I can't believe
you still volunteering
3
00:00:11,112 --> 00:00:13,047
at that airport
information desk.
4
00:00:13,081 --> 00:00:15,216
I mean, what are
those things even for?
5
00:00:15,249 --> 00:00:17,985
I'm gonna speak slowly
so that you can follow this.
6
00:00:18,018 --> 00:00:22,690
Information desks
give people information.
7
00:00:22,723 --> 00:00:26,360
Well, they should be called
"admit you're an idiot" desk.
8
00:00:26,394 --> 00:00:28,929
I mean, it's a airport.
They got signs everywhere.
9
00:00:28,962 --> 00:00:31,599
If you want to know
where Gate 5 is, guess what--
10
00:00:31,632 --> 00:00:35,503
it's between Gate 4
and Gate 6, idiot.
11
00:00:35,536 --> 00:00:36,704
You know what, Hank?
12
00:00:36,737 --> 00:00:38,906
Some people enjoy
helping others.
13
00:00:38,939 --> 00:00:40,708
I'm not surprised
you don't get it.
14
00:00:40,741 --> 00:00:42,376
You're only out for yourself.
15
00:00:42,410 --> 00:00:44,678
But I help people.
I help people all the time.
16
00:00:44,712 --> 00:00:48,582
Well, just now I was helping you
realize your job was stupid.
17
00:00:49,917 --> 00:00:51,619
I actually admire Hank.
18
00:00:51,652 --> 00:00:53,187
-Thank you, Charlie.
19
00:00:53,221 --> 00:00:54,955
Yeah, most people
would feel guilty
20
00:00:54,988 --> 00:00:56,957
about being so openly selfish.
21
00:00:56,990 --> 00:00:58,726
But not this guy.
22
00:00:59,727 --> 00:01:01,395
Actually, Hank, can you name
23
00:01:01,429 --> 00:01:04,031
the last time
you really helped somebody?
24
00:01:04,064 --> 00:01:07,135
Well, um,
I helped someone, uh...
25
00:01:07,168 --> 00:01:11,105
Well, y-you remember
that time when-when-when...
26
00:01:11,139 --> 00:01:14,041
Well, just the other day,
I, uh...
27
00:01:14,074 --> 00:01:16,043
Hey, look, here comes Sid.
28
00:01:16,076 --> 00:01:17,745
Wow.
29
00:01:17,778 --> 00:01:19,447
I cannot remember
30
00:01:19,480 --> 00:01:22,316
the last time
someone walked me to the door
31
00:01:22,350 --> 00:01:23,884
-after a date.
-Really?
32
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
So you can't remember
our last date
33
00:01:25,953 --> 00:01:28,456
and all the dates before that?
34
00:01:30,023 --> 00:01:32,326
The alarm goes off
if the door's propped open.
35
00:01:32,360 --> 00:01:35,663
They're really strict
about the AC here.
36
00:01:35,696 --> 00:01:40,134
Mm. Makes sense.
AC is... expensive.
37
00:01:40,168 --> 00:01:44,538
Especially when it's so hot.
38
00:01:48,108 --> 00:01:49,743
Call me later.
39
00:01:49,777 --> 00:01:52,613
Maybe I will.
Maybe I won't.
40
00:01:53,714 --> 00:01:56,784
Only time will tell.
41
00:01:56,817 --> 00:01:58,386
Toodles.
42
00:02:03,157 --> 00:02:05,159
Wow.
43
00:02:05,193 --> 00:02:07,628
You are really into that guy.
44
00:02:07,661 --> 00:02:08,996
Who, John?
45
00:02:09,029 --> 00:02:10,798
:
Yes, John.
46
00:02:10,831 --> 00:02:12,433
You're head over heels.
47
00:02:12,466 --> 00:02:14,868
Which is a shorter distance
for you than for most,
48
00:02:14,902 --> 00:02:17,771
but still, it's really sweet.
When do we get to meet him?
49
00:02:17,805 --> 00:02:19,873
Well, I'm playing it cool.
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,944
That's playing it cool?
51
00:02:23,977 --> 00:02:27,681
There are cooler guys
in my model train club.
52
00:02:27,715 --> 00:02:31,319
I don't know
what you guys are talking about.
53
00:02:31,352 --> 00:02:33,454
We're keeping it casual.
54
00:02:33,487 --> 00:02:35,122
Or I should say "caszh"
55
00:02:35,155 --> 00:02:38,226
because "casual"
is not caszh enough.
56
00:02:38,259 --> 00:02:41,061
J-Just calm down.
We're-we're just happy for you.
57
00:02:41,094 --> 00:02:44,498
I mean, me and you
both in a relationship?
58
00:02:44,532 --> 00:02:46,734
This is... this is huge.
59
00:02:46,767 --> 00:02:49,303
Who said "relationship"?
60
00:02:49,337 --> 00:02:50,871
Did you say that?
Don't say...
61
00:02:50,904 --> 00:02:53,140
No-Nobody's saying that.
Don't say that!
62
00:02:53,173 --> 00:02:54,875
Sid, you're acting
like you've never been
63
00:02:54,908 --> 00:02:56,244
in a relationship before.
64
00:02:57,878 --> 00:03:00,648
You've never been
in a relationship before?
65
00:03:00,681 --> 00:03:03,717
Sid is a confirmed bachelor,
66
00:03:03,751 --> 00:03:06,420
just like my Uncle Ray
and his roommate...
67
00:03:06,454 --> 00:03:08,556
Christopher.
68
00:03:08,589 --> 00:03:11,959
I knew he wasn't sleeping
on that futon.
69
00:03:36,950 --> 00:03:40,354
I can't believe you've never
been in a relationship, Sid.
70
00:03:40,388 --> 00:03:41,922
Of course, I barely know you.
71
00:03:41,955 --> 00:03:44,292
But still.
72
00:03:44,325 --> 00:03:46,627
Well, I mean, not a real one.
73
00:03:46,660 --> 00:03:50,764
Well, unless you count that
25-year marriage to a woman.
74
00:03:50,798 --> 00:03:53,301
Which I don't,
because that was based on a lie.
75
00:03:53,334 --> 00:03:56,069
Oh, dear.
What was the lie?
76
00:03:56,103 --> 00:03:59,773
I'm gay, sweetie.
Catch up.
77
00:04:01,108 --> 00:04:03,043
I'm just not good
at relationships.
78
00:04:03,076 --> 00:04:05,245
Commitment scares me.
79
00:04:05,279 --> 00:04:08,081
The other day, John asked me
about my weekend plans,
80
00:04:08,115 --> 00:04:12,453
and I sent him a GIF
of a fat, clapping baby.
81
00:04:12,486 --> 00:04:15,456
Can Kathleen and I give you some
advice from a perfect couple
82
00:04:15,489 --> 00:04:17,591
that has stood the test of time?
83
00:04:17,625 --> 00:04:19,993
Oh, lord. You've been dating
for three weeks.
84
00:04:20,027 --> 00:04:23,230
I have milk older than that.
85
00:04:23,263 --> 00:04:26,434
Kathleen and I
more than understand
86
00:04:26,467 --> 00:04:28,969
the thrill of the chase,
the games.
87
00:04:29,002 --> 00:04:31,505
But when you stop with the games
88
00:04:31,539 --> 00:04:34,975
and you take the leap,
that's where the good stuff is.
89
00:04:35,008 --> 00:04:36,810
Now we're calling ourselves
90
00:04:36,844 --> 00:04:38,412
-"Charleen."
-Yeah.
91
00:04:38,446 --> 00:04:41,114
That's a combination
of Charlie and Kathleen.
92
00:04:41,148 --> 00:04:44,785
You're just brilliant.
I'm wild about you.
93
00:04:44,818 --> 00:04:48,155
Now, Sid, if you just want to
hit it and quit it, that's fine.
94
00:04:48,188 --> 00:04:50,624
I've been known to, uh,
toot it and scoot it.
95
00:04:50,658 --> 00:04:52,693
Tap it and scrap it.
96
00:04:54,395 --> 00:04:56,163
Hump it and bump it.
97
00:04:57,865 --> 00:05:00,133
But it seems like
you really like this John.
98
00:05:00,167 --> 00:05:02,302
I really, really do.
But it's ju...
99
00:05:02,336 --> 00:05:04,805
Can we just talk about
something more fun, like...
100
00:05:04,838 --> 00:05:07,007
race relations?
101
00:05:07,040 --> 00:05:08,609
Okay, Sid,
this is really simple.
102
00:05:08,642 --> 00:05:10,844
When you're with John,
how does he make you feel?
103
00:05:10,878 --> 00:05:13,981
He makes me feel...
104
00:05:14,014 --> 00:05:15,983
like cake.
105
00:05:17,184 --> 00:05:19,019
-And I love cake.
-Well, then,
106
00:05:19,052 --> 00:05:21,021
you better tell John
exactly how you feel
107
00:05:21,054 --> 00:05:23,290
before you lose that man cake.
108
00:05:23,323 --> 00:05:25,659
Cake man?
109
00:05:25,693 --> 00:05:29,262
And you are giving out
information at the airport.
110
00:05:37,838 --> 00:05:39,407
:
I'm a hollow reed.
111
00:05:39,440 --> 00:05:41,174
Trouble blows right through me.
112
00:05:41,208 --> 00:05:42,543
Are you okay?
113
00:05:42,576 --> 00:05:45,513
No, I'm fine.
I'm just meditating.
114
00:05:45,546 --> 00:05:47,548
I was starting to think
you were scared of planes.
115
00:05:47,581 --> 00:05:50,150
: Oh!
Why would you think that?
116
00:05:50,183 --> 00:05:52,019
Well, every time
one flies overhead,
117
00:05:52,052 --> 00:05:53,554
you do that "hollow reed" thing.
118
00:05:54,922 --> 00:05:57,425
Way off base there, Mitch.
119
00:05:57,458 --> 00:05:58,992
Well, good news, Margaret.
120
00:05:59,026 --> 00:06:00,728
You are gonna have some help
at the help desk.
121
00:06:00,761 --> 00:06:02,029
We've got a new volunteer.
122
00:06:02,062 --> 00:06:03,130
Oh, good.
123
00:06:04,532 --> 00:06:07,535
Oh, crap.
What are you doing here?
124
00:06:07,568 --> 00:06:10,538
When you said I don't help
people, you were right.
125
00:06:10,571 --> 00:06:12,906
And I need you
to be wrong, so now...
126
00:06:12,940 --> 00:06:14,908
I'm a servant
of the people, baby.
127
00:06:14,942 --> 00:06:17,110
Step right up, stupid people
128
00:06:17,144 --> 00:06:20,347
who need obvious information
about the airport.
129
00:06:20,380 --> 00:06:22,349
-I am a hollow reed.
130
00:06:22,382 --> 00:06:25,085
Trouble blows right through me.
I am a hollow reed.
131
00:06:25,118 --> 00:06:29,122
Oh, that sounded really big.
132
00:06:29,156 --> 00:06:31,124
Is this a menopause thing?
133
00:06:31,158 --> 00:06:32,960
What? No.
134
00:06:32,993 --> 00:06:36,697
I'm just... I'm a little...
I'm scared of planes.
135
00:06:36,730 --> 00:06:38,799
Then why are you working
at the airport?
136
00:06:38,832 --> 00:06:41,435
-This is where the planes live.
137
00:06:41,469 --> 00:06:43,303
My daughter's graduating
from beauty school
138
00:06:43,336 --> 00:06:44,872
this weekend in Boston,
139
00:06:44,905 --> 00:06:46,907
and I promised her
that I would be there,
140
00:06:46,940 --> 00:06:48,542
so that's why I'm working here.
141
00:06:48,576 --> 00:06:50,744
This is called
immersion therapy.
142
00:06:50,778 --> 00:06:53,614
I just inch a little closer
to my fear every single day,
143
00:06:53,647 --> 00:06:56,550
and then, eventually,
I will set f-foot on a...
144
00:06:56,584 --> 00:06:58,251
-a plane.
145
00:07:00,454 --> 00:07:01,722
Oh, stop laughing.
146
00:07:01,755 --> 00:07:03,457
This is why
I didn't tell anybody.
147
00:07:03,491 --> 00:07:05,459
Listen, girl,
I'm gonna help you,
148
00:07:05,493 --> 00:07:06,960
because that's what I do now.
149
00:07:06,994 --> 00:07:09,096
Excuse me, where's Gate 5?
150
00:07:09,129 --> 00:07:12,566
Probably between Gate 4
and Gate 6, genius!
151
00:07:12,600 --> 00:07:16,369
-Another satisfied customer.
152
00:07:21,875 --> 00:07:23,176
Charlie, please help me.
153
00:07:23,210 --> 00:07:24,778
How do I get
154
00:07:24,812 --> 00:07:26,947
-what you and Kathleen have?
155
00:07:26,980 --> 00:07:29,783
: Well, that's like
asking to have what Pac-Man
156
00:07:29,817 --> 00:07:32,586
and Ms. Pac-Man have.
157
00:07:32,620 --> 00:07:35,689
No, you-you got to start
by opening up, Sid.
158
00:07:35,723 --> 00:07:37,758
Um, here, practice on me.
159
00:07:37,791 --> 00:07:39,126
I'm... Pretend I'm John.
160
00:07:39,159 --> 00:07:42,429
-Okay. John...
-Mm-hmm.
161
00:07:42,462 --> 00:07:44,197
I don't know, this is hard.
162
00:07:44,231 --> 00:07:46,266
:
Well, if you can't say it to me,
163
00:07:46,299 --> 00:07:47,968
you'll never be able
to say it to John.
164
00:07:48,001 --> 00:07:50,403
You're right.
Okay, here goes.
165
00:07:51,572 --> 00:07:52,773
-John...
-Mm-hmm.
166
00:07:52,806 --> 00:07:54,307
-I like you.
-Mm-hmm.
167
00:07:54,341 --> 00:07:57,945
I like you a lot.
And I want to be your boyfriend.
168
00:07:57,978 --> 00:07:59,647
-Pass.
-What?
169
00:07:59,680 --> 00:08:02,049
What? What?
No, why did you do that?
170
00:08:02,082 --> 00:08:03,383
Well, what's the point
of practicing
171
00:08:03,416 --> 00:08:05,485
if you can't do
worst-case scenario?
172
00:08:05,519 --> 00:08:07,387
He could say no?
173
00:08:07,420 --> 00:08:10,724
Uh, yeah.
That's the leap.
174
00:08:10,758 --> 00:08:12,392
I mean, you're putting
your heart out there.
175
00:08:12,425 --> 00:08:14,127
It could get kicked
in the balls.
176
00:08:14,161 --> 00:08:16,530
I-I can't ask John
to be my boyfriend
177
00:08:16,564 --> 00:08:18,732
if I don't know
he's gonna say yes.
178
00:08:18,766 --> 00:08:21,969
-There has to be another way.
-Uh-huh, well, there isn't.
179
00:08:22,002 --> 00:08:25,338
Unless we lure him into a bar
under false pretenses,
180
00:08:25,372 --> 00:08:27,541
I strike up a conversation
with him
181
00:08:27,575 --> 00:08:30,143
and ask him
if he's sweet on somebody.
182
00:08:30,177 --> 00:08:32,512
Great.
Let's do something like that.
183
00:08:32,546 --> 00:08:33,914
"Let's do
something like that."
184
00:08:33,947 --> 00:08:36,884
I just offer you
a fully-formed, foolproof plan,
185
00:08:36,917 --> 00:08:39,286
and it's "Let's do
something like that."
186
00:08:40,520 --> 00:08:42,189
Wow.
187
00:08:56,269 --> 00:08:58,238
-There he is.
-Yeah.
188
00:08:58,271 --> 00:09:02,109
Look at him, standing there
so tall and strong.
189
00:09:02,142 --> 00:09:03,877
-I want to climb that man
190
00:09:03,911 --> 00:09:06,379
like a redwood.
191
00:09:06,413 --> 00:09:08,816
Well, yeah, he does look nice.
192
00:09:10,718 --> 00:09:13,286
He doesn't even look pissed
that you called him down here
193
00:09:13,320 --> 00:09:15,288
-and canceled on him.
-Do you really think
194
00:09:15,322 --> 00:09:18,525
you can find out
if John like-likes me?
195
00:09:18,558 --> 00:09:22,262
Just relax, Sid. I worked
corporate espionage for years.
196
00:09:22,295 --> 00:09:24,598
If I can get the dirt
on Sully Sullenberger,
197
00:09:24,632 --> 00:09:26,466
I can get the dirt on this.
198
00:09:26,499 --> 00:09:28,501
You know,
he aimed for those geese.
199
00:09:37,144 --> 00:09:39,947
Thank you.
200
00:09:39,980 --> 00:09:42,115
So, which branch
of the military?
201
00:09:42,149 --> 00:09:43,316
-Air Force.
202
00:09:43,350 --> 00:09:45,085
What gave it away, the posture?
203
00:09:45,118 --> 00:09:48,255
Yeah.
No, the pectorals.
204
00:09:48,288 --> 00:09:51,224
I can always tell a military man
from the pectorals.
205
00:09:51,258 --> 00:09:52,826
Ah.
206
00:09:56,163 --> 00:09:58,131
Ah.
207
00:09:58,165 --> 00:10:01,368
How do you know
when you like-like someone?
208
00:10:03,103 --> 00:10:05,839
Are you still talking to me?
209
00:10:05,873 --> 00:10:07,607
No, I'm talking
to these empty stools.
210
00:10:07,641 --> 00:10:09,943
Yes, silly, I am talking to you.
211
00:10:09,977 --> 00:10:11,945
I've got the hots for someone,
212
00:10:11,979 --> 00:10:14,181
and I can't tell
if it's more than that.
213
00:10:14,214 --> 00:10:16,850
So, what-what would you do
in that situation?
214
00:10:16,884 --> 00:10:20,153
Could you just rattle off, say,
three things that you would do?
215
00:10:22,355 --> 00:10:25,358
Is there someone
I could call for you?
216
00:10:25,392 --> 00:10:29,997
Come on. If two strangers
can't talk about love,
217
00:10:30,030 --> 00:10:31,999
the bad guys won.
218
00:10:32,032 --> 00:10:35,402
Look, I'm flattered,
but I'm taken.
219
00:10:42,409 --> 00:10:44,444
Did you hear that?
220
00:10:44,477 --> 00:10:47,047
-He is taken.
-Mm-hmm.
221
00:10:47,080 --> 00:10:49,516
-That means I took him.
-Yep.
222
00:10:49,549 --> 00:10:52,652
He's like Liam Neeson,
or I'm like Liam Neeson.
223
00:10:52,686 --> 00:10:54,621
I can never remember the plot
of that thing.
224
00:10:54,654 --> 00:10:56,724
Oh, this is great.
This is great.
225
00:10:56,757 --> 00:10:58,859
This means
that I can take the leap,
226
00:10:58,892 --> 00:11:01,061
and John is gonna catch me.
227
00:11:01,094 --> 00:11:03,630
-What's the matter?
-Oh, um...
228
00:11:03,663 --> 00:11:07,134
Well, you know, I wasn't
hitting on him.
229
00:11:07,167 --> 00:11:09,536
But if I was...
230
00:11:09,569 --> 00:11:11,604
I'm cute, right?
231
00:11:18,111 --> 00:11:20,047
All right,
we're through security.
232
00:11:20,080 --> 00:11:23,383
-Just a half a block more.
-Ooh, ooh-ee. Okay.
233
00:11:23,416 --> 00:11:25,385
Okay. I think
you've gotten me close enough
234
00:11:25,418 --> 00:11:27,154
to the planes for one day.
235
00:11:27,187 --> 00:11:28,722
I think
I'm breaking out in hives,
236
00:11:28,756 --> 00:11:30,891
and I have a severe case
of under-boob sweat.
237
00:11:30,924 --> 00:11:33,560
Uh, I-I think
I need to find a Purell station.
238
00:11:35,362 --> 00:11:38,165
Aren't you supposed
to take me to my gate?
239
00:11:38,198 --> 00:11:40,100
I'm gonna miss my flight.
240
00:11:40,133 --> 00:11:41,769
Your gate's right there,
Brendan. Damn!
241
00:11:41,802 --> 00:11:44,037
No wonder your parents are
sending you to math camp.
242
00:11:44,071 --> 00:11:45,605
Okay, I need a break.
243
00:11:45,638 --> 00:11:48,075
We're getting too close
to the planes. They're so...
244
00:11:48,108 --> 00:11:50,710
so big and slow on the ground
and so fa-fast,
245
00:11:50,744 --> 00:11:52,579
so fast up in the air.
246
00:11:54,147 --> 00:11:55,715
Now you talking crazy.
247
00:11:55,749 --> 00:11:57,785
I'm gonna give you some
immersion therapy right now.
248
00:11:57,818 --> 00:11:59,519
You gonna take this kid
to his gate.
249
00:11:59,552 --> 00:12:03,023
Brendan, hold this woman's hand
for support.
250
00:12:03,056 --> 00:12:04,391
Oh.
-I'm eight!
251
00:12:04,424 --> 00:12:06,126
It's not for you, Brendan!
Damn!
252
00:12:06,159 --> 00:12:08,595
Now I'm gonna go charge my phone
and get a chair massage.
253
00:12:08,628 --> 00:12:11,064
W-Well, Hank, you're supposed
to be helping me.
254
00:12:11,098 --> 00:12:13,300
I am helping you.
Get your life together! Bye.
255
00:12:14,835 --> 00:12:18,238
Oh, so close to plane.
256
00:12:18,271 --> 00:12:21,108
So itchy.
257
00:12:21,141 --> 00:12:22,910
Why are you so scared of planes
anyway?
258
00:12:22,943 --> 00:12:25,645
You know you're more likely
to be in a car crash, right?
259
00:12:25,678 --> 00:12:28,248
Oh, wow, Brendan.
I never heard of that.
260
00:12:28,281 --> 00:12:31,084
You got any more
Snapple cap wisdom for me?
261
00:12:31,118 --> 00:12:33,320
Let me ask you this.
Have you ever known anybody
262
00:12:33,353 --> 00:12:34,721
that was in a car crash?
263
00:12:34,754 --> 00:12:36,223
-Yeah.
-That's right,
264
00:12:36,256 --> 00:12:37,958
because you can walk away
from them.
265
00:12:37,991 --> 00:12:39,726
You can't survive a plane crash.
266
00:12:39,759 --> 00:12:42,595
You have to stare death
in the face as you plummet
267
00:12:42,629 --> 00:12:47,334
out of the sky and then you
smash into the ground.
268
00:12:47,367 --> 00:12:49,769
Oh. I would be a pancake.
269
00:12:49,803 --> 00:12:53,506
You would be a mist.
270
00:12:58,378 --> 00:13:00,814
-Surprise!
-Ah.
271
00:13:00,848 --> 00:13:02,916
I thought
before we went to dinner,
272
00:13:02,950 --> 00:13:05,418
we could enjoy this cake.
273
00:13:05,452 --> 00:13:10,190
Wow. I've never had cake
as an appetizer before.
274
00:13:11,791 --> 00:13:13,760
Well, I made it for us
275
00:13:13,793 --> 00:13:17,998
because I have something
I need to talk to you about.
276
00:13:18,031 --> 00:13:20,267
Ooh, how do I do this?
277
00:13:20,300 --> 00:13:21,701
Uh, oh, I'm...
278
00:13:21,734 --> 00:13:24,137
I'm just gonna be direct.
279
00:13:24,171 --> 00:13:26,773
John,
as you may or may not know,
280
00:13:26,806 --> 00:13:31,044
many cultures celebrate
special moments with cake.
281
00:13:31,078 --> 00:13:33,847
-S... Sid.
-I think it was the late,
great Harriet Tubman
282
00:13:33,881 --> 00:13:37,317
-who said cake is...
-Sid, I have
to break things off.
283
00:13:38,485 --> 00:13:40,787
What?
284
00:13:40,820 --> 00:13:43,656
But aren't you... taken?
285
00:13:43,690 --> 00:13:46,894
Look, when you, uh,
stood me up last night,
286
00:13:46,927 --> 00:13:50,063
it just hit home for me
that I can never
287
00:13:50,097 --> 00:13:52,199
get a read on you.
288
00:13:52,232 --> 00:13:54,534
Every time I mention
the future, you...
289
00:13:54,567 --> 00:13:56,569
send me a fat, clapping baby.
290
00:13:56,603 --> 00:13:58,238
That's not true!
291
00:13:58,271 --> 00:14:00,473
One time, the baby
was riding a Roomba.
292
00:14:00,507 --> 00:14:02,209
Remember the Roomba one?
293
00:14:02,242 --> 00:14:04,811
Yeah.
I do remember.
294
00:14:04,844 --> 00:14:08,882
I had just asked you
if you wanted to meet my family.
295
00:14:11,284 --> 00:14:14,487
Look, you obviously see us
as casual, which is fine,
296
00:14:14,521 --> 00:14:18,158
and, um, a-a job
popped up for me,
297
00:14:18,191 --> 00:14:21,561
and so I'm gonna go
to Atlanta for a few months.
298
00:14:21,594 --> 00:14:23,696
I leave tonight on the red-eye.
299
00:14:25,265 --> 00:14:27,834
Okay, uh...
300
00:14:27,867 --> 00:14:30,337
I get it.
301
00:14:30,370 --> 00:14:32,272
Got to chase that paper.
302
00:14:32,305 --> 00:14:34,374
Hotlanta!
303
00:14:34,407 --> 00:14:36,543
Same page.
304
00:14:36,576 --> 00:14:38,578
Super casual.
305
00:14:41,081 --> 00:14:42,782
Bye, Sid.
306
00:14:48,155 --> 00:14:50,390
Later, skater!
307
00:14:50,423 --> 00:14:53,226
I made that cake for myself!
308
00:15:05,172 --> 00:15:07,540
Oh, thank you for coming.
309
00:15:07,574 --> 00:15:09,909
He has been like this for hours.
310
00:15:09,943 --> 00:15:11,878
I keep thinking...
311
00:15:11,911 --> 00:15:13,981
the pain will subside,
312
00:15:14,014 --> 00:15:18,218
but it gets worse
because I deserve...
313
00:15:18,251 --> 00:15:19,953
Oh, Sid.
314
00:15:19,987 --> 00:15:23,323
Why don't you try
a less complicated sentence?
315
00:15:23,356 --> 00:15:25,458
Okay. Why?
316
00:15:25,492 --> 00:15:28,395
Oh...
317
00:15:28,428 --> 00:15:31,398
This is your first
real breakup, too.
318
00:15:31,431 --> 00:15:34,001
Isn't it just the worst?
319
00:15:34,034 --> 00:15:36,669
Doesn't it feel like you're
dead, only you're still alive?
320
00:15:36,703 --> 00:15:38,738
But 90-ten dead.
321
00:15:38,771 --> 00:15:41,008
:
Not helping, Charlie!
322
00:15:41,041 --> 00:15:43,276
Just empathize!
323
00:15:43,310 --> 00:15:46,179
I am! I mean,
John rejected me, too, you know.
324
00:15:47,647 --> 00:15:49,616
Sid,
325
00:15:49,649 --> 00:15:52,419
you've texted me
15 crying babies,
326
00:15:52,452 --> 00:15:56,189
each one fatter than the last.
What is going on?
327
00:15:56,223 --> 00:15:59,126
I didn't get your texts.
My phone was in airplane mode.
328
00:15:59,159 --> 00:16:03,030
By the way, I'm working
at the airport now, y'all.
329
00:16:04,364 --> 00:16:07,600
I ran John off with my games.
330
00:16:07,634 --> 00:16:10,437
I never told him how I felt,
331
00:16:10,470 --> 00:16:13,373
and now he's flying to Atlanta.
332
00:16:13,406 --> 00:16:15,108
He's flying?
333
00:16:15,142 --> 00:16:18,511
Oh, God, he's gonna
be dead soon anyway.
334
00:16:18,545 --> 00:16:19,946
Enough!
335
00:16:19,979 --> 00:16:23,316
I have been silent long enough.
336
00:16:23,350 --> 00:16:27,787
You had been silent
for 30 seconds, tops.
337
00:16:27,820 --> 00:16:30,523
I know you don't think
that I am helpful or sensitive
338
00:16:30,557 --> 00:16:32,625
or even nice
in any traditional way,
339
00:16:32,659 --> 00:16:35,528
but y'all about to get a
face-full of old Hank right now.
340
00:16:35,562 --> 00:16:38,231
Sid, you didn't even
try to tell John
341
00:16:38,265 --> 00:16:39,666
how you really felt about him.
342
00:16:39,699 --> 00:16:42,569
If that man makes you
feel like cake,
343
00:16:42,602 --> 00:16:45,004
you got to let him know!
344
00:16:45,038 --> 00:16:47,574
But, Hank, it's too late.
He's flying to Atlanta.
345
00:16:47,607 --> 00:16:50,009
His plane leaves
in literally an hour.
346
00:16:50,043 --> 00:16:52,545
You waited 65 years
347
00:16:52,579 --> 00:16:54,547
to get into a relationship
with a man,
348
00:16:54,581 --> 00:16:56,683
now you can't do
a little long-distance?
349
00:16:56,716 --> 00:16:58,185
Wipe your face
350
00:16:58,218 --> 00:17:01,521
and get your big little ass
up off that couch,
351
00:17:01,554 --> 00:17:03,256
and go on and get your man!
352
00:17:03,290 --> 00:17:06,426
You could've just said,
"Get yourself off that couch."
353
00:17:06,459 --> 00:17:09,028
No need to talk about my ass.
354
00:17:10,463 --> 00:17:11,864
But you're right.
355
00:17:11,898 --> 00:17:13,533
Let's go to the airport.
356
00:17:13,566 --> 00:17:16,736
Oh, I'll drive!
I like driving.
357
00:17:16,769 --> 00:17:18,338
Plus, you're the only one
that has a car.
358
00:17:18,371 --> 00:17:19,339
Oh, right.
359
00:17:19,372 --> 00:17:22,775
I just freaking love us.
360
00:17:22,809 --> 00:17:25,212
Well, looks like you got this
all under control,
361
00:17:25,245 --> 00:17:27,514
so I'll just stay here
and keep jamming on this cake.
362
00:17:27,547 --> 00:17:29,749
Like hell you will.
If I'm helping y'all,
363
00:17:29,782 --> 00:17:32,085
I'm doing it all at once
to get it over with.
364
00:17:32,119 --> 00:17:33,953
-Come on.
365
00:17:42,295 --> 00:17:43,730
This is John's gate.
366
00:17:43,763 --> 00:17:45,732
But he's not here.
367
00:17:45,765 --> 00:17:47,734
He must already be on the plane.
368
00:17:47,767 --> 00:17:49,602
Oh, well, we're too late.
Sorry, Sid.
369
00:17:49,636 --> 00:17:51,871
But love comes around
all the time.
370
00:17:51,904 --> 00:17:53,373
Wait a minute.
You're not gonna get
371
00:17:53,406 --> 00:17:54,874
out of this that easy,
you chicken.
372
00:17:54,907 --> 00:17:56,309
The plane's still here.
373
00:17:56,343 --> 00:17:58,478
And with our red vests,
we can walk right on.
374
00:17:58,511 --> 00:18:00,980
Yoo-hoo!
Information man,
375
00:18:01,013 --> 00:18:04,617
could you point me
towards baggage claim?
376
00:18:04,651 --> 00:18:07,154
Can you point me toward the most
annoying woman in the world?
377
00:18:07,187 --> 00:18:08,655
Oh, that's right.
I just found her!
378
00:18:09,956 --> 00:18:12,492
Whoa. Did you just yell
at this woman?
379
00:18:13,926 --> 00:18:16,396
Look, I've never had to fire
380
00:18:16,429 --> 00:18:18,765
a volunteer worker before,
but um...
381
00:18:18,798 --> 00:18:20,767
yeah, stop coming here for free.
382
00:18:21,868 --> 00:18:23,303
And I'm gonna need that vest.
383
00:18:25,638 --> 00:18:29,809
You can take this non-job,
and you can shove it.
384
00:18:29,842 --> 00:18:31,444
Ma'am, baggage claim
is this way.
385
00:18:31,478 --> 00:18:32,679
Thank you.
386
00:18:32,712 --> 00:18:35,148
They're about to close
the doors.
387
00:18:35,182 --> 00:18:37,150
Well, it's all up to you
now, Margaret.
388
00:18:37,184 --> 00:18:39,252
You're the only one
that can get on that plane
389
00:18:39,286 --> 00:18:40,620
and look for John.
390
00:18:42,222 --> 00:18:43,756
Yeah, that's not gonna happen.
391
00:18:43,790 --> 00:18:44,991
-No!
-Wait, wait, wait, wait!
392
00:18:45,024 --> 00:18:46,526
Margaret.
393
00:18:46,559 --> 00:18:49,061
I need you.
394
00:18:57,136 --> 00:18:58,638
I'm okay.
395
00:18:58,671 --> 00:19:00,507
I'm okay. I'm okay.
396
00:19:00,540 --> 00:19:02,542
I'm... I'm okay.
397
00:19:02,575 --> 00:19:05,712
You'll tell us if we're gonna
take off, right?
398
00:19:05,745 --> 00:19:07,046
Okay...
399
00:19:07,079 --> 00:19:11,351
Oh. Hey, John.
Cake man.
400
00:19:11,384 --> 00:19:15,622
-Oh, God, did we just die?!
401
00:19:15,655 --> 00:19:18,791
Oh.
Hi.
402
00:19:18,825 --> 00:19:21,994
I'm a hollow reed.
Trouble blows right through me.
403
00:19:22,028 --> 00:19:24,831
Is there someone
I could call for you?
404
00:19:24,864 --> 00:19:26,199
Sid is here.
405
00:19:28,100 --> 00:19:30,470
I did it.
I did it!
406
00:19:30,503 --> 00:19:33,740
I got on a friggin' airplane!
407
00:19:33,773 --> 00:19:36,843
Oh, and also, John is here.
408
00:19:36,876 --> 00:19:39,145
Sid, what's going on?
409
00:19:39,178 --> 00:19:42,382
I'm doing something I should
have done a long time ago.
410
00:19:42,415 --> 00:19:45,051
-Really, dating back
to the '60s.
-Sid.
411
00:19:45,084 --> 00:19:46,919
They're holding the plane.
412
00:19:46,953 --> 00:19:49,756
Uh, I-I was playing it cool.
And I'm sorry.
413
00:19:49,789 --> 00:19:51,190
-The truth is...
-No, no, it-it...
414
00:19:51,224 --> 00:19:53,526
I've never been
in a relationship before,
415
00:19:53,560 --> 00:19:55,395
-and I was scared.
-Wait.
416
00:19:55,428 --> 00:19:58,731
You've never been
in a relationship before?
417
00:19:58,765 --> 00:20:01,534
John, they're holding the plane.
418
00:20:01,568 --> 00:20:04,103
Maybe I was scared
my whole life,
419
00:20:04,136 --> 00:20:06,205
or maybe I've just
never met someone...
420
00:20:06,239 --> 00:20:09,075
like you before.
421
00:20:09,108 --> 00:20:12,211
-Sir, the plane is leaving.
-Yeah.
422
00:20:12,245 --> 00:20:14,781
I-I want to be with you.
423
00:20:14,814 --> 00:20:16,549
I'll do long-distance.
424
00:20:16,583 --> 00:20:19,286
Uh, whatever it takes.
425
00:20:19,319 --> 00:20:21,421
I want to be with you, too.
426
00:20:23,055 --> 00:20:25,758
Let's do long-distance.
427
00:20:32,231 --> 00:20:33,866
I'll call you when we land.
428
00:20:33,900 --> 00:20:38,371
And I'll-I'll put you in
my telephone as "boyfriend."
429
00:20:38,405 --> 00:20:40,973
I'm in a relationship, y'all!
430
00:20:41,007 --> 00:20:44,777
Oh. Congratulations, Sid.
Doesn't it feel good?
431
00:20:44,811 --> 00:20:47,847
Yes, it...
432
00:20:49,115 --> 00:20:52,184
It's okay.
It's a happy puke.
433
00:20:55,655 --> 00:20:58,625
So, this is gonna be
my first trip to Boston.
434
00:20:58,658 --> 00:21:00,159
I'm really excited
to see my daughter,
435
00:21:00,192 --> 00:21:02,495
but I want to take in
some of the sights, too.
436
00:21:02,529 --> 00:21:04,664
I mean, it's Beantown, baby.
437
00:21:04,697 --> 00:21:06,666
:
Fenway Pahk.
438
00:21:06,699 --> 00:21:11,003
Pahk the cah in Hahvahd Yahd.
439
00:21:11,037 --> 00:21:13,906
You know,
these seats feel really solid.
440
00:21:13,940 --> 00:21:15,842
Flight crew,
prepare for takeoff.
441
00:21:17,810 --> 00:21:20,980
Humans don't belong in the sky!
442
00:21:21,013 --> 00:21:24,317
This is a mass grave,
make no mistake!
443
00:21:24,351 --> 00:21:28,054
We all bought one-way tickets
to hell!
444
00:21:31,324 --> 00:21:32,291
That's pretty good.
445
00:21:34,327 --> 00:21:36,295
Captioned by
Media Access Group at WGBH
32298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.