All language subtitles for The.100.S06E05.The.Gospel.of.Josephine.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,412 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,415 --> 00:00:02,950 I think we deserve a fresh start. 3 00:00:02,952 --> 00:00:04,625 Does that mean I can go to school? 4 00:00:04,630 --> 00:00:05,315 No, madi. 5 00:00:05,318 --> 00:00:07,199 No one's gonna find out I'm a nightblood. 6 00:00:07,349 --> 00:00:10,531 RUSSELL: Today we Mark the return of our beloved priya... 7 00:00:10,533 --> 00:00:13,368 Delilah Janice workman, do you accept this honor? 8 00:00:13,370 --> 00:00:13,821 I do. 9 00:00:13,829 --> 00:00:16,979 RUSSELL: It is my great honor to present priya. 10 00:00:17,002 --> 00:00:17,704 [CHEERING AND APPLAUSE] 11 00:00:17,706 --> 00:00:18,805 Delilah. 12 00:00:21,629 --> 00:00:23,156 OCTAVIA: Their leader is some old man. 13 00:00:23,158 --> 00:00:23,972 DIYOZA: If I kill him... 14 00:00:23,981 --> 00:00:25,049 JADE: The primes will honor the deal, 15 00:00:25,051 --> 00:00:26,980 and the king will let your child be raised in sanctum. 16 00:00:26,982 --> 00:00:28,596 Then consider it done. 17 00:00:28,628 --> 00:00:30,751 RUSSELL: I miss my daughter. We can get her back tonight. 18 00:00:30,753 --> 00:00:31,785 SIMONE: I'll prep for insertion. 19 00:00:31,787 --> 00:00:33,635 RUSSELL: I'm sorry, Clarke. 20 00:00:33,636 --> 00:00:34,721 Josephine, can you hear me? 21 00:00:34,723 --> 00:00:36,256 [SCREAMING] 22 00:00:36,258 --> 00:00:38,825 - You're safe. Breathe. - Dad? 23 00:00:46,501 --> 00:00:49,135 KAYLEE: It's late. What's the emergency? 24 00:00:49,137 --> 00:00:51,271 Rose was killed, 25 00:00:51,273 --> 00:00:54,140 but Jade returned with your family. 26 00:00:55,944 --> 00:00:57,844 Oh, thank god. 27 00:00:57,846 --> 00:01:00,380 First... 28 00:01:00,382 --> 00:01:02,449 Tell us the truth. 29 00:01:02,451 --> 00:01:04,384 SIMONE: There's a rumor that you and your family 30 00:01:04,386 --> 00:01:06,219 were running away when you went up to the Earth ship. 31 00:01:06,221 --> 00:01:09,022 That's ridiculous. Why would we run away? 32 00:01:09,024 --> 00:01:11,057 Who told you this? 33 00:01:11,059 --> 00:01:12,659 I did. 34 00:01:14,963 --> 00:01:19,065 You would take the word of a stranger over me? 35 00:01:19,067 --> 00:01:21,968 What's the matter, Lee-Lee? 36 00:01:21,970 --> 00:01:24,370 You don't recognize your best friend? 37 00:01:24,372 --> 00:01:27,073 Josephine? 38 00:01:27,075 --> 00:01:29,909 Surprise. 39 00:01:29,911 --> 00:01:32,145 I heard that you were the one 40 00:01:32,147 --> 00:01:35,148 to find my last body after my tragic fall. 41 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:01:45,994 --> 00:01:47,660 English, please. 43 00:01:47,662 --> 00:01:49,295 She killed someone I cared for. 44 00:01:49,297 --> 00:01:51,464 I was protecting sanctum... 45 00:01:51,466 --> 00:01:53,533 From you. 46 00:01:55,103 --> 00:01:56,436 So am I. 47 00:01:56,438 --> 00:01:59,239 SIMONE: No! RUSSELL: Josephine! 48 00:01:59,241 --> 00:02:01,474 Yours was the last face I saw 49 00:02:01,476 --> 00:02:03,943 before I fell. 50 00:02:03,945 --> 00:02:05,845 Now we're even. 51 00:02:07,782 --> 00:02:10,617 I know we have a lot to discuss, 52 00:02:10,619 --> 00:02:12,919 but right now, I want to have a shower, 53 00:02:12,921 --> 00:02:14,988 get out of this hideous dress. 54 00:02:54,162 --> 00:02:55,428 [MUSIC PLAYING] 55 00:03:00,969 --> 00:03:03,603 MAN: โ™ช alors on danse โ™ช 56 00:03:04,973 --> 00:03:08,741 WOMAN AND MAN: โ™ช alors on danse โ™ช 57 00:03:08,743 --> 00:03:11,311 โ™ช alors on danse โ™ช 58 00:03:13,248 --> 00:03:14,380 โ™ช alors on danse โ™ช 59 00:03:14,382 --> 00:03:16,449 [MAN RAPPING IN FRENCH] 60 00:03:28,997 --> 00:03:31,464 MAN: โ™ช alors on danse โ™ช 61 00:03:33,001 --> 00:03:35,268 WOMAN AND MAN: โ™ช alors on danse โ™ช 62 00:03:36,871 --> 00:03:40,840 โ™ช alors on danse โ™ช 63 00:03:40,842 --> 00:03:44,510 โ™ช alors on danse... โ™ช 64 00:03:44,512 --> 00:03:46,346 Hey. [TURNS OFF MUSIC] 65 00:03:46,348 --> 00:03:48,248 Too loud? 66 00:03:48,250 --> 00:03:50,950 No. 67 00:03:50,952 --> 00:03:52,252 Come here. 68 00:03:54,556 --> 00:03:56,623 You didn't sleep, did you? 69 00:03:56,625 --> 00:03:58,691 I never do my first night back. 70 00:03:58,693 --> 00:04:00,226 We have to talk about Kaylee. 71 00:04:00,228 --> 00:04:01,928 Ah, no, we don't. 72 00:04:01,930 --> 00:04:04,597 Her family was afraid that you'd find out she killed me. 73 00:04:04,599 --> 00:04:06,032 That's why they ran. 74 00:04:06,034 --> 00:04:07,533 A couple of decades on ice, 75 00:04:07,535 --> 00:04:09,068 it'll teach them a lesson. 76 00:04:09,070 --> 00:04:11,871 It may be considerably less than that. 77 00:04:16,244 --> 00:04:20,046 The people from Earth? How many of them are hosts? 78 00:04:20,048 --> 00:04:21,748 We don't know. 79 00:04:21,750 --> 00:04:22,949 That's what you're going to find out. 80 00:04:22,951 --> 00:04:25,618 Oh, no, no, no. No way. 81 00:04:25,620 --> 00:04:27,220 Josie. 82 00:04:27,222 --> 00:04:28,755 Did you ask them nicely? 83 00:04:28,757 --> 00:04:30,123 They know Gabriel targets hosts, 84 00:04:30,125 --> 00:04:31,624 so, of course they said they had none. 85 00:04:31,626 --> 00:04:33,226 Maybe they were telling the truth. 86 00:04:33,228 --> 00:04:34,594 RUSSELL: All 13 of us had the blood when we landed. 87 00:04:34,596 --> 00:04:36,229 Odds are there are more like Clarke. 88 00:04:36,231 --> 00:04:39,265 In the 6 years that I was on ice, 89 00:04:39,267 --> 00:04:42,068 not one single host was born. 90 00:04:42,070 --> 00:04:45,071 No one. If you'd just let me run the breeding program, 91 00:04:45,073 --> 00:04:47,640 we wouldn't be facing extinction right now. 92 00:04:47,642 --> 00:04:48,841 We're not talking about oblation again. 93 00:04:48,843 --> 00:04:50,476 Those are our people... Human beings... 94 00:04:50,478 --> 00:04:52,412 Not a herd of cattle to be culled. 95 00:04:52,414 --> 00:04:54,013 That's right. 96 00:04:54,015 --> 00:04:56,816 Peace and love for the grace and glory of sanctum. 97 00:04:56,818 --> 00:04:59,185 Consent is key. Blah-de-blah. 98 00:04:59,187 --> 00:05:01,120 Tell me something, 99 00:05:01,122 --> 00:05:02,622 did this Ferrari I'm wearing consent 100 00:05:02,624 --> 00:05:04,023 to giving up her body? 101 00:05:04,025 --> 00:05:05,792 SIMONE: We brought you back because we love you. 102 00:05:05,794 --> 00:05:07,694 It was now or maybe never. 103 00:05:07,696 --> 00:05:11,364 Do not make us regret that decision. 104 00:05:14,302 --> 00:05:16,869 These people are dangerous, Josie. 105 00:05:16,871 --> 00:05:18,771 If they find out we killed Clarke, 106 00:05:18,773 --> 00:05:20,773 they will burn this world down 107 00:05:20,775 --> 00:05:22,709 just like their last one. 108 00:05:25,513 --> 00:05:28,514 Blessed is Josephine. Blessed are the primes. 109 00:05:28,516 --> 00:05:30,216 Jade will be there to protect you. 110 00:05:30,218 --> 00:05:31,884 You can tell them we insisted 111 00:05:31,886 --> 00:05:33,286 because of the children of Gabriel. 112 00:05:33,288 --> 00:05:34,887 This is your last chance. 113 00:05:34,889 --> 00:05:36,522 Redeem yourself for losing Rose. 114 00:05:36,524 --> 00:05:38,891 Protect your prime as if all our lives depend on it 115 00:05:38,893 --> 00:05:41,127 because they do. 116 00:05:41,129 --> 00:05:42,362 RUSSELL: Start with her mother... Abby. 117 00:05:42,364 --> 00:05:44,330 She's a doctor. 118 00:05:44,332 --> 00:05:46,466 She'll know how many of their people have the blood. 119 00:05:53,541 --> 00:05:56,075 They don't know what we are, Josie. 120 00:05:56,077 --> 00:05:58,344 And for now, we have to keep it that way. 121 00:05:58,346 --> 00:06:01,347 Why? What we are is spectacular. 122 00:06:01,349 --> 00:06:03,349 They won't understand. They'll run. 123 00:06:03,351 --> 00:06:05,918 And we can't let that happen, 124 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 not when they could be the thing 125 00:06:07,722 --> 00:06:09,389 that saves us. 126 00:06:12,594 --> 00:06:14,427 [BEEPS AND CHIRPS] 127 00:06:20,568 --> 00:06:22,368 Thank you for examining me. 128 00:06:22,370 --> 00:06:25,738 I know today is difficult for you. 129 00:06:25,740 --> 00:06:28,508 Rose would have made a beautiful Jasmine. 130 00:06:28,510 --> 00:06:30,009 Don't worry about me. 131 00:06:30,011 --> 00:06:31,244 JORDAN: Delilah. 132 00:06:31,246 --> 00:06:33,379 He's one of the people from Earth, 133 00:06:33,381 --> 00:06:34,614 a friend of Delilah's. 134 00:06:34,616 --> 00:06:36,382 I mean priya. 135 00:06:36,384 --> 00:06:37,750 CASSIUS: It isn't the time, Jordan. 136 00:06:37,752 --> 00:06:39,752 I just want to give her this. 137 00:06:39,754 --> 00:06:44,257 You said the Daisy was your favorite flower. 138 00:06:44,259 --> 00:06:46,959 It is. Thank you. 139 00:06:46,961 --> 00:06:48,761 JORDAN, VOICE-OVER: Yesterday she told me 140 00:06:48,763 --> 00:06:50,963 her favorite flowers were the calla lilies. 141 00:06:50,965 --> 00:06:53,299 Calla lilies are nice. 142 00:06:55,203 --> 00:06:56,736 JORDAN: I'm serious. 143 00:06:56,738 --> 00:06:58,371 Something happened in that reliquary. 144 00:06:58,373 --> 00:07:00,139 It's like she doesn't even know me. 145 00:07:00,141 --> 00:07:01,774 Just play it cool. She'll come around. 146 00:07:01,776 --> 00:07:03,776 Yeah, that and, like, maybe don't get flowers 147 00:07:03,778 --> 00:07:05,611 for a one-night stand. 148 00:07:11,786 --> 00:07:14,387 JOSEPHINE: Bellamy Blake, John Murphy, 149 00:07:14,389 --> 00:07:15,621 Jordan green. 150 00:07:15,623 --> 00:07:17,623 Yes, good. 151 00:07:17,625 --> 00:07:19,158 Mother isn't here. Maybe we should... 152 00:07:19,160 --> 00:07:24,230 Relax. I played Vladimir in "godot" twice. 153 00:07:24,232 --> 00:07:26,065 How hard can Clarke be? 154 00:07:28,470 --> 00:07:30,403 Clarke. 155 00:07:31,639 --> 00:07:33,973 Oh! Madi. 156 00:07:33,975 --> 00:07:35,174 Good morning. 157 00:07:35,176 --> 00:07:37,109 Can I please go to school today? 158 00:07:37,111 --> 00:07:39,278 I don't see why not. 159 00:07:39,280 --> 00:07:43,082 GAIA: Clarke! We talked about this. 160 00:07:48,022 --> 00:07:50,256 Oh, apparently, people with blood like mine 161 00:07:50,258 --> 00:07:51,924 are a target. 162 00:07:51,926 --> 00:07:53,526 The primes insisted. 163 00:08:05,473 --> 00:08:06,772 Uh... 164 00:08:06,774 --> 00:08:08,841 Everything ok? 165 00:08:08,843 --> 00:08:11,844 Yeah. Fine. Where are the others? 166 00:08:11,846 --> 00:08:14,113 One of the primes is showing raven and emori 167 00:08:14,115 --> 00:08:15,815 how to build a radiation shield. 168 00:08:15,817 --> 00:08:17,483 - Ryker? - Yeah. 169 00:08:17,485 --> 00:08:19,519 I sent echo and Miller to watch their backs. 170 00:08:19,521 --> 00:08:20,987 And my mother? 171 00:08:20,989 --> 00:08:22,788 Still in the library. 172 00:08:22,790 --> 00:08:25,324 Jackson said he found her sleeping with her head on a book. 173 00:08:25,326 --> 00:08:26,959 Speaking of books, 174 00:08:26,961 --> 00:08:29,028 let's get you to school. 175 00:08:29,030 --> 00:08:30,997 - Clarke. - Chill out. She'll be fine. 176 00:08:30,999 --> 00:08:33,132 "Chill out"? 177 00:08:34,502 --> 00:08:36,135 - What? - Huh. Nothing. 178 00:08:36,137 --> 00:08:37,904 Happiness looks good on you. 179 00:08:37,906 --> 00:08:40,506 I take it you had fun with the doctor. 180 00:08:40,508 --> 00:08:42,708 Cillian? Yeah. 181 00:08:42,710 --> 00:08:46,045 Let's just say it'll be a while until he recovers. 182 00:08:55,523 --> 00:08:56,722 MAN: Here you go. 183 00:08:56,724 --> 00:08:58,157 Let's go. 184 00:08:58,159 --> 00:09:01,327 Thank you for changing your mind. 185 00:09:01,329 --> 00:09:04,096 Why did you change your mind? 186 00:09:04,098 --> 00:09:05,898 Maybe I should reconsider. 187 00:09:05,900 --> 00:09:08,334 Uh, nope. All good here. 188 00:09:08,336 --> 00:09:10,970 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 189 00:09:12,740 --> 00:09:14,740 Interesting language. 190 00:09:14,742 --> 00:09:16,576 English lexical source. 191 00:09:16,578 --> 00:09:19,779 Maybe a creole via a pidgin stage. 192 00:09:19,781 --> 00:09:22,081 Come on. I know where the mother is. 193 00:09:27,355 --> 00:09:28,921 Gaia... 194 00:09:28,923 --> 00:09:30,790 Hey, slow down. 195 00:09:30,792 --> 00:09:32,558 Madi will be fine. 196 00:09:32,560 --> 00:09:35,361 Fine? They gave Clarke a bodyguard for being a nightblood, 197 00:09:35,363 --> 00:09:37,029 and she just sends madi to school? 198 00:09:37,031 --> 00:09:39,565 BLYTHE ANN: Can I get you guys anything else? 199 00:09:39,567 --> 00:09:42,368 Ma'am, can I ask you something? 200 00:09:42,370 --> 00:09:45,371 Only if you call me b.A. 201 00:09:45,373 --> 00:09:47,807 JORDAN: What happened to Delilah last night? 202 00:09:47,809 --> 00:09:50,576 Our little girl became one with the primes. 203 00:09:50,578 --> 00:09:52,378 You were there. What's wrong? 204 00:09:52,380 --> 00:09:54,380 BELLAMY: Ah, nothing's wrong. 205 00:09:54,382 --> 00:09:56,382 She's acting like she doesn't even know me. 206 00:09:56,384 --> 00:09:57,783 That's what's wrong. 207 00:09:57,785 --> 00:10:00,853 Oh, child, I miss her, too. 208 00:10:02,123 --> 00:10:04,657 Priya's return blesses us all. 209 00:10:10,798 --> 00:10:12,598 "Priya's return blesses us all"? 210 00:10:12,600 --> 00:10:14,333 What does that even mean? 211 00:10:14,335 --> 00:10:16,402 It means that they believe in something. 212 00:10:16,404 --> 00:10:19,205 That faith should be respected. 213 00:10:20,842 --> 00:10:22,975 Jordan, we're guests here, and we need their help. 214 00:10:22,977 --> 00:10:26,412 I'm sure whatever happened between you and priya... 215 00:10:26,414 --> 00:10:28,180 Delilah. 216 00:10:28,182 --> 00:10:30,716 It happened between me and Delilah. 217 00:10:34,789 --> 00:10:36,989 I know you think you need to protect us all 218 00:10:36,991 --> 00:10:39,592 because you couldn't protect octavia, 219 00:10:39,594 --> 00:10:42,261 but I can take care of myself. 220 00:10:44,432 --> 00:10:46,365 [MOTORCYCLE ENGINES RUNNING] 221 00:11:08,222 --> 00:11:10,189 - I had him! - Did you? 222 00:11:10,191 --> 00:11:12,458 DIYOZA: He led us here so we'd have to go on foot. 223 00:11:12,460 --> 00:11:14,293 OCTAVIA: So we're doing what he wants? 224 00:11:14,295 --> 00:11:15,995 It's that or he gets away, and I don't get his leader, 225 00:11:15,997 --> 00:11:18,130 and my baby doesn't get into sanctum. 226 00:11:18,132 --> 00:11:20,232 Yes, for now, we're doing what he wants. 227 00:11:33,581 --> 00:11:34,980 DIYOZA: What the hell is this stuff? 228 00:11:34,982 --> 00:11:36,315 XAVIER: Call it your crucible. 229 00:11:36,317 --> 00:11:39,618 The harder you fight, the faster you die. 230 00:11:42,256 --> 00:11:44,156 Son of a bitch. 231 00:11:51,277 --> 00:11:54,345 ABBY: The extract pulls excess creatine from the blood. We can use that. 232 00:11:54,347 --> 00:11:56,714 Abby, Kane's kidneys have failed. 233 00:11:56,716 --> 00:11:59,884 He'll need full hemodialysis for starters. You know that. 234 00:11:59,886 --> 00:12:03,687 ABBY: Wrong. We're gonna use peritoneal dialysis instead. 235 00:12:03,689 --> 00:12:06,624 He's got abdominal bleeding. How are you gonna do that? 236 00:12:06,626 --> 00:12:07,825 I don't know! 237 00:12:07,827 --> 00:12:09,760 Clarke. 238 00:12:12,632 --> 00:12:15,366 She hasn't slept in two days. 239 00:12:15,368 --> 00:12:17,301 I'm worried that she might relapse. 240 00:12:17,303 --> 00:12:18,869 ABBY: I don't want drugs. 241 00:12:18,871 --> 00:12:20,638 I want to save Marcus. 242 00:12:20,640 --> 00:12:22,540 Is there something wrong with that? 243 00:12:22,542 --> 00:12:24,041 You go. 244 00:12:24,043 --> 00:12:25,776 I'll talk to her. 245 00:12:32,084 --> 00:12:34,385 It's better late than never. 246 00:12:36,756 --> 00:12:38,889 I heard what you guys were talking about. 247 00:12:38,891 --> 00:12:40,324 This might help. 248 00:12:40,326 --> 00:12:41,892 How? 249 00:12:41,894 --> 00:12:44,328 You said he needs hemodialysis. 250 00:12:44,330 --> 00:12:45,896 This is about nightblood. 251 00:12:45,898 --> 00:12:47,731 It's worthless. 252 00:12:47,733 --> 00:12:51,435 I actually read a book by that same author. 253 00:12:51,437 --> 00:12:54,572 Propaganda on a eugenics project... 254 00:12:54,574 --> 00:12:56,840 Purifying of the blood line. 255 00:12:56,842 --> 00:12:59,677 And you thought what we did in Becca's lab was bad? 256 00:12:59,679 --> 00:13:01,612 I mean, that woman was a monster. 257 00:13:03,115 --> 00:13:05,182 Or a visionary. 258 00:13:05,184 --> 00:13:08,919 Ok, can you take some notes for me, please? 259 00:13:10,756 --> 00:13:13,424 The fiber of this leaf can double 260 00:13:13,426 --> 00:13:15,526 as a surgical mesh. 261 00:13:15,528 --> 00:13:17,561 And the stomata is large enough that the wound 262 00:13:17,563 --> 00:13:19,630 would be able to breathe... 263 00:13:23,769 --> 00:13:25,569 What? 264 00:13:25,571 --> 00:13:27,271 Why are you writing with your right hand? 265 00:13:29,575 --> 00:13:31,642 Clarke, are you feeling ok? 266 00:13:39,719 --> 00:13:42,419 Here. 267 00:13:42,421 --> 00:13:43,921 The LAN hudie rhopalocera. 268 00:13:43,923 --> 00:13:45,155 What? 269 00:13:45,157 --> 00:13:47,257 Well, if you can't do dialysis, 270 00:13:47,259 --> 00:13:49,793 this guy metabolizes urea and creatine. 271 00:13:49,795 --> 00:13:51,962 Look, it says so right there. 272 00:13:55,801 --> 00:13:57,801 That's really good! That's good. 273 00:13:57,803 --> 00:13:59,703 Go get Jackson, please. 274 00:14:10,983 --> 00:14:13,417 200 years, this is all they mapped. 275 00:14:13,419 --> 00:14:15,185 Why leave when you're safe, right? 276 00:14:15,187 --> 00:14:16,654 Oh, come on, Murphy. 277 00:14:16,656 --> 00:14:18,088 Where's your sense of adventure? 278 00:14:18,090 --> 00:14:19,356 We're pioneers. 279 00:14:19,358 --> 00:14:20,924 Oh, I don't want to be pioneers. 280 00:14:20,926 --> 00:14:22,626 Pioneers find the red zone and wind up dead 281 00:14:22,628 --> 00:14:24,361 or get caught 282 00:14:24,363 --> 00:14:28,832 in randomly-occurring, psychosis-inducing eclipses. 283 00:14:28,834 --> 00:14:31,502 You really want to go through that again? 284 00:14:33,005 --> 00:14:34,538 I've been asking around. 285 00:14:34,540 --> 00:14:35,939 Apparently, this whole thing's built 286 00:14:35,941 --> 00:14:37,641 on top of cave systems. 287 00:14:37,643 --> 00:14:39,443 The bugs start to freak out, 288 00:14:39,445 --> 00:14:41,111 the party goes underground. 289 00:14:41,113 --> 00:14:43,213 Right. So we find our own cave system, 290 00:14:43,215 --> 00:14:45,482 raven builds us a radiation shield. 291 00:14:45,484 --> 00:14:49,286 Murphy, we can't stay here forever. 292 00:14:49,288 --> 00:14:50,954 And even if we could, 293 00:14:50,956 --> 00:14:53,457 what about the other 400 of us? 294 00:14:53,459 --> 00:14:56,226 WOMAN ON P.A.: Please join us in the offering grounds 295 00:14:56,228 --> 00:14:58,896 to say good-bye to our beloved Rose... 296 00:14:58,898 --> 00:15:00,464 Rose is being offered to the woods. 297 00:15:00,466 --> 00:15:02,700 All of you are welcome. 298 00:15:02,702 --> 00:15:04,034 Thank you. 299 00:15:04,036 --> 00:15:07,037 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING OVER P.A.] 300 00:15:07,039 --> 00:15:08,706 Don't even think about asking me 301 00:15:08,708 --> 00:15:10,474 to go to that funeral. 302 00:15:10,476 --> 00:15:12,242 Seriously. Take Jordan. 303 00:15:12,244 --> 00:15:13,944 It'll get his mind off of being dumped. 304 00:15:16,048 --> 00:15:18,315 Where is Jordan anyway? 305 00:15:20,019 --> 00:15:23,954 I think I know where he is. Come on. 306 00:15:25,224 --> 00:15:27,091 Hey, suit yourself. 307 00:15:27,093 --> 00:15:30,794 But if he gets us kicked out, you're a pioneer. 308 00:15:42,508 --> 00:15:45,476 MAN: Just so sad, really. 309 00:16:02,061 --> 00:16:03,527 [EXHALES] 310 00:16:03,529 --> 00:16:06,130 Ok, just go inside, Josie. 311 00:16:09,101 --> 00:16:11,168 That Murphy is kind of cute. 312 00:16:20,646 --> 00:16:22,679 BELLAMY: Like father, like son. 313 00:16:43,135 --> 00:16:45,035 MURPHY: Got to be kidding me. 314 00:16:46,172 --> 00:16:48,138 Which part of "I hate dead people" 315 00:16:48,140 --> 00:16:49,773 did you not understand? 316 00:16:49,775 --> 00:16:51,408 Quiet, Murphy. 317 00:16:53,579 --> 00:16:56,213 Jordan, we know you're in here. 318 00:17:00,352 --> 00:17:02,352 What the hell are you doing? 319 00:17:02,354 --> 00:17:03,687 What you would've done, 320 00:17:03,689 --> 00:17:06,156 the you before praimfaya anyway. 321 00:17:06,158 --> 00:17:09,526 Heart over head. That was my favorite bellamy. 322 00:17:14,834 --> 00:17:17,267 BELLAMY: You, too? GAIA: They worship nightbloods. 323 00:17:17,269 --> 00:17:18,836 I'd like to understand why that is. 324 00:17:18,838 --> 00:17:21,371 I'd like to leave. 325 00:17:21,373 --> 00:17:23,440 There's no way I'm getting thrown out of the one safe place on this moon 326 00:17:23,442 --> 00:17:25,442 because you got dumped. 327 00:17:27,813 --> 00:17:29,847 This is sanctum's holiest place. 328 00:17:29,849 --> 00:17:32,683 You shouldn't be here. 329 00:17:32,685 --> 00:17:36,019 I'm sorry. I just, uh, I saw you on the steps. 330 00:17:36,021 --> 00:17:38,622 MURPHY: Does that mean your bodyguard could, too? 331 00:17:38,624 --> 00:17:40,157 JOSEPHINE: Good point. Let's take this outside. 332 00:17:40,159 --> 00:17:41,458 GAIA: Not yet. 333 00:17:44,563 --> 00:17:46,463 Mark of the flame? 334 00:17:56,842 --> 00:17:59,877 They're all commanders. 335 00:17:59,879 --> 00:18:02,079 BELLAMY: That's why the symbol was on the flag. 336 00:18:02,081 --> 00:18:04,181 MURPHY: Well, it's all coming together, isn't it? Now can we please go? 337 00:18:04,183 --> 00:18:06,650 BELLAMY: The ones in the front row must be the original eligius team. 338 00:18:06,652 --> 00:18:10,520 There's 12 of them. Oh, and they take kids. 339 00:18:10,522 --> 00:18:12,923 Familial love is a powerful motivator. 340 00:18:12,925 --> 00:18:16,426 People will do anything to ensure the survival of the ones they love. 341 00:18:16,428 --> 00:18:20,230 Now let's ensure our survival and get the hell out of here. 342 00:18:20,232 --> 00:18:22,466 [HEAVY DOOR CREAKS] 343 00:18:25,204 --> 00:18:27,304 Open sesame. 344 00:18:50,262 --> 00:18:52,896 MURPHY: Operating room attached to a crypt. 345 00:18:52,898 --> 00:18:55,265 Really? 346 00:18:55,267 --> 00:18:57,901 She was here. 347 00:18:57,903 --> 00:19:00,938 This was Delilah's. I'm sure of it. 348 00:19:00,940 --> 00:19:02,406 Still think I'm overreacting? 349 00:19:02,408 --> 00:19:04,074 Ok, let's think this through. 350 00:19:04,076 --> 00:19:06,276 Becca created the flame after apocalypse one. 351 00:19:06,278 --> 00:19:09,212 She obviously provided the tech to eligius three before that. 352 00:19:09,214 --> 00:19:10,480 That means that... 353 00:19:10,482 --> 00:19:11,715 - They're not commanders. - Right. 354 00:19:11,717 --> 00:19:13,317 So what the hell are they? 355 00:19:13,319 --> 00:19:14,985 JORDAN: Let's find out. 356 00:19:17,423 --> 00:19:20,290 [MOUSE CLICKS] 357 00:19:20,292 --> 00:19:22,559 Monty taught him how to hack, too. 358 00:19:22,561 --> 00:19:23,961 That's my kind of parenting. 359 00:19:23,963 --> 00:19:25,929 JORDAN: No hacking needed. 360 00:19:25,931 --> 00:19:28,865 The eligius systems all use the same access code. 361 00:19:33,505 --> 00:19:35,472 "Eureka." try that. 362 00:19:35,474 --> 00:19:38,375 Here we go again. 363 00:19:40,279 --> 00:19:43,947 Today's subject is Brooke, Earth embryo 47. 364 00:19:43,949 --> 00:19:46,249 Presents with black blood. 365 00:19:46,251 --> 00:19:48,118 21 Earth years old, 366 00:19:48,120 --> 00:19:50,320 22 doing time in the Incubator. 367 00:19:50,322 --> 00:19:51,955 MAN, ON VIDEO: You can do this, Gabriel. 368 00:19:51,957 --> 00:19:56,326 25 years of work, the failures. This is the one. 369 00:19:56,328 --> 00:19:57,961 GABRIEL: If I'm right, 370 00:19:57,963 --> 00:19:59,496 the reason all previous metempsychosis trials 371 00:19:59,498 --> 00:20:01,164 have failed is 372 00:20:01,166 --> 00:20:03,967 because the host's neuroanatomy was not developed enough 373 00:20:03,969 --> 00:20:07,037 to support the file size of a mature human mind. 374 00:20:07,039 --> 00:20:08,538 MAN ON VIDEO: Gabriel, let's go. 375 00:20:08,540 --> 00:20:10,007 I'll hold her down. Do it. 376 00:20:10,009 --> 00:20:12,009 Do... do what? What are they doing? 377 00:20:12,011 --> 00:20:14,177 MAN ON VIDEO: For god's sake, give her a sedative! 378 00:20:14,179 --> 00:20:16,179 GABRIEL: We can't. Full consciousness is crucial. 379 00:20:16,181 --> 00:20:17,814 You know that. 380 00:20:17,816 --> 00:20:19,149 MAN ON VIDEO: If this works, I'll find a better way, 381 00:20:19,151 --> 00:20:20,384 an easier way, ok? 382 00:20:20,386 --> 00:20:21,385 I promise. 383 00:20:21,387 --> 00:20:23,253 [BROOKE MOANING] 384 00:20:34,633 --> 00:20:36,800 GABRIEL: Rostral dorsolateral pontine tegmentum's 385 00:20:36,802 --> 00:20:38,568 now fully dormant. 386 00:20:38,570 --> 00:20:41,805 We have to wait for the serum to reach the claustrum. 387 00:20:41,807 --> 00:20:45,409 And dormant. 388 00:20:47,212 --> 00:20:51,381 Did they just kill that girl? 389 00:20:51,383 --> 00:20:53,517 Did we just watch someone die? 390 00:20:53,519 --> 00:20:55,218 GABRIEL: Heart rate and breathing... normal. 391 00:20:55,220 --> 00:20:57,587 Lower brain function is still intact. 392 00:20:57,589 --> 00:20:59,289 The body's ready. 393 00:21:15,551 --> 00:21:17,952 [MONITOR BEEPING] 394 00:21:17,954 --> 00:21:19,954 Something's happening. 395 00:21:19,956 --> 00:21:21,722 She's waking up. 396 00:21:21,724 --> 00:21:23,457 - Josephine, can you hear me? - Mom! 397 00:21:23,459 --> 00:21:26,060 Sanctum... 398 00:21:26,062 --> 00:21:28,295 Is mine. 399 00:21:28,297 --> 00:21:31,665 [BROOKE SCREAMING] 400 00:21:31,667 --> 00:21:33,167 Please stop! 401 00:21:33,169 --> 00:21:37,505 MAN: Josephine, shh. Shh. 402 00:21:37,507 --> 00:21:39,440 It's ok. It's ok. 403 00:21:44,247 --> 00:21:46,313 [SCREAMING] 404 00:21:46,315 --> 00:21:47,815 Josephine, no. It's ok. 405 00:21:47,817 --> 00:21:49,183 You're safe. You're safe now. 406 00:21:49,185 --> 00:21:50,417 It's me. 407 00:21:50,419 --> 00:21:52,186 Just breathe. 408 00:21:52,188 --> 00:21:53,854 Hey. 409 00:21:53,856 --> 00:21:55,923 Listen to me. 410 00:22:01,564 --> 00:22:03,497 Gabriel? 411 00:22:10,006 --> 00:22:11,772 Is it real this time? 412 00:22:11,774 --> 00:22:14,975 This is real. 413 00:22:18,781 --> 00:22:21,148 What happened to your face? 414 00:22:23,419 --> 00:22:25,085 I got old. 415 00:22:27,523 --> 00:22:29,056 I've spent the last 25 years 416 00:22:29,058 --> 00:22:30,658 trying to bring you back. 417 00:22:37,967 --> 00:22:39,133 It's ok. It's ok. 418 00:22:39,135 --> 00:22:41,068 It's ok. It's ok. 419 00:22:41,070 --> 00:22:45,039 It wasn't his fault. It was the red sun. 420 00:22:45,041 --> 00:22:48,108 The eclipse. 421 00:22:49,612 --> 00:22:51,111 I was right. 422 00:22:51,113 --> 00:22:53,247 Yeah. Yes, you were. 423 00:22:53,249 --> 00:22:57,518 It turns out it affects more than just insects. 424 00:22:59,055 --> 00:23:01,622 Our memory drives. 425 00:23:01,624 --> 00:23:05,826 You reverse-engineered them to upload our entire minds. 426 00:23:08,431 --> 00:23:10,731 That's brilliant! 427 00:23:18,140 --> 00:23:20,908 You look like grandpa. 428 00:23:20,910 --> 00:23:22,343 [SOBBING SOFTLY] 429 00:23:38,494 --> 00:23:41,862 Congratulations, Dr. Santiago. 430 00:23:41,864 --> 00:23:43,998 You've conquered death. 431 00:23:51,140 --> 00:23:55,142 GABRIEL ON VIDEO: The key is a fully developed brain. 432 00:23:55,144 --> 00:23:58,545 Once the adult host's consciousness is gone, 433 00:23:58,547 --> 00:24:02,616 the mind stored in the drive uploads with ease. 434 00:24:02,618 --> 00:24:04,618 Now, we still have loads of tests to run, 435 00:24:04,620 --> 00:24:08,889 but so far, Josie's consciousness, herself, 436 00:24:08,891 --> 00:24:11,191 appears to be whole. 437 00:24:11,193 --> 00:24:16,897 In other words, Eureka. More soon. 438 00:24:16,899 --> 00:24:18,732 [COMPUTER BEEPS] 439 00:24:18,734 --> 00:24:20,901 They're immortal. 440 00:24:20,903 --> 00:24:22,603 JORDAN: They're murderers. 441 00:24:23,973 --> 00:24:25,639 They murdered Delilah. 442 00:24:25,641 --> 00:24:29,343 It's not murder if they go willingly. 443 00:24:29,345 --> 00:24:32,613 JORDAN: Did that girl look willing to you?! 444 00:24:35,151 --> 00:24:38,752 That's how they made it better, easier, 445 00:24:38,754 --> 00:24:40,554 by manipulating people into believing 446 00:24:40,556 --> 00:24:42,656 they were sacrificing themselves 447 00:24:42,658 --> 00:24:44,258 to some false gods. 448 00:24:44,260 --> 00:24:45,826 "Becoming one with the primes," 449 00:24:45,828 --> 00:24:47,361 like Delilah's mother said. 450 00:24:47,363 --> 00:24:49,430 MURPHY: Well, so much for respecting their faith. 451 00:24:49,432 --> 00:24:51,365 I mean, no offense. 452 00:24:51,367 --> 00:24:53,834 We let a bunch of kids fight to the death to become your god. 453 00:24:53,836 --> 00:24:55,269 BELLAMY: Murphy, that's enough. 454 00:24:55,271 --> 00:24:57,104 Clarke, you're ok with this? 455 00:24:57,106 --> 00:24:58,939 Well, I didn't say that. 456 00:24:58,941 --> 00:25:01,375 I just don't think they pose a threat to us, that's all. 457 00:25:01,377 --> 00:25:04,178 They pose a threat to you. You're a nightblood. 458 00:25:04,180 --> 00:25:06,180 And based on what we just saw, 459 00:25:06,182 --> 00:25:08,749 I'm thinking that's the only reason they let us stay. 460 00:25:08,751 --> 00:25:11,752 GAIA: Madi. I have to get her 461 00:25:11,754 --> 00:25:14,288 before they find out what she is. 462 00:25:15,758 --> 00:25:17,524 I'll go with you. 463 00:25:22,598 --> 00:25:24,231 BELLAMY: Bring her back to the tavern 464 00:25:24,233 --> 00:25:25,799 so we can decide what to do. 465 00:25:30,206 --> 00:25:32,973 JORDAN: These are all her. 466 00:25:32,975 --> 00:25:36,043 Hey, Jordan... 467 00:25:38,581 --> 00:25:40,681 I'm sorry I doubted you. 468 00:25:42,418 --> 00:25:45,352 Log out of the system. We need to cover our tracks. 469 00:25:48,791 --> 00:25:51,558 I hate to say it, but I agree with Clarke. 470 00:25:51,560 --> 00:25:53,227 This isn't our fight. 471 00:25:53,229 --> 00:25:54,928 You still want to stay. 472 00:25:54,930 --> 00:25:56,997 I want to live, 473 00:25:56,999 --> 00:25:58,999 only these people know how to do that forever, 474 00:25:59,001 --> 00:26:00,634 as it turns out. 475 00:26:02,271 --> 00:26:04,638 That wouldn't suck either. 476 00:26:04,640 --> 00:26:07,441 Reattach the keypad outside the tunnel. 477 00:26:07,443 --> 00:26:08,876 We're right behind you. 478 00:26:13,015 --> 00:26:16,984 DIYOZA: Would you like to know why your brother left you out here to die? 479 00:26:16,986 --> 00:26:18,252 [BREATHING HEAVILY] 480 00:26:18,254 --> 00:26:21,722 Oh, shut up. 481 00:26:23,259 --> 00:26:25,459 You're a hurricane leaving a path of destruction 482 00:26:25,461 --> 00:26:27,127 in your wake. 483 00:26:27,129 --> 00:26:29,029 I said, shut up. 484 00:26:29,031 --> 00:26:30,664 So you hate people. Who cares? 485 00:26:30,666 --> 00:26:32,266 Suck up and get over it. 486 00:26:32,268 --> 00:26:35,769 Whatever you think you know about me, you don't. 487 00:26:35,771 --> 00:26:37,604 You're wrong. I used to be you. 488 00:26:37,606 --> 00:26:39,807 You know that the more you struggle, 489 00:26:39,809 --> 00:26:42,443 the deeper you sink, and you can't help it. 490 00:26:42,445 --> 00:26:44,478 At least I'm trying. 491 00:26:44,480 --> 00:26:46,847 Your baby's ticket into sanctum is getting away, 492 00:26:46,849 --> 00:26:49,049 and what are you doing about it? 493 00:26:49,051 --> 00:26:51,485 Nothing. 494 00:26:51,487 --> 00:26:54,288 He's not getting away. 495 00:26:54,290 --> 00:26:56,690 He's studying us from the trees. 496 00:26:56,692 --> 00:26:59,560 That's why he told us not to struggle. 497 00:27:01,297 --> 00:27:03,063 I don't see anything. 498 00:27:03,065 --> 00:27:06,033 You will as soon as I give up this gun. 499 00:27:06,035 --> 00:27:08,135 [GROANS] 500 00:27:10,506 --> 00:27:13,207 Before I do that, though, 501 00:27:13,209 --> 00:27:15,442 I need to know... 502 00:27:18,981 --> 00:27:20,714 Do you want to die? 503 00:27:20,716 --> 00:27:22,316 Just say the word, 504 00:27:22,318 --> 00:27:24,051 and I can put you out of our misery. 505 00:27:26,088 --> 00:27:28,789 You think you can scare me? 506 00:27:30,893 --> 00:27:33,126 Do it. 507 00:27:39,201 --> 00:27:41,969 I've been there... 508 00:27:43,539 --> 00:27:45,405 Self-inflicted. 509 00:27:45,407 --> 00:27:47,741 I see you failed at that, too. 510 00:27:47,743 --> 00:27:49,510 You're trying my Patience, 511 00:27:49,512 --> 00:27:52,546 so I'm only going to say this once. 512 00:27:52,548 --> 00:27:57,851 As long as you draw breath, you can turn it around. 513 00:27:57,853 --> 00:28:00,387 Everybody hates you right now. So what? 514 00:28:00,389 --> 00:28:02,623 Talk to me when your face is in the history books 515 00:28:02,625 --> 00:28:05,359 next to the worst people that have ever lived. 516 00:28:09,465 --> 00:28:11,331 [TWIG SNAPS] 517 00:28:19,408 --> 00:28:21,174 Like the gray. 518 00:28:23,379 --> 00:28:25,579 Toss us the rope, and we'll tell you what you want to know. 519 00:28:25,581 --> 00:28:28,415 Tell me what I want to know, and I'll toss you the rope. 520 00:28:28,417 --> 00:28:31,151 What do you want to know? 521 00:28:31,153 --> 00:28:35,155 Some of your people had blood alteration. 522 00:28:35,157 --> 00:28:39,126 How many? Did they have mind drives as well? 523 00:28:40,396 --> 00:28:42,396 Don't tell him anything. 524 00:28:42,398 --> 00:28:44,598 The minute you do, he'll leave us here to die. 525 00:28:44,600 --> 00:28:47,801 [HEAVY SIGH] 526 00:28:47,803 --> 00:28:49,770 Suit yourself. 527 00:28:49,772 --> 00:28:54,174 But I can guarantee you... ahh... 528 00:28:54,176 --> 00:28:56,577 I can wait longer than you. 529 00:29:17,945 --> 00:29:19,678 It's a risk meeting like this. 530 00:29:19,680 --> 00:29:21,580 What's wrong? 531 00:29:21,582 --> 00:29:23,248 They got into the lab. 532 00:29:23,250 --> 00:29:25,217 They know everything. 533 00:29:25,219 --> 00:29:26,885 [SIGHS] 534 00:29:26,887 --> 00:29:28,854 Do they know about you? 535 00:29:28,856 --> 00:29:31,357 Not yet, but that doesn't matter now, 536 00:29:31,359 --> 00:29:34,126 because my host wasn't the only nightblood. 537 00:29:34,128 --> 00:29:35,260 Nightblood? 538 00:29:35,262 --> 00:29:36,428 That's what they call it. 539 00:29:36,430 --> 00:29:37,630 It's pretty cool, huh? 540 00:29:37,632 --> 00:29:39,465 Anyway, they have more. 541 00:29:39,467 --> 00:29:40,766 How many more? 542 00:29:40,768 --> 00:29:42,267 I don't know. At least one. 543 00:29:42,269 --> 00:29:43,969 But there are bound to be others. 544 00:29:43,971 --> 00:29:46,405 If not down here, then up on their ship. 545 00:29:46,407 --> 00:29:48,974 So what do you say we skip the hand wringing 546 00:29:48,976 --> 00:29:50,442 and do what we all know needs to be done 547 00:29:50,444 --> 00:29:52,044 before they can leave? 548 00:29:52,046 --> 00:29:53,712 Because that is what they're about to do. 549 00:29:53,714 --> 00:29:54,947 So convince them not to. 550 00:29:54,949 --> 00:29:56,248 SIMONE: Russell. 551 00:29:56,250 --> 00:29:57,983 I will not lower myself to their Level. 552 00:29:57,985 --> 00:29:59,485 JOSEPHINE: You already have. 553 00:29:59,487 --> 00:30:00,786 Josie. 554 00:30:03,424 --> 00:30:05,224 Dad, I'm tired. 555 00:30:05,226 --> 00:30:06,992 I want to sleep in my own bed, 556 00:30:06,994 --> 00:30:08,727 wear my own clothes. 557 00:30:08,729 --> 00:30:11,830 RUSSELL: And you will... Right after you find out 558 00:30:11,832 --> 00:30:15,100 exactly how many of these so-called nightbloods they have. 559 00:30:15,102 --> 00:30:17,636 If you're right, then we can resurrect the others. 560 00:30:17,638 --> 00:30:20,239 And it won't matter that we jumped the line for you. 561 00:30:20,241 --> 00:30:21,807 Or that you killed Kaylee. 562 00:30:21,809 --> 00:30:23,942 After she killed me. 563 00:30:23,944 --> 00:30:26,011 Fine. Fine. 564 00:30:26,013 --> 00:30:27,780 But I hope you know this doesn't end well. 565 00:30:27,782 --> 00:30:30,015 Either they find out who I am and kill me 566 00:30:30,017 --> 00:30:31,784 before burning sanctum to the ground, 567 00:30:31,786 --> 00:30:33,652 or we body-snatch more of them 568 00:30:33,654 --> 00:30:35,254 and kill the rest 569 00:30:35,256 --> 00:30:37,423 so they don't burn sanctum to the ground. 570 00:30:37,425 --> 00:30:39,992 This is what happens when you try making an omelet 571 00:30:39,994 --> 00:30:43,095 without breaking any eggs. 572 00:30:50,771 --> 00:30:53,672 [INDISTINCT CHATTER] 573 00:30:53,674 --> 00:30:55,274 MADI: Clarke, you realize staying says 574 00:30:55,276 --> 00:30:56,842 we're ok with what they're doing. 575 00:30:56,844 --> 00:30:58,877 MURPHY: Yeah, and what's the alternative? 576 00:30:58,879 --> 00:31:00,846 Go back to space? 577 00:31:00,848 --> 00:31:02,648 Sleep for another hundred years 578 00:31:02,650 --> 00:31:05,217 on our way to a planet even less likely to support life? 579 00:31:05,219 --> 00:31:06,819 Build our own compound. 580 00:31:06,821 --> 00:31:08,353 We'll not last out there on our own. 581 00:31:08,355 --> 00:31:09,855 Emori, echo, and raven will be back in the morning. 582 00:31:09,857 --> 00:31:11,323 They'll know everything we need to build 583 00:31:11,325 --> 00:31:12,825 a radiation shield. 584 00:31:12,827 --> 00:31:15,627 After that, it's just hard work. 585 00:31:15,629 --> 00:31:16,962 Over how many lifetimes? 586 00:31:16,964 --> 00:31:19,031 No, seriously, how many eclipses? 587 00:31:19,033 --> 00:31:21,533 How many swarms? How many terrorist attacks? 588 00:31:21,535 --> 00:31:23,869 I agree with John. 589 00:31:23,871 --> 00:31:26,171 I don't like who they are either, 590 00:31:26,173 --> 00:31:28,340 but we need them to survive. 591 00:31:28,342 --> 00:31:30,175 They're murderers, 592 00:31:30,177 --> 00:31:31,710 raising people to give up their bodies, 593 00:31:31,712 --> 00:31:33,879 brainwashing them into believing they're gods. 594 00:31:33,881 --> 00:31:36,048 GAIA: He's right. 595 00:31:36,050 --> 00:31:37,816 It's a perversion of everything bekka pramheda believed. 596 00:31:37,818 --> 00:31:40,085 The flame was about passing wisdom on to the next line, 597 00:31:40,087 --> 00:31:41,587 not keeping it all to yourself. 598 00:31:41,589 --> 00:31:42,821 MURPHY: Yeah, well, no offense, 599 00:31:42,823 --> 00:31:44,857 but Becca wasn't a god either. 600 00:31:44,859 --> 00:31:47,092 She was a scientist who made herself a nightblood in the lab 601 00:31:47,094 --> 00:31:48,961 the same way Abby did to Clarke. 602 00:31:53,734 --> 00:31:55,734 MADI: So much for doing better. 603 00:32:04,879 --> 00:32:06,678 BELLAMY: Hey. Hey, hey! 604 00:32:06,680 --> 00:32:07,880 I know what you did. 605 00:32:07,882 --> 00:32:10,115 BELLAMY: Hey. Hey. Bad idea. 606 00:32:10,117 --> 00:32:11,750 MURPHY: Take it easy. 607 00:32:11,752 --> 00:32:13,185 Is everything ok here? 608 00:32:13,187 --> 00:32:14,520 How can you be ok? 609 00:32:14,522 --> 00:32:17,089 She was your child. 610 00:32:17,091 --> 00:32:20,492 I know. You miss Delilah. 611 00:32:22,129 --> 00:32:23,862 Hallowed be her name. 612 00:32:23,864 --> 00:32:25,631 FOLLOWERS: Hallowed be her name. 613 00:32:25,633 --> 00:32:28,133 PRIYA: But she's happy, Jordan. 614 00:32:28,135 --> 00:32:30,636 She wants you to know that. 615 00:32:51,258 --> 00:32:53,325 Jackpot. Follow me. 616 00:32:53,327 --> 00:32:54,560 Clarke. 617 00:32:56,497 --> 00:32:58,163 Everything ok? 618 00:33:06,340 --> 00:33:08,040 Give us a minute. 619 00:33:13,414 --> 00:33:15,914 Fine. We'll go in here. 620 00:33:30,464 --> 00:33:32,431 Where were you going? 621 00:33:32,433 --> 00:33:36,335 To see my mother. What's wrong? 622 00:33:36,337 --> 00:33:38,770 How are we on different sides of this? 623 00:33:38,772 --> 00:33:41,440 I know how they survive seems harsh. 624 00:33:41,442 --> 00:33:43,642 But what from what I've seen, 625 00:33:43,644 --> 00:33:45,644 these people are happy. 626 00:33:45,646 --> 00:33:48,113 Their world works. 627 00:33:48,115 --> 00:33:50,649 We destroyed ours. 628 00:33:50,651 --> 00:33:52,517 This isn't about us. 629 00:33:52,519 --> 00:33:54,286 So we can judge them but not ourselves? 630 00:33:56,023 --> 00:33:58,557 You know I judge myself every day. 631 00:33:58,559 --> 00:34:00,659 I want to know the difference 632 00:34:00,661 --> 00:34:02,294 between us and them. 633 00:34:17,244 --> 00:34:19,044 I'm sorry. 634 00:34:19,046 --> 00:34:21,046 Can you repeat that last phrase? 635 00:34:21,048 --> 00:34:24,883 It sounds like "flashpa" means "flashback." 636 00:34:24,885 --> 00:34:27,286 So was it "dream"? 637 00:34:30,891 --> 00:34:33,125 Who are you? 638 00:34:38,032 --> 00:34:39,298 [CLANG] 639 00:34:50,277 --> 00:34:52,110 Josephine Lightbourne. 640 00:34:53,414 --> 00:34:55,580 Nice to meet you. 641 00:34:59,680 --> 00:35:02,247 Ok, fun's over. Let's talk. 642 00:35:02,249 --> 00:35:04,483 Don't you dare say a word. 643 00:35:04,485 --> 00:35:05,684 XAVIER: It's fine. We can wait till she goes under. 644 00:35:05,686 --> 00:35:07,219 I only need one of you. 645 00:35:07,221 --> 00:35:08,653 Ok, here's the deal. 646 00:35:08,655 --> 00:35:10,689 I'm gonna talk after you die to save myself. 647 00:35:10,691 --> 00:35:12,491 So what are you really accomplishing? 648 00:35:12,493 --> 00:35:14,025 XAVIER: She gets a hero's death. 649 00:35:14,027 --> 00:35:15,994 But if your silence helps the wrong side, 650 00:35:15,996 --> 00:35:17,596 are you still a hero? 651 00:35:17,598 --> 00:35:22,701 You see, by my count, you've killed 12 of my people, 652 00:35:22,703 --> 00:35:24,169 and we've killed none of yours. 653 00:35:24,171 --> 00:35:25,570 So who's the villain? 654 00:35:25,572 --> 00:35:27,072 I'm gonna say you 655 00:35:27,074 --> 00:35:28,907 since you kidnap little kids. 656 00:35:28,909 --> 00:35:30,442 But feel free to prove me wrong 657 00:35:30,444 --> 00:35:31,910 and toss me that rope. 658 00:35:31,912 --> 00:35:34,045 How many people have blood alteration? 659 00:35:34,047 --> 00:35:36,181 Oh, for god's sakes! Tell him. 660 00:35:36,183 --> 00:35:38,150 [WIND HOWLING, DISTANT RUMBLING] 661 00:35:41,388 --> 00:35:43,088 DIYOZA: What the hell is that?! 662 00:35:43,090 --> 00:35:44,623 A temporal flare. 663 00:35:51,265 --> 00:35:53,598 Get out and run! 664 00:35:56,437 --> 00:35:59,805 I can't move. Save your baby! 665 00:36:07,781 --> 00:36:09,648 I'll be back for you. 666 00:36:31,004 --> 00:36:33,572 [RUMBLING FADES] 667 00:36:44,284 --> 00:36:46,184 Octavia. 668 00:36:50,591 --> 00:36:52,224 Hold on! 669 00:36:53,494 --> 00:36:54,759 Hold on! 670 00:36:58,332 --> 00:36:59,664 [GRUNTING] 671 00:37:10,477 --> 00:37:12,911 Uh! 672 00:37:16,316 --> 00:37:17,949 Octavia? 673 00:37:17,951 --> 00:37:19,918 Octavia! 674 00:37:22,723 --> 00:37:24,022 [GASPS] 675 00:37:24,024 --> 00:37:25,757 [GROANS] 676 00:37:29,162 --> 00:37:31,897 You went under. 677 00:37:31,899 --> 00:37:34,533 I guess you want to live after all. 678 00:37:37,638 --> 00:37:39,838 He's getting away. 679 00:37:39,840 --> 00:37:41,273 [GROANING] 680 00:37:56,858 --> 00:37:58,691 Abby... 681 00:37:58,693 --> 00:38:00,293 You need to eat something. 682 00:38:00,295 --> 00:38:02,795 ABBY: Clarke solved the kidney problem. 683 00:38:02,797 --> 00:38:04,196 Let's say you're right. 684 00:38:04,198 --> 00:38:06,132 We use the ship's hemosep. 685 00:38:06,134 --> 00:38:08,234 Kane's blood pressure goes down. 686 00:38:08,236 --> 00:38:10,469 Risk of emboli. 687 00:38:10,471 --> 00:38:12,438 Once he normalizes, we open him up again, 688 00:38:12,440 --> 00:38:14,607 and we use these leaves 689 00:38:14,609 --> 00:38:16,809 against the new hemorrhaging we find. 690 00:38:16,811 --> 00:38:18,444 Yeah, that's right. It's gonna work. 691 00:38:18,446 --> 00:38:22,048 Even if the O.R. was fully stocked, 692 00:38:22,050 --> 00:38:26,452 Abby, we're talking about a 15-hour procedure. 693 00:38:26,454 --> 00:38:28,154 Once a pod is open, 694 00:38:28,156 --> 00:38:31,657 Marcus has 10 minutes, tops. 695 00:38:31,659 --> 00:38:34,827 ABBY: No, you're wrong. JACKSON: No, I'm right. 696 00:38:34,829 --> 00:38:37,063 I'm right, and you don't want to face this 697 00:38:37,065 --> 00:38:40,666 because you've replaced pills with this. 698 00:38:42,136 --> 00:38:44,971 What the hell are you doing? 699 00:38:44,973 --> 00:38:48,007 I am trying to get you to see the truth. 700 00:38:48,009 --> 00:38:51,644 You really don't think that I know the truth? 701 00:38:51,646 --> 00:38:54,547 You want to know why I want to save Marcus? 702 00:38:56,651 --> 00:38:58,651 It's not because of pills. 703 00:38:58,653 --> 00:39:02,555 It's because he's good... 704 00:39:04,659 --> 00:39:06,359 And true, 705 00:39:06,361 --> 00:39:10,096 and he deserves to live, 706 00:39:10,098 --> 00:39:13,099 and we don't. 707 00:39:13,101 --> 00:39:14,300 [SNIFFLES] 708 00:39:14,302 --> 00:39:18,671 You and me... we stood by bloodreina 709 00:39:18,673 --> 00:39:20,439 during the dark years, 710 00:39:20,441 --> 00:39:22,675 and Marcus was the only one 711 00:39:22,677 --> 00:39:25,177 who tried to stop it. 712 00:39:29,450 --> 00:39:31,450 Did you? 713 00:39:33,321 --> 00:39:36,789 I was just doing my job. 714 00:39:38,326 --> 00:39:42,395 Said by every war criminal ever. 715 00:40:03,151 --> 00:40:04,884 W... where are you going? 716 00:40:04,886 --> 00:40:07,086 I thought you said the mother is the key. 717 00:40:07,088 --> 00:40:09,155 Oh, she's the whole ball game, 718 00:40:09,157 --> 00:40:10,990 the super bowl, if you will. 719 00:40:10,992 --> 00:40:14,627 And if we're gonna win, I need a better coach. 720 00:40:17,331 --> 00:40:19,432 [JAZZ MUSIC PLAYING] 721 00:40:24,939 --> 00:40:28,107 WOMAN: Would you like another drink? 722 00:40:28,109 --> 00:40:31,310 Ah, why not? Thanks. 723 00:40:40,955 --> 00:40:43,389 Penny for your thoughts? 724 00:40:43,391 --> 00:40:46,025 What's a penny? 725 00:40:46,027 --> 00:40:48,494 Something from my time. 726 00:40:51,199 --> 00:40:53,199 Let me guess. 727 00:40:53,201 --> 00:40:55,768 Bellamy convinced you that we should leave paradise 728 00:40:55,770 --> 00:40:58,204 and take our chances in hell? 729 00:40:58,206 --> 00:41:00,372 Why I would leave my home? 730 00:41:00,374 --> 00:41:04,877 That's it. Fill in the blanks, John. 731 00:41:04,879 --> 00:41:08,714 That's the second time you've called me... 732 00:41:18,459 --> 00:41:20,092 Ok, before you freak out 733 00:41:20,094 --> 00:41:21,594 and raise your voice, 734 00:41:21,596 --> 00:41:23,629 I have a question for you. 735 00:41:23,631 --> 00:41:25,965 You're not Clarke. 736 00:41:27,502 --> 00:41:29,335 I'm gonna be honest with you. 737 00:41:29,337 --> 00:41:30,770 Clarke's dead. 738 00:41:30,772 --> 00:41:33,906 My parents killed her and brought me back. 739 00:41:33,908 --> 00:41:36,642 My question is, 740 00:41:36,644 --> 00:41:40,246 how would you like to be immortal, too? 741 00:41:46,454 --> 00:41:49,188 I'm listening. 741 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.