All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x01 - Pilot.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,434 Man: for over a century, I have lived in secret; 2 00:00:04,501 --> 00:00:06,666 Hiding in the shadows, 3 00:00:06,733 --> 00:00:08,833 Alone in the world. 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,168 Until now. 5 00:00:11,235 --> 00:00:13,868 I am a vampire. 6 00:00:13,934 --> 00:00:16,035 And this is my story. 7 00:00:17,901 --> 00:00:20,068 * when there's fire * 8 00:00:20,135 --> 00:00:21,567 * on a crown * 9 00:00:21,634 --> 00:00:22,801 * should have turned-- * 10 00:00:22,868 --> 00:00:25,769 An hour's drive to hear that crap. 11 00:00:25,835 --> 00:00:27,102 You know, it wasn't even a band. 12 00:00:27,169 --> 00:00:28,236 A guy with a guitar. 13 00:00:28,302 --> 00:00:29,568 An hour each way. 14 00:00:29,635 --> 00:00:30,869 He wasn't that bad. 15 00:00:30,935 --> 00:00:32,169 He sounded like james blunt. 16 00:00:32,236 --> 00:00:33,568 What's wrong with that? 17 00:00:33,635 --> 00:00:36,002 We already have a james blunt. One's all we need. 18 00:00:36,069 --> 00:00:37,902 So why did you come? 19 00:00:37,969 --> 00:00:38,902 Because I love you. 20 00:00:38,969 --> 00:00:40,836 Nicely done. 21 00:00:42,003 --> 00:00:44,037 * stretches out * 22 00:00:44,103 --> 00:00:46,037 * in the way beyond * 23 00:00:46,103 --> 00:00:48,270 What's with all the fog? 24 00:00:48,337 --> 00:00:49,337 It'll clear in a second. 25 00:00:49,404 --> 00:00:51,504 Watch out! 26 00:00:58,004 --> 00:01:00,737 Are you ok?! 27 00:01:00,804 --> 00:01:03,771 We just hit someone! Oh, my god! 28 00:01:03,837 --> 00:01:06,637 Call for help. 29 00:01:11,506 --> 00:01:13,638 Come on, come on! 30 00:01:15,439 --> 00:01:17,705 Please be alive! 31 00:01:20,439 --> 00:01:23,439 Oh, my god. 32 00:01:31,006 --> 00:01:34,273 There's no signal! 33 00:01:34,340 --> 00:01:37,507 Darren! 34 00:01:37,572 --> 00:01:39,073 Darren? 35 00:02:03,941 --> 00:02:06,409 I shouldn't have come home. 36 00:02:06,475 --> 00:02:09,142 I know the risk. 37 00:02:09,209 --> 00:02:12,109 But I had no choice. 38 00:02:12,176 --> 00:02:14,809 I have to know her. 39 00:02:14,876 --> 00:02:16,909 Dear diary, 40 00:02:16,976 --> 00:02:18,709 Today will be different. 41 00:02:18,776 --> 00:02:20,642 It has to be. 42 00:02:20,709 --> 00:02:24,344 I will smile, and it will be believable. 43 00:02:24,411 --> 00:02:30,110 My smile was saying "I'm fine, thank you." 44 00:02:30,177 --> 00:02:33,344 "Yes, I feel much better." 45 00:02:34,843 --> 00:02:37,843 I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 46 00:02:37,910 --> 00:02:42,145 I will start fresh, be someone new. 47 00:02:42,211 --> 00:02:45,245 It's the only way I'll make it through. 48 00:02:45,311 --> 00:02:47,478 [Here wego by mat kearney playing] 49 00:02:48,412 --> 00:02:50,278 Toast. I can make toast. 50 00:02:50,345 --> 00:02:52,378 It's all about the coffee, aunt Jenna. 51 00:02:52,445 --> 00:02:54,479 Is there coffee? 52 00:02:54,545 --> 00:02:55,513 Your first day of school 53 00:02:55,578 --> 00:02:59,346 And I'm totally unprepared. 54 00:02:59,413 --> 00:03:00,279 Lunch money? 55 00:03:00,346 --> 00:03:01,513 I'm good. 56 00:03:01,578 --> 00:03:03,513 Anything else? 57 00:03:03,578 --> 00:03:05,779 A number two pencil? What am I missing? 58 00:03:05,845 --> 00:03:08,212 Don't you have a big presentation today? 59 00:03:08,279 --> 00:03:11,047 I'm meeting with my thesis advisor at...now. 60 00:03:11,113 --> 00:03:12,447 Crap! 61 00:03:12,514 --> 00:03:14,013 Then go. We'll be fine. 62 00:03:16,746 --> 00:03:19,280 You ok? 63 00:03:19,347 --> 00:03:22,180 Don't start. 64 00:03:22,247 --> 00:03:26,614 * oh, oh, here we go again * 65 00:03:26,680 --> 00:03:29,515 * I know how I lost a friend * 66 00:03:29,580 --> 00:03:32,148 * we go 'round and 'round again * 67 00:03:32,214 --> 00:03:33,947 * oh, oh * 68 00:03:34,014 --> 00:03:37,048 * oh, oh * 69 00:03:41,449 --> 00:03:44,648 So grams is telling me I'm psychic. 70 00:03:44,715 --> 00:03:46,349 Our ancestors were from salem, 71 00:03:46,416 --> 00:03:48,482 Which isn't all that, I know, crazy, 72 00:03:48,548 --> 00:03:50,449 But she's going on and on about it, 73 00:03:50,516 --> 00:03:51,948 And I'm like, put this woman in a home already! 74 00:03:52,015 --> 00:03:53,882 But then I started thinking, 75 00:03:53,948 --> 00:03:57,350 I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 76 00:03:57,417 --> 00:03:59,050 And I still think Florida will break off 77 00:03:59,116 --> 00:04:01,050 And turn into little resort islands. 78 00:04:02,283 --> 00:04:03,549 Elena! 79 00:04:03,616 --> 00:04:04,816 Back in the car. 80 00:04:04,883 --> 00:04:08,083 I did it again, didn't I? 81 00:04:08,150 --> 00:04:09,950 I--I'm sorry, Bonnie. 82 00:04:10,017 --> 00:04:11,151 You were telling me that... 83 00:04:11,217 --> 00:04:12,518 That I'm psychic now. 84 00:04:12,583 --> 00:04:15,451 Right. Ok, then predict something. 85 00:04:15,518 --> 00:04:17,384 About me. 86 00:04:18,850 --> 00:04:20,084 I see... 87 00:04:24,818 --> 00:04:26,018 What was that?! 88 00:04:26,085 --> 00:04:27,252 Oh, my god! 89 00:04:27,318 --> 00:04:29,651 Elena, are you ok? 90 00:04:29,718 --> 00:04:31,285 It's ok. I'm fine. 91 00:04:31,352 --> 00:04:32,285 It was like a bird or something. 92 00:04:32,352 --> 00:04:33,218 It came out of nowhere. 93 00:04:33,285 --> 00:04:34,951 Really, I can't be freaked out 94 00:04:35,018 --> 00:04:37,252 By cars for the rest of my life. 95 00:04:39,386 --> 00:04:42,952 I predict this year is going to be kick ass. 96 00:04:43,019 --> 00:04:44,852 And I predict all the sad and dark times are over 97 00:04:44,919 --> 00:04:47,453 And you are going to be beyond happy. 98 00:05:14,621 --> 00:05:17,321 Major lack of male real estate. 99 00:05:17,388 --> 00:05:19,888 Look at the shower curtain on kelly beach. 100 00:05:19,954 --> 00:05:22,522 She looks a hot-- Can I still say "tranny mess"? 101 00:05:22,587 --> 00:05:24,156 No, that's over. 102 00:05:24,222 --> 00:05:26,456 Ahh, find a man, coin a phrase. 103 00:05:26,523 --> 00:05:28,822 It's a busy year. 104 00:05:37,955 --> 00:05:39,856 He hates me. 105 00:05:39,923 --> 00:05:41,190 That's not hate. 106 00:05:41,257 --> 00:05:43,123 That's "you dumped me, but I'm too cool to show it, 107 00:05:43,190 --> 00:05:44,589 "But secretly I'm listening 108 00:05:44,656 --> 00:05:46,090 To air supply's greatest hits." 109 00:05:46,157 --> 00:05:49,524 Elena. Oh, my god. 110 00:05:49,589 --> 00:05:50,856 How are you? 111 00:05:50,923 --> 00:05:53,257 Oh, it's so good to see you. 112 00:05:53,323 --> 00:05:55,425 How is she? Is she good? 113 00:05:55,491 --> 00:05:56,757 Caroline, I'm right here. 114 00:05:56,824 --> 00:05:59,624 And I'm fine. Thank you. 115 00:05:59,690 --> 00:06:00,657 Really? 116 00:06:00,724 --> 00:06:02,757 Yes. Much better. 117 00:06:02,824 --> 00:06:04,291 Oh, you poor thing. 118 00:06:04,358 --> 00:06:06,324 Ok, Caroline. 119 00:06:06,391 --> 00:06:07,857 Oh! 120 00:06:07,924 --> 00:06:09,459 Ok, see you guys later? 121 00:06:09,526 --> 00:06:11,359 Ok! Bye. 122 00:06:12,325 --> 00:06:13,758 No comment. 123 00:06:13,825 --> 00:06:15,392 I'm not going to say anything. 124 00:06:15,459 --> 00:06:19,125 Don't take more than two in a six-Hour window. 125 00:06:20,725 --> 00:06:22,426 Hey, Vicki. 126 00:06:22,492 --> 00:06:25,026 I knew I'd find you here with the crackheads. 127 00:06:25,093 --> 00:06:26,493 Hey. 128 00:06:26,559 --> 00:06:27,893 Hey, Pete Wentz called. 129 00:06:27,959 --> 00:06:29,726 He wants his nail polish back. 130 00:06:29,793 --> 00:06:31,592 Pete Wentz, huh? How old school T.R.L. of you. 131 00:06:31,659 --> 00:06:32,692 Carson Daly fan? 132 00:06:32,759 --> 00:06:35,427 Oh, Ty, be nice. Be nice. 133 00:06:35,493 --> 00:06:37,793 That's Elena's little brother. 134 00:06:37,859 --> 00:06:38,859 I know who he is. 135 00:06:38,926 --> 00:06:40,127 I'll still kick his ass. 136 00:06:40,194 --> 00:06:42,027 * sense of humor's void and numb * 137 00:06:42,094 --> 00:06:44,428 * and I'm bored to tears * 138 00:06:44,494 --> 00:06:46,061 * I'm bored to tears * 139 00:06:46,127 --> 00:06:48,327 Hold up. Who's this? 140 00:06:48,394 --> 00:06:50,194 Elena: all I see is back. 141 00:06:50,261 --> 00:06:52,161 It's a hot back. 142 00:06:53,227 --> 00:06:54,594 Secretary: your records are incomplete. 143 00:06:54,661 --> 00:06:56,728 You're missing immunization records, 144 00:06:56,795 --> 00:07:00,561 And we do insist on transcripts. 145 00:07:00,628 --> 00:07:03,062 Please look again. 146 00:07:03,128 --> 00:07:06,661 I'm sure everything you need is there. 147 00:07:12,163 --> 00:07:14,762 Well, you're right. 148 00:07:14,829 --> 00:07:17,196 So it is. 149 00:07:17,263 --> 00:07:19,629 I'm sensing seattle, and he plays the guitar. 150 00:07:19,695 --> 00:07:22,329 You're really going to run this whole psychic thing 151 00:07:22,396 --> 00:07:24,197 into the ground, huh? - Pretty much. 152 00:07:24,264 --> 00:07:26,464 Jeremy, good batch, man. 153 00:07:28,064 --> 00:07:30,164 I'll be right back. 154 00:07:30,230 --> 00:07:33,696 Please be hot. 155 00:07:35,797 --> 00:07:38,097 Whoa! Pants down, chick! 156 00:07:38,164 --> 00:07:40,697 Great. 157 00:07:40,764 --> 00:07:42,465 It's the first day of school and you're stoned. 158 00:07:42,532 --> 00:07:44,331 No, I'm not. Where is it? 159 00:07:44,398 --> 00:07:45,831 Is it on you? Stop, all right?! 160 00:07:45,898 --> 00:07:47,198 You need to chill yourself, all right? 161 00:07:47,265 --> 00:07:48,398 Chill myself? What is that, 162 00:07:48,465 --> 00:07:49,498 Stoner talk? 163 00:07:49,564 --> 00:07:51,231 Dude, you are so cool. 164 00:07:51,298 --> 00:07:53,664 Look, stop! I don't have anything on me. Are you crazy? 165 00:07:53,731 --> 00:07:56,032 You haven't seen crazy, jeremy! 166 00:07:56,099 --> 00:07:57,865 I gave you a summer pass, 167 00:07:57,932 --> 00:08:00,132 But I am done watching you destroy yourself. 168 00:08:00,199 --> 00:08:01,632 No, no, no, you know what? 169 00:08:01,698 --> 00:08:04,066 Go ahead. Keep it up. But just know 170 00:08:04,132 --> 00:08:05,299 That I am going to be there 171 00:08:05,366 --> 00:08:07,765 To ruin your buzz every time, you got it? 172 00:08:14,167 --> 00:08:16,033 Jeremy, I know who you are. 173 00:08:16,100 --> 00:08:19,067 And it's not this person. 174 00:08:19,133 --> 00:08:21,933 So don't be this person. 175 00:08:22,000 --> 00:08:24,368 I don't need this. 176 00:08:30,001 --> 00:08:31,034 Thank you. 177 00:08:31,101 --> 00:08:32,834 You're welcome. 178 00:08:51,902 --> 00:08:54,336 Uh, pardon me. 179 00:08:56,503 --> 00:08:57,769 Um... 180 00:08:57,836 --> 00:09:00,537 Is this the men's room? 181 00:09:01,470 --> 00:09:03,969 Yes. Um, I was just, 182 00:09:04,036 --> 00:09:06,236 Um--I was just-- 183 00:09:06,303 --> 00:09:08,769 It's a long story. 184 00:09:13,171 --> 00:09:14,404 Just... 185 00:09:16,404 --> 00:09:18,637 Thank you. 186 00:09:23,104 --> 00:09:26,838 Once our home state of virginia joined confederacy 187 00:09:26,905 --> 00:09:30,005 In 1861, it created a tremendous amount of tension 188 00:09:30,072 --> 00:09:31,539 Within the state. 189 00:09:31,604 --> 00:09:34,871 People in virginia's northwest region 190 00:09:34,938 --> 00:09:37,272 Had different ideals than those from the traditional deep south. 191 00:09:37,338 --> 00:09:40,073 Then Virginia divided in 1863 192 00:09:40,139 --> 00:09:43,473 with the northwest region joining the union. 193 00:10:12,475 --> 00:10:16,008 * do you know where your heart is? * 194 00:10:16,075 --> 00:10:19,542 * do you think you can find it? * 195 00:10:19,607 --> 00:10:22,808 * or did you trade it for something * 196 00:10:22,874 --> 00:10:24,642 * somewhere * 197 00:10:24,708 --> 00:10:27,342 * better just to have it * [bird squawks] 198 00:10:27,409 --> 00:10:31,142 * do you know where your love is? * 199 00:10:31,209 --> 00:10:34,875 * do you think that you lost it? * 200 00:10:34,942 --> 00:10:37,176 Dear diary, 201 00:10:37,242 --> 00:10:39,576 I made it through the day. 202 00:10:39,643 --> 00:10:43,210 I must have said, "I'm fine, thanks," 203 00:10:43,277 --> 00:10:45,776 At least 37 times. 204 00:10:45,843 --> 00:10:48,843 And I didn't mean it once. 205 00:10:48,910 --> 00:10:51,609 But no one noticed. 206 00:10:51,676 --> 00:10:55,677 * 'cause you won't let go * 207 00:10:55,744 --> 00:10:58,111 * of anything you hold * 208 00:10:58,178 --> 00:11:00,445 Elena: when someone asks, "how are you?" 209 00:11:00,511 --> 00:11:03,378 They really don't want an answer. 210 00:11:03,445 --> 00:11:05,378 * all I need is the air I breathe * 211 00:11:07,677 --> 00:11:11,611 * and a place to rest * 212 00:11:11,678 --> 00:11:13,279 Ok. 213 00:11:13,345 --> 00:11:15,112 Hi, bird. 214 00:11:16,645 --> 00:11:19,546 That's not creepy or anything. 215 00:11:31,547 --> 00:11:34,513 Shoo! 216 00:11:34,579 --> 00:11:37,480 That's what I thought. 217 00:12:04,748 --> 00:12:06,449 Ahh! 218 00:12:11,349 --> 00:12:12,450 You ok? 219 00:12:14,516 --> 00:12:16,416 Were you following me? 220 00:12:16,483 --> 00:12:19,049 No, I, uh, I just-- I saw you fall. 221 00:12:19,116 --> 00:12:21,849 Uh-Huh, and you just happened to be 222 00:12:21,916 --> 00:12:23,715 Hanging out in a cemetery. 223 00:12:23,782 --> 00:12:27,017 I'm visiting. I have family here. 224 00:12:27,084 --> 00:12:28,551 Oh. 225 00:12:28,616 --> 00:12:30,384 Wow. Tactless. 226 00:12:30,451 --> 00:12:33,616 I'm sorry. It's the fog, 227 00:12:33,683 --> 00:12:35,616 It's making me foggy. 228 00:12:35,683 --> 00:12:38,050 And then back there, there was this bird, 229 00:12:38,117 --> 00:12:40,318 And it was all very hitchcock for a second. 230 00:12:40,385 --> 00:12:43,351 That is the bird movie, right, the hitchcock? 231 00:12:43,418 --> 00:12:46,351 I'm Elena. 232 00:12:46,418 --> 00:12:48,285 I'm Stefan. 233 00:12:48,351 --> 00:12:49,584 I know. 234 00:12:49,651 --> 00:12:52,051 We have history together. 235 00:12:52,118 --> 00:12:54,286 And english and french. 236 00:12:55,219 --> 00:12:56,919 Right. 237 00:12:56,985 --> 00:12:58,985 Oh. 238 00:13:03,919 --> 00:13:05,885 Thanks. 239 00:13:12,053 --> 00:13:13,920 Nice ring. 240 00:13:13,986 --> 00:13:15,619 Oh. Um, 241 00:13:15,686 --> 00:13:17,853 It's a family ring, yeah. 242 00:13:17,920 --> 00:13:20,153 I'm kinda stuck with it. It's weird, huh? 243 00:13:20,220 --> 00:13:22,320 No, no. It's just, I mean, there are rings 244 00:13:22,387 --> 00:13:24,354 And then there's that. 245 00:13:33,754 --> 00:13:34,854 Did you hurt yourself? 246 00:13:34,921 --> 00:13:36,421 Hmm? Did you hurt yourself? 247 00:13:36,488 --> 00:13:37,555 Oh, uh, 248 00:13:37,620 --> 00:13:40,122 I don't know. 249 00:13:45,955 --> 00:13:49,988 Oh! Look at that. 250 00:13:50,055 --> 00:13:52,721 That is not pretty. 251 00:13:52,788 --> 00:13:54,622 You ok? 252 00:13:54,689 --> 00:13:56,889 You should go. 253 00:13:56,956 --> 00:13:58,390 Take care of that. 254 00:13:58,457 --> 00:14:00,823 Really, it's nothing. 255 00:14:09,424 --> 00:14:11,391 I lost control today. 256 00:14:12,357 --> 00:14:15,724 Everything I've kept buried inside 257 00:14:15,790 --> 00:14:18,591 Came rushing to the surface. 258 00:14:24,891 --> 00:14:28,191 I'm simply not able to resist her. 259 00:14:31,258 --> 00:14:32,891 Thanks. Hey. 260 00:14:32,958 --> 00:14:35,292 Working. 261 00:14:38,625 --> 00:14:40,326 Thanks, vick. 262 00:14:40,393 --> 00:14:41,992 Do you need another refill? 263 00:14:42,059 --> 00:14:44,126 I'd love one. 264 00:14:46,293 --> 00:14:49,226 Please tell me you're not hooking up with my sister. 265 00:14:49,293 --> 00:14:51,359 I'm not hooking up with your sister. 266 00:14:52,192 --> 00:14:53,825 You're such a dick. 267 00:14:53,892 --> 00:14:54,926 Hey, what's your deal? 268 00:14:54,993 --> 00:14:56,260 I mean, summer you act one way 269 00:14:56,327 --> 00:14:57,793 And then school starts and you can't be bothered. 270 00:14:57,860 --> 00:15:00,160 Look, jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals, 271 00:15:00,227 --> 00:15:01,893 But you can't keep following me around like a lost puppy. 272 00:15:01,960 --> 00:15:03,160 When's the last time 273 00:15:03,227 --> 00:15:04,494 You had sex with a puppy? 274 00:15:04,560 --> 00:15:06,193 Hey, keep it down. I don't want to tell the whole world 275 00:15:06,260 --> 00:15:08,227 I deflowered Elena's kid brother. 276 00:15:08,294 --> 00:15:10,328 Yeah, and deflowered and deflowered. 277 00:15:10,395 --> 00:15:12,994 We hooked up a few times in a drug haze. It's over. 278 00:15:13,061 --> 00:15:15,961 You gotta back off between you ruin things between me and Tyler. 279 00:15:16,028 --> 00:15:18,061 Oh, come on, the guy's a total douche. 280 00:15:18,128 --> 00:15:19,794 He only wants you for your ass. 281 00:15:19,861 --> 00:15:21,261 Yeah? 282 00:15:21,328 --> 00:15:23,628 What do you want me for? 283 00:15:25,129 --> 00:15:28,195 His name is Stefan Salvatore. 284 00:15:28,262 --> 00:15:30,296 He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 285 00:15:30,362 --> 00:15:32,195 He hasn't lived here since he was a kid. 286 00:15:32,262 --> 00:15:34,262 Military family, so they moved around a lot. 287 00:15:34,329 --> 00:15:37,162 He's a gemini, and his favorite color is blue. 288 00:15:37,229 --> 00:15:39,330 You got all of that in one day? 289 00:15:39,397 --> 00:15:41,630 Oh, please, I got all that between third and fourth period. 290 00:15:41,697 --> 00:15:43,697 We're planning a june wedding. 291 00:15:45,929 --> 00:15:47,430 I'm meeting Bonnie at the grill. 292 00:15:47,497 --> 00:15:49,963 Ok, have fun. Wait, I got this. 293 00:15:50,030 --> 00:15:53,030 Don't stay out late, it's a school night. 294 00:15:53,096 --> 00:15:56,197 Well done, aunt Jenna. 295 00:15:59,231 --> 00:16:01,797 Oh. 296 00:16:01,864 --> 00:16:03,897 Sorry, I was about to knock. 297 00:16:03,964 --> 00:16:07,197 I wanted to apologize for my disappearing act earlier. 298 00:16:07,264 --> 00:16:08,398 I know it was... 299 00:16:08,464 --> 00:16:10,065 Strange. 300 00:16:10,132 --> 00:16:12,032 No worries. 301 00:16:12,098 --> 00:16:14,165 I get it, blood makes you squeamish. 302 00:16:15,332 --> 00:16:17,299 Um, something like that. 303 00:16:18,365 --> 00:16:20,299 How's your leg? 304 00:16:20,365 --> 00:16:22,132 Oh, it's fine. 305 00:16:22,198 --> 00:16:23,898 Just a scratch, barely. 306 00:16:23,965 --> 00:16:26,700 How did you know where I lived? 307 00:16:26,767 --> 00:16:28,466 It's a small town. 308 00:16:28,533 --> 00:16:31,433 I asked the first person I saw. 309 00:16:32,500 --> 00:16:36,300 Um, I thought you might want this back. 310 00:16:36,366 --> 00:16:38,133 Oh, I must have dropped it. 311 00:16:38,199 --> 00:16:40,000 I-- Thank you. 312 00:16:40,067 --> 00:16:43,501 Don't worry, I didn't...read it. 313 00:16:43,567 --> 00:16:45,401 No? 314 00:16:45,467 --> 00:16:47,034 Why not? Most people would have. 315 00:16:47,100 --> 00:16:51,200 Well, I wouldn't want anyone to read mine. 316 00:16:51,267 --> 00:16:53,234 You keep a journal? 317 00:16:53,301 --> 00:16:54,535 Yeah, if I don't write it down, 318 00:16:54,602 --> 00:16:56,201 I forget it. 319 00:16:56,268 --> 00:17:00,001 Memories are too important. 320 00:17:02,201 --> 00:17:03,934 Yeah. 321 00:17:04,001 --> 00:17:05,702 I'm just gonna, 322 00:17:05,769 --> 00:17:09,403 Um, you don't have to stay out there. 323 00:17:15,503 --> 00:17:17,869 I'm fine. 324 00:17:23,935 --> 00:17:25,570 Sorry, were you going somewhere? 325 00:17:25,637 --> 00:17:28,504 Yeah, I'm meeting a friend. 326 00:17:30,304 --> 00:17:32,637 Do you want to come? 327 00:17:34,870 --> 00:17:37,370 How's Elena doing? 328 00:17:37,437 --> 00:17:39,438 Her mom and dad died. How do you think? 329 00:17:39,505 --> 00:17:40,571 She's putting on a good face, 330 00:17:40,638 --> 00:17:42,738 But it's only been four months. 331 00:17:42,804 --> 00:17:45,038 Has she said anything about me? Oh, no. 332 00:17:45,104 --> 00:17:46,038 So not getting in the middle. 333 00:17:46,104 --> 00:17:47,238 You pick up the phone and call her. 334 00:17:47,305 --> 00:17:49,471 I feel weird calling her. 335 00:17:49,538 --> 00:17:51,238 She broke up with me. 336 00:17:51,305 --> 00:17:53,571 Give it more time, matt. 337 00:17:58,172 --> 00:18:00,673 * when I'm with him * 338 00:18:00,739 --> 00:18:02,773 * I'm thinking of you * 339 00:18:02,838 --> 00:18:05,506 * oh-Ho * 340 00:18:05,572 --> 00:18:08,239 More time, huh? 341 00:18:08,306 --> 00:18:09,573 * what you would do * 342 00:18:09,640 --> 00:18:13,340 * if you were the one * 343 00:18:13,407 --> 00:18:15,073 * who was spending * 344 00:18:15,140 --> 00:18:16,939 Hey, I'm matt, nice to meet you. 345 00:18:17,006 --> 00:18:19,140 Hi. Stefan. 346 00:18:20,973 --> 00:18:22,340 Hey. 347 00:18:22,407 --> 00:18:23,674 Hey. 348 00:18:23,740 --> 00:18:26,041 So, you were born in mystic falls? 349 00:18:26,107 --> 00:18:28,274 Mm-Hmm. And moved when I was still young. 350 00:18:28,341 --> 00:18:29,541 Parents? 351 00:18:29,608 --> 00:18:31,441 My parents passed away. 352 00:18:33,874 --> 00:18:36,574 I'm sorry. 353 00:18:36,641 --> 00:18:39,008 Any siblings? 354 00:18:39,075 --> 00:18:40,542 None that I talk to. 355 00:18:40,609 --> 00:18:43,175 I live with my uncle. 356 00:18:43,242 --> 00:18:44,841 So, Stefan, 357 00:18:44,908 --> 00:18:47,342 if you're new, then you don't know about the party tomorrow. 358 00:18:47,409 --> 00:18:48,908 It's a back to school thing at the falls. 359 00:18:48,975 --> 00:18:51,108 Are you going? 360 00:18:51,175 --> 00:18:52,375 Of course she is. 361 00:19:00,510 --> 00:19:02,610 [Running up that hill by placebo playing] 362 00:19:04,076 --> 00:19:06,176 You promised. 363 00:19:11,943 --> 00:19:13,544 This was an animal attack. 364 00:19:13,611 --> 00:19:15,277 Don't give me that. I know the game. 365 00:19:15,344 --> 00:19:17,377 You tear them up enough, they always suspect an animal attack. 366 00:19:17,444 --> 00:19:19,477 You said you had it under control. 367 00:19:19,544 --> 00:19:21,110 And I do. 368 00:19:22,544 --> 00:19:24,111 Please, uncle Stefan. 369 00:19:24,178 --> 00:19:25,978 Mystic falls is a different place now. 370 00:19:26,045 --> 00:19:29,011 It's been quiet for years, but there are people who still remember. 371 00:19:29,078 --> 00:19:31,111 And you being here, 372 00:19:31,178 --> 00:19:33,111 It's just going to stir things up. 373 00:19:33,178 --> 00:19:34,745 It's not my intention. Then what is? 374 00:19:34,811 --> 00:19:36,378 Why did you come back? After all this time, why now? 375 00:19:36,445 --> 00:19:39,346 I don't have to explain myself. 376 00:19:40,513 --> 00:19:44,446 I know that you can't change what you are. 377 00:19:44,513 --> 00:19:47,146 But you don't belong here anymore. 378 00:19:47,212 --> 00:19:49,979 Where do I belong? 379 00:19:50,046 --> 00:19:53,079 I can't tell you what to do. 380 00:19:53,146 --> 00:19:55,580 But coming back here was a mistake. 381 00:19:55,647 --> 00:19:57,946 * you want to know * 382 00:19:58,013 --> 00:19:59,314 * know that it doesn't hurt me * 383 00:19:59,380 --> 00:20:01,580 * oh, oh, oh * 384 00:20:01,647 --> 00:20:06,047 * you want to hear about the deal I'm making * 385 00:20:06,113 --> 00:20:09,515 * and if I only could * 386 00:20:09,581 --> 00:20:12,315 * make a deal with god * 387 00:20:12,381 --> 00:20:15,847 * and get him to swap our places * 388 00:20:15,914 --> 00:20:18,481 * be runnin' up that road * 389 00:20:18,548 --> 00:20:20,814 * be runnin' up that hill * 390 00:20:20,881 --> 00:20:25,482 * be runnin' up that building * 391 00:20:25,549 --> 00:20:27,249 * hill, hill * 392 00:20:27,316 --> 00:20:29,582 * if I only could * 393 00:20:29,649 --> 00:20:32,082 * be running up that hill * 394 00:20:32,149 --> 00:20:34,649 * hill * 395 00:20:37,682 --> 00:20:39,050 The battle of willow creek 396 00:20:39,117 --> 00:20:40,183 Took place right at the end of the war 397 00:20:40,250 --> 00:20:41,983 In our very own mystic falls. 398 00:20:42,050 --> 00:20:44,950 How many casualties resulted in this battle? 399 00:20:46,183 --> 00:20:47,750 Ms. Bennett? 400 00:20:47,816 --> 00:20:50,516 Um...a lot? 401 00:20:50,583 --> 00:20:52,549 I'm not sure. 402 00:20:52,616 --> 00:20:54,118 Like a whole lot. 403 00:20:54,184 --> 00:20:55,817 Cute becomes dumb in an instant, ms. Bennett. 404 00:20:55,884 --> 00:20:58,218 Mr. Donovan. 405 00:20:58,285 --> 00:21:00,550 Would you like to take this opportunity 406 00:21:00,617 --> 00:21:03,084 To overcome your embedded jock stereotype? 407 00:21:03,151 --> 00:21:05,051 It's ok, mr. Tanner, I'm cool with it. 408 00:21:05,118 --> 00:21:07,184 Hmm. Elena? 409 00:21:07,251 --> 00:21:09,785 Surely you can enlighten us about 410 00:21:09,852 --> 00:21:11,685 One of the town's most significantly historical events? 411 00:21:11,752 --> 00:21:14,852 I'm sorry, I-- I don't know. 412 00:21:14,919 --> 00:21:16,952 I was willing to be lenient last year 413 00:21:17,019 --> 00:21:19,085 For obvious reasons, Elena, 414 00:21:19,152 --> 00:21:21,885 But the personal excuses ended with summer break. 415 00:21:23,518 --> 00:21:25,419 Stefan: there were 346 casualties, 416 00:21:25,486 --> 00:21:28,452 Unless you're counting local civilians. 417 00:21:28,519 --> 00:21:30,086 That's correct. 418 00:21:30,153 --> 00:21:31,519 Mister... 419 00:21:31,586 --> 00:21:32,653 Salvatore. 420 00:21:32,719 --> 00:21:35,186 Salvatore. Any relation to 421 00:21:35,253 --> 00:21:37,586 The original settlers here at mystic falls? 422 00:21:37,653 --> 00:21:38,786 Distant. 423 00:21:38,853 --> 00:21:40,354 Well, very good. 424 00:21:40,420 --> 00:21:42,321 Except, of course, there were no civilian casualties 425 00:21:42,388 --> 00:21:43,620 In this battle. 426 00:21:43,687 --> 00:21:46,388 Actually, there were 27, sir. 427 00:21:46,453 --> 00:21:48,620 Confederate soldiers, they fired on the church, 428 00:21:48,687 --> 00:21:50,487 Believing it to be housing weapons. 429 00:21:50,553 --> 00:21:51,620 They were wrong. 430 00:21:51,687 --> 00:21:54,421 It was a night of great loss. 431 00:21:54,488 --> 00:21:56,155 The founder's archives are, uh, 432 00:21:56,222 --> 00:21:59,022 Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 433 00:21:59,088 --> 00:22:01,855 Mr. Tanner. [All chuckling] 434 00:22:04,721 --> 00:22:06,855 Mr. Tanner: hmm. 435 00:22:16,455 --> 00:22:21,522 * note the feeling when we lift off * 436 00:22:24,291 --> 00:22:28,556 * watching the world, so small and low * 437 00:22:31,957 --> 00:22:33,723 What do you mean, you never hooked up? 438 00:22:35,224 --> 00:22:37,291 Girl: people look up to me. 439 00:22:37,357 --> 00:22:39,191 I have to set an example. 440 00:22:39,258 --> 00:22:40,557 Bonnie: just admit it, Elena. 441 00:22:40,624 --> 00:22:43,791 Oh, ok, so he's a little pretty. 442 00:22:43,858 --> 00:22:46,258 He has that romance novel stare. 443 00:22:46,325 --> 00:22:48,958 Stefan looked deep into her eyes, 444 00:22:49,025 --> 00:22:50,958 Piercing her very soul. 445 00:22:51,025 --> 00:22:53,292 Hey! You made it! 446 00:22:53,358 --> 00:22:54,226 I did. 447 00:22:54,293 --> 00:22:55,992 Well, let's get you a drink. 448 00:22:56,059 --> 00:22:58,425 Well, I'm-- Oh, come on. 449 00:22:58,492 --> 00:22:59,792 So where is he? 450 00:22:59,859 --> 00:23:01,326 I don't know. 451 00:23:01,393 --> 00:23:03,259 You tell me, you're the psychic one. 452 00:23:03,326 --> 00:23:06,659 Right, I forgot. Ok, so give me a sec. 453 00:23:06,725 --> 00:23:08,159 Grams says I have to concentrate. 454 00:23:08,226 --> 00:23:10,726 Wait, you need a crystal ball. 455 00:23:10,793 --> 00:23:12,593 Ahh. 456 00:23:12,660 --> 00:23:15,260 Ta da. 457 00:23:23,526 --> 00:23:24,694 What? 458 00:23:24,761 --> 00:23:25,761 That was weird. 459 00:23:25,827 --> 00:23:27,861 When I touched you, I saw a crow. 460 00:23:27,928 --> 00:23:29,460 What? 461 00:23:29,527 --> 00:23:31,028 A crow. 462 00:23:31,094 --> 00:23:32,694 There was fog, 463 00:23:32,761 --> 00:23:34,494 A man. 464 00:23:34,560 --> 00:23:36,295 I'm drunk. 465 00:23:36,361 --> 00:23:39,262 It's the drinking. There's nothing psychic about it. 466 00:23:40,595 --> 00:23:42,695 Yeah? Ok, I'm gonna get a refill. 467 00:23:44,262 --> 00:23:45,828 Ok. 468 00:23:45,895 --> 00:23:48,029 Bonnie! 469 00:23:50,396 --> 00:23:51,329 Hi. 470 00:23:52,795 --> 00:23:54,829 Hi. 471 00:23:54,896 --> 00:23:56,629 I did it again, didn't it? 472 00:23:56,696 --> 00:23:58,096 Yeah. 473 00:23:58,163 --> 00:23:59,963 I'm sorry. 474 00:24:02,163 --> 00:24:04,496 You're upset about something. Oh, uh, 475 00:24:04,562 --> 00:24:07,763 No, it's Bonnie. She's... 476 00:24:09,563 --> 00:24:10,997 You know what? 477 00:24:11,064 --> 00:24:15,031 Never mind. You're...here. 478 00:24:15,097 --> 00:24:17,597 I'm here. 479 00:24:17,664 --> 00:24:22,864 * but who decides which route we take * 480 00:24:25,132 --> 00:24:30,232 * as people drift into a dream world * 481 00:24:31,831 --> 00:24:34,198 You know, you're kind of the talk of the town. 482 00:24:34,265 --> 00:24:36,098 Am I? Mm-Hmm. 483 00:24:36,165 --> 00:24:39,432 Mysterious new guy, oh, yeah. 484 00:24:39,499 --> 00:24:43,133 Well, you have the mysterious thing going, too. 485 00:24:43,199 --> 00:24:45,632 Twinged in sadness. 486 00:24:45,699 --> 00:24:49,166 What makes you think that I'm sad? 487 00:24:49,233 --> 00:24:54,167 Well, we did meet in a graveyard. 488 00:24:54,234 --> 00:24:56,000 Right. 489 00:24:56,067 --> 00:24:58,433 Well, no, technically we met in the men's room. 490 00:24:59,934 --> 00:25:01,833 You don't want to know, it's... 491 00:25:01,900 --> 00:25:04,833 It's not exactly party chit-Chat. 492 00:25:04,900 --> 00:25:07,633 Well, I've never really been very good at, uh, 493 00:25:07,700 --> 00:25:10,101 Chit-chat. 494 00:25:12,434 --> 00:25:14,567 Last spring... 495 00:25:14,634 --> 00:25:18,302 My parents' car drove off of a bridge 496 00:25:18,368 --> 00:25:19,901 Into the lake. 497 00:25:19,968 --> 00:25:23,101 And I was in the backseat 498 00:25:23,168 --> 00:25:25,169 And I survived, but... 499 00:25:25,236 --> 00:25:28,635 They didn't. 500 00:25:28,702 --> 00:25:31,468 So that's my story. 501 00:25:39,237 --> 00:25:43,137 You won't be sad forever, Elena. 502 00:25:53,703 --> 00:25:56,671 No, Ty. 503 00:25:56,737 --> 00:25:58,637 I'm not having sex against a tree. 504 00:25:58,704 --> 00:26:00,338 Oh, come on, it would be hot. For who? 505 00:26:00,405 --> 00:26:01,704 No, it's not going to happen. 506 00:26:01,771 --> 00:26:03,771 It's not going to happen, not here, not like this. 507 00:26:03,837 --> 00:26:06,470 No. I said no. 508 00:26:06,537 --> 00:26:08,804 I said no! Ow, that hurts! 509 00:26:08,871 --> 00:26:10,438 Hey, leave her alone. 510 00:26:10,505 --> 00:26:12,505 You know, you're starting to get on my nerves, gilbert. 511 00:26:12,571 --> 00:26:14,838 Just go, Tyler, get the hell away from me. 512 00:26:14,905 --> 00:26:17,738 Wow. Vicki donovan says no. 513 00:26:17,805 --> 00:26:19,471 That's a first. 514 00:26:21,805 --> 00:26:23,372 I didn't need your help. 515 00:26:23,438 --> 00:26:25,173 It seems like you did. 516 00:26:25,240 --> 00:26:26,873 He was just drunk. I'm drunk. 517 00:26:26,940 --> 00:26:27,906 Am I throwing myself at you? 518 00:26:27,973 --> 00:26:29,206 No, you're worse. 519 00:26:29,273 --> 00:26:31,006 You want to talk to me, get to know me, 520 00:26:31,073 --> 00:26:33,940 See into my soul and screw and screw and screw 521 00:26:34,006 --> 00:26:36,439 Until you're done with me. 522 00:26:36,506 --> 00:26:38,307 Is that what you think? 523 00:26:38,373 --> 00:26:41,041 That's what I know. 524 00:26:46,174 --> 00:26:49,807 I like Bonnie, she seems like a good friend. 525 00:26:49,874 --> 00:26:51,207 Best friend in the world. And matt, 526 00:26:51,274 --> 00:26:54,342 He can't seem to, uh, take his eyes off of us. 527 00:26:54,409 --> 00:26:56,808 Matt's that friend since childhood 528 00:26:56,875 --> 00:26:58,242 That you start dating 529 00:26:58,309 --> 00:27:01,108 Because you owe it to yourselves 530 00:27:01,175 --> 00:27:03,409 To see if you can be more. 531 00:27:04,409 --> 00:27:06,342 And? 532 00:27:06,409 --> 00:27:08,875 And then my parents died, 533 00:27:08,943 --> 00:27:12,542 And everything changes. 534 00:27:12,609 --> 00:27:13,676 Anyway, matt and I, 535 00:27:13,742 --> 00:27:16,209 Together we just, I don't know, 536 00:27:16,276 --> 00:27:17,876 It wasn't, um... 537 00:27:17,943 --> 00:27:20,310 It wasn't... 538 00:27:21,709 --> 00:27:23,509 Passionate. 539 00:27:25,977 --> 00:27:28,077 No. 540 00:27:30,877 --> 00:27:33,843 No, it wasn't passionate. 541 00:27:37,710 --> 00:27:40,378 Hey, um, are you ok? 542 00:27:40,444 --> 00:27:41,444 Um, 543 00:27:41,511 --> 00:27:43,011 Your eye, it just, it's-- 544 00:27:43,078 --> 00:27:44,711 Oh, um... 545 00:27:44,778 --> 00:27:48,378 Yeah, no. It's, um, it's nothing. 546 00:27:48,444 --> 00:27:50,245 Um, are you thirsty? 547 00:27:50,312 --> 00:27:52,111 I'm gonna get us a drink. 548 00:28:12,314 --> 00:28:14,147 Jeremy? 549 00:28:14,213 --> 00:28:16,513 Is that you? 550 00:28:34,281 --> 00:28:36,580 Jeremy? 551 00:28:56,083 --> 00:28:58,382 Looking for someone? 552 00:29:00,317 --> 00:29:02,083 Hey. 553 00:29:07,150 --> 00:29:08,616 When you broke up with me, 554 00:29:08,683 --> 00:29:10,917 You said it was because you needed some time alone. 555 00:29:10,984 --> 00:29:12,550 You don't look so alone to me. 556 00:29:12,617 --> 00:29:15,483 Matt, you don't understand. It's-- 557 00:29:15,550 --> 00:29:16,817 That's ok, Elena. 558 00:29:16,884 --> 00:29:19,184 You do what you have to do. 559 00:29:20,517 --> 00:29:22,617 I just want to let you know that... 560 00:29:22,684 --> 00:29:25,252 I still believe in us. 561 00:29:25,319 --> 00:29:28,585 And I'm not giving up on that. 562 00:29:28,651 --> 00:29:31,351 * and when I think about a day without * 563 00:29:31,418 --> 00:29:33,751 Matt. 564 00:29:33,818 --> 00:29:35,285 * every day's the same * 565 00:29:35,351 --> 00:29:37,118 * wish that you could find someone * 566 00:29:37,185 --> 00:29:39,519 Hey! There you are. 567 00:29:39,586 --> 00:29:40,819 Have you been down to the falls yet? 568 00:29:40,886 --> 00:29:42,186 Because they are really cool at night. 569 00:29:42,253 --> 00:29:44,719 And I can show you. 570 00:29:44,786 --> 00:29:46,552 If you want. 571 00:29:46,619 --> 00:29:48,153 I think you've had too much to drink. 572 00:29:48,220 --> 00:29:50,652 Well, of course I have. 573 00:29:50,719 --> 00:29:52,519 So-- Caroline. 574 00:29:52,586 --> 00:29:54,254 You and me, 575 00:29:54,321 --> 00:29:56,353 It's not gonna happen. 576 00:29:56,420 --> 00:29:59,120 Sorry. 577 00:30:02,386 --> 00:30:06,120 * no, don't * 578 00:30:07,187 --> 00:30:08,820 I was wondering who abducted you, 579 00:30:08,887 --> 00:30:11,188 But now I know. 580 00:30:11,255 --> 00:30:13,721 Is she like that with, uh, all the guys? 581 00:30:13,788 --> 00:30:14,955 No. 582 00:30:15,021 --> 00:30:16,288 You're fresh meat. 583 00:30:16,354 --> 00:30:17,855 She'll back off eventually. Hmm. 584 00:30:19,721 --> 00:30:20,988 God, you gotta be kidding me! 585 00:30:21,055 --> 00:30:22,255 What is it? 586 00:30:22,322 --> 00:30:24,488 My brother. The drunk one? 587 00:30:24,555 --> 00:30:25,822 That would be the one. 588 00:30:25,889 --> 00:30:28,089 Excuse me. Need some help? 589 00:30:28,156 --> 00:30:29,856 Trust me, you're not going to want to witness this. 590 00:30:29,922 --> 00:30:32,522 Jeremy! 591 00:30:32,589 --> 00:30:33,655 Jeremy! 592 00:30:33,722 --> 00:30:35,789 Jeremy, where the hell are you going? 593 00:30:35,856 --> 00:30:36,956 I don't want to hear it! 594 00:30:37,022 --> 00:30:40,090 Yeah, well, too bad! 595 00:30:40,157 --> 00:30:42,456 Vicki? No! 596 00:30:42,523 --> 00:30:45,123 Oh, my god, it's Vicki! Oh, my god! 597 00:30:46,623 --> 00:30:48,389 No! 598 00:30:50,456 --> 00:30:51,957 Somebody help! 599 00:30:52,023 --> 00:30:54,791 Vicki? Vicki, what the hell?! 600 00:30:54,858 --> 00:30:56,124 What happened to her? 601 00:30:56,191 --> 00:30:57,191 Somebody, call an ambulance! 602 00:30:57,258 --> 00:30:59,457 Everybody back up, give her some space! 603 00:30:59,524 --> 00:31:02,058 It's her neck. Something bit her. She's losing a lot of blood. 604 00:31:02,124 --> 00:31:03,225 Put this on her neck. 605 00:31:03,291 --> 00:31:05,891 Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me. 606 00:31:22,925 --> 00:31:24,593 What's going on? 607 00:31:24,659 --> 00:31:27,492 Someone else was attacked tonight, Zach, and it wasn't me. 608 00:31:50,294 --> 00:31:52,294 Damon. 609 00:31:54,628 --> 00:31:57,128 Hello, brother. 610 00:32:05,628 --> 00:32:07,761 Crow's a bit much, don't you think? 611 00:32:07,828 --> 00:32:11,129 Wait till you see what I can do with the fog. 612 00:32:11,196 --> 00:32:13,395 When'd you get here? 613 00:32:13,462 --> 00:32:16,429 Well, I couldn't miss your first day at school. 614 00:32:18,963 --> 00:32:20,629 Your hair's different. 615 00:32:20,696 --> 00:32:22,562 I like it. 616 00:32:22,629 --> 00:32:25,663 It's been 15 years, Damon. 617 00:32:25,730 --> 00:32:26,964 Thank god. 618 00:32:27,030 --> 00:32:29,030 I couldn't take another day of the nineties. 619 00:32:29,097 --> 00:32:31,030 That horrible grunge look? 620 00:32:31,097 --> 00:32:34,331 Did not suit you. 621 00:32:34,396 --> 00:32:37,064 Remember, Stefan, it's important to stay away from fads. 622 00:32:37,130 --> 00:32:39,364 Why are you here? 623 00:32:39,431 --> 00:32:40,497 I miss my little brother. 624 00:32:40,564 --> 00:32:42,031 You hate small towns. 625 00:32:42,098 --> 00:32:43,731 It's boring. There's nothing for you to do. 626 00:32:44,798 --> 00:32:46,798 I've managed to keep myself busy. 627 00:32:46,865 --> 00:32:48,531 You know, you left that girl alive tonight. 628 00:32:48,598 --> 00:32:50,131 That's very clumsy of you. 629 00:32:50,198 --> 00:32:54,266 Ah. That can be a problem...for you. 630 00:32:55,966 --> 00:32:58,699 Why are you here now? 631 00:32:58,765 --> 00:33:01,266 I could ask you the same question. 632 00:33:01,333 --> 00:33:03,498 However, I'm fairly certain 633 00:33:03,565 --> 00:33:05,199 Your answer can be summed up all into 634 00:33:05,266 --> 00:33:07,365 One little word... 635 00:33:07,432 --> 00:33:09,133 Elena. 636 00:33:33,134 --> 00:33:34,268 Hey. 637 00:33:34,335 --> 00:33:36,734 We're gonna go mainline coffee, wait for news. 638 00:33:37,801 --> 00:33:39,468 I gotta take jeremy home. 639 00:33:39,535 --> 00:33:43,069 Elena, there's no way I'm psychic. 640 00:33:43,135 --> 00:33:45,368 I know that. 641 00:33:45,435 --> 00:33:47,702 But whatever I saw, 642 00:33:47,768 --> 00:33:49,969 Or I think I saw, 643 00:33:50,035 --> 00:33:53,135 I have this feeling... 644 00:33:54,036 --> 00:33:55,736 Bonnie, what? 645 00:33:57,703 --> 00:34:01,569 That it's just the beginning. 646 00:34:03,303 --> 00:34:06,203 She took my breath away. 647 00:34:06,270 --> 00:34:08,402 Elena. 648 00:34:08,469 --> 00:34:11,737 She's a dead ringer for katherine. 649 00:34:12,804 --> 00:34:15,403 Is it working, Stefan? 650 00:34:15,470 --> 00:34:16,837 Being around her, being in her world? 651 00:34:16,904 --> 00:34:18,238 Does it make you feel alive? 652 00:34:18,304 --> 00:34:20,338 She's not katherine. 653 00:34:20,403 --> 00:34:21,670 Well, let's hope not. 654 00:34:21,737 --> 00:34:23,470 We both know how that ended. 655 00:34:23,537 --> 00:34:25,805 Tell me something, when's the last time 656 00:34:25,872 --> 00:34:28,305 You had something stronger than a squirrel? 657 00:34:28,371 --> 00:34:31,339 I know what you're doing, Damon. It's not gonna work. 658 00:34:31,404 --> 00:34:33,205 Yeah? Come on. Don't you crave a little? 659 00:34:33,272 --> 00:34:35,471 Stop it. Let's do it. Together. 660 00:34:35,538 --> 00:34:37,205 I saw a couple girls out there. 661 00:34:37,272 --> 00:34:39,572 Or just, let's just cut to the chase, 662 00:34:39,639 --> 00:34:40,906 Let's just go straight for Elena! 663 00:34:40,973 --> 00:34:42,606 Stop it! 664 00:34:42,672 --> 00:34:45,472 Imagine what her blood tastes like! 665 00:34:45,539 --> 00:34:46,973 I can. 666 00:34:47,039 --> 00:34:48,639 I said stop! 667 00:35:01,974 --> 00:35:04,440 I was impressed. 668 00:35:06,007 --> 00:35:07,974 I give it a six. 669 00:35:08,040 --> 00:35:10,708 Missing style, but I was pleasantly surprised. 670 00:35:12,208 --> 00:35:14,975 Very good with the whole face-- 671 00:35:15,041 --> 00:35:17,242 thing. It was good. 672 00:35:17,308 --> 00:35:19,841 You know, it's all fun and games, Damon, huh? 673 00:35:19,908 --> 00:35:22,374 But wherever you go, people die. 674 00:35:22,441 --> 00:35:24,542 That's a given. Not here. 675 00:35:24,609 --> 00:35:27,142 I won't allow it. 676 00:35:27,209 --> 00:35:28,976 I take that as an invitation. 677 00:35:29,042 --> 00:35:30,542 Damon, please. 678 00:35:30,609 --> 00:35:33,542 After all these years, can't we just give it a rest? 679 00:35:33,609 --> 00:35:36,309 I promised you an eternity of misery, 680 00:35:36,375 --> 00:35:37,809 So I'm just keeping my word. 681 00:35:37,876 --> 00:35:40,843 Just stay away from Elena. 682 00:35:41,910 --> 00:35:44,210 Where's your ring? 683 00:35:46,877 --> 00:35:49,177 Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, 684 00:35:49,244 --> 00:35:52,810 And, poof, ashes to ashes. 685 00:35:56,878 --> 00:35:58,510 Relax. 686 00:36:00,444 --> 00:36:02,844 It's right here. 687 00:36:16,079 --> 00:36:18,246 You should know better than to think you're stronger than me. 688 00:36:18,312 --> 00:36:20,445 You lost that fight when you stopped 689 00:36:20,511 --> 00:36:22,445 Feeding on people. 690 00:36:22,511 --> 00:36:24,946 I wouldn't try it again. 691 00:36:28,980 --> 00:36:32,412 I think we woke Zach up. Hmm. 692 00:36:32,479 --> 00:36:34,313 Sorry, Zach. 693 00:36:46,248 --> 00:36:48,914 You ok? 694 00:36:51,614 --> 00:36:54,581 I called Jenna, she's on her way. 695 00:36:57,715 --> 00:36:59,715 Those people in uniforms, 696 00:36:59,781 --> 00:37:02,414 Last time I checked, they're the police. 697 00:37:09,016 --> 00:37:13,883 People are going to stop giving you breaks, jer. 698 00:37:13,949 --> 00:37:17,016 They just don't care anymore. 699 00:37:17,083 --> 00:37:20,149 They don't remember that our parents are dead, 700 00:37:20,216 --> 00:37:23,782 Because they've got their own lives to deal with. 701 00:37:23,850 --> 00:37:27,251 The rest of the world has moved on. 702 00:37:27,317 --> 00:37:30,284 You should try, too. 703 00:37:30,351 --> 00:37:32,416 I've seen you in the cemetery writing in your diary. 704 00:37:32,483 --> 00:37:35,884 Is that--Is that supposed to be you moving on? 705 00:37:39,218 --> 00:37:42,484 Mom and dad wouldn't have wanted this. 706 00:37:49,151 --> 00:37:51,352 Are you sober yet? 707 00:37:52,918 --> 00:37:54,785 No. 708 00:37:54,852 --> 00:37:56,485 Keep drinking. I gotta get you home. 709 00:37:56,552 --> 00:37:58,518 I gotta get me home. 710 00:37:58,585 --> 00:38:01,619 Why didn't he go for me? 711 00:38:01,685 --> 00:38:03,152 You know, how come 712 00:38:03,219 --> 00:38:06,585 The guys that I want never want me? 713 00:38:06,652 --> 00:38:07,585 I'm not touching that. 714 00:38:07,652 --> 00:38:08,987 I'm inappropriate. 715 00:38:09,053 --> 00:38:11,187 I always say the wrong thing. 716 00:38:11,254 --> 00:38:13,620 And... 717 00:38:13,686 --> 00:38:16,987 Elena always says the right thing. 718 00:38:17,053 --> 00:38:20,320 She doesn't even try! 719 00:38:20,386 --> 00:38:21,453 And he just picks her. 720 00:38:21,519 --> 00:38:23,888 And she's always the one that everyone picks, 721 00:38:23,954 --> 00:38:25,721 For everything. 722 00:38:25,787 --> 00:38:29,721 And I try so hard, 723 00:38:29,787 --> 00:38:30,954 And... 724 00:38:31,021 --> 00:38:33,188 I'm never the one. 725 00:38:33,255 --> 00:38:37,954 It's not a competition, Caroline. 726 00:38:40,655 --> 00:38:43,189 Yeah, it is. 727 00:38:43,256 --> 00:38:46,055 * I was a heartbreaker * 728 00:38:46,122 --> 00:38:47,455 * I loved you * 729 00:38:47,521 --> 00:38:50,521 * the same way I do * 730 00:38:50,588 --> 00:38:57,489 * but I've got so much wickedness and sin * 731 00:38:57,556 --> 00:38:59,223 * my name is pearl * 732 00:38:59,290 --> 00:39:01,956 * and I love you * 733 00:39:02,023 --> 00:39:05,789 * the best way I know how * 734 00:39:05,856 --> 00:39:07,723 Vicki... 735 00:39:07,789 --> 00:39:09,624 Hey. 736 00:39:09,690 --> 00:39:11,024 Hey, it's ok. 737 00:39:11,091 --> 00:39:12,157 You're gonna be ok. 738 00:39:12,224 --> 00:39:14,457 Matt-- Shh. 739 00:39:14,523 --> 00:39:16,191 Hey, don't try to talk, ok? 740 00:39:16,258 --> 00:39:19,124 You're fine. 741 00:39:20,024 --> 00:39:23,024 Vampire. 742 00:39:29,958 --> 00:39:32,025 Dear diary, 743 00:39:32,091 --> 00:39:34,958 I couldn't have been more wrong. 744 00:39:35,025 --> 00:39:38,325 I thought that I could smile, nod my way through it; 745 00:39:38,392 --> 00:39:40,759 Pretend like it would all be ok. 746 00:39:40,825 --> 00:39:45,526 * some things we don't talk about * 747 00:39:45,593 --> 00:39:47,359 * better do without * 748 00:39:47,426 --> 00:39:49,193 I had a plan. 749 00:39:49,259 --> 00:39:52,560 I wanted to change who I was; 750 00:39:52,626 --> 00:39:55,327 Create a life as someone new, 751 00:39:55,394 --> 00:39:58,294 Someone without the past. 752 00:39:58,360 --> 00:40:00,893 Without the pain. 753 00:40:00,960 --> 00:40:04,227 Someone alive. 754 00:40:04,294 --> 00:40:06,561 * you can never say never * 755 00:40:06,627 --> 00:40:09,261 But it's not that easy. 756 00:40:09,328 --> 00:40:13,328 The bad things stay with you. 757 00:40:13,395 --> 00:40:14,761 They follow you. 758 00:40:14,827 --> 00:40:16,994 * than we were before * 759 00:40:17,061 --> 00:40:20,328 * don't let me go * 760 00:40:20,395 --> 00:40:22,361 You can't escape them, 761 00:40:22,428 --> 00:40:25,563 As much as you want to. 762 00:40:25,629 --> 00:40:28,728 * don't let me go * 763 00:40:28,795 --> 00:40:32,663 * don't let me go * 764 00:40:32,728 --> 00:40:34,762 * don't let me go * 765 00:40:34,828 --> 00:40:41,096 * don't let me go * 766 00:40:41,163 --> 00:40:44,297 All you can do is be ready for the good. 767 00:40:44,363 --> 00:40:46,363 So when it comes, 768 00:40:46,430 --> 00:40:50,330 You invite it in, because you need it. 769 00:40:50,397 --> 00:40:52,497 I need it. 770 00:40:52,564 --> 00:40:56,797 * I will be your guardian * 771 00:40:56,864 --> 00:41:00,064 * for all that's coming in * 772 00:41:00,131 --> 00:41:02,331 I know it's late. 773 00:41:02,398 --> 00:41:04,264 But, uh... 774 00:41:04,331 --> 00:41:07,031 I needed to know that you were ok. 775 00:41:07,097 --> 00:41:09,399 You know, for months, 776 00:41:09,465 --> 00:41:12,332 That's all anyone's wondered about me. 777 00:41:12,399 --> 00:41:14,299 If I'll be ok. 778 00:41:14,365 --> 00:41:16,765 What do you tell them? 779 00:41:17,898 --> 00:41:21,265 That I'll be fine. 780 00:41:21,332 --> 00:41:23,999 Do you ever mean it? 781 00:41:24,066 --> 00:41:27,200 Ask me tomorrow. 782 00:41:30,066 --> 00:41:33,966 It's warmer in the house. We can talk. 783 00:41:36,466 --> 00:41:39,000 Would you like to come in? 784 00:41:40,501 --> 00:41:43,267 Yes. 785 00:41:46,268 --> 00:41:52,268 Sync by honeybunny www.Addic7ed.Com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.