All language subtitles for The.Cool.Kids.S01E07.Thanksgiving.at.Murrays.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,428 --> 00:00:02,125 Only on Fox. 2 00:00:11,395 --> 00:00:14,572 You are cordially invited to Dudley's Thanksgiving. 3 00:00:14,616 --> 00:00:16,095 It's a hot ticket. 4 00:00:16,139 --> 00:00:17,619 Very exclusive. 5 00:00:17,662 --> 00:00:19,360 Please come. 6 00:00:19,403 --> 00:00:21,927 Get out of here, Dudley. We already have plans. 7 00:00:21,971 --> 00:00:23,407 Well, let me know if anything changes. 8 00:00:25,714 --> 00:00:28,020 : Well... 9 00:00:28,064 --> 00:00:30,588 what areyou guys doing for Thanksgiving? 10 00:00:30,632 --> 00:00:32,721 Well, I think the question you should be asking is: 11 00:00:32,764 --> 00:00:34,505 what are wedoing for Thanksgiving? 12 00:00:34,549 --> 00:00:38,030 Yes, Margaret, since tomorrow is your very first Thanksgiving 13 00:00:38,074 --> 00:00:39,728 here at Shady Meadows, 14 00:00:39,771 --> 00:00:42,296 I would like to issue a formal invitation 15 00:00:42,339 --> 00:00:46,604 for you to have dinner with us at the renowned Tucson hot spot 16 00:00:46,648 --> 00:00:48,693 Chez Sid! 17 00:00:50,173 --> 00:00:51,827 Margaret, you're really gonna enjoy it. 18 00:00:51,870 --> 00:00:53,655 Sid makes all the classics. 19 00:00:53,698 --> 00:00:56,658 Yam casserole. Green bean casserole. 20 00:00:56,701 --> 00:00:58,355 Stuffing casserole. 21 00:00:58,399 --> 00:01:01,097 And of course, his fabled casserole casserole. 22 00:01:01,140 --> 00:01:04,535 Oh, well, thank you for the invitation, you guys. 23 00:01:04,579 --> 00:01:08,104 As delicious as a four-casserole Thanksgiving sounds... 24 00:01:08,147 --> 00:01:10,411 Uh-bup-bup, there's 12 casseroles, Margaret. 25 00:01:10,454 --> 00:01:12,413 We were just giving you the highlights. 26 00:01:12,456 --> 00:01:15,285 : Yeah. We didn't want to blow your mind. 27 00:01:15,329 --> 00:01:16,765 Well, I appreciate that. 28 00:01:16,808 --> 00:01:19,158 But I-I actually already have plans. 29 00:01:19,202 --> 00:01:21,683 With who? Dudley's the only other game in town, 30 00:01:21,726 --> 00:01:24,729 and that is too dark to even think about. 31 00:01:24,773 --> 00:01:28,342 Well, he's not the onlyother game in town. 32 00:01:28,385 --> 00:01:29,691 Well, who else? 33 00:01:29,734 --> 00:01:31,170 Oh, wait a minute, 34 00:01:31,214 --> 00:01:33,477 not Murray and the food snobs! 35 00:01:33,521 --> 00:01:35,784 Well, now, I've already dry-brined 36 00:01:35,827 --> 00:01:38,177 and spatchcocked the turkey, 37 00:01:38,221 --> 00:01:40,397 which will, of course, be divine. 38 00:01:40,441 --> 00:01:44,096 Francine, love your ciabatta and sausage stuffing. 39 00:01:44,140 --> 00:01:47,012 But, uh, go easy on the sage this year. 40 00:01:47,056 --> 00:01:49,450 This isn't a Wiccan festival. 41 00:01:49,493 --> 00:01:51,321 Note taken, Murray. 42 00:01:51,365 --> 00:01:55,586 And I apologize if I've let you down in the past. 43 00:01:57,501 --> 00:01:58,807 And, Norman, 44 00:01:58,850 --> 00:02:02,158 if you bring another of your oak-y Chardonnays, 45 00:02:02,201 --> 00:02:03,986 you'll be banished to the cafeteria 46 00:02:04,029 --> 00:02:06,380 along with the rest of these mouth-breathers. 47 00:02:07,816 --> 00:02:10,732 You know, I actually prefer breathing through my mouth. 48 00:02:10,775 --> 00:02:12,908 It's so much easier. It's just... 49 00:02:14,736 --> 00:02:17,826 Yeah. That's so nice. 50 00:02:17,869 --> 00:02:20,481 And how'd you score an invite, anyway? 51 00:02:20,524 --> 00:02:22,221 They hate everyone. Even me. 52 00:02:22,265 --> 00:02:24,485 Can you wrap your head around that? 53 00:02:24,528 --> 00:02:27,009 Murray just came up to me and invited me, and I, 54 00:02:27,052 --> 00:02:28,837 I don't mind, he's kind of cute. 55 00:02:28,880 --> 00:02:30,491 And that British accent. 56 00:02:30,534 --> 00:02:32,057 Cheerio. 57 00:02:33,450 --> 00:02:36,497 Well, all that food sounds wack. 58 00:02:36,540 --> 00:02:40,109 I didn't hear the word "casserole" in there once. 59 00:02:41,632 --> 00:02:43,286 Margaret, let me explain something to you. 60 00:02:43,330 --> 00:02:46,202 We forbid you from going over there for Thanksgiving! 61 00:02:47,464 --> 00:02:48,726 You know, Thanksgiving is a time 62 00:02:48,770 --> 00:02:50,728 to be with the people you care about. 63 00:02:50,772 --> 00:02:53,514 That's why we all told our kids that we have the flu. 64 00:02:53,557 --> 00:02:56,778 -So we could hang out here and party. Mm-hmm. 65 00:02:56,821 --> 00:03:00,956 Exactly. Nothing should come between us on Thanksgiving Day. 66 00:03:00,999 --> 00:03:03,437 Murray gave me a plus-one. 67 00:03:03,480 --> 00:03:05,526 -Me! Me, me, me! -Oh, no. -Margaret! 68 00:03:05,569 --> 00:03:08,790 -Me, me, me, me, me... -Margaret! Margaret. 69 00:03:30,855 --> 00:03:34,206 Okay, I, uh, think the choice is obvious. 70 00:03:34,250 --> 00:03:36,600 You can't spell Thanksgiving without "Hank." That's me. 71 00:03:36,644 --> 00:03:38,994 I'm Hank, so... 72 00:03:39,037 --> 00:03:42,476 Oh. I was gonna pitch myself, but that was so convincing. 73 00:03:42,519 --> 00:03:45,043 I think you should take Hank. 74 00:03:45,087 --> 00:03:48,656 Margaret! Please, please pick me. 75 00:03:48,699 --> 00:03:52,050 This little kitty wants a fancy feast. 76 00:03:53,487 --> 00:03:56,054 Sid. You're preparing your own Thanksgiving. 77 00:03:56,098 --> 00:03:58,013 You can't go to somebody else's. 78 00:03:58,056 --> 00:03:59,623 Watch me. Margaret, please pick me. 79 00:03:59,667 --> 00:04:02,670 You know that I am the classiest of the three. 80 00:04:02,713 --> 00:04:04,106 Well... 81 00:04:04,149 --> 00:04:06,848 the bar is a little low. 82 00:04:09,633 --> 00:04:11,026 But yeah, I-I pick Sid. 83 00:04:11,069 --> 00:04:12,506 : Hurray! Hurray! 84 00:04:12,549 --> 00:04:16,335 I told you I was the classiest. 85 00:04:16,379 --> 00:04:18,468 But what are we supposed to do now? You're preparing 86 00:04:18,512 --> 00:04:19,687 -our Thanksgiving! Yeah. 87 00:04:19,730 --> 00:04:21,602 Well, you can cook it. 88 00:04:21,645 --> 00:04:23,691 Everything's in my apartment. 89 00:04:23,734 --> 00:04:25,388 Happy Thanksgiving, guys. 90 00:04:25,432 --> 00:04:28,870 Come on, girl, we are moving on up. 91 00:04:32,613 --> 00:04:35,659 Plans fall through? That's my target audience. 92 00:04:37,574 --> 00:04:39,010 I got more. 93 00:04:43,928 --> 00:04:46,061 Ooh... I'm so excited. 94 00:04:46,104 --> 00:04:48,629 And hungry. 95 00:04:48,672 --> 00:04:50,892 I didn't eat all day in anticipation. 96 00:04:50,935 --> 00:04:53,198 Same. I even did an hour on the elliptical 97 00:04:53,242 --> 00:04:55,636 just to work up an appetite. 98 00:04:55,679 --> 00:04:57,725 All right, a half hour. 99 00:04:57,768 --> 00:04:59,988 Fine. I went in the sauna. 100 00:05:00,031 --> 00:05:01,555 There it is. 101 00:05:03,034 --> 00:05:05,341 Okay, Sid, I'm kind of interested in Murray, 102 00:05:05,384 --> 00:05:07,735 so try to make me look good in there. 103 00:05:07,778 --> 00:05:09,301 But they are so ritzy. 104 00:05:09,345 --> 00:05:11,565 Growing up in small-town Texas, 105 00:05:11,608 --> 00:05:13,654 we didn't do fancy holidays. 106 00:05:13,697 --> 00:05:15,699 One Christmas, we ate a squirrel family 107 00:05:15,743 --> 00:05:18,136 that was nesting in the attic. 108 00:05:22,793 --> 00:05:25,404 Okay, that is horrifying. 109 00:05:26,623 --> 00:05:28,451 Gee, Sid, I would've thought 110 00:05:28,495 --> 00:05:31,715 that your palate would be a little more refined. 111 00:05:31,759 --> 00:05:33,935 Because I'm gay, Margaret? 112 00:05:33,978 --> 00:05:35,806 Wow. 113 00:05:35,850 --> 00:05:37,373 Well, I didn't mean 114 00:05:37,416 --> 00:05:38,766 -just because you're... -Oh... 115 00:05:38,809 --> 00:05:41,682 what an ugly moment. 116 00:05:42,813 --> 00:05:44,554 Margaret, gay people 117 00:05:44,598 --> 00:05:47,644 can be trash, too, you know. 118 00:05:47,688 --> 00:05:50,560 Okay, fine. From now on I will recognize that you are trash. 119 00:05:50,604 --> 00:05:53,694 Well, thank you. 120 00:05:53,737 --> 00:05:55,913 In the meantime, will you try to fit in here? 121 00:05:55,957 --> 00:05:57,654 We're gonna have the best meal of our lives. 122 00:05:59,003 --> 00:06:01,005 Hi, y'all! 123 00:06:02,224 --> 00:06:03,965 I brought a bottle of wine 124 00:06:04,008 --> 00:06:05,793 for our dashing host. 125 00:06:05,836 --> 00:06:07,621 It's from France. 126 00:06:07,664 --> 00:06:10,232 Ooh. Did you hear that, everyone? 127 00:06:10,275 --> 00:06:13,061 France. 128 00:06:13,104 --> 00:06:16,630 Oh, please. Meet my roommate, Woof-Gang Puck. 129 00:06:16,673 --> 00:06:18,153 Evergreen, Murray. 130 00:06:18,196 --> 00:06:20,416 I love it more every time I hear it. 131 00:06:21,678 --> 00:06:23,680 Well, I wouldn't mind woof-ing down 132 00:06:23,724 --> 00:06:26,074 -some of these appetizers. -Bup-bup-bup-bup, 133 00:06:26,117 --> 00:06:27,858 my appetizer-sized friend. 134 00:06:27,902 --> 00:06:29,468 All in due time. 135 00:06:29,512 --> 00:06:31,470 Around here, we like to tantalize the mind 136 00:06:31,514 --> 00:06:33,342 as well as the palate. 137 00:06:34,473 --> 00:06:35,562 What? 138 00:06:37,302 --> 00:06:40,741 -Whew, that was exhausting. Oh, yes, sir. 139 00:06:40,784 --> 00:06:44,745 I'd feel a lot better about it if we'd made something edible. 140 00:06:44,788 --> 00:06:47,835 Yeah, well, I think the problem here is neither one of us 141 00:06:47,878 --> 00:06:49,488 knows how to cook. 142 00:06:51,447 --> 00:06:53,101 -Amen, brother. -Hey. 143 00:06:53,144 --> 00:06:56,757 But, you know, Margaret and Sid are coming right back. 144 00:06:56,800 --> 00:06:58,802 -They are? -Oh, yeah. 145 00:06:58,846 --> 00:07:01,065 As soon as they walk into Murray's, realize they're wrong, 146 00:07:01,109 --> 00:07:02,893 they're gonna come rushing back, 147 00:07:02,937 --> 00:07:06,897 begging to cook us the Thanksgiving meal of our dreams. 148 00:07:06,941 --> 00:07:09,726 Well, that is good, because it would be a very sad Thanksgiving 149 00:07:09,770 --> 00:07:13,687 if it was just the two of us in Sid's apartment with no food. 150 00:07:15,514 --> 00:07:17,516 : Yes, indeed. 151 00:07:19,736 --> 00:07:22,565 But no, they're coming back now. 152 00:07:22,609 --> 00:07:25,699 They're coming right back through that door. 153 00:07:25,742 --> 00:07:28,136 So they're coming back 154 00:07:28,179 --> 00:07:30,268 right... 155 00:07:30,312 --> 00:07:31,574 now! 156 00:07:32,880 --> 00:07:35,143 Right now! 157 00:07:36,840 --> 00:07:38,233 It's not working, Hank. 158 00:07:38,276 --> 00:07:39,887 No, they're coming back. 159 00:07:39,930 --> 00:07:41,540 They're coming back. 160 00:07:41,584 --> 00:07:42,933 -Yeah, say this with me. -Okay. 161 00:07:42,977 --> 00:07:44,805 Five, four, three, two, one. 162 00:07:44,848 --> 00:07:45,675 Now! 163 00:07:45,719 --> 00:07:46,937 Now! 164 00:07:48,156 --> 00:07:49,548 Now! 165 00:07:51,725 --> 00:07:54,815 Every year before dinner, we play trivia. 166 00:07:54,858 --> 00:07:58,035 Get a question right, earn an appetizer. 167 00:07:58,079 --> 00:08:01,778 : Oh. I love learning when I'm hungry. 168 00:08:01,822 --> 00:08:03,911 You love trivia, right, Sid? 169 00:08:03,954 --> 00:08:05,303 Oh, 'deed I do. 170 00:08:05,347 --> 00:08:07,262 'Deed I do. 171 00:08:07,305 --> 00:08:09,960 'Deed I don't. Margaret, I don't know anything. 172 00:08:10,004 --> 00:08:12,354 Well, just roll with it, because these appetizers 173 00:08:12,397 --> 00:08:15,400 smell freakin' amazing. 174 00:08:15,444 --> 00:08:17,794 First question! 175 00:08:17,838 --> 00:08:19,100 Francine. 176 00:08:19,143 --> 00:08:21,885 What varietals make up a Bordeaux blend? 177 00:08:21,929 --> 00:08:25,193 Getting a little "Bordeaux" myself. 178 00:08:25,236 --> 00:08:28,762 Starting with a softball, eh, Murray? 179 00:08:28,805 --> 00:08:30,198 Very well. 180 00:08:30,241 --> 00:08:32,853 The answer is: Cabernet Sauvignon, 181 00:08:32,896 --> 00:08:34,724 Merlot and Cabernet Franc. 182 00:08:34,768 --> 00:08:36,378 Correct! 183 00:08:36,421 --> 00:08:39,642 This deviled quail's egg is yours. 184 00:08:39,686 --> 00:08:40,817 Mm. Mm. 185 00:08:43,341 --> 00:08:44,908 Mmm! 186 00:08:46,127 --> 00:08:47,911 Mmm! 187 00:08:48,912 --> 00:08:50,435 Mmm! 188 00:08:53,482 --> 00:08:54,483 Mmm! 189 00:08:56,398 --> 00:08:59,444 Oh. Mmm! Mmm! 190 00:08:59,488 --> 00:09:02,186 : Oh, my God. 191 00:09:02,230 --> 00:09:03,971 Oh! 192 00:09:05,799 --> 00:09:07,844 Oh, God, I love trivia. 193 00:09:10,455 --> 00:09:13,241 That really made me upset. 194 00:09:14,808 --> 00:09:17,549 There's a weird energy in here, right? 195 00:09:17,593 --> 00:09:19,769 Big-time. But I am definitely staying 196 00:09:19,813 --> 00:09:22,946 until I get one of those eggs. 197 00:09:26,384 --> 00:09:27,995 : Now. 198 00:09:29,823 --> 00:09:31,041 Now. 199 00:09:35,872 --> 00:09:37,352 You know, Hank, I'm starting to think 200 00:09:37,395 --> 00:09:39,876 -they're not coming back. -Well, damn it, Charlie, 201 00:09:39,920 --> 00:09:41,922 -the four of us are supposed to be a team. -I know. 202 00:09:41,965 --> 00:09:44,272 Now we got no place to eat Thanksgiving dinner. 203 00:09:44,315 --> 00:09:46,100 Well... 204 00:09:47,188 --> 00:09:48,972 Ah! 205 00:09:50,278 --> 00:09:52,889 The natives have arrived on Dudley Rock. 206 00:09:52,933 --> 00:09:54,978 I bid thee welcome. 207 00:10:06,424 --> 00:10:08,905 All right, you guys are up. 208 00:10:08,949 --> 00:10:11,516 Mm, perhaps one of you will finally get a question right. 209 00:10:11,560 --> 00:10:13,823 God, I hope so. I'm getting lightheaded. 210 00:10:13,867 --> 00:10:16,826 Do you think we could get an appetizer on loan? 211 00:10:16,870 --> 00:10:18,480 Nope. 212 00:10:18,523 --> 00:10:19,916 All right. 213 00:10:19,960 --> 00:10:22,832 Name three hard Italian cow's milk cheeses. 214 00:10:22,876 --> 00:10:25,095 Ooh, I love cheese. I got this one. 215 00:10:28,316 --> 00:10:31,275 Remember, this is your last chance to get an appetizer. 216 00:10:33,800 --> 00:10:37,064 Italian cheese, Sid. Say something Italian. 217 00:10:38,369 --> 00:10:40,676 Ah-cheese-ah! 218 00:10:41,720 --> 00:10:42,852 Ah-cheese-ah... 219 00:10:42,896 --> 00:10:44,419 is not correct. 220 00:10:44,462 --> 00:10:45,986 Game over. 221 00:10:48,118 --> 00:10:51,905 You guys are all eating appetizers; we're starving. 222 00:10:51,948 --> 00:10:53,515 Couldn't we just eat some? 223 00:10:53,558 --> 00:10:57,258 But, you didn't get any questions right. 224 00:10:59,956 --> 00:11:01,915 Don't worry, dinner's just around the corner. 225 00:11:01,958 --> 00:11:03,917 And it's gonna be incredible. 226 00:11:03,960 --> 00:11:05,570 : All right, Sid. 227 00:11:05,614 --> 00:11:08,008 As it turns out, Murray kind of blows, 228 00:11:08,051 --> 00:11:11,098 but we've come too far not to get that dinner. 229 00:11:11,141 --> 00:11:15,232 So-so what? Are you just gonna waste those appetizers? 230 00:11:15,276 --> 00:11:17,887 Hmm? Oh, don't worry. They'll be going to Woof-Gang Puck. 231 00:11:17,931 --> 00:11:20,542 Uh, just the rules of the game. 232 00:11:22,936 --> 00:11:25,068 But he didn't get one question right. 233 00:11:25,112 --> 00:11:28,071 Name one. One Italian cheese. 234 00:11:28,115 --> 00:11:31,727 Name one if you're such a smart little bitch! 235 00:11:34,948 --> 00:11:38,081 He's more of a cat person. 236 00:11:42,738 --> 00:11:44,087 Where's the food, man? 237 00:11:44,131 --> 00:11:47,264 Well, the turkey just went into the oven. 238 00:11:47,308 --> 00:11:51,573 So, our food should be ready in a brisk four hours. 239 00:11:51,616 --> 00:11:54,054 Is that when everyone else is gonna show up? 240 00:11:55,011 --> 00:11:57,622 Uh-huh. 241 00:11:57,666 --> 00:11:59,320 All right, man, whatever. 242 00:11:59,363 --> 00:12:01,626 Let's watch some football until it's ready. 243 00:12:01,670 --> 00:12:04,281 And where the hell is your couch? 244 00:12:04,325 --> 00:12:07,328 It's being reupholstered, but, luckily, 245 00:12:07,371 --> 00:12:11,941 I have these backless stools. 246 00:12:11,985 --> 00:12:14,726 Are you kidding me? Damn, Dudley. 247 00:12:14,770 --> 00:12:16,598 Backless stools? 248 00:12:16,641 --> 00:12:18,730 What is this, Venezuela? 249 00:12:18,774 --> 00:12:22,038 Are we ready for the big game? 250 00:12:22,082 --> 00:12:24,867 Well, at least we get football, Hank. 251 00:12:26,390 --> 00:12:28,827 What? 252 00:12:28,871 --> 00:12:30,742 Radio? 253 00:12:30,786 --> 00:12:32,440 That's right. I don't own a TV. 254 00:12:32,483 --> 00:12:35,573 I prefer to listen to the game and imagine the players. 255 00:12:35,617 --> 00:12:37,401 Well, you know what else you're gonna be imagining? 256 00:12:37,445 --> 00:12:39,447 -Us being here, 'cause we're leaving. -Oh. 257 00:12:39,490 --> 00:12:43,451 I don't care if Murray didn't invite us, we're going. 258 00:12:43,494 --> 00:12:44,756 Oh, wait, guys. 259 00:12:44,800 --> 00:12:46,802 At least stay for a beer. 260 00:12:46,845 --> 00:12:48,325 What kind of beer? 261 00:12:48,369 --> 00:12:50,284 Root. 262 00:12:55,289 --> 00:12:58,379 I know what you're doing here. 263 00:12:58,422 --> 00:13:01,251 Do you? Because I'm beginning to wonder. 264 00:13:01,295 --> 00:13:03,036 You like Murray. 265 00:13:03,079 --> 00:13:05,386 And you're wasting your time. 266 00:13:05,429 --> 00:13:08,998 Murray isn't interested in women. 267 00:13:09,042 --> 00:13:11,696 -Mm. -Or men. 268 00:13:13,872 --> 00:13:16,875 He only has eyes for food. 269 00:13:16,919 --> 00:13:19,095 You're mine. 270 00:13:22,098 --> 00:13:26,363 What is in these appetizers? 271 00:13:26,407 --> 00:13:28,235 So... 272 00:13:28,278 --> 00:13:31,064 walk me through your typical Thanksgiving menu 273 00:13:31,107 --> 00:13:34,067 one more time so I can get it exactly right. 274 00:13:34,110 --> 00:13:36,156 Well, basically, if it's in a can, 275 00:13:36,199 --> 00:13:37,984 it goes in a casserole. 276 00:13:39,855 --> 00:13:42,205 That is incredible. 277 00:13:42,249 --> 00:13:45,513 Murray, they dine on casseroles. 278 00:13:45,556 --> 00:13:47,297 Oh, I love 'em. 279 00:13:47,341 --> 00:13:49,473 You can put just about anything in 'em. 280 00:13:49,517 --> 00:13:52,520 But you cannot skip the glue 281 00:13:52,563 --> 00:13:55,088 that holds it all together: the American cheese. 282 00:13:55,131 --> 00:13:56,741 -Oh, my God. 283 00:13:58,352 --> 00:14:01,311 I'd rather eat a bullet than American cheese. 284 00:14:01,355 --> 00:14:03,748 Oh, we all would, Francine. We all would. 285 00:14:03,792 --> 00:14:05,185 But don't worry. 286 00:14:05,228 --> 00:14:06,229 -Tonight we dine in style. -Mmm. 287 00:14:06,273 --> 00:14:08,144 -Spanakopita. -Oh. 288 00:14:08,188 --> 00:14:10,407 -Lamb shanks that cascade off the bone. -Yes. 289 00:14:10,451 --> 00:14:13,106 -Bacon-filled dates flown in from Jerusalem. -Mmm. 290 00:14:13,149 --> 00:14:14,977 Okay, this all sounds really amazing, 291 00:14:15,021 --> 00:14:17,414 but if this stuff is cooking, why don't I smell it? 292 00:14:17,458 --> 00:14:19,329 Oh, I couldn't cook all that here. 293 00:14:19,373 --> 00:14:22,158 Didn't you hear the man? There's spanakopita... 294 00:14:22,202 --> 00:14:24,943 We got it, Francine! 295 00:14:24,987 --> 00:14:26,945 A feast of this size and scale 296 00:14:26,989 --> 00:14:29,209 could only be prepared in a commercial kitchen. 297 00:14:29,252 --> 00:14:31,559 Uh, luckily, with Shady Meadows closed for the holidays, 298 00:14:31,602 --> 00:14:33,126 the dining hall was just the place. 299 00:14:33,169 --> 00:14:35,215 Okay, so when do I eat? 300 00:14:35,258 --> 00:14:37,086 Soon. Oh, very soon. 301 00:14:37,130 --> 00:14:39,306 -In fact, uh, we should go check on our dishes. -Ah. 302 00:14:39,349 --> 00:14:41,917 Why don't we go down now, and you two, uh, 303 00:14:41,960 --> 00:14:44,006 well, stay here and set the table. Hmm? 304 00:14:44,050 --> 00:14:46,226 Uh, maybe, uh, clean up a bit. 305 00:14:46,269 --> 00:14:49,142 The room. And yourselves. 306 00:14:52,797 --> 00:14:55,670 Okay, this is super weird, right? 307 00:14:55,713 --> 00:14:58,151 What is going on here? 308 00:14:58,194 --> 00:14:59,108 I'll tell you what's going on. 309 00:14:59,152 --> 00:15:00,892 You are not doing 310 00:15:00,936 --> 00:15:02,981 your share of the chores. 311 00:15:11,294 --> 00:15:13,557 They've been gone for over an hour. 312 00:15:13,601 --> 00:15:15,124 I am ravenous. 313 00:15:15,168 --> 00:15:17,692 Who locks their refrigerator? 314 00:15:17,735 --> 00:15:19,607 Full disclosure. 315 00:15:19,650 --> 00:15:23,480 I ate a pinch of fish food a minute ago. 316 00:15:23,524 --> 00:15:25,134 Fuller disclosure. 317 00:15:25,178 --> 00:15:27,267 I almost ate the fish. 318 00:15:27,310 --> 00:15:30,400 Screw you, Murray, I'm staying! 319 00:15:30,444 --> 00:15:32,272 Well, where's Murray? 320 00:15:32,315 --> 00:15:34,143 What are you guys doing here? 321 00:15:34,187 --> 00:15:36,580 We had no other place to go. Y'all bailed on us. 322 00:15:36,624 --> 00:15:38,495 And we wound up at Dudley's. 323 00:15:38,539 --> 00:15:40,062 -Dudley's! -Yeah. 324 00:15:40,106 --> 00:15:41,411 Where the hell is everybody? 325 00:15:41,455 --> 00:15:43,196 Yeah, and where's the food? 326 00:15:43,239 --> 00:15:45,981 Boys, I don't think you understand 327 00:15:46,024 --> 00:15:48,201 how classy parties work. 328 00:15:48,244 --> 00:15:52,857 You only get food if you get the trivia questions right. 329 00:15:54,424 --> 00:15:58,428 If you get them wrong, it goes to Murray's dog. 330 00:15:58,472 --> 00:16:00,517 So they gave your food to the dog, 331 00:16:00,561 --> 00:16:02,389 and then the host just left you here? 332 00:16:02,432 --> 00:16:04,347 : Hank. 333 00:16:06,306 --> 00:16:08,395 You are hopelessly working class. 334 00:16:08,438 --> 00:16:11,006 This is all totally normal. 335 00:16:11,049 --> 00:16:14,052 Once we set the table and clean ourselves... 336 00:16:15,358 --> 00:16:16,664 ...Murray and his friends 337 00:16:16,707 --> 00:16:19,014 will return from the big turkey kitchen 338 00:16:19,057 --> 00:16:22,191 and we'll have a feast. 339 00:16:22,235 --> 00:16:25,368 Hearing it out loud, it does sound a little off. 340 00:16:25,412 --> 00:16:27,327 A little off? 341 00:16:27,370 --> 00:16:29,198 You know what? We need to go downstairs 342 00:16:29,242 --> 00:16:31,331 and find out what's going on. 343 00:16:31,374 --> 00:16:35,770 Charlie, do you know any hard Italian cow's milk cheeses? 344 00:16:35,813 --> 00:16:39,643 Well, off the top of my head, there's Parmesan, Romano, 345 00:16:39,687 --> 00:16:43,212 Asiago, uh, Grana Padano, there's... 346 00:16:43,256 --> 00:16:46,346 Damn it, I picked the wrong plus-one. 347 00:16:47,521 --> 00:16:49,218 Well, we pulled it off. 348 00:16:49,262 --> 00:16:51,002 For the first time in years, 349 00:16:51,046 --> 00:16:53,440 our Thanksgiving finally had a little excitement. 350 00:16:53,483 --> 00:16:56,443 Can you believe they're still up there cleaning my apartment? 351 00:16:56,486 --> 00:16:58,488 And they're still expecting to have a delicious dinner. 352 00:16:58,532 --> 00:17:02,840 The very delicious dinner that we're eating right now. 353 00:17:02,884 --> 00:17:05,234 Oh, those peasants are going to be as bitter 354 00:17:05,278 --> 00:17:08,281 -as in-season radicchio. 355 00:17:08,324 --> 00:17:12,067 Why play with one's food when you can play with people? 356 00:17:12,110 --> 00:17:14,112 -Huh? 357 00:17:14,156 --> 00:17:16,158 I knew they were food snobs, 358 00:17:16,202 --> 00:17:18,639 but these people are sociopaths. 359 00:17:18,682 --> 00:17:22,425 It's bad that I still find him attractive, isn't it? 360 00:17:22,469 --> 00:17:26,299 Uh-uh, I-I get it. 361 00:17:26,342 --> 00:17:29,476 Are we ever gonna eat? 362 00:17:29,519 --> 00:17:32,305 Did you see the bottle of wine that woman brought? 363 00:17:32,348 --> 00:17:36,134 There was a price tag on the bottom. $17.99. 364 00:17:37,310 --> 00:17:38,659 Why are they laughing? 365 00:17:38,702 --> 00:17:41,923 Well, is it too high or too low? 366 00:17:46,319 --> 00:17:49,757 Who would do something that horrible on Thanksgiving? 367 00:17:49,800 --> 00:17:52,063 Yeah, I bet you're feeling pretty crappy 368 00:17:52,107 --> 00:17:53,456 you ditched us for them, huh? 369 00:17:53,500 --> 00:17:55,284 You know what? I am. 370 00:17:55,328 --> 00:17:57,417 I abandoned my friends, and for what? 371 00:17:57,460 --> 00:17:59,419 Food that I never even got to eat, 372 00:17:59,462 --> 00:18:03,423 and the most sadistic game of trivia I've ever played. 373 00:18:03,466 --> 00:18:08,079 Yeah, well, at least you didn't lose out to a freakin' dog. 374 00:18:08,123 --> 00:18:10,952 I'm sorry we messed up your Thanksgiving Day, guys. 375 00:18:10,995 --> 00:18:12,997 No, the day's still young. 376 00:18:13,041 --> 00:18:15,304 We're about to find out what Thanksgiving is really about. 377 00:18:15,348 --> 00:18:18,655 Yeah. Naps. 378 00:18:18,699 --> 00:18:20,353 No, Charlie. 379 00:18:20,396 --> 00:18:22,572 Friends. Together. 380 00:18:22,616 --> 00:18:26,446 Exacting sweet revenge on those douchebags who harmed 'em. 381 00:18:26,489 --> 00:18:27,490 Who's with me? 382 00:18:27,534 --> 00:18:29,971 We are. 383 00:18:37,065 --> 00:18:38,458 -Here it is. -Ah. 384 00:18:38,501 --> 00:18:40,547 My famous pecan soufflé. 385 00:18:40,590 --> 00:18:42,331 Maybe we should find another couple of rubes 386 00:18:42,375 --> 00:18:45,203 -and do this again next year. 387 00:18:45,247 --> 00:18:49,730 Indeed. I haven't smiled this much in a long time. 388 00:18:52,950 --> 00:18:56,780 You know, we may not need to find other rubes. 389 00:18:56,824 --> 00:19:01,045 I'm not so sure we couldn't do it again to these idiots. 390 00:19:01,089 --> 00:19:04,353 Oh, you mean us idiots? 391 00:19:04,397 --> 00:19:06,355 Yes, yes, I do. 392 00:19:06,399 --> 00:19:07,487 Oh. 393 00:19:07,530 --> 00:19:10,751 We're busted. Ooh. 394 00:19:10,794 --> 00:19:13,014 Well, what are you going to do about it? 395 00:19:13,057 --> 00:19:15,930 We finished dinner and we're almost done with dessert. 396 00:19:15,973 --> 00:19:18,019 You're right, Francine. You won. 397 00:19:18,062 --> 00:19:20,543 You are so much smarter than we are. 398 00:19:20,587 --> 00:19:22,458 So much so that we would like 399 00:19:22,502 --> 00:19:24,199 to play a little game of trivia with you. 400 00:19:24,242 --> 00:19:25,635 -What? Oh, well, very well. 401 00:19:25,679 --> 00:19:27,289 -Shoot. -All right. 402 00:19:27,333 --> 00:19:28,595 See if you can name all the ingredients 403 00:19:28,638 --> 00:19:30,510 in that soufflé that you're eating. 404 00:19:30,553 --> 00:19:33,034 Well, that's easy. Butter, eggs, pecans... 405 00:19:33,077 --> 00:19:35,515 Ah, you forgot the secret ingredients 406 00:19:35,558 --> 00:19:37,647 we slipped in there when y'all were having dinner. 407 00:19:37,691 --> 00:19:40,650 Yeah, that's right. The soufflé needed 408 00:19:40,694 --> 00:19:43,610 some sort of glue to hold it together. 409 00:19:43,653 --> 00:19:49,006 The glue known as... American cheese. 410 00:19:49,050 --> 00:19:51,269 -Oh, no, no, no, no. 411 00:19:51,313 --> 00:19:52,836 You can't be serious. 412 00:19:52,880 --> 00:19:56,666 You all are eating pure American cheese. 413 00:19:56,710 --> 00:19:59,277 Zero percent dairy. 414 00:19:59,321 --> 00:20:01,541 Murray? What's happening? 415 00:20:01,584 --> 00:20:04,195 Am I poor now? 416 00:20:04,239 --> 00:20:07,068 You bums. You-you bums! 417 00:20:07,111 --> 00:20:09,679 Oh, shut up, you Australian son of a bitch. 418 00:20:09,723 --> 00:20:11,333 Yeah, that's what you get for messing 419 00:20:11,377 --> 00:20:12,552 -with this crew, Murray. -Yeah. 420 00:20:15,903 --> 00:20:18,558 Oh, revenge is sweet. 421 00:20:20,298 --> 00:20:23,301 Not as sweet as food, though. We need to eat something. 422 00:20:23,345 --> 00:20:27,131 Well, let's go to my apartment. I'll whip up some casseroles. 423 00:20:27,175 --> 00:20:28,916 Well, not an option. 424 00:20:28,959 --> 00:20:32,441 We, uh, we trashed the place. 425 00:20:32,485 --> 00:20:34,617 Well, what are we gonna do? 426 00:20:34,661 --> 00:20:36,793 Oh, man, I was so hungry. 427 00:20:41,755 --> 00:20:43,713 You know, I got to tell you, Dudley, 428 00:20:43,757 --> 00:20:46,673 I-I actually enjoy imagining the players. 429 00:20:46,716 --> 00:20:48,675 -It's nice, isn't it? -It is. 430 00:20:48,718 --> 00:20:50,546 Yeah. I-I'm sure glad you all came over. 431 00:20:50,590 --> 00:20:52,722 You really turned my day around. 432 00:20:52,766 --> 00:20:54,811 Aw. This has been great. 433 00:20:54,855 --> 00:20:57,466 I can't believe I thought Thanksgiving with Murray 434 00:20:57,510 --> 00:20:59,555 was gonna be better than you guys. 435 00:20:59,599 --> 00:21:00,948 Nothing's better than us, Margaret. 436 00:21:00,991 --> 00:21:02,689 You should know that by now. 437 00:21:02,732 --> 00:21:05,561 Hey, happy Thanksgiving, everybody. 438 00:21:05,605 --> 00:21:07,520 Happy Thanksgiving. 439 00:21:07,563 --> 00:21:09,522 Yeah, happy Thanksgiving. 440 00:21:09,565 --> 00:21:13,177 Now can we please turn this damn football off? 441 00:21:13,221 --> 00:21:15,919 -Uh-oh. -And rock and roll! -Whoa. 442 00:21:22,186 --> 00:21:23,753 Go, Sid. 443 00:21:29,106 --> 00:21:33,763 Yeah, Sid! 444 00:21:33,807 --> 00:21:35,504 That's pretty good. 31861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.