Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:05,792
[dramatic music]
2
00:00:07,875 --> 00:00:11,042
[keys jingling]
3
00:00:23,625 --> 00:00:25,625
[phone keys tapping]
4
00:00:27,833 --> 00:00:31,125
- [faint indistinct talking]
5
00:00:55,083 --> 00:00:58,083
[suspenseful music]
6
00:01:02,708 --> 00:01:04,500
[phones ringing]
7
00:01:09,833 --> 00:01:11,417
- Cabrera, what's the status?
8
00:01:11,417 --> 00:01:13,417
- Surveillance is up
9
00:01:11,417 --> 00:01:13,417
and operators are in position.
10
00:01:13,417 --> 00:01:14,583
- Any chatter on local
11
00:01:13,417 --> 00:01:14,583
police channels?
12
00:01:14,583 --> 00:01:15,917
- None.
13
00:01:15,917 --> 00:01:17,333
- Any abnormal activity
14
00:01:15,917 --> 00:01:17,333
on the site?
15
00:01:17,333 --> 00:01:18,708
- Haibach and Villareal
16
00:01:17,333 --> 00:01:18,708
have been monitoring
17
00:01:18,708 --> 00:01:19,750
the building all morning.
18
00:01:19,750 --> 00:01:21,667
They've reported nothing.
19
00:01:21,667 --> 00:01:23,458
We're clear to proceed
20
00:01:21,667 --> 00:01:23,458
if you are.
21
00:01:26,292 --> 00:01:28,458
- We're a go.
22
00:01:26,292 --> 00:01:28,458
- All right, let's go.
23
00:01:32,917 --> 00:01:36,208
- All right, Des, CCTV feeds
24
00:01:32,917 --> 00:01:36,208
inside the building are up.
25
00:01:36,208 --> 00:01:37,625
Langley's given us
26
00:01:36,208 --> 00:01:37,625
the green light.
27
00:01:37,625 --> 00:01:39,208
- Copy that.
28
00:01:39,208 --> 00:01:40,792
- Remember what we're
29
00:01:39,208 --> 00:01:40,792
fighting for here.
30
00:01:40,792 --> 00:01:42,458
These passport papers
31
00:01:40,792 --> 00:01:42,458
are the key to finding Tal.
32
00:01:42,458 --> 00:01:44,458
So be safe,
33
00:01:42,458 --> 00:01:44,458
but no mistakes.
34
00:01:44,458 --> 00:01:47,458
- Understood.
35
00:01:44,458 --> 00:01:47,458
I'm going in now.
36
00:01:56,917 --> 00:01:58,125
- All right.
37
00:02:02,083 --> 00:02:04,667
Looks like we've got
38
00:02:02,083 --> 00:02:04,667
four guards total.
39
00:02:04,667 --> 00:02:06,083
You just passed one.
40
00:02:06,083 --> 00:02:07,125
There another one
41
00:02:06,083 --> 00:02:07,125
the ground level
42
00:02:07,125 --> 00:02:08,750
at the end of the hall.
43
00:02:15,167 --> 00:02:18,458
Upstairs you have
44
00:02:15,167 --> 00:02:18,458
two on your right.
45
00:02:23,417 --> 00:02:25,583
- Sarah, push in on four.
46
00:02:34,333 --> 00:02:35,458
[beeping]
47
00:02:39,750 --> 00:02:42,625
- [speaking Croatian]
48
00:02:50,125 --> 00:02:51,292
- Da.
49
00:02:51,292 --> 00:02:54,250
[crowd cheers on TV]
50
00:02:56,667 --> 00:02:59,167
- Files are in aisle six,
51
00:02:56,667 --> 00:02:59,167
fourth row from the bottom,
52
00:02:59,167 --> 00:03:02,708
ID number 17143.
53
00:03:11,375 --> 00:03:13,875
Great.
54
00:03:11,375 --> 00:03:13,875
Let's go.
55
00:03:13,875 --> 00:03:16,708
- [speaking Croatian]
56
00:03:16,708 --> 00:03:18,125
[chuckles]
57
00:03:24,792 --> 00:03:27,125
- [speaks Croatian]
58
00:03:33,083 --> 00:03:34,250
- Stay calm.
59
00:04:20,542 --> 00:04:23,125
- You've been made.
60
00:04:20,542 --> 00:04:23,125
Get out. Get out now.
61
00:04:30,917 --> 00:04:32,083
- [grunts]
62
00:04:30,917 --> 00:04:32,083
[blow landing]
63
00:04:32,083 --> 00:04:35,958
[dramatic music]
64
00:04:35,958 --> 00:04:37,208
[grunting]
65
00:04:37,208 --> 00:04:38,833
- [groaning]
66
00:04:37,208 --> 00:04:38,833
[blows landing]
67
00:04:42,125 --> 00:04:43,583
- Give me cameras
68
00:04:42,125 --> 00:04:43,583
on the first floor.
69
00:04:43,583 --> 00:04:45,875
I want to find the other
70
00:04:43,583 --> 00:04:45,875
two guards now.
71
00:04:45,875 --> 00:04:48,292
- [yelling Croatian]
72
00:04:48,292 --> 00:04:49,458
- You have one guard
73
00:04:48,292 --> 00:04:49,458
in front of you,
74
00:04:49,458 --> 00:04:50,458
one to your left.
75
00:04:50,458 --> 00:04:52,000
- [speaking Croatian]
76
00:04:52,000 --> 00:04:53,333
[guns firing]
77
00:04:53,333 --> 00:04:55,000
[scattered screaming]
78
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
[gunshot]
79
00:04:56,000 --> 00:04:57,792
[gunfire]
80
00:04:57,792 --> 00:04:59,250
- Des, are you hit?
81
00:04:59,250 --> 00:05:00,667
- No.
82
00:04:59,250 --> 00:05:00,667
- Can you get out?
83
00:05:00,667 --> 00:05:02,417
- I don't know.
84
00:05:00,667 --> 00:05:02,417
[gunshot ricochets]
85
00:05:05,333 --> 00:05:06,583
- Go now.
86
00:05:11,792 --> 00:05:13,333
- [shouting in Croatian]
87
00:05:13,333 --> 00:05:16,083
- [shouting in Croatian]
88
00:05:16,083 --> 00:05:17,167
[gunfire]
89
00:05:17,167 --> 00:05:20,500
[gunfire]
90
00:05:20,500 --> 00:05:22,167
- Des, are you out?
91
00:05:22,167 --> 00:05:25,000
Did she get out?
92
00:05:25,000 --> 00:05:26,750
Haibach, stand by
93
00:05:25,000 --> 00:05:26,750
to get the case.
94
00:05:35,542 --> 00:05:37,958
Des, do you read anything?
95
00:05:35,542 --> 00:05:37,958
Des, are you out?
96
00:05:37,958 --> 00:05:39,667
[tense music]
97
00:05:39,667 --> 00:05:41,500
- This is Villareal.
98
00:05:39,667 --> 00:05:41,500
I'm in the van.
99
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
We're leaving the site now.
100
00:05:43,875 --> 00:05:45,625
- [sighs]
101
00:05:46,542 --> 00:05:47,875
- Do you have the papers
102
00:05:46,542 --> 00:05:47,875
with you?
103
00:05:47,875 --> 00:05:49,375
- Sitting in my lap.
104
00:05:49,375 --> 00:05:51,333
- Good.
105
00:05:49,375 --> 00:05:51,333
Good work. Good work.
106
00:05:51,333 --> 00:05:52,542
We're gonna work on
107
00:05:51,333 --> 00:05:52,542
your extraction plan
108
00:05:52,542 --> 00:05:54,042
and we'll have you home
109
00:05:52,542 --> 00:05:54,042
in 24 hours.
110
00:05:54,042 --> 00:05:56,375
Well done.
111
00:05:54,042 --> 00:05:56,375
- Looking forward to it, ma'am.
112
00:05:56,375 --> 00:05:58,375
[soft chuckle]
113
00:05:58,375 --> 00:06:00,958
- Congratulations, Erica.
114
00:05:58,375 --> 00:06:00,958
- Yeah.
115
00:06:00,958 --> 00:06:03,375
- Those passport documents are
116
00:06:00,958 --> 00:06:03,375
the key to Tal's inner circle.
117
00:06:03,375 --> 00:06:05,042
- This is a huge win
118
00:06:03,375 --> 00:06:05,042
for the agency.
119
00:06:05,042 --> 00:06:06,167
We got him.
120
00:06:05,042 --> 00:06:06,167
Well done.
121
00:06:06,167 --> 00:06:08,208
- Yeah.
122
00:06:06,167 --> 00:06:08,208
Good job, guys.
123
00:06:08,208 --> 00:06:09,292
- Keep it up.
124
00:06:08,208 --> 00:06:09,292
Let's get them home.
125
00:06:09,292 --> 00:06:12,583
[suspenseful music]
126
00:06:14,042 --> 00:06:15,667
[soft music]
127
00:06:15,667 --> 00:06:17,250
- Morning.
128
00:06:15,667 --> 00:06:17,250
- Good morning.
129
00:06:17,250 --> 00:06:18,875
- What are you eating
130
00:06:17,250 --> 00:06:18,875
for breakfast?
131
00:06:18,875 --> 00:06:19,667
- An energy bar.
132
00:06:19,667 --> 00:06:21,583
- That's a candy bar
133
00:06:19,667 --> 00:06:21,583
in gym clothes.
134
00:06:21,583 --> 00:06:23,708
You should eat eggs.
135
00:06:21,583 --> 00:06:23,708
- Why don't you make me some?
136
00:06:23,708 --> 00:06:25,333
- I'll learn how
137
00:06:23,708 --> 00:06:25,333
to cook them tomorrow.
138
00:06:25,333 --> 00:06:26,417
Come on, let's go.
139
00:06:25,333 --> 00:06:26,417
We're late.
140
00:06:26,417 --> 00:06:28,250
Hurry up and
141
00:06:26,417 --> 00:06:28,250
I'll let you drive.
142
00:06:28,250 --> 00:06:30,583
- Really?
143
00:06:28,250 --> 00:06:30,583
- No.
144
00:06:30,583 --> 00:06:32,583
- Mom.
145
00:06:30,583 --> 00:06:32,583
- Someday.
146
00:06:32,583 --> 00:06:35,083
Not my car.
147
00:06:32,583 --> 00:06:35,083
Let's go.
148
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
- Are you sure you
149
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
can't pick me up?
150
00:06:36,708 --> 00:06:38,750
- Why do you want me
151
00:06:36,708 --> 00:06:38,750
to pick you up?
152
00:06:38,750 --> 00:06:40,917
- Because when dad does it
153
00:06:38,750 --> 00:06:40,917
he gets there, like,
154
00:06:40,917 --> 00:06:42,208
half an hour early.
155
00:06:42,208 --> 00:06:44,542
- So?
156
00:06:42,208 --> 00:06:44,542
- So, he watches me play.
157
00:06:44,542 --> 00:06:46,208
And then on the way home
158
00:06:44,542 --> 00:06:46,208
he tells me, like,
159
00:06:46,208 --> 00:06:47,583
every little thing I did wrong.
160
00:06:47,583 --> 00:06:49,917
- Well, I'm sure he's
161
00:06:47,583 --> 00:06:49,917
just trying to help.
162
00:06:49,917 --> 00:06:52,583
- I know, but he doesn't really
163
00:06:49,917 --> 00:06:52,583
know what he's talking about.
164
00:06:52,583 --> 00:06:54,417
- He played high school sports.
165
00:06:54,417 --> 00:06:56,542
- He played golf, Mom.
166
00:06:54,417 --> 00:06:56,542
It doesn't count.
167
00:06:56,542 --> 00:06:59,083
[dramatic music]
168
00:06:59,083 --> 00:07:01,458
- Closing the embassy in Yemen
169
00:06:59,083 --> 00:07:01,458
will force CIA
170
00:07:01,458 --> 00:07:03,792
to drastically reduce
171
00:07:01,458 --> 00:07:03,792
its operations there.
172
00:07:03,792 --> 00:07:06,458
- Houthi rebels are threatening
173
00:07:03,792 --> 00:07:06,458
to take over the government.
174
00:07:06,458 --> 00:07:09,542
We don't have a choice, Erica.
175
00:07:09,542 --> 00:07:11,083
- Then neither does CIA.
176
00:07:11,083 --> 00:07:13,792
I'm leaving now.
177
00:07:11,083 --> 00:07:13,792
State Department's not budging.
178
00:07:13,792 --> 00:07:15,583
No, I have to be on the Hill
179
00:07:15,583 --> 00:07:17,292
with the House Intelligence
180
00:07:15,583 --> 00:07:17,292
Committee at noon.
181
00:07:17,292 --> 00:07:19,458
Also, would you confirm that
182
00:07:17,292 --> 00:07:19,458
Cabrera's monitoring
183
00:07:19,458 --> 00:07:21,125
Haibach and Villareal's
184
00:07:19,458 --> 00:07:21,125
extraction?
185
00:07:21,125 --> 00:07:24,125
I want no complications there.
186
00:07:21,125 --> 00:07:24,125
Understood?
187
00:07:25,958 --> 00:07:27,792
- Erica?
188
00:07:25,958 --> 00:07:27,792
Erica!
189
00:07:27,792 --> 00:07:29,583
You left your phone.
190
00:07:27,792 --> 00:07:29,583
- Oh.
191
00:07:29,583 --> 00:07:31,125
- I had to answer it.
192
00:07:29,583 --> 00:07:31,125
The school called.
193
00:07:31,125 --> 00:07:34,292
Hannah didn't show up today.
194
00:07:34,292 --> 00:07:38,125
- I dropped her off.
195
00:07:38,125 --> 00:07:41,167
[tires squealing]
196
00:07:44,000 --> 00:07:46,333
[cell phone ringing]
197
00:07:48,417 --> 00:07:51,333
[cell phone ringing]
198
00:07:53,333 --> 00:07:56,500
[cell phone ringing]
199
00:07:56,500 --> 00:07:58,000
[phone beeps]
200
00:08:02,417 --> 00:08:04,667
- Hello, Erica.
201
00:08:04,667 --> 00:08:07,667
I'm watching your daughter.
202
00:08:07,667 --> 00:08:08,833
- Tal?
203
00:08:08,833 --> 00:08:10,958
- She is a beautiful girl.
204
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
- [breathing heavily]
205
00:08:12,458 --> 00:08:16,083
- You should be very proud.
206
00:08:16,083 --> 00:08:17,750
I want their names.
207
00:08:17,750 --> 00:08:21,375
The four CIA operatives
208
00:08:17,750 --> 00:08:21,375
who stopped those bombings.
209
00:08:21,375 --> 00:08:22,792
- Don't hurt her.
210
00:08:22,792 --> 00:08:25,333
- That isn't my decision
211
00:08:22,792 --> 00:08:25,333
to make.
212
00:08:25,333 --> 00:08:27,208
It's yours.
213
00:08:27,208 --> 00:08:30,375
It's up to you whether your
214
00:08:27,208 --> 00:08:30,375
daughter dies today or not.
215
00:08:32,125 --> 00:08:34,125
It's a simple choice...
216
00:08:32,125 --> 00:08:34,125
- Can we talk?
217
00:08:34,125 --> 00:08:36,875
- It's your daughter's life
218
00:08:34,125 --> 00:08:36,875
or theirs.
219
00:08:36,875 --> 00:08:38,333
- Wait, wait!
220
00:08:38,333 --> 00:08:39,875
- Five,
221
00:08:39,875 --> 00:08:42,625
four--
222
00:08:39,875 --> 00:08:42,625
- Just stop counting!
223
00:08:42,625 --> 00:08:46,375
- Three, two, one.
224
00:08:46,375 --> 00:08:48,375
- Steven Haibach,
225
00:08:46,375 --> 00:08:48,375
Brian Lanich,
226
00:08:48,375 --> 00:08:53,042
Desiree Villareal,
227
00:08:48,375 --> 00:08:53,042
Laine Heffron!
228
00:08:53,042 --> 00:08:56,375
- Thank you.
229
00:08:56,375 --> 00:09:01,167
- Tal!
230
00:08:56,375 --> 00:09:01,167
Tal!
231
00:09:03,250 --> 00:09:06,875
Tal!
232
00:09:06,875 --> 00:09:08,083
Tal!
233
00:09:08,083 --> 00:09:14,042
[screaming]
234
00:09:20,083 --> 00:09:20,125
.
235
00:09:22,083 --> 00:09:22,417
[suspenseful music]
236
00:09:26,083 --> 00:09:28,417
- Hi, this is Hannah.
237
00:09:26,083 --> 00:09:28,417
Leave me a message.
238
00:09:31,833 --> 00:09:33,667
- Hi, this is Hannah.
239
00:09:41,375 --> 00:09:44,750
[engine revving]
240
00:09:57,625 --> 00:09:59,208
[tires squealing]
241
00:10:15,250 --> 00:10:17,375
[tires squealing]
242
00:10:26,625 --> 00:10:29,917
[cell phone buzzing]
243
00:10:59,250 --> 00:11:00,333
- Hannah?
244
00:11:01,625 --> 00:11:03,000
Hannah?
245
00:11:09,792 --> 00:11:13,042
Hannah, are you in here?
246
00:11:14,292 --> 00:11:15,625
Hannah?
247
00:11:15,625 --> 00:11:19,542
[rattling]
248
00:11:19,542 --> 00:11:21,375
- What do you want?
249
00:11:21,375 --> 00:11:22,458
- I'm looking for my daughter.
250
00:11:22,458 --> 00:11:23,792
Have you seen her?
251
00:11:23,792 --> 00:11:25,208
- You're not supposed
252
00:11:23,792 --> 00:11:25,208
to be in here.
253
00:11:25,208 --> 00:11:26,708
- Have you seen her?
254
00:11:25,208 --> 00:11:26,708
- I ain't seen nothing.
255
00:11:26,708 --> 00:11:27,958
- Her phone is here.
256
00:11:26,708 --> 00:11:27,958
Why is her phone here?
257
00:11:27,958 --> 00:11:29,542
- Look like I got a phone?
258
00:12:01,042 --> 00:12:02,875
- My daughter is missing.
259
00:12:01,042 --> 00:12:02,875
She's 13.
260
00:12:02,875 --> 00:12:05,500
She has a pink backpack.
261
00:12:02,875 --> 00:12:05,500
Have you seen her?
262
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
I'm looking for my daughter.
263
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
Have you seen her?
264
00:12:08,000 --> 00:12:09,167
Thank you.
265
00:12:12,250 --> 00:12:13,833
Have you seen this girl?
266
00:12:16,500 --> 00:12:19,708
Excuse me.
267
00:12:16,500 --> 00:12:19,708
My daughter is missing.
268
00:12:19,708 --> 00:12:21,542
She has light brown hair.
269
00:12:19,708 --> 00:12:21,542
She's 13 years old.
270
00:12:21,542 --> 00:12:22,833
Have you seen her?
271
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
- Was she wearing
272
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
a pink backpack?
273
00:12:23,833 --> 00:12:25,167
- Yes, where is she?
274
00:12:25,167 --> 00:12:26,583
- I don't know,
275
00:12:25,167 --> 00:12:26,583
but she was sitting
276
00:12:26,583 --> 00:12:28,833
on that bench over there.
277
00:12:28,833 --> 00:12:30,708
- Do you know where she went?
278
00:12:28,833 --> 00:12:30,708
- She left.
279
00:12:30,708 --> 00:12:32,292
With the police.
280
00:12:30,708 --> 00:12:32,292
- What?
281
00:12:32,292 --> 00:12:34,542
- Two officers took her
282
00:12:32,292 --> 00:12:34,542
and drove away.
283
00:12:36,375 --> 00:12:38,208
- Thank you.
284
00:12:38,208 --> 00:12:39,958
- Bethesda Police Department.
285
00:12:38,208 --> 00:12:39,958
How may I direct your call?
286
00:12:39,958 --> 00:12:41,625
- My daughter was picked up
287
00:12:39,958 --> 00:12:41,625
by two police officers
288
00:12:41,625 --> 00:12:43,125
at Virginia Park.
289
00:12:43,125 --> 00:12:44,792
- Can you tell me exactly
290
00:12:43,125 --> 00:12:44,792
what happened?
291
00:12:44,792 --> 00:12:46,208
- My daughter is missing.
292
00:12:46,208 --> 00:12:47,875
Someone told me that she was
293
00:12:46,208 --> 00:12:47,875
picked up by two
294
00:12:47,875 --> 00:12:50,042
police officers.
295
00:12:47,875 --> 00:12:50,042
I need to know where she is.
296
00:12:50,042 --> 00:12:51,250
- Did you get the names
297
00:12:50,042 --> 00:12:51,250
of the officers?
298
00:12:51,250 --> 00:12:52,417
- No.
299
00:12:52,417 --> 00:12:53,625
- Okay, let me check
300
00:12:52,417 --> 00:12:53,625
with our units.
301
00:12:53,625 --> 00:12:54,625
Please hold.
302
00:12:59,375 --> 00:13:01,292
Ma'am, are you there?
303
00:12:59,375 --> 00:13:01,292
- Yes, yes.
304
00:13:01,292 --> 00:13:02,917
- What park did you
305
00:13:01,292 --> 00:13:02,917
say it was?
306
00:13:02,917 --> 00:13:05,125
- Virginia Park!
307
00:13:02,917 --> 00:13:05,125
Third Street.
308
00:13:05,125 --> 00:13:07,792
It couldn't have been more
309
00:13:05,125 --> 00:13:07,792
than ten minutes ago.
310
00:13:07,792 --> 00:13:10,375
- I'm sorry but there's no
311
00:13:07,792 --> 00:13:10,375
record of any of our officers
312
00:13:10,375 --> 00:13:12,083
picking up a minor.
313
00:13:10,375 --> 00:13:12,083
- That's impossible.
314
00:13:12,083 --> 00:13:13,583
Check again.
315
00:13:12,083 --> 00:13:13,583
- I did.
316
00:13:13,583 --> 00:13:15,292
- Check again!
317
00:13:15,292 --> 00:13:16,625
- I did, ma'am.
318
00:13:16,625 --> 00:13:18,667
None of our officers
319
00:13:16,625 --> 00:13:18,667
have your daughter.
320
00:13:18,667 --> 00:13:20,125
What's her name?
321
00:13:20,125 --> 00:13:21,250
I can file a missing
322
00:13:20,125 --> 00:13:21,250
persons report
323
00:13:21,250 --> 00:13:23,292
and issue an Amber Alert.
324
00:13:25,792 --> 00:13:27,750
- He has her.
325
00:13:25,792 --> 00:13:27,750
- What?
326
00:13:27,750 --> 00:13:29,250
Who has her?
327
00:13:30,583 --> 00:13:33,833
[cell phone buzzing]
328
00:13:36,333 --> 00:13:38,792
It's Shepherd.
329
00:13:36,333 --> 00:13:38,792
- Erica, where have you been?
330
00:13:38,792 --> 00:13:40,417
Been trying to
331
00:13:38,792 --> 00:13:40,417
get a hold of you.
332
00:13:40,417 --> 00:13:43,083
- What is it?
333
00:13:40,417 --> 00:13:43,083
- It's Haibach and Villareal.
334
00:13:43,083 --> 00:13:44,750
They picked up
335
00:13:43,083 --> 00:13:44,750
suspicious activity
336
00:13:44,750 --> 00:13:46,167
outside the safe house.
337
00:13:46,167 --> 00:13:47,833
I think they might
338
00:13:46,167 --> 00:13:47,833
be in trouble.
339
00:13:47,833 --> 00:13:49,792
Have you heard anything?
340
00:13:52,750 --> 00:13:53,875
Erica, have you
341
00:13:52,750 --> 00:13:53,875
heard anything?
342
00:13:53,875 --> 00:13:56,458
- No.
343
00:13:53,875 --> 00:13:56,458
- Are you sure?
344
00:13:56,458 --> 00:13:57,667
No you have any reason
345
00:13:56,458 --> 00:13:57,667
to believe
346
00:13:57,667 --> 00:13:58,792
they might be compromised?
347
00:14:01,333 --> 00:14:02,333
- No.
348
00:14:02,333 --> 00:14:05,125
- How do you want to proceed?
349
00:14:08,833 --> 00:14:12,500
- Pull them out.
350
00:14:08,833 --> 00:14:12,500
Pull them out now.
351
00:14:17,458 --> 00:14:20,375
[dramatic music]
352
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
[engine turning over]
353
00:14:26,333 --> 00:14:27,792
[tires squealing]
354
00:14:27,792 --> 00:14:30,708
[engine revving]
355
00:14:30,708 --> 00:14:32,000
[tires squealing]
356
00:14:30,708 --> 00:14:32,000
- [grunts]
357
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
Down!
358
00:14:40,750 --> 00:14:42,000
Oh, down! Down!
359
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
[gunfire]
360
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Down!
361
00:14:43,000 --> 00:14:45,542
[tires squealing]
362
00:14:45,542 --> 00:14:46,542
[grunts]
363
00:14:46,542 --> 00:14:48,417
[tires squeal]
364
00:14:48,417 --> 00:14:49,833
Go, go, go, go, go, go!
365
00:14:49,833 --> 00:14:51,833
[tires squealing]
366
00:14:51,833 --> 00:14:52,833
[gunfire]
367
00:14:52,833 --> 00:14:54,083
[grunts]
368
00:14:57,708 --> 00:14:59,333
[crashing]
369
00:14:59,333 --> 00:15:01,333
[groaning]
370
00:15:01,333 --> 00:15:03,375
[tires squealing]
371
00:15:05,583 --> 00:15:07,042
[crashing]
372
00:15:07,917 --> 00:15:12,333
[car alarms blaring]
373
00:15:36,125 --> 00:15:36,167
.
374
00:15:37,708 --> 00:15:38,083
[suspenseful music]
375
00:15:48,625 --> 00:15:50,375
- What's going on?
376
00:15:48,625 --> 00:15:50,375
- They're not responding.
377
00:15:50,375 --> 00:15:52,583
- Who?
378
00:15:50,375 --> 00:15:52,583
- Villareal and Haibach.
379
00:15:52,583 --> 00:15:54,250
We gave them instructions
380
00:15:52,583 --> 00:15:54,250
to leave the safe house,
381
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
but they haven't checked in.
382
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
- Did you try their cell?
383
00:15:56,583 --> 00:15:58,375
- Yeah.
384
00:15:56,583 --> 00:15:58,375
- What about the sat phone?
385
00:15:58,375 --> 00:16:00,167
- I tried both.
386
00:15:58,375 --> 00:16:00,167
No answer.
387
00:16:00,167 --> 00:16:02,167
- Contact our assets in Zagreb.
388
00:16:02,167 --> 00:16:03,792
I don't care who it is,
389
00:16:03,792 --> 00:16:07,500
you get someone to their
390
00:16:03,792 --> 00:16:07,500
location as soon as possible.
391
00:16:32,000 --> 00:16:34,958
[cell phone buzzing]
392
00:16:34,958 --> 00:16:37,000
- Yeah?
393
00:16:34,958 --> 00:16:37,000
- Bring her to me.
394
00:16:37,000 --> 00:16:38,167
- Okay.
395
00:16:47,042 --> 00:16:49,125
[cell phone buzzing]
396
00:16:49,125 --> 00:16:51,375
- Shepherd.
397
00:16:49,125 --> 00:16:51,375
- They're gone.
398
00:16:51,375 --> 00:16:54,333
- Who?
399
00:16:51,375 --> 00:16:54,333
- Haibach and Villareal.
400
00:16:54,333 --> 00:16:55,958
They're dead.
401
00:16:55,958 --> 00:16:58,667
They went dark right after
402
00:16:55,958 --> 00:16:58,667
we tried to pull them out.
403
00:16:58,667 --> 00:17:01,500
Our asset on the ground in
404
00:16:58,667 --> 00:17:01,500
Zagreb found them shot to death
405
00:17:01,500 --> 00:17:03,667
in their car outside
406
00:17:01,500 --> 00:17:03,667
the safe house.
407
00:17:03,667 --> 00:17:06,458
They're dead, Erica.
408
00:17:03,667 --> 00:17:06,458
Both of them.
409
00:17:06,458 --> 00:17:07,833
- It's Tal.
410
00:17:07,833 --> 00:17:10,792
- How do you know?
411
00:17:10,792 --> 00:17:12,542
[phone beeping]
412
00:17:18,042 --> 00:17:20,042
- God!
413
00:17:20,042 --> 00:17:22,750
[heavy breathing]
414
00:17:29,250 --> 00:17:31,500
- What is it?
415
00:17:29,250 --> 00:17:31,500
- Brian Lanich.
416
00:17:31,500 --> 00:17:33,583
We can't get a hold of him.
417
00:17:44,083 --> 00:17:47,375
- [heavy breathing]
418
00:17:49,542 --> 00:17:51,208
[line trilling]
419
00:17:51,208 --> 00:17:55,250
[cell phone buzzing]
420
00:17:55,250 --> 00:17:56,875
- This is Cabrera.
421
00:17:55,250 --> 00:17:56,875
- Listen to me.
422
00:17:56,875 --> 00:17:58,250
There's been foreign chatter.
423
00:17:58,250 --> 00:18:00,375
I think one of our teams
424
00:17:58,250 --> 00:18:00,375
has been compromised.
425
00:18:00,375 --> 00:18:02,417
Haibach, Villareal,
426
00:18:00,375 --> 00:18:02,417
Lanich, and Heffron.
427
00:18:02,417 --> 00:18:05,208
They all helped me stop
428
00:18:02,417 --> 00:18:05,208
the Logan Airport bombing.
429
00:18:05,208 --> 00:18:06,917
Get word to them
430
00:18:05,208 --> 00:18:06,917
wherever they are,
431
00:18:06,917 --> 00:18:08,250
whatever they are doing,
432
00:18:08,250 --> 00:18:09,583
you get them to safety
433
00:18:08,250 --> 00:18:09,583
immediately.
434
00:18:09,583 --> 00:18:12,417
Are you hearing me?
435
00:18:09,583 --> 00:18:12,417
Whatever it takes.
436
00:18:12,417 --> 00:18:13,625
Now.
437
00:19:16,833 --> 00:19:17,833
[blade slices]
438
00:19:17,833 --> 00:19:21,667
- [gasping]
439
00:19:21,667 --> 00:19:24,250
- Stop moving.
440
00:19:21,667 --> 00:19:24,250
Stop moving.
441
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
I just stabbed you
442
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
in your carotid artery.
443
00:19:26,000 --> 00:19:27,625
Lis--listen to me!
444
00:19:27,625 --> 00:19:29,708
I just stabbed you
445
00:19:27,625 --> 00:19:29,708
in your carotid artery.
446
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
The only thing keeping you
447
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
from bleeding out in
448
00:19:31,333 --> 00:19:33,667
the next 15 seconds
449
00:19:31,333 --> 00:19:33,667
is my thumb.
450
00:19:33,667 --> 00:19:34,833
- [gasping]
451
00:19:34,833 --> 00:19:37,042
- Where is my daughter?
452
00:19:37,042 --> 00:19:40,667
- [gasping]
453
00:19:40,667 --> 00:19:43,542
[blood spurts]
454
00:19:40,667 --> 00:19:43,542
[shouting]
455
00:19:43,542 --> 00:19:45,167
- I know you work for Tal.
456
00:19:45,167 --> 00:19:46,667
I know he has my daughter.
457
00:19:46,667 --> 00:19:50,458
You tell me where she is
458
00:19:46,667 --> 00:19:50,458
or you die.
459
00:19:50,458 --> 00:19:54,500
- She's at your house.
460
00:19:50,458 --> 00:19:54,500
- You are lying.
461
00:19:54,500 --> 00:19:58,000
- Both of them,
462
00:19:54,500 --> 00:19:58,000
dressed as police.
463
00:19:58,000 --> 00:20:00,667
They took her home.
464
00:20:00,667 --> 00:20:02,000
- Okay.
465
00:20:06,208 --> 00:20:09,917
- [gasping]
466
00:20:13,917 --> 00:20:16,292
[tires squealing]
467
00:20:19,167 --> 00:20:22,167
[tense music]
468
00:20:29,208 --> 00:20:31,667
- Hello, Erica.
469
00:20:37,917 --> 00:20:39,250
- Tal.
470
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
- Such a pleasure
471
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
to finally meet you.
472
00:20:41,750 --> 00:20:43,042
- Where's my daughter?
473
00:20:43,042 --> 00:20:45,083
- Safe.
474
00:20:45,083 --> 00:20:46,417
- If you hurt her,
475
00:20:45,083 --> 00:20:46,417
I will kill you.
476
00:20:46,417 --> 00:20:48,333
- You are in no position
477
00:20:46,417 --> 00:20:48,333
to make threats.
478
00:20:48,333 --> 00:20:51,750
I suggest you don't.
479
00:20:51,750 --> 00:20:54,750
You look different in person,
480
00:20:51,750 --> 00:20:54,750
stronger.
481
00:20:54,750 --> 00:20:59,917
Odd how our opinions can shape
482
00:20:54,750 --> 00:20:59,917
a person's image in our mind.
483
00:21:03,083 --> 00:21:04,750
- Where is she?
484
00:21:04,750 --> 00:21:09,583
- Ask again and I'll have her
485
00:21:04,750 --> 00:21:09,583
eyes plucked from her skull.
486
00:21:09,583 --> 00:21:11,250
Do you know why I'm here?
487
00:21:11,250 --> 00:21:16,125
Do you know why I risked
488
00:21:11,250 --> 00:21:16,125
my life to enter this country?
489
00:21:16,125 --> 00:21:18,375
- No.
490
00:21:18,375 --> 00:21:22,250
- It's because of you, Erica.
491
00:21:22,250 --> 00:21:25,958
I'm here to tell you
492
00:21:22,250 --> 00:21:25,958
your future.
493
00:21:25,958 --> 00:21:30,042
The four CIA operatives
494
00:21:25,958 --> 00:21:30,042
who work for you will die.
495
00:21:30,042 --> 00:21:32,917
There is nothing you can do
496
00:21:30,042 --> 00:21:32,917
to change that.
497
00:21:32,917 --> 00:21:37,333
And soon your country will know
498
00:21:32,917 --> 00:21:37,333
your part in their deaths.
499
00:21:37,333 --> 00:21:40,625
You'll be arrested as a traitor
500
00:21:37,333 --> 00:21:40,625
and spend the rest of your life
501
00:21:40,625 --> 00:21:44,917
locked in a cage like a dog.
502
00:21:44,917 --> 00:21:49,083
Your country will despise
503
00:21:44,917 --> 00:21:49,083
your very existence.
504
00:21:49,083 --> 00:21:54,417
And you will never see
505
00:21:49,083 --> 00:21:54,417
your daughter again.
506
00:21:54,417 --> 00:21:55,833
[sighs]
507
00:22:00,583 --> 00:22:05,333
That future is as inevitable
508
00:22:00,583 --> 00:22:05,333
as the dawn.
509
00:22:05,333 --> 00:22:07,250
Except through me.
510
00:22:07,250 --> 00:22:08,958
- What do you want?
511
00:22:08,958 --> 00:22:11,833
- You.
512
00:22:11,833 --> 00:22:15,708
- You want me?
513
00:22:11,833 --> 00:22:15,708
You want me to work for you?
514
00:22:15,708 --> 00:22:18,542
- I've had many adversaries
515
00:22:15,708 --> 00:22:18,542
in my life.
516
00:22:18,542 --> 00:22:21,667
Interpol, MI6, Mossad.
517
00:22:21,667 --> 00:22:24,333
But no one came close
518
00:22:21,667 --> 00:22:24,333
to stopping me.
519
00:22:24,333 --> 00:22:28,375
Not until you.
520
00:22:28,375 --> 00:22:30,333
And I want you
521
00:22:28,375 --> 00:22:30,333
to be an operative.
522
00:22:30,333 --> 00:22:32,333
I want you as you are.
523
00:22:32,333 --> 00:22:36,125
Deputy director of the CIA.
524
00:22:36,125 --> 00:22:39,667
Feed me intelligence.
525
00:22:36,125 --> 00:22:39,667
Protect me from your country.
526
00:22:39,667 --> 00:22:45,333
In return,
527
00:22:39,667 --> 00:22:45,333
I will save you from that cage.
528
00:22:45,333 --> 00:22:49,542
And your daughter will
529
00:22:45,333 --> 00:22:49,542
be safe forever.
530
00:22:49,542 --> 00:22:53,167
Don't answer now.
531
00:22:53,167 --> 00:22:56,708
I know anything you'll say
532
00:22:53,167 --> 00:22:56,708
will merely be in service
533
00:22:56,708 --> 00:22:58,917
of saving your daughter.
534
00:22:56,708 --> 00:22:58,917
No.
535
00:22:58,917 --> 00:23:00,667
[laughs]
536
00:23:00,667 --> 00:23:04,250
I want you to think...
537
00:23:00,667 --> 00:23:04,250
[laughing]
538
00:23:04,250 --> 00:23:05,750
about your response.
539
00:23:05,750 --> 00:23:09,708
I want you to feel
540
00:23:05,750 --> 00:23:09,708
the noose of incarceration
541
00:23:09,708 --> 00:23:13,667
tightening around your neck.
542
00:23:13,667 --> 00:23:17,500
Then and only then
543
00:23:13,667 --> 00:23:17,500
do I want your answer.
544
00:23:19,042 --> 00:23:21,042
You hate me.
545
00:23:21,042 --> 00:23:24,583
But in time, you'll see--
546
00:23:21,042 --> 00:23:24,583
just as many before you have--
547
00:23:24,583 --> 00:23:29,417
that beyond hatred
548
00:23:24,583 --> 00:23:29,417
lies salvation.
549
00:23:31,250 --> 00:23:36,208
Your daughter is upstairs
550
00:23:31,250 --> 00:23:36,208
in her room unharmed.
551
00:23:36,208 --> 00:23:38,875
She knows nothing about this.
552
00:23:38,875 --> 00:23:43,167
She simply believes she
553
00:23:38,875 --> 00:23:43,167
was caught skipping school.
554
00:23:44,708 --> 00:23:46,958
The less she knows, the better,
555
00:23:46,958 --> 00:23:51,875
in case your decision
556
00:23:46,958 --> 00:23:51,875
is one that pleases me.
557
00:23:53,208 --> 00:23:56,708
Good-bye, Erica.
558
00:24:00,083 --> 00:24:01,792
[door closes]
559
00:24:03,875 --> 00:24:05,125
- Hannah?
560
00:24:13,917 --> 00:24:18,583
I thought--I thought something
561
00:24:13,917 --> 00:24:18,583
had happened to you.
562
00:24:18,583 --> 00:24:20,292
- I'm so sorry, Mom.
563
00:24:20,292 --> 00:24:23,792
I just wanted to meet Dylan at
564
00:24:20,292 --> 00:24:23,792
the park and I wasn't thinking.
565
00:24:23,792 --> 00:24:25,625
I'm so sorry.
566
00:24:23,792 --> 00:24:25,625
- It's okay.
567
00:24:25,625 --> 00:24:29,292
It's okay.
568
00:24:25,625 --> 00:24:29,292
You're safe.
569
00:24:29,292 --> 00:24:30,667
- What happened?
570
00:24:30,667 --> 00:24:33,458
- Oh, I cut myself
571
00:24:30,667 --> 00:24:33,458
getting in the car.
572
00:24:33,458 --> 00:24:34,750
It's not as bad as it looks.
573
00:24:34,750 --> 00:24:36,625
Are you okay?
574
00:24:34,750 --> 00:24:36,625
- I'm fine.
575
00:24:36,625 --> 00:24:39,417
- Are you sure?
576
00:24:36,625 --> 00:24:39,417
Did they hurt you?
577
00:24:39,417 --> 00:24:42,792
- No.
578
00:24:39,417 --> 00:24:42,792
Mom, it was the police.
579
00:24:42,792 --> 00:24:45,417
They saw me at the park and
580
00:24:42,792 --> 00:24:45,417
asked why I wasn't at school.
581
00:24:45,417 --> 00:24:49,125
I didn't know what to tell them
582
00:24:45,417 --> 00:24:49,125
so they brought me back home.
583
00:24:49,125 --> 00:24:51,958
Are you mad?
584
00:24:51,958 --> 00:24:54,500
- No. No.
585
00:24:54,500 --> 00:24:57,792
[heavy breathing]
586
00:25:00,583 --> 00:25:01,833
I need to call the school
587
00:25:01,833 --> 00:25:04,042
and let them know
588
00:25:01,833 --> 00:25:04,042
that you're okay.
589
00:25:04,042 --> 00:25:07,250
Give me one second?
590
00:25:04,042 --> 00:25:07,250
- Okay.
591
00:25:17,708 --> 00:25:20,208
[line trilling]
592
00:25:25,875 --> 00:25:27,333
- Hi, you've reached
593
00:25:25,875 --> 00:25:27,333
Laine Heffron.
594
00:25:27,333 --> 00:25:30,000
Leave a message
595
00:25:27,333 --> 00:25:30,000
and I'll call you back.
596
00:25:30,000 --> 00:25:31,667
[beeps]
597
00:25:38,667 --> 00:25:42,750
- [deep exhalation]
598
00:25:46,208 --> 00:25:48,542
[deep exhalation]
599
00:25:57,917 --> 00:25:59,542
- Daniel.
600
00:25:57,917 --> 00:25:59,542
- What's up, Will?
601
00:25:59,542 --> 00:26:01,542
- Did you follow up with
602
00:25:59,542 --> 00:26:01,542
the DOJ on that Anderson case?
603
00:26:01,542 --> 00:26:02,750
Counter Terrorism's asking.
604
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
- Yeah, I spoke
605
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
to them this morning.
606
00:26:04,375 --> 00:26:07,042
They're, uh, ready to press
607
00:26:04,375 --> 00:26:07,042
ahead with espionage charges.
608
00:26:07,042 --> 00:26:07,958
- But not homicide?
609
00:26:07,958 --> 00:26:09,917
- No, no.
610
00:26:07,958 --> 00:26:09,917
They don't think we have it yet.
611
00:26:09,917 --> 00:26:12,000
They wanna wait for forensics.
612
00:26:09,917 --> 00:26:12,000
- Talk to the lab.
613
00:26:12,000 --> 00:26:13,875
Find out what the hold up is.
614
00:26:12,000 --> 00:26:13,875
- You got it.
615
00:26:13,875 --> 00:26:16,375
And you still good for Saturday?
616
00:26:13,875 --> 00:26:16,375
- We're looking forward to it.
617
00:26:16,375 --> 00:26:18,917
- Major Keaton.
618
00:26:18,917 --> 00:26:21,375
- Director Mayer.
619
00:26:18,917 --> 00:26:21,375
What are you doing down here?
620
00:26:21,375 --> 00:26:22,875
- We need to talk to you.
621
00:26:22,875 --> 00:26:24,917
- Everything okay?
622
00:26:24,917 --> 00:26:26,292
- Can we speak in your office?
623
00:26:26,292 --> 00:26:29,292
[suspenseful music]
624
00:26:38,917 --> 00:26:40,708
- So what's going on?
625
00:26:40,708 --> 00:26:42,917
- There's been an incident.
626
00:26:42,917 --> 00:26:45,583
About an hour ago we received
627
00:26:42,917 --> 00:26:45,583
word that a private jet
628
00:26:45,583 --> 00:26:47,708
that we chartered went missing.
629
00:26:47,708 --> 00:26:51,417
Foreign authorities have
630
00:26:47,708 --> 00:26:51,417
confirmed the jet went down.
631
00:26:51,417 --> 00:26:53,583
Everyone aboard was killed.
632
00:26:53,583 --> 00:26:56,458
- So, uh--so--so
633
00:26:53,583 --> 00:26:56,458
what are you saying?
634
00:26:56,458 --> 00:26:58,958
- I'm sorry, Will.
635
00:26:56,458 --> 00:26:58,958
- No.
636
00:26:58,958 --> 00:27:01,458
- Laine was on that flight.
637
00:27:01,458 --> 00:27:03,375
- No.
638
00:27:03,375 --> 00:27:04,708
No.
639
00:27:04,708 --> 00:27:07,458
- We're so very sorry
640
00:27:04,708 --> 00:27:07,458
for your loss.
641
00:27:07,458 --> 00:27:08,958
Is there anything we can do?
642
00:27:07,458 --> 00:27:08,958
We--
643
00:27:08,958 --> 00:27:11,333
- No, no, no.
644
00:27:11,333 --> 00:27:14,333
[soft dramatic music]
645
00:27:30,333 --> 00:27:32,750
[crashing]
646
00:27:56,083 --> 00:27:56,125
.
647
00:27:57,833 --> 00:27:58,208
[suspenseful music]
648
00:28:26,708 --> 00:28:29,083
- You sleep here last night?
649
00:28:29,083 --> 00:28:31,375
- Not last night, no.
650
00:28:44,042 --> 00:28:46,750
- You know, Will, you have to--
651
00:28:44,042 --> 00:28:46,750
- What, Daniel?
652
00:28:46,750 --> 00:28:48,583
What?
653
00:28:46,750 --> 00:28:48,583
What do I have to do?
654
00:28:48,583 --> 00:28:50,000
Hmm?
655
00:28:50,000 --> 00:28:51,875
Eat, sleep,
656
00:28:50,000 --> 00:28:51,875
take better care of myself?
657
00:28:51,875 --> 00:28:53,875
I mean, please,
658
00:28:51,875 --> 00:28:53,875
tell me what I have to do.
659
00:28:53,875 --> 00:28:56,917
God knows everybody
660
00:28:53,875 --> 00:28:56,917
else has been.
661
00:28:56,917 --> 00:28:58,333
- 'Cause they care about you.
662
00:28:58,333 --> 00:29:01,083
- Well, all I care about
663
00:28:58,333 --> 00:29:01,083
is catching
664
00:29:01,083 --> 00:29:03,125
the person that killed Laine.
665
00:29:04,583 --> 00:29:06,417
Gotta go.
666
00:29:06,417 --> 00:29:07,750
- Where you headed?
667
00:29:07,750 --> 00:29:09,917
- Langley.
668
00:29:09,917 --> 00:29:12,625
Deputy Director of the CIA
669
00:29:09,917 --> 00:29:12,625
is briefing me
670
00:29:12,625 --> 00:29:14,292
on their end of the attacks.
671
00:29:14,292 --> 00:29:15,833
- Good.
672
00:29:18,542 --> 00:29:20,208
I'm coming with you.
673
00:29:24,042 --> 00:29:27,042
[suspenseful music]
674
00:29:47,792 --> 00:29:50,792
- Agent Keaton.
675
00:29:47,792 --> 00:29:50,792
I'm Anthony Cabrera.
676
00:29:50,792 --> 00:29:53,750
- This is Agent Zain.
677
00:29:50,792 --> 00:29:53,750
- Pleasure.
678
00:29:53,750 --> 00:29:58,333
- I worked with Laine.
679
00:29:53,750 --> 00:29:58,333
I'm sorry.
680
00:29:58,333 --> 00:30:00,250
We're in here.
681
00:30:10,583 --> 00:30:12,917
Thank you so much for coming,
682
00:30:10,583 --> 00:30:12,917
Agent Keaton.
683
00:30:12,917 --> 00:30:15,500
I know our two agencies haven't
684
00:30:12,917 --> 00:30:15,500
always worked well together
685
00:30:15,500 --> 00:30:18,667
in the past, but
686
00:30:15,500 --> 00:30:18,667
four of our people are dead.
687
00:30:18,667 --> 00:30:20,500
And we're willing to do
688
00:30:18,667 --> 00:30:20,500
anything in our power
689
00:30:20,500 --> 00:30:23,000
to find those responsible.
690
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
- Tell us what you know.
691
00:30:29,458 --> 00:30:31,042
- [clears throat]
692
00:30:32,500 --> 00:30:34,875
The separate attacks were
693
00:30:32,500 --> 00:30:34,875
definitely coordinated.
694
00:30:34,875 --> 00:30:37,292
All three happened within
695
00:30:34,875 --> 00:30:37,292
30 minutes of one another.
696
00:30:37,292 --> 00:30:39,000
- Any indication that
697
00:30:37,292 --> 00:30:39,000
Tal's operatives
698
00:30:39,000 --> 00:30:40,375
were in communication
699
00:30:39,000 --> 00:30:40,375
with each other?
700
00:30:40,375 --> 00:30:42,125
- Not at this moment, no,
701
00:30:40,375 --> 00:30:42,125
but we're still
702
00:30:42,125 --> 00:30:43,875
waiting on signals intelligence
703
00:30:42,125 --> 00:30:43,875
from the NSA.
704
00:30:43,875 --> 00:30:46,958
- How did Tal find them?
705
00:30:46,958 --> 00:30:49,000
- Truth is, we don't know.
706
00:30:49,000 --> 00:30:50,458
But we have a theory.
707
00:30:50,458 --> 00:30:52,875
It's not uncommon for
708
00:30:50,458 --> 00:30:52,875
foreign intelligence agencies
709
00:30:52,875 --> 00:30:54,708
to monitor our operatives
710
00:30:52,875 --> 00:30:54,708
when they're abroad.
711
00:30:54,708 --> 00:30:56,500
- Our bureau does the
712
00:30:54,708 --> 00:30:56,500
same thing here in the States.
713
00:30:56,500 --> 00:30:57,958
- Exactly.
714
00:30:57,958 --> 00:31:00,000
We think that Tal may have
715
00:30:57,958 --> 00:31:00,000
exploited these agencies
716
00:31:00,000 --> 00:31:01,542
in an effort to locate
717
00:31:00,000 --> 00:31:01,542
our people.
718
00:31:01,542 --> 00:31:03,708
We think that's how he found
719
00:31:01,542 --> 00:31:03,708
them and how he was able
720
00:31:03,708 --> 00:31:05,375
to take them out so quickly.
721
00:31:05,375 --> 00:31:07,500
- Okay, so you've told us where
722
00:31:05,375 --> 00:31:07,500
and you've told us how,
723
00:31:07,500 --> 00:31:09,958
but you still haven't told us
724
00:31:07,500 --> 00:31:09,958
why these four operatives
725
00:31:09,958 --> 00:31:11,833
were targeted by Mikhail Tal.
726
00:31:11,833 --> 00:31:13,458
- Retaliation.
727
00:31:13,458 --> 00:31:16,500
These four operatives were part
728
00:31:13,458 --> 00:31:16,500
of a team that in 2015
729
00:31:16,500 --> 00:31:18,750
stopped the bombing
730
00:31:16,500 --> 00:31:18,750
of 20 passenger planes
731
00:31:18,750 --> 00:31:20,917
that were US-bound.
732
00:31:20,917 --> 00:31:22,375
They saved thousands of people.
733
00:31:22,375 --> 00:31:24,750
- And he killed them
734
00:31:22,375 --> 00:31:24,750
because of that?
735
00:31:24,750 --> 00:31:26,292
- Yes.
736
00:31:29,250 --> 00:31:30,583
- Who knew about this team?
737
00:31:30,583 --> 00:31:33,417
- Uh, a handful of analysts,
738
00:31:30,583 --> 00:31:33,417
systems technicians,
739
00:31:33,417 --> 00:31:35,208
and, uh,
740
00:31:33,417 --> 00:31:35,208
senior operations managers.
741
00:31:35,208 --> 00:31:36,542
- We're gonna need
742
00:31:35,208 --> 00:31:36,542
a complete list of
743
00:31:36,542 --> 00:31:38,083
all those names
744
00:31:36,542 --> 00:31:38,083
by the end of the day.
745
00:31:38,083 --> 00:31:39,583
- Cabrera can help
746
00:31:38,083 --> 00:31:39,583
you with that.
747
00:31:39,583 --> 00:31:42,583
[suspenseful music]
748
00:31:49,083 --> 00:31:53,042
Agent Keaton.
749
00:31:53,042 --> 00:31:57,250
I am sorry for your loss.
750
00:32:05,917 --> 00:32:08,750
- Only a handful of people
751
00:32:05,917 --> 00:32:08,750
at the CIA knew the identities
752
00:32:08,750 --> 00:32:11,750
of the four operatives killed
753
00:32:08,750 --> 00:32:11,750
at the recent attacks.
754
00:32:11,750 --> 00:32:14,542
Tal had to have gotten
755
00:32:11,750 --> 00:32:14,542
the names from one of them.
756
00:32:14,542 --> 00:32:16,708
These are the 12 people.
757
00:32:16,708 --> 00:32:18,625
These are our suspects.
758
00:32:18,625 --> 00:32:19,750
Let's go to work.
759
00:32:19,750 --> 00:32:22,750
[dramatic music]
760
00:32:52,833 --> 00:32:56,667
- Keaton?
761
00:32:56,667 --> 00:32:57,667
- What, you got something?
762
00:32:57,667 --> 00:32:59,167
- Robert Lennon checks out.
763
00:32:59,167 --> 00:33:01,292
From the beginning,
764
00:32:59,167 --> 00:33:01,292
he's been claiming that
765
00:33:01,292 --> 00:33:03,333
he had no knowledge of
766
00:33:01,292 --> 00:33:03,333
Brian Lanich's whereabouts
767
00:33:03,333 --> 00:33:04,833
the day of the attack.
768
00:33:04,833 --> 00:33:08,000
I just got confirmation that
769
00:33:04,833 --> 00:33:08,000
he was telling the truth.
770
00:33:08,000 --> 00:33:09,792
He couldn't have done it.
771
00:33:09,792 --> 00:33:11,583
- That's her.
772
00:33:11,583 --> 00:33:13,292
Erica Shepherd.
773
00:33:13,292 --> 00:33:17,500
She's the one that's
774
00:33:13,292 --> 00:33:17,500
working with Tal.
775
00:33:17,500 --> 00:33:19,333
- Whoa, wait.
776
00:33:19,333 --> 00:33:21,625
Look, we don't have it yet.
777
00:33:19,333 --> 00:33:21,625
We don't have enough evidence.
778
00:33:21,625 --> 00:33:23,375
You confront her now,
779
00:33:21,625 --> 00:33:23,375
you risk her conviction.
780
00:33:23,375 --> 00:33:25,208
We'll get it, Will.
781
00:33:23,375 --> 00:33:25,208
We have to do this by the book.
782
00:33:25,208 --> 00:33:27,542
- I will.
783
00:33:25,208 --> 00:33:27,542
- Where are you going?
784
00:33:30,042 --> 00:33:32,625
- Just wanna talk to her.
785
00:33:32,625 --> 00:33:35,542
[soft music]
786
00:33:43,375 --> 00:33:46,792
[soft indistinct chatter]
787
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Thomas.
788
00:33:54,708 --> 00:33:56,792
Nia.
789
00:33:58,042 --> 00:33:59,167
It's good to see you guys.
790
00:33:59,167 --> 00:34:00,167
- You, too, Will.
791
00:34:00,167 --> 00:34:01,667
- We miss you.
792
00:34:01,667 --> 00:34:03,417
You don't come by
793
00:34:01,667 --> 00:34:03,417
the house anymore.
794
00:34:03,417 --> 00:34:05,417
- I know. I'm sorry.
795
00:34:03,417 --> 00:34:05,417
I've been a little busy.
796
00:34:05,417 --> 00:34:07,375
- You can still visit,
797
00:34:05,417 --> 00:34:07,375
you know.
798
00:34:07,375 --> 00:34:09,875
That hasn't changed.
799
00:34:09,875 --> 00:34:12,042
- Appreciate that.
800
00:34:12,042 --> 00:34:14,583
Saved these seats for you guys.
801
00:34:14,583 --> 00:34:17,875
- You know how this
802
00:34:14,583 --> 00:34:17,875
is gonna work?
803
00:34:17,875 --> 00:34:20,042
- Yeah, well the, uh,
804
00:34:17,875 --> 00:34:20,042
director's gonna get up
805
00:34:20,042 --> 00:34:21,750
and he's gonna say a few words.
806
00:34:21,750 --> 00:34:26,500
And then he's gonna put Laine's
807
00:34:21,750 --> 00:34:26,500
name in the Book of Honor.
808
00:34:26,500 --> 00:34:28,250
Her star's already on the wall.
809
00:34:28,250 --> 00:34:31,250
[somber music]
810
00:34:32,542 --> 00:34:35,875
- I gave the CIA my daughter.
811
00:34:35,875 --> 00:34:39,250
They give me a star.
812
00:34:45,417 --> 00:34:48,667
- Can you, uh, excuse me
813
00:34:45,417 --> 00:34:48,667
for a minute, please?
814
00:34:51,375 --> 00:34:54,125
Erica Shepherd.
815
00:34:54,125 --> 00:34:55,958
- Agent Keaton.
816
00:34:54,125 --> 00:34:55,958
How have you been?
817
00:34:55,958 --> 00:34:59,292
- I've been better.
818
00:34:59,292 --> 00:35:00,917
So I was wondering, um,
819
00:35:00,917 --> 00:35:03,458
how's the progress
820
00:35:00,917 --> 00:35:03,458
on the Tal investigation?
821
00:35:03,458 --> 00:35:04,875
Any closer to catching him?
822
00:35:04,875 --> 00:35:07,625
- I'm sorry, I can't say.
823
00:35:07,625 --> 00:35:10,625
Are you still heading up
824
00:35:07,625 --> 00:35:10,625
the investigation for the FBI?
825
00:35:10,625 --> 00:35:12,875
- I am.
826
00:35:12,875 --> 00:35:14,583
Sorry, can't say.
827
00:35:14,583 --> 00:35:17,583
Though there has been
828
00:35:14,583 --> 00:35:17,583
some talk.
829
00:35:17,583 --> 00:35:20,292
Nothing official, just
830
00:35:17,583 --> 00:35:20,292
gossip among family members.
831
00:35:20,292 --> 00:35:21,917
- What kind of gossip?
832
00:35:21,917 --> 00:35:23,583
- A little bit of everything.
833
00:35:23,583 --> 00:35:26,333
Some people think that he
834
00:35:23,583 --> 00:35:26,333
was working with the Russians.
835
00:35:26,333 --> 00:35:29,583
Others think that he was
836
00:35:26,333 --> 00:35:29,583
working with an American.
837
00:35:29,583 --> 00:35:31,333
In fact,
838
00:35:29,583 --> 00:35:31,333
some think from the CIA.
839
00:35:31,333 --> 00:35:35,250
- Hmm.
840
00:35:31,333 --> 00:35:35,250
And what do you think?
841
00:35:35,250 --> 00:35:39,167
- I think that whoever it is
842
00:35:35,250 --> 00:35:39,167
should be worried.
843
00:35:39,167 --> 00:35:42,458
'Cause sooner or later,
844
00:35:39,167 --> 00:35:42,458
I'm gonna find them.
845
00:35:42,458 --> 00:35:46,000
- I'm confident that you will.
846
00:36:12,083 --> 00:36:12,125
.
847
00:36:15,833 --> 00:36:16,042
[soft music]
848
00:36:18,958 --> 00:36:21,875
- It's time to go to bed.
849
00:36:21,875 --> 00:36:23,875
- What?
850
00:36:23,875 --> 00:36:25,542
- I have to be at work
851
00:36:23,875 --> 00:36:25,542
early in the morning
852
00:36:25,542 --> 00:36:27,333
and I'm not gonna be rushed
853
00:36:25,542 --> 00:36:27,333
like I was today.
854
00:36:27,333 --> 00:36:31,042
It is time to go to bed.
855
00:36:27,333 --> 00:36:31,042
- Okay.
856
00:36:31,042 --> 00:36:32,833
- Did you do your homework?
857
00:36:32,833 --> 00:36:34,375
- I forgot.
858
00:36:32,833 --> 00:36:34,375
I'll do it in the morning.
859
00:36:34,375 --> 00:36:35,625
I'll wake up early.
860
00:36:34,375 --> 00:36:35,625
I promise.
861
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
- Hannah, you are 13 years old.
862
00:36:37,625 --> 00:36:39,500
Can you explain to me
863
00:36:37,625 --> 00:36:39,500
why I'm telling you to
864
00:36:39,500 --> 00:36:40,958
go to bed at night,
865
00:36:39,500 --> 00:36:40,958
asking you if you've
866
00:36:40,958 --> 00:36:42,375
brushed your teeth,
867
00:36:40,958 --> 00:36:42,375
and I'm dragging you
868
00:36:42,375 --> 00:36:43,875
out of bed every morning?
869
00:36:43,875 --> 00:36:46,375
- I'm sorry.
870
00:36:43,875 --> 00:36:46,375
- Sorry isn't an answer!
871
00:36:46,375 --> 00:36:49,792
And sorry is not gonna cut it
872
00:36:46,375 --> 00:36:49,792
in the real world!
873
00:36:49,792 --> 00:36:53,083
You have got to start
874
00:36:49,792 --> 00:36:53,083
taking care of yourself!
875
00:36:55,250 --> 00:36:56,417
[sighs]
876
00:36:59,542 --> 00:37:02,833
I'm sorry.
877
00:36:59,542 --> 00:37:02,833
I'm exhausted.
878
00:37:05,583 --> 00:37:09,417
You have got to start
879
00:37:05,583 --> 00:37:09,417
taking care of yourself.
880
00:37:09,417 --> 00:37:11,917
I'm not always gonna be here
881
00:37:09,417 --> 00:37:11,917
to take care of you.
882
00:37:11,917 --> 00:37:14,042
Do your homework.
883
00:37:17,583 --> 00:37:19,708
- I'm sorry.
884
00:37:17,583 --> 00:37:19,708
Excuse me. Excuse me.
885
00:37:19,708 --> 00:37:22,917
[suspenseful music]
886
00:37:27,875 --> 00:37:28,917
You were right.
887
00:37:28,917 --> 00:37:29,917
- About what?
888
00:37:29,917 --> 00:37:31,083
- Erica Shepherd.
889
00:37:31,083 --> 00:37:32,417
You were right.
890
00:37:32,417 --> 00:37:33,792
- We got the subpoenas?
891
00:37:33,792 --> 00:37:35,417
- Yeah, the phone company
892
00:37:33,792 --> 00:37:35,417
turned over the records
893
00:37:35,417 --> 00:37:36,750
of her family's phones
894
00:37:35,417 --> 00:37:36,750
this morning.
895
00:37:36,750 --> 00:37:38,208
- She was using
896
00:37:36,750 --> 00:37:38,208
her husband's cell.
897
00:37:38,208 --> 00:37:40,042
- No, her daughter's.
898
00:37:40,042 --> 00:37:43,125
There's one incoming call
899
00:37:40,042 --> 00:37:43,125
from a known Tal associate
900
00:37:43,125 --> 00:37:44,875
on the morning of the attacks.
901
00:37:44,875 --> 00:37:49,750
Will, it is less than an hour
902
00:37:44,875 --> 00:37:49,750
before the first death.
903
00:37:49,750 --> 00:37:53,208
- We got her.
904
00:37:49,750 --> 00:37:53,208
Where is she now?
905
00:37:53,208 --> 00:37:56,500
[indistinct chatter]
906
00:38:21,500 --> 00:38:24,083
[cell phone buzzing]
907
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
- Hey, Hannah.
908
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
Where are you?
909
00:38:28,500 --> 00:38:29,958
Okay, well, I'm almost there.
910
00:38:29,958 --> 00:38:32,000
I'll meet you outside
911
00:38:29,958 --> 00:38:32,000
the museum entrance.
912
00:38:32,000 --> 00:38:35,958
[soft chuckle] Okay, bye.
913
00:39:24,375 --> 00:39:26,708
[indistinct radio chatter]
914
00:39:26,708 --> 00:39:29,625
[suspenseful music builds]
915
00:39:55,750 --> 00:39:57,833
[exhales]
916
00:40:09,042 --> 00:40:11,708
- All agents move in.
917
00:40:09,042 --> 00:40:11,708
Move in now!
918
00:40:11,708 --> 00:40:13,250
- Go, go, go!
919
00:40:11,708 --> 00:40:13,250
- FBI!
920
00:40:13,250 --> 00:40:15,750
Don't move!
921
00:40:13,250 --> 00:40:15,750
- Do not move!
922
00:40:15,750 --> 00:40:17,250
- Left side.
923
00:40:15,750 --> 00:40:17,250
- Covered.
924
00:40:17,250 --> 00:40:19,458
- Hands behind your head.
925
00:40:19,458 --> 00:40:22,458
- Do it now!
926
00:40:19,458 --> 00:40:22,458
- Hands behind your head!
927
00:40:22,458 --> 00:40:26,458
[handcuffs clicking]
928
00:40:29,917 --> 00:40:32,250
Stand up.
929
00:40:36,458 --> 00:40:38,458
Erica Shepherd,
930
00:40:38,458 --> 00:40:39,958
you're under arrest
931
00:40:38,458 --> 00:40:39,958
for espionage
932
00:40:39,958 --> 00:40:42,458
and conspiracy against
933
00:40:39,958 --> 00:40:42,458
the United States of America.
934
00:40:42,458 --> 00:40:45,625
I know what you did.
935
00:40:42,458 --> 00:40:45,625
I know everything.
936
00:40:45,625 --> 00:40:47,125
Life is over.
937
00:40:47,125 --> 00:40:49,125
- [gasping]
938
00:40:49,125 --> 00:40:51,042
- Get her away from me.
939
00:40:49,125 --> 00:40:51,042
- Wait.
940
00:40:51,042 --> 00:40:53,542
My daughter's on her way here.
941
00:40:51,042 --> 00:40:53,542
Let me say good-bye to her.
942
00:40:53,542 --> 00:40:56,375
- No.
943
00:40:53,542 --> 00:40:56,375
Get her out of here.
944
00:40:56,375 --> 00:40:58,833
- Please.
945
00:41:01,000 --> 00:41:04,167
Please, please!
946
00:41:04,167 --> 00:41:05,667
Hannah!
947
00:41:19,250 --> 00:41:20,750
[beeps]
948
00:41:20,750 --> 00:41:22,250
- Don't say your name.
949
00:41:22,250 --> 00:41:24,333
Don't say who
950
00:41:22,250 --> 00:41:24,333
you're calling for.
951
00:41:24,333 --> 00:41:25,667
Just give me the first
952
00:41:25,667 --> 00:41:26,958
three-digit code
953
00:41:25,667 --> 00:41:26,958
you were sent.
954
00:41:26,958 --> 00:41:30,667
- BQR.
955
00:41:30,667 --> 00:41:34,458
- The second three-digit code.
956
00:41:30,667 --> 00:41:34,458
- 7RK.
957
00:41:34,458 --> 00:41:37,000
- One moment.
958
00:41:37,000 --> 00:41:38,250
[beeps]
959
00:41:38,250 --> 00:41:41,042
- Hello?
960
00:41:45,625 --> 00:41:48,458
Hello?
961
00:41:48,458 --> 00:41:50,042
- Hello, Erica.
962
00:41:50,042 --> 00:41:51,667
- Tal?
963
00:41:51,667 --> 00:41:53,708
- I must admit that
964
00:41:51,667 --> 00:41:53,708
I didn't think I would
965
00:41:53,708 --> 00:41:55,708
hear your voice again.
966
00:41:55,708 --> 00:41:57,708
What is it you want from me?
967
00:41:57,708 --> 00:42:00,833
- Three years ago
968
00:41:57,708 --> 00:42:00,833
you made me an offer.
969
00:42:00,833 --> 00:42:03,042
- What of it?
970
00:42:03,042 --> 00:42:06,208
- I want to know
971
00:42:03,042 --> 00:42:06,208
if it still stands.
972
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
- Three years ago, you were
973
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
in a position to help me.
974
00:42:08,875 --> 00:42:12,208
- I still am.
975
00:42:08,875 --> 00:42:12,208
The FBI, William Keaton.
976
00:42:12,208 --> 00:42:14,208
He's closing in on you.
977
00:42:12,208 --> 00:42:14,208
I know you feel it.
978
00:42:14,208 --> 00:42:15,625
I can help you.
979
00:42:18,375 --> 00:42:20,208
- Why?
980
00:42:20,208 --> 00:42:22,958
After all these years,
981
00:42:22,958 --> 00:42:26,083
why would you do this now?
982
00:42:28,042 --> 00:42:33,333
- I am not going
983
00:42:28,042 --> 00:42:33,333
to die in a cage.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.