All language subtitles for The.Cool.Kids.S01E13.Sids.First.Relationship.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:08,409 There she is. 2 00:00:08,442 --> 00:00:11,079 I can't believe you still volunteering 3 00:00:11,112 --> 00:00:13,047 at that airport information desk. 4 00:00:13,081 --> 00:00:15,216 I mean, what are those things even for? 5 00:00:15,249 --> 00:00:17,985 I'm gonna speak slowly so that you can follow this. 6 00:00:18,018 --> 00:00:22,690 Information desks give people information. 7 00:00:22,723 --> 00:00:26,360 Well, they should be called "admit you're an idiot" desk. 8 00:00:26,394 --> 00:00:28,929 I mean, it's a airport. They got signs everywhere. 9 00:00:28,962 --> 00:00:31,599 If you want to know where Gate 5 is, guess what-- 10 00:00:31,632 --> 00:00:35,503 it's between Gate 4 and Gate 6, idiot. 11 00:00:35,536 --> 00:00:36,704 You know what, Hank? 12 00:00:36,737 --> 00:00:38,906 Some people enjoy helping others. 13 00:00:38,939 --> 00:00:40,708 I'm not surprised you don't get it. 14 00:00:40,741 --> 00:00:42,376 You're only out for yourself. 15 00:00:42,410 --> 00:00:44,678 But I help people. I help people all the time. 16 00:00:44,712 --> 00:00:48,582 Well, just now I was helping you realize your job was stupid. 17 00:00:49,917 --> 00:00:51,619 I actually admire Hank. 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,187 -Thank you, Charlie. 19 00:00:53,221 --> 00:00:54,955 Yeah, most people would feel guilty 20 00:00:54,988 --> 00:00:56,957 about being so openly selfish. 21 00:00:56,990 --> 00:00:58,726 But not this guy. 22 00:00:59,727 --> 00:01:01,395 Actually, Hank, can you name 23 00:01:01,429 --> 00:01:04,031 the last time you really helped somebody? 24 00:01:04,064 --> 00:01:07,135 Well, um, I helped someone, uh... 25 00:01:07,168 --> 00:01:11,105 Well, y-you remember that time when-when-when... 26 00:01:11,139 --> 00:01:14,041 Well, just the other day, I, uh... 27 00:01:14,074 --> 00:01:16,043 Hey, look, here comes Sid. 28 00:01:16,076 --> 00:01:17,745 Wow. 29 00:01:17,778 --> 00:01:19,447 I cannot remember 30 00:01:19,480 --> 00:01:22,316 the last time someone walked me to the door 31 00:01:22,350 --> 00:01:23,884 -after a date. -Really? 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 So you can't remember our last date 33 00:01:25,953 --> 00:01:28,456 and all the dates before that? 34 00:01:30,023 --> 00:01:32,326 The alarm goes off if the door's propped open. 35 00:01:32,360 --> 00:01:35,663 They're really strict about the AC here. 36 00:01:35,696 --> 00:01:40,134 Mm. Makes sense. AC is... expensive. 37 00:01:40,168 --> 00:01:44,538 Especially when it's so hot. 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,743 Call me later. 39 00:01:49,777 --> 00:01:52,613 Maybe I will. Maybe I won't. 40 00:01:53,714 --> 00:01:56,784 Only time will tell. 41 00:01:56,817 --> 00:01:58,386 Toodles. 42 00:02:03,157 --> 00:02:05,159 Wow. 43 00:02:05,193 --> 00:02:07,628 You are really into that guy. 44 00:02:07,661 --> 00:02:08,996 Who, John? 45 00:02:09,029 --> 00:02:10,798 : Yes, John. 46 00:02:10,831 --> 00:02:12,433 You're head over heels. 47 00:02:12,466 --> 00:02:14,868 Which is a shorter distance for you than for most, 48 00:02:14,902 --> 00:02:17,771 but still, it's really sweet. When do we get to meet him? 49 00:02:17,805 --> 00:02:19,873 Well, I'm playing it cool. 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,944 That's playing it cool? 51 00:02:23,977 --> 00:02:27,681 There are cooler guys in my model train club. 52 00:02:27,715 --> 00:02:31,319 I don't know what you guys are talking about. 53 00:02:31,352 --> 00:02:33,454 We're keeping it casual. 54 00:02:33,487 --> 00:02:35,122 Or I should say "caszh" 55 00:02:35,155 --> 00:02:38,226 because "casual" is not caszh enough. 56 00:02:38,259 --> 00:02:41,061 J-Just calm down. We're-we're just happy for you. 57 00:02:41,094 --> 00:02:44,498 I mean, me and you both in a relationship? 58 00:02:44,532 --> 00:02:46,734 This is... this is huge. 59 00:02:46,767 --> 00:02:49,303 Who said "relationship"? 60 00:02:49,337 --> 00:02:50,871 Did you say that? Don't say... 61 00:02:50,904 --> 00:02:53,140 No-Nobody's saying that. Don't say that! 62 00:02:53,173 --> 00:02:54,875 Sid, you're acting like you've never been 63 00:02:54,908 --> 00:02:56,244 in a relationship before. 64 00:02:57,878 --> 00:03:00,648 You've never been in a relationship before? 65 00:03:00,681 --> 00:03:03,717 Sid is a confirmed bachelor, 66 00:03:03,751 --> 00:03:06,420 just like my Uncle Ray and his roommate... 67 00:03:06,454 --> 00:03:08,556 Christopher. 68 00:03:08,589 --> 00:03:11,959 I knew he wasn't sleeping on that futon. 69 00:03:36,950 --> 00:03:40,354 I can't believe you've never been in a relationship, Sid. 70 00:03:40,388 --> 00:03:41,922 Of course, I barely know you. 71 00:03:41,955 --> 00:03:44,292 But still. 72 00:03:44,325 --> 00:03:46,627 Well, I mean, not a real one. 73 00:03:46,660 --> 00:03:50,764 Well, unless you count that 25-year marriage to a woman. 74 00:03:50,798 --> 00:03:53,301 Which I don't, because that was based on a lie. 75 00:03:53,334 --> 00:03:56,069 Oh, dear. What was the lie? 76 00:03:56,103 --> 00:03:59,773 I'm gay, sweetie. Catch up. 77 00:04:01,108 --> 00:04:03,043 I'm just not good at relationships. 78 00:04:03,076 --> 00:04:05,245 Commitment scares me. 79 00:04:05,279 --> 00:04:08,081 The other day, John asked me about my weekend plans, 80 00:04:08,115 --> 00:04:12,453 and I sent him a GIF of a fat, clapping baby. 81 00:04:12,486 --> 00:04:15,456 Can Kathleen and I give you some advice from a perfect couple 82 00:04:15,489 --> 00:04:17,591 that has stood the test of time? 83 00:04:17,625 --> 00:04:19,993 Oh, lord. You've been dating for three weeks. 84 00:04:20,027 --> 00:04:23,230 I have milk older than that. 85 00:04:23,263 --> 00:04:26,434 Kathleen and I more than understand 86 00:04:26,467 --> 00:04:28,969 the thrill of the chase, the games. 87 00:04:29,002 --> 00:04:31,505 But when you stop with the games 88 00:04:31,539 --> 00:04:34,975 and you take the leap, that's where the good stuff is. 89 00:04:35,008 --> 00:04:36,810 Now we're calling ourselves 90 00:04:36,844 --> 00:04:38,412 -"Charleen." -Yeah. 91 00:04:38,446 --> 00:04:41,114 That's a combination of Charlie and Kathleen. 92 00:04:41,148 --> 00:04:44,785 You're just brilliant. I'm wild about you. 93 00:04:44,818 --> 00:04:48,155 Now, Sid, if you just want to hit it and quit it, that's fine. 94 00:04:48,188 --> 00:04:50,624 I've been known to, uh, toot it and scoot it. 95 00:04:50,658 --> 00:04:52,693 Tap it and scrap it. 96 00:04:54,395 --> 00:04:56,163 Hump it and bump it. 97 00:04:57,865 --> 00:05:00,133 But it seems like you really like this John. 98 00:05:00,167 --> 00:05:02,302 I really, really do. But it's ju... 99 00:05:02,336 --> 00:05:04,805 Can we just talk about something more fun, like... 100 00:05:04,838 --> 00:05:07,007 race relations? 101 00:05:07,040 --> 00:05:08,609 Okay, Sid, this is really simple. 102 00:05:08,642 --> 00:05:10,844 When you're with John, how does he make you feel? 103 00:05:10,878 --> 00:05:13,981 He makes me feel... 104 00:05:14,014 --> 00:05:15,983 like cake. 105 00:05:17,184 --> 00:05:19,019 -And I love cake. -Well, then, 106 00:05:19,052 --> 00:05:21,021 you better tell John exactly how you feel 107 00:05:21,054 --> 00:05:23,290 before you lose that man cake. 108 00:05:23,323 --> 00:05:25,659 Cake man? 109 00:05:25,693 --> 00:05:29,262 And you are giving out information at the airport. 110 00:05:37,838 --> 00:05:39,407 : I'm a hollow reed. 111 00:05:39,440 --> 00:05:41,174 Trouble blows right through me. 112 00:05:41,208 --> 00:05:42,543 Are you okay? 113 00:05:42,576 --> 00:05:45,513 No, I'm fine. I'm just meditating. 114 00:05:45,546 --> 00:05:47,548 I was starting to think you were scared of planes. 115 00:05:47,581 --> 00:05:50,150 : Oh! Why would you think that? 116 00:05:50,183 --> 00:05:52,019 Well, every time one flies overhead, 117 00:05:52,052 --> 00:05:53,554 you do that "hollow reed" thing. 118 00:05:54,922 --> 00:05:57,425 Way off base there, Mitch. 119 00:05:57,458 --> 00:05:58,992 Well, good news, Margaret. 120 00:05:59,026 --> 00:06:00,728 You are gonna have some help at the help desk. 121 00:06:00,761 --> 00:06:02,029 We've got a new volunteer. 122 00:06:02,062 --> 00:06:03,130 Oh, good. 123 00:06:04,532 --> 00:06:07,535 Oh, crap. What are you doing here? 124 00:06:07,568 --> 00:06:10,538 When you said I don't help people, you were right. 125 00:06:10,571 --> 00:06:12,906 And I need you to be wrong, so now... 126 00:06:12,940 --> 00:06:14,908 I'm a servant of the people, baby. 127 00:06:14,942 --> 00:06:17,110 Step right up, stupid people 128 00:06:17,144 --> 00:06:20,347 who need obvious information about the airport. 129 00:06:20,380 --> 00:06:22,349 -I am a hollow reed. 130 00:06:22,382 --> 00:06:25,085 Trouble blows right through me. I am a hollow reed. 131 00:06:25,118 --> 00:06:29,122 Oh, that sounded really big. 132 00:06:29,156 --> 00:06:31,124 Is this a menopause thing? 133 00:06:31,158 --> 00:06:32,960 What? No. 134 00:06:32,993 --> 00:06:36,697 I'm just... I'm a little... I'm scared of planes. 135 00:06:36,730 --> 00:06:38,799 Then why are you working at the airport? 136 00:06:38,832 --> 00:06:41,435 -This is where the planes live. 137 00:06:41,469 --> 00:06:43,303 My daughter's graduating from beauty school 138 00:06:43,336 --> 00:06:44,872 this weekend in Boston, 139 00:06:44,905 --> 00:06:46,907 and I promised her that I would be there, 140 00:06:46,940 --> 00:06:48,542 so that's why I'm working here. 141 00:06:48,576 --> 00:06:50,744 This is called immersion therapy. 142 00:06:50,778 --> 00:06:53,614 I just inch a little closer to my fear every single day, 143 00:06:53,647 --> 00:06:56,550 and then, eventually, I will set f-foot on a... 144 00:06:56,584 --> 00:06:58,251 -a plane. 145 00:07:00,454 --> 00:07:01,722 Oh, stop laughing. 146 00:07:01,755 --> 00:07:03,457 This is why I didn't tell anybody. 147 00:07:03,491 --> 00:07:05,459 Listen, girl, I'm gonna help you, 148 00:07:05,493 --> 00:07:06,960 because that's what I do now. 149 00:07:06,994 --> 00:07:09,096 Excuse me, where's Gate 5? 150 00:07:09,129 --> 00:07:12,566 Probably between Gate 4 and Gate 6, genius! 151 00:07:12,600 --> 00:07:16,369 -Another satisfied customer. 152 00:07:21,875 --> 00:07:23,176 Charlie, please help me. 153 00:07:23,210 --> 00:07:24,778 How do I get 154 00:07:24,812 --> 00:07:26,947 -what you and Kathleen have? 155 00:07:26,980 --> 00:07:29,783 : Well, that's like asking to have what Pac-Man 156 00:07:29,817 --> 00:07:32,586 and Ms. Pac-Man have. 157 00:07:32,620 --> 00:07:35,689 No, you-you got to start by opening up, Sid. 158 00:07:35,723 --> 00:07:37,758 Um, here, practice on me. 159 00:07:37,791 --> 00:07:39,126 I'm... Pretend I'm John. 160 00:07:39,159 --> 00:07:42,429 -Okay. John... -Mm-hmm. 161 00:07:42,462 --> 00:07:44,197 I don't know, this is hard. 162 00:07:44,231 --> 00:07:46,266 : Well, if you can't say it to me, 163 00:07:46,299 --> 00:07:47,968 you'll never be able to say it to John. 164 00:07:48,001 --> 00:07:50,403 You're right. Okay, here goes. 165 00:07:51,572 --> 00:07:52,773 -John... -Mm-hmm. 166 00:07:52,806 --> 00:07:54,307 -I like you. -Mm-hmm. 167 00:07:54,341 --> 00:07:57,945 I like you a lot. And I want to be your boyfriend. 168 00:07:57,978 --> 00:07:59,647 -Pass. -What? 169 00:07:59,680 --> 00:08:02,049 What? What? No, why did you do that? 170 00:08:02,082 --> 00:08:03,383 Well, what's the point of practicing 171 00:08:03,416 --> 00:08:05,485 if you can't do worst-case scenario? 172 00:08:05,519 --> 00:08:07,387 He could say no? 173 00:08:07,420 --> 00:08:10,724 Uh, yeah. That's the leap. 174 00:08:10,758 --> 00:08:12,392 I mean, you're putting your heart out there. 175 00:08:12,425 --> 00:08:14,127 It could get kicked in the balls. 176 00:08:14,161 --> 00:08:16,530 I-I can't ask John to be my boyfriend 177 00:08:16,564 --> 00:08:18,732 if I don't know he's gonna say yes. 178 00:08:18,766 --> 00:08:21,969 -There has to be another way. -Uh-huh, well, there isn't. 179 00:08:22,002 --> 00:08:25,338 Unless we lure him into a bar under false pretenses, 180 00:08:25,372 --> 00:08:27,541 I strike up a conversation with him 181 00:08:27,575 --> 00:08:30,143 and ask him if he's sweet on somebody. 182 00:08:30,177 --> 00:08:32,512 Great. Let's do something like that. 183 00:08:32,546 --> 00:08:33,914 "Let's do something like that." 184 00:08:33,947 --> 00:08:36,884 I just offer you a fully-formed, foolproof plan, 185 00:08:36,917 --> 00:08:39,286 and it's "Let's do something like that." 186 00:08:40,520 --> 00:08:42,189 Wow. 187 00:08:56,269 --> 00:08:58,238 -There he is. -Yeah. 188 00:08:58,271 --> 00:09:02,109 Look at him, standing there so tall and strong. 189 00:09:02,142 --> 00:09:03,877 -I want to climb that man 190 00:09:03,911 --> 00:09:06,379 like a redwood. 191 00:09:06,413 --> 00:09:08,816 Well, yeah, he does look nice. 192 00:09:10,718 --> 00:09:13,286 He doesn't even look pissed that you called him down here 193 00:09:13,320 --> 00:09:15,288 -and canceled on him. -Do you really think 194 00:09:15,322 --> 00:09:18,525 you can find out if John like-likes me? 195 00:09:18,558 --> 00:09:22,262 Just relax, Sid. I worked corporate espionage for years. 196 00:09:22,295 --> 00:09:24,598 If I can get the dirt on Sully Sullenberger, 197 00:09:24,632 --> 00:09:26,466 I can get the dirt on this. 198 00:09:26,499 --> 00:09:28,501 You know, he aimed for those geese. 199 00:09:37,144 --> 00:09:39,947 Thank you. 200 00:09:39,980 --> 00:09:42,115 So, which branch of the military? 201 00:09:42,149 --> 00:09:43,316 -Air Force. 202 00:09:43,350 --> 00:09:45,085 What gave it away, the posture? 203 00:09:45,118 --> 00:09:48,255 Yeah. No, the pectorals. 204 00:09:48,288 --> 00:09:51,224 I can always tell a military man from the pectorals. 205 00:09:51,258 --> 00:09:52,826 Ah. 206 00:09:56,163 --> 00:09:58,131 Ah. 207 00:09:58,165 --> 00:10:01,368 How do you know when you like-like someone? 208 00:10:03,103 --> 00:10:05,839 Are you still talking to me? 209 00:10:05,873 --> 00:10:07,607 No, I'm talking to these empty stools. 210 00:10:07,641 --> 00:10:09,943 Yes, silly, I am talking to you. 211 00:10:09,977 --> 00:10:11,945 I've got the hots for someone, 212 00:10:11,979 --> 00:10:14,181 and I can't tell if it's more than that. 213 00:10:14,214 --> 00:10:16,850 So, what-what would you do in that situation? 214 00:10:16,884 --> 00:10:20,153 Could you just rattle off, say, three things that you would do? 215 00:10:22,355 --> 00:10:25,358 Is there someone I could call for you? 216 00:10:25,392 --> 00:10:29,997 Come on. If two strangers can't talk about love, 217 00:10:30,030 --> 00:10:31,999 the bad guys won. 218 00:10:32,032 --> 00:10:35,402 Look, I'm flattered, but I'm taken. 219 00:10:42,409 --> 00:10:44,444 Did you hear that? 220 00:10:44,477 --> 00:10:47,047 -He is taken. -Mm-hmm. 221 00:10:47,080 --> 00:10:49,516 -That means I took him. -Yep. 222 00:10:49,549 --> 00:10:52,652 He's like Liam Neeson, or I'm like Liam Neeson. 223 00:10:52,686 --> 00:10:54,621 I can never remember the plot of that thing. 224 00:10:54,654 --> 00:10:56,724 Oh, this is great. This is great. 225 00:10:56,757 --> 00:10:58,859 This means that I can take the leap, 226 00:10:58,892 --> 00:11:01,061 and John is gonna catch me. 227 00:11:01,094 --> 00:11:03,630 -What's the matter? -Oh, um... 228 00:11:03,663 --> 00:11:07,134 Well, you know, I wasn't hitting on him. 229 00:11:07,167 --> 00:11:09,536 But if I was... 230 00:11:09,569 --> 00:11:11,604 I'm cute, right? 231 00:11:18,111 --> 00:11:20,047 All right, we're through security. 232 00:11:20,080 --> 00:11:23,383 -Just a half a block more. -Ooh, ooh-ee. Okay. 233 00:11:23,416 --> 00:11:25,385 Okay. I think you've gotten me close enough 234 00:11:25,418 --> 00:11:27,154 to the planes for one day. 235 00:11:27,187 --> 00:11:28,722 I think I'm breaking out in hives, 236 00:11:28,756 --> 00:11:30,891 and I have a severe case of under-boob sweat. 237 00:11:30,924 --> 00:11:33,560 Uh, I-I think I need to find a Purell station. 238 00:11:35,362 --> 00:11:38,165 Aren't you supposed to take me to my gate? 239 00:11:38,198 --> 00:11:40,100 I'm gonna miss my flight. 240 00:11:40,133 --> 00:11:41,769 Your gate's right there, Brendan. Damn! 241 00:11:41,802 --> 00:11:44,037 No wonder your parents are sending you to math camp. 242 00:11:44,071 --> 00:11:45,605 Okay, I need a break. 243 00:11:45,638 --> 00:11:48,075 We're getting too close to the planes. They're so... 244 00:11:48,108 --> 00:11:50,710 so big and slow on the ground and so fa-fast, 245 00:11:50,744 --> 00:11:52,579 so fast up in the air. 246 00:11:54,147 --> 00:11:55,715 Now you talking crazy. 247 00:11:55,749 --> 00:11:57,785 I'm gonna give you some immersion therapy right now. 248 00:11:57,818 --> 00:11:59,519 You gonna take this kid to his gate. 249 00:11:59,552 --> 00:12:03,023 Brendan, hold this woman's hand for support. 250 00:12:03,056 --> 00:12:04,391 Oh. -I'm eight! 251 00:12:04,424 --> 00:12:06,126 It's not for you, Brendan! Damn! 252 00:12:06,159 --> 00:12:08,595 Now I'm gonna go charge my phone and get a chair massage. 253 00:12:08,628 --> 00:12:11,064 W-Well, Hank, you're supposed to be helping me. 254 00:12:11,098 --> 00:12:13,300 I am helping you. Get your life together! Bye. 255 00:12:14,835 --> 00:12:18,238 Oh, so close to plane. 256 00:12:18,271 --> 00:12:21,108 So itchy. 257 00:12:21,141 --> 00:12:22,910 Why are you so scared of planes anyway? 258 00:12:22,943 --> 00:12:25,645 You know you're more likely to be in a car crash, right? 259 00:12:25,678 --> 00:12:28,248 Oh, wow, Brendan. I never heard of that. 260 00:12:28,281 --> 00:12:31,084 You got any more Snapple cap wisdom for me? 261 00:12:31,118 --> 00:12:33,320 Let me ask you this. Have you ever known anybody 262 00:12:33,353 --> 00:12:34,721 that was in a car crash? 263 00:12:34,754 --> 00:12:36,223 -Yeah. -That's right, 264 00:12:36,256 --> 00:12:37,958 because you can walk away from them. 265 00:12:37,991 --> 00:12:39,726 You can't survive a plane crash. 266 00:12:39,759 --> 00:12:42,595 You have to stare death in the face as you plummet 267 00:12:42,629 --> 00:12:47,334 out of the sky and then you smash into the ground. 268 00:12:47,367 --> 00:12:49,769 Oh. I would be a pancake. 269 00:12:49,803 --> 00:12:53,506 You would be a mist. 270 00:12:58,378 --> 00:13:00,814 -Surprise! -Ah. 271 00:13:00,848 --> 00:13:02,916 I thought before we went to dinner, 272 00:13:02,950 --> 00:13:05,418 we could enjoy this cake. 273 00:13:05,452 --> 00:13:10,190 Wow. I've never had cake as an appetizer before. 274 00:13:11,791 --> 00:13:13,760 Well, I made it for us 275 00:13:13,793 --> 00:13:17,998 because I have something I need to talk to you about. 276 00:13:18,031 --> 00:13:20,267 Ooh, how do I do this? 277 00:13:20,300 --> 00:13:21,701 Uh, oh, I'm... 278 00:13:21,734 --> 00:13:24,137 I'm just gonna be direct. 279 00:13:24,171 --> 00:13:26,773 John, as you may or may not know, 280 00:13:26,806 --> 00:13:31,044 many cultures celebrate special moments with cake. 281 00:13:31,078 --> 00:13:33,847 -S... Sid. -I think it was the late, great Harriet Tubman 282 00:13:33,881 --> 00:13:37,317 -who said cake is... -Sid, I have to break things off. 283 00:13:38,485 --> 00:13:40,787 What? 284 00:13:40,820 --> 00:13:43,656 But aren't you... taken? 285 00:13:43,690 --> 00:13:46,894 Look, when you, uh, stood me up last night, 286 00:13:46,927 --> 00:13:50,063 it just hit home for me that I can never 287 00:13:50,097 --> 00:13:52,199 get a read on you. 288 00:13:52,232 --> 00:13:54,534 Every time I mention the future, you... 289 00:13:54,567 --> 00:13:56,569 send me a fat, clapping baby. 290 00:13:56,603 --> 00:13:58,238 That's not true! 291 00:13:58,271 --> 00:14:00,473 One time, the baby was riding a Roomba. 292 00:14:00,507 --> 00:14:02,209 Remember the Roomba one? 293 00:14:02,242 --> 00:14:04,811 Yeah. I do remember. 294 00:14:04,844 --> 00:14:08,882 I had just asked you if you wanted to meet my family. 295 00:14:11,284 --> 00:14:14,487 Look, you obviously see us as casual, which is fine, 296 00:14:14,521 --> 00:14:18,158 and, um, a-a job popped up for me, 297 00:14:18,191 --> 00:14:21,561 and so I'm gonna go to Atlanta for a few months. 298 00:14:21,594 --> 00:14:23,696 I leave tonight on the red-eye. 299 00:14:25,265 --> 00:14:27,834 Okay, uh... 300 00:14:27,867 --> 00:14:30,337 I get it. 301 00:14:30,370 --> 00:14:32,272 Got to chase that paper. 302 00:14:32,305 --> 00:14:34,374 Hotlanta! 303 00:14:34,407 --> 00:14:36,543 Same page. 304 00:14:36,576 --> 00:14:38,578 Super casual. 305 00:14:41,081 --> 00:14:42,782 Bye, Sid. 306 00:14:48,155 --> 00:14:50,390 Later, skater! 307 00:14:50,423 --> 00:14:53,226 I made that cake for myself! 308 00:15:05,172 --> 00:15:07,540 Oh, thank you for coming. 309 00:15:07,574 --> 00:15:09,909 He has been like this for hours. 310 00:15:09,943 --> 00:15:11,878 I keep thinking... 311 00:15:11,911 --> 00:15:13,981 the pain will subside, 312 00:15:14,014 --> 00:15:18,218 but it gets worse because I deserve... 313 00:15:18,251 --> 00:15:19,953 Oh, Sid. 314 00:15:19,987 --> 00:15:23,323 Why don't you try a less complicated sentence? 315 00:15:23,356 --> 00:15:25,458 Okay. Why? 316 00:15:25,492 --> 00:15:28,395 Oh... 317 00:15:28,428 --> 00:15:31,398 This is your first real breakup, too. 318 00:15:31,431 --> 00:15:34,001 Isn't it just the worst? 319 00:15:34,034 --> 00:15:36,669 Doesn't it feel like you're dead, only you're still alive? 320 00:15:36,703 --> 00:15:38,738 But 90-ten dead. 321 00:15:38,771 --> 00:15:41,008 : Not helping, Charlie! 322 00:15:41,041 --> 00:15:43,276 Just empathize! 323 00:15:43,310 --> 00:15:46,179 I am! I mean, John rejected me, too, you know. 324 00:15:47,647 --> 00:15:49,616 Sid, 325 00:15:49,649 --> 00:15:52,419 you've texted me 15 crying babies, 326 00:15:52,452 --> 00:15:56,189 each one fatter than the last. What is going on? 327 00:15:56,223 --> 00:15:59,126 I didn't get your texts. My phone was in airplane mode. 328 00:15:59,159 --> 00:16:03,030 By the way, I'm working at the airport now, y'all. 329 00:16:04,364 --> 00:16:07,600 I ran John off with my games. 330 00:16:07,634 --> 00:16:10,437 I never told him how I felt, 331 00:16:10,470 --> 00:16:13,373 and now he's flying to Atlanta. 332 00:16:13,406 --> 00:16:15,108 He's flying? 333 00:16:15,142 --> 00:16:18,511 Oh, God, he's gonna be dead soon anyway. 334 00:16:18,545 --> 00:16:19,946 Enough! 335 00:16:19,979 --> 00:16:23,316 I have been silent long enough. 336 00:16:23,350 --> 00:16:27,787 You had been silent for 30 seconds, tops. 337 00:16:27,820 --> 00:16:30,523 I know you don't think that I am helpful or sensitive 338 00:16:30,557 --> 00:16:32,625 or even nice in any traditional way, 339 00:16:32,659 --> 00:16:35,528 but y'all about to get a face-full of old Hank right now. 340 00:16:35,562 --> 00:16:38,231 Sid, you didn't even try to tell John 341 00:16:38,265 --> 00:16:39,666 how you really felt about him. 342 00:16:39,699 --> 00:16:42,569 If that man makes you feel like cake, 343 00:16:42,602 --> 00:16:45,004 you got to let him know! 344 00:16:45,038 --> 00:16:47,574 But, Hank, it's too late. He's flying to Atlanta. 345 00:16:47,607 --> 00:16:50,009 His plane leaves in literally an hour. 346 00:16:50,043 --> 00:16:52,545 You waited 65 years 347 00:16:52,579 --> 00:16:54,547 to get into a relationship with a man, 348 00:16:54,581 --> 00:16:56,683 now you can't do a little long-distance? 349 00:16:56,716 --> 00:16:58,185 Wipe your face 350 00:16:58,218 --> 00:17:01,521 and get your big little ass up off that couch, 351 00:17:01,554 --> 00:17:03,256 and go on and get your man! 352 00:17:03,290 --> 00:17:06,426 You could've just said, "Get yourself off that couch." 353 00:17:06,459 --> 00:17:09,028 No need to talk about my ass. 354 00:17:10,463 --> 00:17:11,864 But you're right. 355 00:17:11,898 --> 00:17:13,533 Let's go to the airport. 356 00:17:13,566 --> 00:17:16,736 Oh, I'll drive! I like driving. 357 00:17:16,769 --> 00:17:18,338 Plus, you're the only one that has a car. 358 00:17:18,371 --> 00:17:19,339 Oh, right. 359 00:17:19,372 --> 00:17:22,775 I just freaking love us. 360 00:17:22,809 --> 00:17:25,212 Well, looks like you got this all under control, 361 00:17:25,245 --> 00:17:27,514 so I'll just stay here and keep jamming on this cake. 362 00:17:27,547 --> 00:17:29,749 Like hell you will. If I'm helping y'all, 363 00:17:29,782 --> 00:17:32,085 I'm doing it all at once to get it over with. 364 00:17:32,119 --> 00:17:33,953 -Come on. 365 00:17:42,295 --> 00:17:43,730 This is John's gate. 366 00:17:43,763 --> 00:17:45,732 But he's not here. 367 00:17:45,765 --> 00:17:47,734 He must already be on the plane. 368 00:17:47,767 --> 00:17:49,602 Oh, well, we're too late. Sorry, Sid. 369 00:17:49,636 --> 00:17:51,871 But love comes around all the time. 370 00:17:51,904 --> 00:17:53,373 Wait a minute. You're not gonna get 371 00:17:53,406 --> 00:17:54,874 out of this that easy, you chicken. 372 00:17:54,907 --> 00:17:56,309 The plane's still here. 373 00:17:56,343 --> 00:17:58,478 And with our red vests, we can walk right on. 374 00:17:58,511 --> 00:18:00,980 Yoo-hoo! Information man, 375 00:18:01,013 --> 00:18:04,617 could you point me towards baggage claim? 376 00:18:04,651 --> 00:18:07,154 Can you point me toward the most annoying woman in the world? 377 00:18:07,187 --> 00:18:08,655 Oh, that's right. I just found her! 378 00:18:09,956 --> 00:18:12,492 Whoa. Did you just yell at this woman? 379 00:18:13,926 --> 00:18:16,396 Look, I've never had to fire 380 00:18:16,429 --> 00:18:18,765 a volunteer worker before, but um... 381 00:18:18,798 --> 00:18:20,767 yeah, stop coming here for free. 382 00:18:21,868 --> 00:18:23,303 And I'm gonna need that vest. 383 00:18:25,638 --> 00:18:29,809 You can take this non-job, and you can shove it. 384 00:18:29,842 --> 00:18:31,444 Ma'am, baggage claim is this way. 385 00:18:31,478 --> 00:18:32,679 Thank you. 386 00:18:32,712 --> 00:18:35,148 They're about to close the doors. 387 00:18:35,182 --> 00:18:37,150 Well, it's all up to you now, Margaret. 388 00:18:37,184 --> 00:18:39,252 You're the only one that can get on that plane 389 00:18:39,286 --> 00:18:40,620 and look for John. 390 00:18:42,222 --> 00:18:43,756 Yeah, that's not gonna happen. 391 00:18:43,790 --> 00:18:44,991 -No! -Wait, wait, wait, wait! 392 00:18:45,024 --> 00:18:46,526 Margaret. 393 00:18:46,559 --> 00:18:49,061 I need you. 394 00:18:57,136 --> 00:18:58,638 I'm okay. 395 00:18:58,671 --> 00:19:00,507 I'm okay. I'm okay. 396 00:19:00,540 --> 00:19:02,542 I'm... I'm okay. 397 00:19:02,575 --> 00:19:05,712 You'll tell us if we're gonna take off, right? 398 00:19:05,745 --> 00:19:07,046 Okay... 399 00:19:07,079 --> 00:19:11,351 Oh. Hey, John. Cake man. 400 00:19:11,384 --> 00:19:15,622 -Oh, God, did we just die?! 401 00:19:15,655 --> 00:19:18,791 Oh. Hi. 402 00:19:18,825 --> 00:19:21,994 I'm a hollow reed. Trouble blows right through me. 403 00:19:22,028 --> 00:19:24,831 Is there someone I could call for you? 404 00:19:24,864 --> 00:19:26,199 Sid is here. 405 00:19:28,100 --> 00:19:30,470 I did it. I did it! 406 00:19:30,503 --> 00:19:33,740 I got on a friggin' airplane! 407 00:19:33,773 --> 00:19:36,843 Oh, and also, John is here. 408 00:19:36,876 --> 00:19:39,145 Sid, what's going on? 409 00:19:39,178 --> 00:19:42,382 I'm doing something I should have done a long time ago. 410 00:19:42,415 --> 00:19:45,051 -Really, dating back to the '60s. -Sid. 411 00:19:45,084 --> 00:19:46,919 They're holding the plane. 412 00:19:46,953 --> 00:19:49,756 Uh, I-I was playing it cool. And I'm sorry. 413 00:19:49,789 --> 00:19:51,190 -The truth is... -No, no, it-it... 414 00:19:51,224 --> 00:19:53,526 I've never been in a relationship before, 415 00:19:53,560 --> 00:19:55,395 -and I was scared. -Wait. 416 00:19:55,428 --> 00:19:58,731 You've never been in a relationship before? 417 00:19:58,765 --> 00:20:01,534 John, they're holding the plane. 418 00:20:01,568 --> 00:20:04,103 Maybe I was scared my whole life, 419 00:20:04,136 --> 00:20:06,205 or maybe I've just never met someone... 420 00:20:06,239 --> 00:20:09,075 like you before. 421 00:20:09,108 --> 00:20:12,211 -Sir, the plane is leaving. -Yeah. 422 00:20:12,245 --> 00:20:14,781 I-I want to be with you. 423 00:20:14,814 --> 00:20:16,549 I'll do long-distance. 424 00:20:16,583 --> 00:20:19,286 Uh, whatever it takes. 425 00:20:19,319 --> 00:20:21,421 I want to be with you, too. 426 00:20:23,055 --> 00:20:25,758 Let's do long-distance. 427 00:20:32,231 --> 00:20:33,866 I'll call you when we land. 428 00:20:33,900 --> 00:20:38,371 And I'll-I'll put you in my telephone as "boyfriend." 429 00:20:38,405 --> 00:20:40,973 I'm in a relationship, y'all! 430 00:20:41,007 --> 00:20:44,777 Oh. Congratulations, Sid. Doesn't it feel good? 431 00:20:44,811 --> 00:20:47,847 Yes, it... 432 00:20:49,115 --> 00:20:52,184 It's okay. It's a happy puke. 433 00:20:55,655 --> 00:20:58,625 So, this is gonna be my first trip to Boston. 434 00:20:58,658 --> 00:21:00,159 I'm really excited to see my daughter, 435 00:21:00,192 --> 00:21:02,495 but I want to take in some of the sights, too. 436 00:21:02,529 --> 00:21:04,664 I mean, it's Beantown, baby. 437 00:21:04,697 --> 00:21:06,666 : Fenway Pahk. 438 00:21:06,699 --> 00:21:11,003 Pahk the cah in Hahvahd Yahd. 439 00:21:11,037 --> 00:21:13,906 You know, these seats feel really solid. 440 00:21:13,940 --> 00:21:15,842 Flight crew, prepare for takeoff. 441 00:21:17,810 --> 00:21:20,980 Humans don't belong in the sky! 442 00:21:21,013 --> 00:21:24,317 This is a mass grave, make no mistake! 443 00:21:24,351 --> 00:21:28,054 We all bought one-way tickets to hell! 444 00:21:31,324 --> 00:21:32,291 That's pretty good. 445 00:21:34,327 --> 00:21:36,295 Captioned by Media Access Group at WGBH 32298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.