Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,133
- Previously on
2
00:00:05,700 --> 00:00:06,133
"The Enemy Within"...
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,167
- You tried to access
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,167
classified intelligence
5
00:00:09,167 --> 00:00:11,233
on Mikhail Tal.
6
00:00:09,167 --> 00:00:11,233
- I didn't try to access
7
00:00:11,233 --> 00:00:13,467
those files--Anna Cruz did.
8
00:00:11,233 --> 00:00:13,467
- And why would she do that?
9
00:00:13,467 --> 00:00:14,900
- Because she's a mole.
10
00:00:14,900 --> 00:00:17,000
She clawed her way into
11
00:00:14,900 --> 00:00:17,000
this building,
12
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
and she clawed her way
13
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
into you.
14
00:00:19,000 --> 00:00:20,967
[suspenseful music]
15
00:00:20,967 --> 00:00:23,067
- Drop the gun, Keaton.
16
00:00:20,967 --> 00:00:23,067
Now!
17
00:00:23,067 --> 00:00:24,500
- Anna, I can protect you.
18
00:00:24,500 --> 00:00:26,900
- I could never trust you.
19
00:00:24,500 --> 00:00:26,900
- Yes, you can.
20
00:00:26,900 --> 00:00:28,400
I'll keep my word.
21
00:00:28,400 --> 00:00:31,067
I need you to put
22
00:00:28,400 --> 00:00:31,067
that gun down.
23
00:00:31,067 --> 00:00:33,067
♪ ♪
24
00:00:33,067 --> 00:00:34,533
[gunshot, crash]
25
00:00:34,533 --> 00:00:36,300
[thudding]
26
00:00:36,300 --> 00:00:38,433
- Are you proud, Agent Keaton?
27
00:00:36,300 --> 00:00:38,433
- Tal.
28
00:00:38,433 --> 00:00:40,200
- You saw Anna
29
00:00:38,433 --> 00:00:40,200
for what she was
30
00:00:40,200 --> 00:00:42,933
but not before
31
00:00:40,200 --> 00:00:42,933
she gave me what I wanted.
32
00:00:42,933 --> 00:00:45,167
- You had someone on
33
00:00:42,933 --> 00:00:45,167
the inside.
34
00:00:45,167 --> 00:00:46,767
That ended tonight.
35
00:00:46,767 --> 00:00:48,767
- What makes you think
36
00:00:46,767 --> 00:00:48,767
she's the only one?
37
00:00:48,767 --> 00:00:50,500
♪ ♪
38
00:00:51,933 --> 00:00:55,267
[static feedback]
39
00:00:58,467 --> 00:01:01,467
[dramatic music]
40
00:01:01,467 --> 00:01:08,033
♪ ♪
41
00:01:08,033 --> 00:01:11,467
[background chatter]
42
00:01:11,467 --> 00:01:13,167
♪ ♪
43
00:01:13,167 --> 00:01:14,633
- How are you feeling
44
00:01:13,167 --> 00:01:14,633
after Saturday?
45
00:01:14,633 --> 00:01:17,233
- A little tight.
46
00:01:14,633 --> 00:01:17,233
- Ha. Ten miles will do that.
47
00:01:17,233 --> 00:01:18,567
- You should've seen me
48
00:01:17,233 --> 00:01:18,567
the day after.
49
00:01:18,567 --> 00:01:19,967
I could barely walk
50
00:01:18,567 --> 00:01:19,967
when I woke up.
51
00:01:19,967 --> 00:01:21,300
- Today will be nice and easy.
52
00:01:21,300 --> 00:01:23,800
4 miles, 9-minute pace.
53
00:01:21,300 --> 00:01:23,800
You ready?
54
00:01:23,800 --> 00:01:25,567
- Yeah.
55
00:01:25,567 --> 00:01:27,633
Hey, when you headed back
56
00:01:25,567 --> 00:01:27,633
to D.C. anyway?
57
00:01:27,633 --> 00:01:30,133
- Uh, Wednesday--I've got to
58
00:01:27,633 --> 00:01:30,133
get back to the office.
59
00:01:30,133 --> 00:01:32,833
- Hold on a sec.
60
00:01:30,133 --> 00:01:32,833
I've got to tie my toe.
61
00:01:32,833 --> 00:01:34,467
♪ ♪
62
00:01:34,467 --> 00:01:37,467
[ominous music]
63
00:01:37,467 --> 00:01:44,600
♪ ♪
64
00:01:45,433 --> 00:01:46,933
[boom]
65
00:01:46,933 --> 00:01:49,000
[commotion, screaming]
66
00:01:49,000 --> 00:01:50,767
[car alarm, screaming]
67
00:01:56,000 --> 00:01:59,067
- Daniel's doing cleanup
68
00:01:56,000 --> 00:01:59,067
in a CoIntel Division.
69
00:02:00,500 --> 00:02:03,367
They're going to sweep the
70
00:02:00,500 --> 00:02:03,367
interrogation room for bugs,
71
00:02:03,367 --> 00:02:06,100
so your meeting with your
72
00:02:03,367 --> 00:02:06,100
daughter's gonna be here today.
73
00:02:06,100 --> 00:02:07,900
- In my cell?
74
00:02:07,900 --> 00:02:09,700
- Supervised.
75
00:02:11,000 --> 00:02:12,900
If you wanna wait until
76
00:02:11,000 --> 00:02:12,900
the techs are done...
77
00:02:12,900 --> 00:02:14,767
- No, I want to see her.
78
00:02:17,433 --> 00:02:19,567
You look like hell, Keaton.
79
00:02:22,967 --> 00:02:25,100
- I turned her.
80
00:02:26,033 --> 00:02:28,267
Anna Cruz,
81
00:02:26,033 --> 00:02:28,267
before she was shot.
82
00:02:29,800 --> 00:02:32,033
I turned her.
83
00:02:32,033 --> 00:02:34,300
I could see it in her eyes.
84
00:02:36,867 --> 00:02:39,400
[buzz]
85
00:02:40,433 --> 00:02:42,867
[clanging]
86
00:02:42,867 --> 00:02:45,967
[somber music]
87
00:02:45,967 --> 00:02:48,667
♪ ♪
88
00:02:48,667 --> 00:02:50,833
[whirring]
89
00:02:50,833 --> 00:02:53,600
[whirring]
90
00:02:53,600 --> 00:03:00,900
♪ ♪
91
00:03:00,900 --> 00:03:02,400
How's the cleanup coming?
92
00:03:02,400 --> 00:03:04,433
- I'd call it a thorough
93
00:03:02,400 --> 00:03:04,433
and complete purge
94
00:03:04,433 --> 00:03:05,900
of a lot of hard work.
95
00:03:05,900 --> 00:03:08,267
- We have to assume that
96
00:03:05,900 --> 00:03:08,267
everything that Anna Cruz
97
00:03:08,267 --> 00:03:10,233
had access to
98
00:03:08,267 --> 00:03:10,233
has been compromised.
99
00:03:10,233 --> 00:03:12,100
- Keaton, I have
100
00:03:10,233 --> 00:03:12,100
something urgent.
101
00:03:12,100 --> 00:03:14,467
I've been monitoring
102
00:03:12,100 --> 00:03:14,467
the mesh network
103
00:03:14,467 --> 00:03:16,633
that Tal and his operatives
104
00:03:14,467 --> 00:03:16,633
use to communicate.
105
00:03:16,633 --> 00:03:17,900
Look at this.
106
00:03:17,900 --> 00:03:19,933
- There's been an uptick.
107
00:03:19,933 --> 00:03:21,367
- The chatter on the network
108
00:03:21,367 --> 00:03:22,933
jumped to more than 1000%
109
00:03:21,367 --> 00:03:22,933
this morning.
110
00:03:22,933 --> 00:03:25,667
I'd say that's a whole lot
111
00:03:22,933 --> 00:03:25,667
more than an uptick.
112
00:03:26,767 --> 00:03:28,367
- What is that?
113
00:03:30,300 --> 00:03:31,833
Turn that up!
114
00:03:31,833 --> 00:03:33,500
- We are now getting reports
115
00:03:31,833 --> 00:03:33,500
of eight killed
116
00:03:33,500 --> 00:03:35,167
and countless more victims
117
00:03:35,167 --> 00:03:36,933
in what local police
118
00:03:35,167 --> 00:03:36,933
are calling
119
00:03:36,933 --> 00:03:39,500
one of the worst acts of
120
00:03:36,933 --> 00:03:39,500
violence in city history.
121
00:03:39,500 --> 00:03:41,800
There is no information yet
122
00:03:39,500 --> 00:03:41,800
on who is responsible
123
00:03:41,800 --> 00:03:44,133
or the motivations
124
00:03:41,800 --> 00:03:44,133
behind the bombing.
125
00:03:44,133 --> 00:03:47,367
Authorities are saying whoever
126
00:03:44,133 --> 00:03:47,367
carried out this heinous act
127
00:03:47,367 --> 00:03:49,533
is still at large.
128
00:03:49,533 --> 00:03:51,000
We will continue
129
00:03:49,533 --> 00:03:51,000
to monitor...
130
00:03:51,000 --> 00:03:52,200
- This is Tal.
131
00:03:52,200 --> 00:03:54,233
♪ ♪
132
00:03:54,233 --> 00:03:57,533
[dramatic music]
133
00:03:59,800 --> 00:04:01,367
What do you have for me?
134
00:04:01,367 --> 00:04:03,333
- Dozens of Tal's operatives
135
00:04:01,367 --> 00:04:03,333
were communicating
136
00:04:03,333 --> 00:04:05,400
on the mesh network minutes
137
00:04:03,333 --> 00:04:05,400
before the bombing.
138
00:04:05,400 --> 00:04:06,700
The problem is there's no way
139
00:04:05,400 --> 00:04:06,700
to find out
140
00:04:06,700 --> 00:04:08,333
which one actually
141
00:04:06,700 --> 00:04:08,333
carried out the attack,
142
00:04:08,333 --> 00:04:10,067
but I had an idea.
143
00:04:10,067 --> 00:04:12,300
I analyzed the cell traffic
144
00:04:10,067 --> 00:04:12,300
from the past few days
145
00:04:12,300 --> 00:04:14,500
and I found this.
146
00:04:14,500 --> 00:04:17,800
This user is at the center of
147
00:04:14,500 --> 00:04:17,800
the communication cluster
148
00:04:17,800 --> 00:04:20,067
and everyone on the network
149
00:04:17,800 --> 00:04:20,067
contacted him.
150
00:04:20,067 --> 00:04:21,500
- You think he was
151
00:04:20,067 --> 00:04:21,500
the mastermind?
152
00:04:21,500 --> 00:04:23,733
- No, because everyone
153
00:04:21,500 --> 00:04:23,733
contacted him only once.
154
00:04:23,733 --> 00:04:25,967
- They were conducting
155
00:04:23,733 --> 00:04:25,967
radio checks.
156
00:04:25,967 --> 00:04:27,500
- Exactly.
157
00:04:25,967 --> 00:04:27,500
He's not the mastermind.
158
00:04:27,500 --> 00:04:29,667
He's Tal's
159
00:04:27,500 --> 00:04:29,667
communication expert.
160
00:04:29,667 --> 00:04:34,600
Keaton, when we get him, we can
161
00:04:29,667 --> 00:04:34,600
unlock the entire network.
162
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
We can find the bomber
163
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
and we can find Tal.
164
00:04:39,567 --> 00:04:42,767
[suspenseful music]
165
00:04:42,767 --> 00:04:47,267
♪ ♪
166
00:04:47,267 --> 00:04:48,867
- So are we going after
167
00:04:47,267 --> 00:04:48,867
this guy or what?
168
00:04:48,867 --> 00:04:50,533
- Yeah, Keaton's on his way
169
00:04:48,867 --> 00:04:50,533
down right now.
170
00:04:50,533 --> 00:04:52,733
- Eight people killed in
171
00:04:50,533 --> 00:04:52,733
a bombing in broad daylight.
172
00:04:52,733 --> 00:04:53,500
That's awful.
173
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
- You see the photos?
174
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
- Mm-hmm.
175
00:04:55,500 --> 00:04:58,500
- Don't worry, we're gonna
176
00:04:55,500 --> 00:04:58,500
get whoever did this.
177
00:04:58,500 --> 00:05:00,367
What up, boss?
178
00:04:58,500 --> 00:05:00,367
- That bomb went off
179
00:05:00,367 --> 00:05:01,733
in New Jersey,
180
00:05:00,367 --> 00:05:01,733
but Kate tracked down
181
00:05:01,733 --> 00:05:03,800
Tal's communications expert
182
00:05:01,733 --> 00:05:03,800
here in D.C.
183
00:05:03,800 --> 00:05:05,867
Now we get him, we got
184
00:05:03,800 --> 00:05:05,867
a shot at getting everybody
185
00:05:05,867 --> 00:05:07,033
involved, including Tal.
186
00:05:07,033 --> 00:05:08,433
- How'd she track him down?
187
00:05:08,433 --> 00:05:11,267
- Using this.
188
00:05:08,433 --> 00:05:11,267
- Stingray signal tracker.
189
00:05:12,900 --> 00:05:14,900
[beep]
190
00:05:16,867 --> 00:05:19,233
- Out target's just ten miles
191
00:05:16,867 --> 00:05:19,233
away from here.
192
00:05:19,233 --> 00:05:20,600
- Kate said that person talked
193
00:05:20,600 --> 00:05:22,567
to everybody that was involved
194
00:05:20,600 --> 00:05:22,567
in the bombing.
195
00:05:22,567 --> 00:05:24,433
We got to bring him in,
196
00:05:22,567 --> 00:05:24,433
we got to bring him in alive.
197
00:05:24,433 --> 00:05:26,367
Tal's actions aren't random.
198
00:05:26,367 --> 00:05:28,367
Let's go figure out why
199
00:05:26,367 --> 00:05:28,367
he attacked that pier. Ready?
200
00:05:28,367 --> 00:05:30,233
- Let's roll.
201
00:05:30,233 --> 00:05:35,967
♪ ♪
202
00:05:35,967 --> 00:05:37,933
- Keaton, I tracked
203
00:05:35,967 --> 00:05:37,933
the suspect's cell phone
204
00:05:37,933 --> 00:05:40,400
to a Telecom building
205
00:05:37,933 --> 00:05:40,400
outside of D.C.
206
00:05:40,400 --> 00:05:43,233
[tires squeal]
207
00:05:43,233 --> 00:05:46,433
[screech]
208
00:05:47,567 --> 00:05:49,667
- The suspect's
209
00:05:47,567 --> 00:05:49,667
definitely inside.
210
00:05:49,667 --> 00:05:51,967
- Track him from here. Let us
211
00:05:49,667 --> 00:05:51,967
know if he moves positions.
212
00:05:51,967 --> 00:05:54,400
We're going to sweep the
213
00:05:51,967 --> 00:05:54,400
interior, go floor by floor.
214
00:05:54,400 --> 00:05:55,933
Remember, we need
215
00:05:54,400 --> 00:05:55,933
this guy alive.
216
00:05:55,933 --> 00:05:57,300
- You got it.
217
00:05:59,233 --> 00:06:02,733
[tense music]
218
00:06:02,733 --> 00:06:05,167
♪ ♪
219
00:06:05,167 --> 00:06:07,600
[beep]
220
00:06:05,167 --> 00:06:07,600
- Keaton, I got something!
221
00:06:07,600 --> 00:06:09,833
I think the target's
222
00:06:07,600 --> 00:06:09,833
on the roof.
223
00:06:09,833 --> 00:06:13,000
- Copy that.
224
00:06:09,833 --> 00:06:13,000
We're headed there now.
225
00:06:27,767 --> 00:06:28,867
[thud]
226
00:06:40,100 --> 00:06:42,067
- Keaton, 12:00.
227
00:06:42,067 --> 00:06:48,033
♪ ♪
228
00:06:48,033 --> 00:06:50,733
- He's heading for the
229
00:06:48,033 --> 00:06:50,733
south side of the building.
230
00:06:56,333 --> 00:06:58,533
- This way!
231
00:07:08,800 --> 00:07:11,567
- Hey, stop! Get down!
232
00:07:08,800 --> 00:07:11,567
Get down!
233
00:07:11,567 --> 00:07:13,533
- Get down! Get down!
234
00:07:15,767 --> 00:07:17,067
Get down!
235
00:07:18,333 --> 00:07:20,233
- Stop!
236
00:07:20,233 --> 00:07:21,533
Don't come any closer.
237
00:07:21,533 --> 00:07:24,167
- Hold on,
238
00:07:21,533 --> 00:07:24,167
hold on, hold on.
239
00:07:24,167 --> 00:07:26,433
Holstering the gun.
240
00:07:27,167 --> 00:07:28,667
Just take it easy.
241
00:07:28,667 --> 00:07:30,833
- Stay back or I'll jump!
242
00:07:28,667 --> 00:07:30,833
- Just--just take it easy.
243
00:07:30,833 --> 00:07:32,400
Take it easy.
244
00:07:34,400 --> 00:07:36,200
It's going to be okay.
245
00:07:36,200 --> 00:07:37,667
- I mean it. I'll jump!
246
00:07:37,667 --> 00:07:39,567
- Okay, just take it easy.
247
00:07:42,167 --> 00:07:44,833
- [grunts]
248
00:07:44,833 --> 00:07:46,200
[thud]
249
00:07:46,200 --> 00:07:47,533
No, let me go!
250
00:07:47,533 --> 00:07:49,733
- You're under arrest.
251
00:07:47,533 --> 00:07:49,733
- Let me go!
252
00:07:50,600 --> 00:07:53,033
- Target acquired.
253
00:07:53,033 --> 00:07:54,900
Nice catch, boss.
254
00:07:54,900 --> 00:07:59,867
♪ ♪
255
00:07:59,867 --> 00:08:02,600
[clanging]
256
00:08:08,033 --> 00:08:09,967
- What do you think?
257
00:08:12,800 --> 00:08:14,467
- It's so...
258
00:08:16,933 --> 00:08:21,100
Small and...dark.
259
00:08:22,833 --> 00:08:25,500
- What do you really think?
260
00:08:22,833 --> 00:08:25,500
- Sorry.
261
00:08:25,500 --> 00:08:27,133
[somber music]
262
00:08:27,133 --> 00:08:29,233
It's just so...
263
00:08:30,800 --> 00:08:32,733
[sighs] Empty.
264
00:08:33,067 --> 00:08:35,233
- Yeah.
265
00:08:36,567 --> 00:08:39,067
Well, it's a lot better
266
00:08:36,567 --> 00:08:39,067
than where I used to be.
267
00:08:39,067 --> 00:08:40,467
[chuckles]
268
00:08:43,000 --> 00:08:45,733
- What you do all day?
269
00:08:45,733 --> 00:08:50,900
- I work...and I have
270
00:08:45,733 --> 00:08:50,900
my memories of you.
271
00:08:51,967 --> 00:08:57,100
- But there's no TV
272
00:08:51,967 --> 00:08:57,100
or books or music.
273
00:08:57,100 --> 00:09:00,667
- There is music. There's
274
00:08:57,100 --> 00:09:00,667
music for one hour a week.
275
00:09:00,667 --> 00:09:04,000
♪ ♪
276
00:09:04,000 --> 00:09:05,767
[chuckles]
277
00:09:05,767 --> 00:09:08,333
What are you listening to?
278
00:09:08,333 --> 00:09:10,600
Who is it?
279
00:09:10,600 --> 00:09:12,100
One Direction?
280
00:09:12,100 --> 00:09:13,300
- No. [chuckles]
281
00:09:13,300 --> 00:09:16,033
- Sorry. Who do you like?
282
00:09:17,200 --> 00:09:20,200
- Right now, The Doors.
283
00:09:22,167 --> 00:09:25,533
- I loved Jim Morrison
284
00:09:22,167 --> 00:09:25,533
when I was your age.
285
00:09:25,533 --> 00:09:27,533
I must've listened to
286
00:09:27,533 --> 00:09:29,467
the Live at the Hollywood Bowl
287
00:09:27,533 --> 00:09:29,467
a hundred times.
288
00:09:29,467 --> 00:09:31,700
- And Grandpa hated it
289
00:09:29,467 --> 00:09:31,700
because he loved Jazz.
290
00:09:31,700 --> 00:09:33,800
- [chuckles] Yeah.
291
00:09:31,700 --> 00:09:33,800
- You've told me the story.
292
00:09:33,800 --> 00:09:37,300
- Are you still playing piano?
293
00:09:33,800 --> 00:09:37,300
- No.
294
00:09:37,300 --> 00:09:38,733
- Hannah, you quit?
295
00:09:38,733 --> 00:09:40,300
- Just kidding, Mom.
296
00:09:40,300 --> 00:09:42,333
I still have lessons
297
00:09:40,300 --> 00:09:42,333
twice a week.
298
00:09:43,300 --> 00:09:47,833
I even have culmination
299
00:09:43,300 --> 00:09:47,833
at the music school tonight.
300
00:09:49,567 --> 00:09:52,733
♪ ♪
301
00:09:52,733 --> 00:09:54,667
I wish you could go.
302
00:09:54,667 --> 00:09:56,800
♪ ♪
303
00:09:56,800 --> 00:09:58,367
- Let's see what
304
00:09:56,800 --> 00:09:58,367
you're playing.
305
00:09:58,367 --> 00:10:00,133
- [chuckles]
306
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
- Yeah.
307
00:10:06,400 --> 00:10:08,367
It probably won't be
308
00:10:06,400 --> 00:10:08,367
possible.
309
00:10:08,367 --> 00:10:13,067
♪ ♪
310
00:10:13,067 --> 00:10:16,067
- Don't they owe you
311
00:10:13,067 --> 00:10:16,067
for helping them?
312
00:10:18,033 --> 00:10:19,100
- Um, sort of,
313
00:10:19,100 --> 00:10:22,733
but that's not really what
314
00:10:19,100 --> 00:10:22,733
I asked for in return.
315
00:10:24,100 --> 00:10:25,667
- What did you ask for?
316
00:10:25,667 --> 00:10:30,367
♪ ♪
317
00:10:30,367 --> 00:10:33,267
- You. [chuckles]
318
00:10:33,267 --> 00:10:38,300
♪ ♪
319
00:10:38,300 --> 00:10:40,033
[inhales]
320
00:10:42,400 --> 00:10:45,100
Can I, um...
321
00:10:42,400 --> 00:10:45,100
- What?
322
00:10:47,733 --> 00:10:50,067
Can I hold...
323
00:10:50,067 --> 00:10:51,267
hold you?
324
00:10:51,267 --> 00:10:54,033
♪ ♪
325
00:10:54,033 --> 00:10:55,200
- Are we allowed?
326
00:10:55,200 --> 00:10:57,067
- I don't care.
327
00:10:57,067 --> 00:11:04,200
♪ ♪
328
00:11:11,233 --> 00:11:13,233
You still fit.
329
00:11:15,900 --> 00:11:18,233
- Is this...
330
00:11:15,900 --> 00:11:18,233
- What? What?
331
00:11:18,233 --> 00:11:21,133
- Is this always
332
00:11:18,233 --> 00:11:21,133
how it's going to be?
333
00:11:21,133 --> 00:11:22,933
We're never alone.
334
00:11:22,933 --> 00:11:26,133
We can't talk about anything
335
00:11:22,933 --> 00:11:26,133
private.
336
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
- Like what?
337
00:11:33,633 --> 00:11:36,267
Like what?
338
00:11:36,267 --> 00:11:38,333
Is something wrong?
339
00:11:39,567 --> 00:11:42,267
Hannah, you can talk to me.
340
00:11:42,267 --> 00:11:45,767
[ominous chords]
341
00:11:45,767 --> 00:11:48,433
- There's just things
342
00:11:45,767 --> 00:11:48,433
I want to tell you,
343
00:11:48,433 --> 00:11:50,000
and I--
344
00:11:48,433 --> 00:11:50,000
- Shepherd.
345
00:11:50,000 --> 00:11:52,433
We need you upstairs now.
346
00:11:50,000 --> 00:11:52,433
- What, I still have time--
347
00:11:52,433 --> 00:11:56,000
- I'm sorry. We need you
348
00:11:52,433 --> 00:11:56,000
upstairs now. It's urgent.
349
00:12:02,367 --> 00:12:04,000
[chains clinking]
350
00:12:04,000 --> 00:12:07,200
- I was in the middle
351
00:12:04,000 --> 00:12:07,200
of something important.
352
00:12:07,200 --> 00:12:09,600
What difference would
353
00:12:07,200 --> 00:12:09,600
five minutes have made?
354
00:12:09,600 --> 00:12:10,767
- Eight people were just
355
00:12:09,600 --> 00:12:10,767
killed
356
00:12:10,767 --> 00:12:12,433
in a bomb attack
357
00:12:10,767 --> 00:12:12,433
in New Jersey.
358
00:12:12,433 --> 00:12:14,033
Tal is behind that.
359
00:12:14,033 --> 00:12:16,633
I'm sorry,
360
00:12:14,033 --> 00:12:16,633
but I need your help.
361
00:12:16,633 --> 00:12:18,300
- Do you know the target?
362
00:12:18,300 --> 00:12:20,200
- No, but we captured
363
00:12:18,300 --> 00:12:20,200
his communications expert.
364
00:12:20,200 --> 00:12:21,700
Daniel is about
365
00:12:20,200 --> 00:12:21,700
to question him now.
366
00:12:21,700 --> 00:12:23,033
You know how Tal
367
00:12:21,700 --> 00:12:23,033
recruits his people.
368
00:12:23,033 --> 00:12:24,533
Same way you've helped us
369
00:12:23,033 --> 00:12:24,533
with Cruz,
370
00:12:24,533 --> 00:12:25,800
you're gonna help us with him.
371
00:12:25,800 --> 00:12:29,300
[suspenseful music]
372
00:12:29,300 --> 00:12:32,500
♪ ♪
373
00:12:32,500 --> 00:12:33,967
- We can skip the introductions
374
00:12:33,967 --> 00:12:35,467
because we already know
375
00:12:33,967 --> 00:12:35,467
everything about you.
376
00:12:35,467 --> 00:12:37,733
I need the names of everyone
377
00:12:35,467 --> 00:12:37,733
involved in the bombing.
378
00:12:37,733 --> 00:12:38,833
- I don't know what
379
00:12:37,733 --> 00:12:38,833
you're talking about.
380
00:12:38,833 --> 00:12:41,733
- Don't. Don't lie to me.
381
00:12:44,733 --> 00:12:46,667
[chair slides]
382
00:12:46,667 --> 00:12:48,433
You built
383
00:12:46,667 --> 00:12:48,433
the communications network
384
00:12:48,433 --> 00:12:50,867
used to plan this attack.
385
00:12:50,867 --> 00:12:53,000
That doesn't just make
386
00:12:50,867 --> 00:12:53,000
you complicit.
387
00:12:53,000 --> 00:12:54,100
It makes you responsible.
388
00:12:54,100 --> 00:12:55,933
- I repair telephone lines.
389
00:12:55,933 --> 00:12:58,767
I know nothing
390
00:12:55,933 --> 00:12:58,767
of mesh network.
391
00:12:58,767 --> 00:13:03,533
- Then why are you wanted
392
00:12:58,767 --> 00:13:03,533
in Egypt...
393
00:13:03,533 --> 00:13:05,667
for building
394
00:13:03,533 --> 00:13:05,667
the communications network
395
00:13:05,667 --> 00:13:08,067
used by
396
00:13:05,667 --> 00:13:08,067
the Arab Spring protestors?
397
00:13:12,367 --> 00:13:16,500
Like I'm saying, we already
398
00:13:12,367 --> 00:13:16,500
know everything about you.
399
00:13:16,500 --> 00:13:20,767
Why don't you just save us
400
00:13:16,500 --> 00:13:20,767
all some time and tell me...
401
00:13:21,800 --> 00:13:24,900
Where can I find the bomber?
402
00:13:26,033 --> 00:13:28,367
- Your guess is as good
403
00:13:26,033 --> 00:13:28,367
as mine.
404
00:13:28,367 --> 00:13:35,033
♪ ♪
405
00:13:35,033 --> 00:13:36,933
[door clicks open]
406
00:13:39,267 --> 00:13:40,933
He's not gonna be
407
00:13:39,267 --> 00:13:40,933
an easy break.
408
00:13:40,933 --> 00:13:42,367
- Any second now,
409
00:13:42,367 --> 00:13:43,967
Tal can discover
410
00:13:42,367 --> 00:13:43,967
that you've captured him,
411
00:13:43,967 --> 00:13:45,967
alert his operatives.
412
00:13:45,967 --> 00:13:48,067
Clock is ticking, Keaton.
413
00:13:48,067 --> 00:13:50,533
[cell phone vibrating]
414
00:13:51,367 --> 00:13:53,200
- Bragg, tell me
415
00:13:51,367 --> 00:13:53,200
you got something.
416
00:13:53,200 --> 00:13:55,667
- Yeah, the explosive materials
417
00:13:53,200 --> 00:13:55,667
used in the bomb
418
00:13:55,667 --> 00:13:58,667
are ammonium nitrate
419
00:13:55,667 --> 00:13:58,667
and diesel fuel.
420
00:13:58,667 --> 00:14:00,267
Blasting cap
421
00:13:58,667 --> 00:14:00,267
was set to detonate,
422
00:14:00,267 --> 00:14:02,400
and the casing
423
00:14:00,267 --> 00:14:02,400
was a propane tank
424
00:14:02,400 --> 00:14:04,933
hidden inside of a backpack.
425
00:14:02,400 --> 00:14:04,933
- Any leads on the origin?
426
00:14:04,933 --> 00:14:07,067
- Yeah, the bomb techs
427
00:14:04,933 --> 00:14:07,067
identified the ammonium.
428
00:14:07,067 --> 00:14:08,800
It looks like it came from
429
00:14:07,067 --> 00:14:08,800
a fertilizer plant
430
00:14:08,800 --> 00:14:10,500
in Richmond, Virginia.
431
00:14:10,500 --> 00:14:12,167
Jackie and I are gonna head
432
00:14:10,500 --> 00:14:12,167
down there right now.
433
00:14:12,167 --> 00:14:14,800
- Good work. Keep me updated.
434
00:14:17,233 --> 00:14:20,233
- Eight people are dead.
435
00:14:17,233 --> 00:14:20,233
You know what that means?
436
00:14:20,233 --> 00:14:24,133
Eight back-to-back
437
00:14:20,233 --> 00:14:24,133
life sentences.
438
00:14:24,133 --> 00:14:26,233
That's what you're looking at.
439
00:14:27,833 --> 00:14:30,033
You know, Sam...
440
00:14:31,667 --> 00:14:34,000
Maybe I can help you.
441
00:14:34,933 --> 00:14:37,933
Maybe I can talk
442
00:14:34,933 --> 00:14:37,933
to the prosecutor...
443
00:14:37,933 --> 00:14:40,467
see if we can work a deal.
444
00:14:40,467 --> 00:14:44,433
- You mean the same deal
445
00:14:40,467 --> 00:14:44,433
you offered Viktor Nemec?
446
00:14:44,433 --> 00:14:46,600
He died in your custody.
447
00:14:46,600 --> 00:14:50,167
I'm sorry, Agent Zain,
448
00:14:50,167 --> 00:14:52,633
but I think
449
00:14:50,167 --> 00:14:52,633
I'll take my chances.
450
00:14:52,633 --> 00:14:55,633
♪ ♪
451
00:14:55,633 --> 00:14:58,200
[buzzer]
452
00:14:59,167 --> 00:15:01,300
- Why didn't you report
453
00:14:59,167 --> 00:15:01,300
the theft to the FBI?
454
00:15:01,300 --> 00:15:03,967
- Our tanks registered at
455
00:15:01,300 --> 00:15:03,967
full-capacity the whole time.
456
00:15:03,967 --> 00:15:06,133
Whoever, uh, stole
457
00:15:03,967 --> 00:15:06,133
the ammonium nitrate
458
00:15:06,133 --> 00:15:07,467
was sophisticated enough
459
00:15:07,467 --> 00:15:09,967
to hack our computer
460
00:15:07,467 --> 00:15:09,967
monitoring system too.
461
00:15:09,967 --> 00:15:11,667
We had to hand measure
462
00:15:09,967 --> 00:15:11,667
just to figure out
463
00:15:11,667 --> 00:15:14,067
how much was missing.
464
00:15:11,667 --> 00:15:14,067
- Well, how much did they take?
465
00:15:14,067 --> 00:15:15,633
- Close to a 1,000 pounds.
466
00:15:15,633 --> 00:15:17,233
But if somebody's gonna use it,
467
00:15:15,633 --> 00:15:17,233
they're gonna--
468
00:15:17,233 --> 00:15:19,500
they're gonna do it soon.
469
00:15:17,233 --> 00:15:19,500
- Why is that?
470
00:15:19,500 --> 00:15:22,400
- The chemical plant is missing
471
00:15:19,500 --> 00:15:22,400
1,000 pounds of fertilizer,
472
00:15:22,400 --> 00:15:24,633
but the bomb today
473
00:15:22,400 --> 00:15:24,633
only used about 100.
474
00:15:24,633 --> 00:15:27,733
- That's 900 pound of
475
00:15:24,633 --> 00:15:27,733
explosives unaccounted for.
476
00:15:27,733 --> 00:15:29,467
There's more bombs out there.
477
00:15:29,467 --> 00:15:31,900
[liquid splashing]
478
00:15:31,900 --> 00:15:35,433
[dark music]
479
00:15:41,200 --> 00:15:41,233
.
480
00:15:42,467 --> 00:15:43,233
- 900 pounds of ammonium
481
00:15:42,900 --> 00:15:43,233
nitrate is enough to
482
00:15:44,033 --> 00:15:45,367
bring down a building.
483
00:15:45,367 --> 00:15:46,733
The only way we can stop that
484
00:15:45,367 --> 00:15:46,733
form happening
485
00:15:46,733 --> 00:15:47,833
is sitting in
486
00:15:46,733 --> 00:15:47,833
that room right now.
487
00:15:47,833 --> 00:15:49,367
Daniel, we need results now.
488
00:15:49,367 --> 00:15:51,067
- He rejected a deal,
489
00:15:49,367 --> 00:15:51,067
but he's smart and engaged,
490
00:15:51,067 --> 00:15:52,833
which means there's a way in,
491
00:15:51,067 --> 00:15:52,833
an incentive.
492
00:15:52,833 --> 00:15:54,533
- You don't have time
493
00:15:52,833 --> 00:15:54,533
for this.
494
00:15:54,533 --> 00:15:56,033
I've worked in Cairo.
495
00:15:56,033 --> 00:15:57,933
I have contacts that can
496
00:15:56,033 --> 00:15:57,933
extradite Sam to a prison
497
00:15:57,933 --> 00:16:00,500
that is very good at
498
00:15:57,933 --> 00:16:00,500
convincing people to talk.
499
00:16:00,500 --> 00:16:02,167
- You mean rendition
500
00:16:00,500 --> 00:16:02,167
and torture?
501
00:16:02,167 --> 00:16:03,700
- Not everyone can be as
502
00:16:02,167 --> 00:16:03,700
scrupulous
503
00:16:03,700 --> 00:16:05,167
as the FBI, Agent Zain.
504
00:16:05,167 --> 00:16:07,567
- How'd that work out for you
505
00:16:05,167 --> 00:16:07,567
in finding Bin Laden?
506
00:16:07,567 --> 00:16:10,200
The CIA waterboarded
507
00:16:07,567 --> 00:16:10,200
his right-hand man 183 times,
508
00:16:10,200 --> 00:16:11,867
and it still took you
509
00:16:10,200 --> 00:16:11,867
ten years to find him?
510
00:16:11,867 --> 00:16:13,033
- All right,
511
00:16:11,867 --> 00:16:13,033
let's stay focused.
512
00:16:13,033 --> 00:16:14,467
Daniel, I need you
513
00:16:13,033 --> 00:16:14,467
to stay on Sam.
514
00:16:14,467 --> 00:16:16,433
You figure out what incentives
515
00:16:14,467 --> 00:16:16,433
will appeal to him,
516
00:16:16,433 --> 00:16:17,500
but do it quickly.
517
00:16:17,500 --> 00:16:19,567
We're running out of time.
518
00:16:17,500 --> 00:16:19,567
- You need to do more.
519
00:16:19,567 --> 00:16:21,467
My contacts from Egypt
520
00:16:19,567 --> 00:16:21,467
will give you information.
521
00:16:21,467 --> 00:16:23,933
They will reveal to you
522
00:16:21,467 --> 00:16:23,933
his weak points.
523
00:16:23,933 --> 00:16:25,033
- What contacts?
524
00:16:25,033 --> 00:16:26,267
- I worked with an Egyptian
525
00:16:26,267 --> 00:16:29,267
intelligence officer
526
00:16:26,267 --> 00:16:29,267
named Gamal.
527
00:16:29,267 --> 00:16:32,033
Before I was arrested, he was
528
00:16:29,267 --> 00:16:32,033
posted at the Egyptian embassy
529
00:16:32,033 --> 00:16:33,867
in D.C. under diplomatic cover.
530
00:16:33,867 --> 00:16:35,567
So if he's still in
531
00:16:33,867 --> 00:16:35,567
the United States
532
00:16:35,567 --> 00:16:37,800
and you can get him here,
533
00:16:37,800 --> 00:16:40,200
I guarantee you he will have
534
00:16:37,800 --> 00:16:40,200
information that will help out.
535
00:16:40,200 --> 00:16:42,067
- Okay, I'll call him.
536
00:16:40,200 --> 00:16:42,067
I'll bring him in.
537
00:16:42,067 --> 00:16:44,167
- Uh, you're not--
538
00:16:42,067 --> 00:16:44,167
not understanding.
539
00:16:44,167 --> 00:16:46,067
It will take more than
540
00:16:44,167 --> 00:16:46,067
a phone call to get him here.
541
00:16:46,067 --> 00:16:47,633
- Why is that?
542
00:16:47,633 --> 00:16:49,567
- Well, let's just say that
543
00:16:47,633 --> 00:16:49,567
Gamal and I had a falling out
544
00:16:49,567 --> 00:16:52,433
and he's not going to work for
545
00:16:49,567 --> 00:16:52,433
the U.S. government.
546
00:16:52,433 --> 00:16:54,733
So if you want to bring him
547
00:16:52,433 --> 00:16:54,733
here,
548
00:16:54,733 --> 00:16:58,467
then you will have
549
00:16:54,733 --> 00:16:58,467
to black bag him.
550
00:16:58,467 --> 00:17:01,433
- No, I'm not ready
551
00:16:58,467 --> 00:17:01,433
to do that.
552
00:17:02,733 --> 00:17:04,067
[door clicks open]
553
00:17:10,300 --> 00:17:13,233
- We don't have much time,
554
00:17:10,300 --> 00:17:13,233
so let's cut to the chase
555
00:17:13,233 --> 00:17:14,900
and talk about the people
556
00:17:13,233 --> 00:17:14,900
you care about.
557
00:17:14,900 --> 00:17:16,467
Who's this?
558
00:17:21,000 --> 00:17:23,267
- You know who she is?
559
00:17:31,967 --> 00:17:33,667
- Here.
560
00:17:33,667 --> 00:17:36,933
[quiet music]
561
00:17:36,933 --> 00:17:44,633
♪ ♪
562
00:17:46,267 --> 00:17:48,633
- You look happy together.
563
00:17:48,633 --> 00:17:51,233
She must've meant
564
00:17:48,633 --> 00:17:51,233
a lot to you.
565
00:17:53,500 --> 00:17:57,200
- Nadia was just a protestor
566
00:17:53,500 --> 00:17:57,200
during the Arab Spring.
567
00:17:57,200 --> 00:17:59,800
- No, no, no. no.
568
00:17:57,200 --> 00:17:59,800
She wasn't just a protestor.
569
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
She was a leader
570
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
of the protest.
571
00:18:01,400 --> 00:18:03,167
We know everything about her.
572
00:18:03,167 --> 00:18:06,300
[uneasy music]
573
00:18:06,300 --> 00:18:08,167
- She had endless courage.
574
00:18:08,167 --> 00:18:11,467
- You know, I watched some
575
00:18:08,167 --> 00:18:11,467
of the coverage at the time.
576
00:18:12,833 --> 00:18:15,400
She must've made you proud.
577
00:18:15,400 --> 00:18:18,467
- What do you know about pride?
578
00:18:18,467 --> 00:18:21,833
- I don't know, um...
579
00:18:18,467 --> 00:18:21,833
you tell me.
580
00:18:21,833 --> 00:18:23,567
What don't I know?
581
00:18:23,567 --> 00:18:27,167
- There were thousands of us
582
00:18:23,567 --> 00:18:27,167
in Tahrir Square.
583
00:18:27,167 --> 00:18:30,233
[crowd clamoring]
584
00:18:30,233 --> 00:18:33,767
For the first time in my life,
585
00:18:30,233 --> 00:18:33,767
I was proud.
586
00:18:35,867 --> 00:18:39,667
Proud to be here
587
00:18:35,867 --> 00:18:39,667
amongst the people.
588
00:18:39,667 --> 00:18:43,333
Proud to be a part of
589
00:18:39,667 --> 00:18:43,333
something bigger than myself.
590
00:18:43,333 --> 00:18:45,767
Proud...
591
00:18:45,767 --> 00:18:47,767
proud to be Egyptian.
592
00:18:49,200 --> 00:18:53,100
Afterwards,
593
00:18:49,200 --> 00:18:53,100
Nadia and I returned home.
594
00:18:53,100 --> 00:18:57,433
♪ ♪
595
00:18:57,433 --> 00:19:00,600
To celebrate,
596
00:18:57,433 --> 00:19:00,600
filled with hope.
597
00:19:00,600 --> 00:19:05,600
♪ ♪
598
00:19:05,600 --> 00:19:09,533
When we returned that night,
599
00:19:05,600 --> 00:19:09,533
the Mukhabarat were waiting.
600
00:19:09,533 --> 00:19:10,900
[banging on door]
601
00:19:10,900 --> 00:19:14,100
[crowd clamoring]
602
00:19:16,067 --> 00:19:18,033
[speaking native language]
603
00:19:18,033 --> 00:19:21,033
[action music]
604
00:19:21,033 --> 00:19:22,233
♪ ♪
605
00:19:22,233 --> 00:19:26,100
- During our escape,
606
00:19:22,233 --> 00:19:26,100
we were separated.
607
00:19:26,967 --> 00:19:28,467
- Sam!
608
00:19:28,467 --> 00:19:29,833
- Nadia!
609
00:19:29,833 --> 00:19:31,067
- Sam!
610
00:19:29,833 --> 00:19:31,067
- Nadia!
611
00:19:31,067 --> 00:19:32,767
- No!
612
00:19:31,067 --> 00:19:32,767
- Nadia!
613
00:19:32,767 --> 00:19:34,833
Nadia!
614
00:19:34,833 --> 00:19:37,733
[crowd clamoring]
615
00:19:37,733 --> 00:19:41,267
♪ ♪
616
00:19:41,267 --> 00:19:44,133
[speaking native language]
617
00:19:48,733 --> 00:19:52,133
- I was able to escape,
618
00:19:48,733 --> 00:19:52,133
but Nadia...
619
00:19:54,600 --> 00:19:56,133
She was captured.
620
00:19:56,133 --> 00:19:58,233
- No!
621
00:19:58,233 --> 00:20:00,933
No, no, no!
622
00:20:00,933 --> 00:20:02,600
No, no!
623
00:20:02,600 --> 00:20:05,100
♪ ♪
624
00:20:05,100 --> 00:20:06,833
Imprisoned.
625
00:20:06,833 --> 00:20:09,033
[somber music]
626
00:20:09,033 --> 00:20:11,333
Tortured.
627
00:20:13,533 --> 00:20:15,667
[sniffling]
628
00:20:18,967 --> 00:20:21,433
My Nadia...
629
00:20:24,533 --> 00:20:26,367
[sobbing]
630
00:20:26,367 --> 00:20:29,800
They beat her to death.
631
00:20:29,800 --> 00:20:33,700
♪ ♪
632
00:20:33,700 --> 00:20:38,333
So please, don't lecture me
633
00:20:33,700 --> 00:20:38,333
about pride.
634
00:20:40,633 --> 00:20:42,867
I was a fool.
635
00:20:44,133 --> 00:20:46,200
We all were.
636
00:20:47,967 --> 00:20:50,333
- I'm sorry, Sam.
637
00:20:51,133 --> 00:20:53,467
- How can you be sorry?
638
00:20:53,467 --> 00:20:57,367
Your government betrayed us.
639
00:20:57,367 --> 00:21:00,567
Where was your CIA
640
00:20:57,367 --> 00:21:00,567
after the elections?
641
00:21:00,567 --> 00:21:03,967
- Was that when you started
642
00:21:00,567 --> 00:21:03,967
working for Tal?
643
00:21:03,967 --> 00:21:05,967
To seek revenge
644
00:21:03,967 --> 00:21:05,967
against America?
645
00:21:05,967 --> 00:21:08,267
- Revenge, yes.
646
00:21:09,833 --> 00:21:12,667
But not against America.
647
00:21:12,667 --> 00:21:15,700
Against the man
648
00:21:12,667 --> 00:21:15,700
who killed Nadia.
649
00:21:17,667 --> 00:21:21,100
After her death, I was
650
00:21:17,667 --> 00:21:21,100
approached by a Serbian soldier
651
00:21:21,100 --> 00:21:22,267
who worked for Tal.
652
00:21:22,267 --> 00:21:24,567
He had a scar on his hand.
653
00:21:26,000 --> 00:21:30,833
He said he could give me money
654
00:21:26,000 --> 00:21:30,833
and passage to America,
655
00:21:30,833 --> 00:21:33,367
and he said he could give me
656
00:21:30,833 --> 00:21:33,367
the name of the man
657
00:21:33,367 --> 00:21:35,533
that killed Nadia.
658
00:21:35,533 --> 00:21:38,867
All I had to do was wait
659
00:21:35,533 --> 00:21:38,867
until I was called on.
660
00:21:38,867 --> 00:21:43,467
Yes, I built Tal's
661
00:21:38,867 --> 00:21:43,467
communications network,
662
00:21:43,467 --> 00:21:46,033
but I killed no one.
663
00:21:46,033 --> 00:21:50,733
- No, you can't hide behind
664
00:21:46,033 --> 00:21:50,733
some veil of ignorance, Sam.
665
00:21:50,733 --> 00:21:54,733
Eight people died today
666
00:21:50,733 --> 00:21:54,733
because of your network.
667
00:21:54,733 --> 00:21:57,433
But you can still
668
00:21:54,733 --> 00:21:57,433
do some good.
669
00:21:57,433 --> 00:21:58,800
You can help us
670
00:21:57,433 --> 00:21:58,800
stop the bomber.
671
00:21:58,800 --> 00:22:00,300
- No.
672
00:21:58,800 --> 00:22:00,300
- Stop protecting
673
00:22:00,300 --> 00:22:01,900
these killers.
674
00:22:00,300 --> 00:22:01,900
- I said no!
675
00:22:01,900 --> 00:22:04,733
If I take a deal that benefits
676
00:22:01,900 --> 00:22:04,733
me without justice for Nadia,
677
00:22:04,733 --> 00:22:06,767
I might as well spit
678
00:22:04,733 --> 00:22:06,767
on her grave.
679
00:22:06,767 --> 00:22:08,700
- And if another bomb goes off,
680
00:22:06,767 --> 00:22:08,700
innocent people will die
681
00:22:08,700 --> 00:22:10,600
and their blood?
682
00:22:08,700 --> 00:22:10,600
It'll be on your hands, Sam.
683
00:22:10,600 --> 00:22:14,433
- Must be so easy for you
684
00:22:10,600 --> 00:22:14,433
to stand there in judgment.
685
00:22:14,433 --> 00:22:16,733
But you know what Nadia
686
00:22:14,433 --> 00:22:16,733
taught me?
687
00:22:16,733 --> 00:22:19,567
Conviction.
688
00:22:19,567 --> 00:22:21,600
[slam]
689
00:22:19,567 --> 00:22:21,600
I want a name, Agent Zain.
690
00:22:21,600 --> 00:22:23,967
I want the name
691
00:22:21,600 --> 00:22:23,967
of the man that killed Nadia.
692
00:22:23,967 --> 00:22:25,567
Tell me that and
693
00:22:23,967 --> 00:22:25,567
I will tell you everything.
694
00:22:25,567 --> 00:22:27,967
Otherwise,
695
00:22:25,567 --> 00:22:27,967
I have nothing more to say.
696
00:22:27,967 --> 00:22:30,967
[suspenseful music]
697
00:22:30,967 --> 00:22:33,600
♪ ♪
698
00:22:33,600 --> 00:22:35,900
- He wants a name,
699
00:22:33,600 --> 00:22:35,900
Agent Keaton.
700
00:22:37,433 --> 00:22:39,900
Let's get him one.
701
00:22:39,900 --> 00:22:46,967
♪ ♪
702
00:22:48,600 --> 00:22:52,100
- I've got eyes on Gamal here.
703
00:22:48,600 --> 00:22:52,100
Everybody take positions.
704
00:22:52,100 --> 00:22:53,600
- Ready.
705
00:22:55,133 --> 00:22:57,433
- I'm heading out on foot now.
706
00:23:16,367 --> 00:23:18,000
He's on the run!
707
00:23:16,367 --> 00:23:18,000
Move in now!
708
00:23:18,000 --> 00:23:19,267
- I'm on him.
709
00:23:19,267 --> 00:23:22,000
[brakes screech, horn honks]
710
00:23:22,800 --> 00:23:25,133
- Bragg, he's heading your way.
711
00:23:27,067 --> 00:23:29,033
[groaning]
712
00:23:31,133 --> 00:23:32,900
Hands behind your back.
713
00:23:32,900 --> 00:23:34,867
[cuffs click]
714
00:23:35,967 --> 00:23:38,133
- You don't know what
715
00:23:35,967 --> 00:23:38,133
you're doing.
716
00:23:38,133 --> 00:23:39,900
- Let's go.
717
00:23:45,200 --> 00:23:45,233
.
718
00:23:48,867 --> 00:23:49,133
- Why am I here?
719
00:23:50,967 --> 00:23:53,500
Under whose authority
720
00:23:50,967 --> 00:23:53,500
was I detained?
721
00:24:00,100 --> 00:24:01,200
- Mine.
722
00:24:01,200 --> 00:24:04,200
[somber music]
723
00:24:04,200 --> 00:24:11,533
♪ ♪
724
00:24:20,267 --> 00:24:22,233
It's been a long time.
725
00:24:22,233 --> 00:24:25,067
[liquid pouring]
726
00:24:29,367 --> 00:24:31,700
[clinking]
727
00:24:32,600 --> 00:24:34,933
We have a lot to catch up on.
728
00:24:35,900 --> 00:24:37,867
I apologize for
729
00:24:35,900 --> 00:24:37,867
my pick-up service,
730
00:24:37,867 --> 00:24:40,533
but I was pretty sure you
731
00:24:37,867 --> 00:24:40,533
wouldn't come willingly,
732
00:24:40,533 --> 00:24:42,033
considering--
733
00:24:42,033 --> 00:24:43,867
- Considering one day
734
00:24:42,033 --> 00:24:43,867
we were allies
735
00:24:43,867 --> 00:24:45,700
helping each other
736
00:24:43,867 --> 00:24:45,700
capture terrorists
737
00:24:45,700 --> 00:24:47,767
and the next you're helping
738
00:24:45,700 --> 00:24:47,767
to overthrow my government?
739
00:24:47,767 --> 00:24:49,867
- If your government had been
740
00:24:47,767 --> 00:24:49,867
a little less corrupt,
741
00:24:49,867 --> 00:24:51,633
perhaps they could have avoided
742
00:24:49,867 --> 00:24:51,633
a revolution.
743
00:24:51,633 --> 00:24:53,767
- Why am I here, Shepherd?
744
00:24:56,067 --> 00:24:57,867
- I need a name.
745
00:24:57,867 --> 00:25:00,400
I need the name of one of your
746
00:24:57,867 --> 00:25:00,400
colleagues who killed a student
747
00:25:00,400 --> 00:25:03,233
who was involved
748
00:25:00,400 --> 00:25:03,233
in the Arab Spring protests.
749
00:25:03,233 --> 00:25:06,600
Her name was Nadia.
750
00:25:03,233 --> 00:25:06,600
Nadia Salah.
751
00:25:06,600 --> 00:25:09,067
[uneasy music]
752
00:25:09,067 --> 00:25:12,133
- She wasn't just a student.
753
00:25:09,067 --> 00:25:12,133
She was also a leader.
754
00:25:13,567 --> 00:25:17,333
Why should I help you?
755
00:25:17,333 --> 00:25:21,067
- What do you think Tal
756
00:25:17,333 --> 00:25:21,067
would do to you
757
00:25:21,067 --> 00:25:23,567
and your family if he knew
758
00:25:21,067 --> 00:25:23,567
that you were cooperating
759
00:25:23,567 --> 00:25:25,900
with the U.S. government?
760
00:25:25,900 --> 00:25:28,567
- I'm not cooperating
761
00:25:25,900 --> 00:25:28,567
with you.
762
00:25:28,567 --> 00:25:30,300
- I want to show you something.
763
00:25:30,300 --> 00:25:33,467
But you might find it
764
00:25:30,300 --> 00:25:33,467
disturbing.
765
00:25:44,533 --> 00:25:46,833
- There's nothing here.
766
00:25:46,833 --> 00:25:48,767
- No, not yet.
767
00:25:48,767 --> 00:25:53,000
But...
768
00:25:48,767 --> 00:25:53,000
imagine that there were.
769
00:25:53,000 --> 00:25:55,100
Imagine that there was
770
00:25:53,000 --> 00:25:55,100
a story written about
771
00:25:55,100 --> 00:25:56,967
how you gave crucial
772
00:25:55,100 --> 00:25:56,967
information to the FBI
773
00:25:56,967 --> 00:26:00,600
that disrupted an attack
774
00:25:56,967 --> 00:26:00,600
being planned by Mikhail Tal.
775
00:26:00,600 --> 00:26:03,933
Imagine what he would do
776
00:26:00,600 --> 00:26:03,933
to you.
777
00:26:03,933 --> 00:26:05,933
- Why would Tal believe that?
778
00:26:07,533 --> 00:26:09,800
- Please, Gamal,
779
00:26:09,800 --> 00:26:11,133
you've seen me manipulate
780
00:26:11,133 --> 00:26:13,800
diplomats, oligarchs,
781
00:26:11,133 --> 00:26:13,800
heads of state.
782
00:26:13,800 --> 00:26:16,333
Do you really think that
783
00:26:13,800 --> 00:26:16,333
this would be so difficult?
784
00:26:16,333 --> 00:26:19,000
Besides, Tal doesn't have
785
00:26:16,333 --> 00:26:19,000
to believe that it's true.
786
00:26:19,000 --> 00:26:22,533
He only has to believe
787
00:26:19,000 --> 00:26:22,533
that it might be.
788
00:26:23,800 --> 00:26:27,133
- Do you remember
789
00:26:23,800 --> 00:26:27,133
what we told Abu Rasha
790
00:26:27,133 --> 00:26:30,167
when we captured him
791
00:26:27,133 --> 00:26:30,167
down in Luxor?
792
00:26:30,167 --> 00:26:33,533
That we'd tell his brothers
793
00:26:30,167 --> 00:26:33,533
he was a rat.
794
00:26:34,800 --> 00:26:39,167
You and I, we've both
795
00:26:34,800 --> 00:26:39,167
used threats before.
796
00:26:41,400 --> 00:26:44,267
- Doesn't mean they don't work.
797
00:26:44,267 --> 00:26:47,867
- I've been hunting terrorists
798
00:26:44,267 --> 00:26:47,867
for 30 years, Shepherd.
799
00:26:47,867 --> 00:26:52,167
There's a thousand men
800
00:26:47,867 --> 00:26:52,167
who want me and my family dead.
801
00:26:52,167 --> 00:26:54,733
But I realize now...
802
00:26:54,733 --> 00:26:57,667
for every man
803
00:26:54,733 --> 00:26:57,667
we took off the street,
804
00:26:57,667 --> 00:27:01,033
we put two more back on.
805
00:27:02,833 --> 00:27:06,333
If you want my help...
806
00:27:06,333 --> 00:27:10,233
you're going to have to do more
807
00:27:06,333 --> 00:27:10,233
than make hollow threats.
808
00:27:12,667 --> 00:27:15,367
- How old is your son now?
809
00:27:15,367 --> 00:27:17,033
- 15.
810
00:27:18,067 --> 00:27:20,733
- It's about the same age
811
00:27:18,067 --> 00:27:20,733
as my daughter.
812
00:27:21,567 --> 00:27:24,867
You and me, old spies,
813
00:27:21,567 --> 00:27:24,867
we like to...
814
00:27:24,867 --> 00:27:26,900
fool ourselves into believing
815
00:27:24,867 --> 00:27:26,900
that we're immune
816
00:27:26,900 --> 00:27:29,100
to the violence that
817
00:27:26,900 --> 00:27:29,100
we enact on each other.
818
00:27:29,100 --> 00:27:31,767
- This is true.
819
00:27:31,767 --> 00:27:34,033
- Do you remember why it is
820
00:27:31,767 --> 00:27:34,033
we said we got into this job
821
00:27:34,033 --> 00:27:35,700
in the first place?
822
00:27:35,700 --> 00:27:38,700
- We both love our countries.
823
00:27:35,700 --> 00:27:38,700
- Countries.
824
00:27:38,700 --> 00:27:41,733
And a country is just
825
00:27:38,700 --> 00:27:41,733
a collection of families.
826
00:27:42,700 --> 00:27:46,967
Earlier today,
827
00:27:42,700 --> 00:27:46,967
eight families lost someone,
828
00:27:46,967 --> 00:27:50,500
and any minute, many, many,
829
00:27:46,967 --> 00:27:50,500
many more will.
830
00:27:50,500 --> 00:27:52,000
I need a name, Gamal.
831
00:27:52,000 --> 00:27:53,933
I need a name
832
00:27:52,000 --> 00:27:53,933
to protect my family
833
00:27:53,933 --> 00:27:57,300
and your family
834
00:27:53,933 --> 00:27:57,300
and a collection of families.
835
00:28:00,633 --> 00:28:03,667
You do this for me,
836
00:28:03,667 --> 00:28:07,067
and when those men come
837
00:28:03,667 --> 00:28:07,067
seeking revenge from you...
838
00:28:07,067 --> 00:28:10,933
I will be there
839
00:28:07,067 --> 00:28:10,933
and so will the FBI.
840
00:28:12,500 --> 00:28:16,067
That's not a threat.
841
00:28:19,100 --> 00:28:21,167
- Who's this?
842
00:28:21,167 --> 00:28:24,000
- Anwar Egoyan.
843
00:28:24,000 --> 00:28:27,933
He's a secret policeman
844
00:28:24,000 --> 00:28:27,933
with Egypt's Mukhabarat.
845
00:28:27,933 --> 00:28:30,433
He's the man
846
00:28:27,933 --> 00:28:30,433
you're looking for.
847
00:28:30,433 --> 00:28:33,033
He's the man that killed Nadia.
848
00:28:33,033 --> 00:28:36,433
- Where is he?
849
00:28:33,033 --> 00:28:36,433
Cairo?
850
00:28:36,433 --> 00:28:37,667
- He's dead.
851
00:28:37,667 --> 00:28:39,000
- What?
852
00:28:39,000 --> 00:28:42,267
- He died in a car accident
853
00:28:39,000 --> 00:28:42,267
two years ago.
854
00:28:44,600 --> 00:28:45,767
- No.
855
00:28:45,767 --> 00:28:48,367
That can't be true.
856
00:28:49,267 --> 00:28:50,967
Where did you get
857
00:28:49,267 --> 00:28:50,967
this information?
858
00:28:50,967 --> 00:28:53,600
- Egyptian Intelligence.
859
00:28:50,967 --> 00:28:53,600
We checked it ourselves.
860
00:28:53,600 --> 00:28:54,933
It's true.
861
00:28:53,600 --> 00:28:54,933
- Why should I believe you?
862
00:28:54,933 --> 00:28:56,233
- Because if I was going
863
00:28:54,933 --> 00:28:56,233
to lie to you,
864
00:28:56,233 --> 00:28:57,667
I'd tell you he's alive.
865
00:28:57,667 --> 00:28:58,667
I know it's not what
866
00:28:57,667 --> 00:28:58,667
you want to hear, Sam,
867
00:28:58,667 --> 00:29:00,967
but it's the truth.
868
00:29:00,967 --> 00:29:02,800
- I've searched
869
00:29:00,967 --> 00:29:02,800
for this man for years.
870
00:29:02,800 --> 00:29:05,467
- Listen to me, time is
871
00:29:02,800 --> 00:29:05,467
running out. We had a deal.
872
00:29:05,467 --> 00:29:07,800
I give you a name, you help
873
00:29:05,467 --> 00:29:07,800
me stop the next bombing.
874
00:29:07,800 --> 00:29:11,300
- A deal? You gave me
875
00:29:07,800 --> 00:29:11,300
the name of a dead man!
876
00:29:11,300 --> 00:29:13,133
- Sam, if you don't tell me
877
00:29:11,300 --> 00:29:13,133
where the attack
878
00:29:13,133 --> 00:29:15,067
is going to happen,
879
00:29:13,133 --> 00:29:15,067
hundreds of people will die.
880
00:29:15,067 --> 00:29:17,967
- And what about Nadia?
881
00:29:15,067 --> 00:29:17,967
Who will answer for her?
882
00:29:17,967 --> 00:29:20,467
- You can't bring Nadia back
883
00:29:17,967 --> 00:29:20,467
by helping to spill more blood.
884
00:29:20,467 --> 00:29:22,967
There are other Nadias out
885
00:29:20,467 --> 00:29:22,967
there, other innocent victims.
886
00:29:22,967 --> 00:29:24,967
- Don't use your mind games
887
00:29:22,967 --> 00:29:24,967
on me!
888
00:29:24,967 --> 00:29:27,033
- I understand. I understand
889
00:29:24,967 --> 00:29:27,033
you must be angry, Sam.
890
00:29:27,033 --> 00:29:29,000
- You don't understand
891
00:29:27,033 --> 00:29:29,000
anything.
892
00:29:29,000 --> 00:29:30,867
- Tell me,
893
00:29:29,000 --> 00:29:30,867
if Nadia was standing here
894
00:29:30,867 --> 00:29:32,733
right here, right now,
895
00:29:30,867 --> 00:29:32,733
tell me she wouldn't want
896
00:29:32,733 --> 00:29:34,500
to save the lives of those
897
00:29:32,733 --> 00:29:34,500
innocent victims.
898
00:29:34,500 --> 00:29:36,267
Better yet, Sam,
899
00:29:34,500 --> 00:29:36,267
tell her yourself!
900
00:29:36,267 --> 00:29:38,333
Go ahead! Here, tell her!
901
00:29:38,333 --> 00:29:40,000
Tell her you don't have
902
00:29:38,333 --> 00:29:40,000
the courage to do this.
903
00:29:40,000 --> 00:29:41,567
- Stop!
904
00:29:40,000 --> 00:29:41,567
- Tell her, Sam!
905
00:29:41,567 --> 00:29:43,000
Because tomorrow
906
00:29:41,567 --> 00:29:43,000
will be too late.
907
00:29:43,000 --> 00:29:45,267
If this bomb goes off,
908
00:29:43,000 --> 00:29:45,267
it's on you.
909
00:29:45,267 --> 00:29:46,767
Tell her, Sam!
910
00:29:46,767 --> 00:29:50,167
The target of the next attack,
911
00:29:46,767 --> 00:29:50,167
what is it?
912
00:29:50,167 --> 00:29:57,233
♪ ♪
913
00:30:00,533 --> 00:30:03,233
- Nadia had twice my courage.
914
00:30:05,267 --> 00:30:08,200
She would've never agreed
915
00:30:05,267 --> 00:30:08,200
to work for Tal.
916
00:30:09,600 --> 00:30:13,233
[dark chords]
917
00:30:13,233 --> 00:30:17,300
1225 Wellington Street
918
00:30:13,233 --> 00:30:17,300
in Dulles.
919
00:30:21,133 --> 00:30:24,400
- Thank you, Sam.
920
00:30:21,133 --> 00:30:24,400
Thank you.
921
00:30:30,200 --> 00:30:30,233
.
922
00:30:31,733 --> 00:30:32,567
- Kate, what do we know
923
00:30:32,200 --> 00:30:32,567
about that address?
924
00:30:34,200 --> 00:30:36,433
- 1225 Wellington is the
925
00:30:34,200 --> 00:30:36,433
address for Crossroads Bank,
926
00:30:36,433 --> 00:30:38,667
it's an international
927
00:30:36,433 --> 00:30:38,667
investment firm.
928
00:30:38,667 --> 00:30:40,733
Uh, just wait.
929
00:30:40,733 --> 00:30:42,833
I've seen this man before.
930
00:30:44,733 --> 00:30:46,433
Yes, Wallis Reynolds,
931
00:30:44,733 --> 00:30:46,433
he's the CFO.
932
00:30:46,433 --> 00:30:49,400
He was killed in
933
00:30:46,433 --> 00:30:49,400
the New Jersey bombing.
934
00:30:49,400 --> 00:30:52,967
And all the bank's holdings,
935
00:30:49,400 --> 00:30:52,967
tax filings, annual returns--
936
00:30:52,967 --> 00:30:54,400
they've all been redacted.
937
00:30:54,400 --> 00:30:56,933
- That's because
938
00:30:54,400 --> 00:30:56,933
it's not a real bank.
939
00:30:56,933 --> 00:30:59,067
I recognize this pattern
940
00:30:59,067 --> 00:31:00,800
and I know why
941
00:30:59,067 --> 00:31:00,800
Tal's targeting it.
942
00:31:00,800 --> 00:31:04,600
Crossroads is a front company
943
00:31:00,800 --> 00:31:04,600
that finances Agency black ops
944
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
through offshore accounts.
945
00:31:06,100 --> 00:31:08,267
- So all these employees
946
00:31:06,100 --> 00:31:08,267
are CIA?
947
00:31:08,267 --> 00:31:11,267
- No, they're civilians who
948
00:31:08,267 --> 00:31:11,267
think they work at a real bank.
949
00:31:11,267 --> 00:31:13,200
But Tal murdered the CFO
950
00:31:11,267 --> 00:31:13,200
because he was probably
951
00:31:13,200 --> 00:31:14,933
the only one that
952
00:31:13,200 --> 00:31:14,933
was read-in,
953
00:31:14,933 --> 00:31:17,333
and now he's taking out
954
00:31:14,933 --> 00:31:17,333
the entire bank.
955
00:31:19,033 --> 00:31:23,767
[sirens wail]
956
00:31:19,033 --> 00:31:23,767
[commotion]
957
00:31:23,767 --> 00:31:25,500
[engine revving]
958
00:31:25,500 --> 00:31:27,967
[siren wails, brakes screech]
959
00:31:27,967 --> 00:31:30,333
[crowd clamoring]
960
00:31:31,867 --> 00:31:33,333
- Pettigrew, coordinate
961
00:31:31,867 --> 00:31:33,333
with the local PD
962
00:31:33,333 --> 00:31:35,100
and make sure all these
963
00:31:33,333 --> 00:31:35,100
people get out safe.
964
00:31:35,100 --> 00:31:36,800
- Copy that. This way,
965
00:31:35,100 --> 00:31:36,800
come this way.
966
00:31:36,800 --> 00:31:39,033
- I want to clear a two-block
967
00:31:36,800 --> 00:31:39,033
radius around this building.
968
00:31:39,033 --> 00:31:40,933
- Keep coming, keep coming.
969
00:31:42,300 --> 00:31:44,367
[clamoring]
970
00:31:46,233 --> 00:31:48,367
- Let's go, let's go,
971
00:31:46,233 --> 00:31:48,367
let's go!
972
00:31:49,233 --> 00:31:51,900
- Kate, have you accessed the
973
00:31:49,233 --> 00:31:51,900
building's CCTV system yet?
974
00:31:51,900 --> 00:31:53,233
- I just got it up.
975
00:31:53,233 --> 00:31:54,900
- Any sign of the suspects?
976
00:31:54,900 --> 00:31:56,867
- No, not yet,
977
00:31:54,900 --> 00:31:56,867
but we have another issue.
978
00:31:56,867 --> 00:31:59,300
The local police are saying
979
00:31:56,867 --> 00:31:59,300
the elevators
980
00:31:59,300 --> 00:32:01,200
and the electronic door locks
981
00:31:59,300 --> 00:32:01,200
have been disabled.
982
00:32:01,200 --> 00:32:03,800
- Everyone above the mezzanine
983
00:32:01,200 --> 00:32:03,800
level is still trapped inside.
984
00:32:03,800 --> 00:32:05,667
- What happened
985
00:32:03,800 --> 00:32:05,667
to the exits?
986
00:32:05,667 --> 00:32:07,467
Excuse me, excuse me. Sorry.
987
00:32:10,467 --> 00:32:11,967
- I think Tal's operatives
988
00:32:11,967 --> 00:32:13,400
got into the building's
989
00:32:11,967 --> 00:32:13,400
security network.
990
00:32:13,400 --> 00:32:14,900
I think they've shut
991
00:32:13,400 --> 00:32:14,900
everything down.
992
00:32:14,900 --> 00:32:16,333
- This building's
993
00:32:14,900 --> 00:32:16,333
13 stories.
994
00:32:16,333 --> 00:32:17,833
There's still hundreds
995
00:32:16,333 --> 00:32:17,833
of people in here.
996
00:32:17,833 --> 00:32:19,167
- Kate, can you remotely
997
00:32:17,833 --> 00:32:19,167
unlock those doors
998
00:32:19,167 --> 00:32:20,567
and get those
999
00:32:19,167 --> 00:32:20,567
elevators going?
1000
00:32:20,567 --> 00:32:22,000
- I'll see what I can do.
1001
00:32:22,000 --> 00:32:23,867
- Now keep going, keep going,
1002
00:32:22,000 --> 00:32:23,867
keep going.
1003
00:32:23,867 --> 00:32:26,933
[tense music]
1004
00:32:26,933 --> 00:32:28,433
♪ ♪
1005
00:32:28,433 --> 00:32:30,900
- I need you to take us
1006
00:32:28,433 --> 00:32:30,900
to your security station.
1007
00:32:33,233 --> 00:32:36,533
- Keaton, I think that guard
1008
00:32:33,233 --> 00:32:36,533
works for Tal.
1009
00:32:37,833 --> 00:32:40,233
- [groans]
1010
00:32:53,600 --> 00:32:55,733
- I think I know where the
1011
00:32:53,600 --> 00:32:55,733
other operatives might be.
1012
00:32:55,733 --> 00:32:57,300
- Where?
1013
00:32:55,733 --> 00:32:57,300
- The 4th floor.
1014
00:32:57,300 --> 00:32:59,100
The CCTV
1015
00:32:57,300 --> 00:32:59,100
camera's on that floor.
1016
00:32:59,100 --> 00:33:01,300
They're all offline.
1017
00:32:59,100 --> 00:33:01,300
- We're headed up there now.
1018
00:33:01,300 --> 00:33:02,900
- Something's not
1019
00:33:01,300 --> 00:33:02,900
right here.
1020
00:33:02,900 --> 00:33:05,767
I'm gonna check this out.
1021
00:33:02,900 --> 00:33:05,767
- Go check it out.
1022
00:33:06,533 --> 00:33:10,433
- Let me talk to you.
1023
00:33:06,533 --> 00:33:10,433
Hey, let me talk to you.
1024
00:33:17,733 --> 00:33:21,133
- Bragg, he could be trying
1025
00:33:17,733 --> 00:33:21,133
to detonate a bomb.
1026
00:33:21,133 --> 00:33:24,500
[suspenseful music]
1027
00:33:24,500 --> 00:33:31,633
♪ ♪
1028
00:33:37,567 --> 00:33:39,667
- Found the bombs.
1029
00:33:39,667 --> 00:33:41,467
They're attached to
1030
00:33:39,667 --> 00:33:41,467
the structural columns.
1031
00:33:41,467 --> 00:33:43,900
If they go off, they can take
1032
00:33:41,467 --> 00:33:43,900
down this whole building.
1033
00:33:43,900 --> 00:33:45,233
- Can you disarm them?
1034
00:33:45,233 --> 00:33:47,400
- I don't know yet.
1035
00:33:49,900 --> 00:33:52,133
We have a problem.
1036
00:33:53,000 --> 00:33:56,433
This whole floor is filled
1037
00:33:53,000 --> 00:33:56,433
with explosives.
1038
00:33:57,833 --> 00:33:59,667
- What's going on?
1039
00:34:03,667 --> 00:34:05,767
[slam]
1040
00:34:05,767 --> 00:34:07,333
- [grunting]
1041
00:34:17,833 --> 00:34:19,600
- Hey, no!
1042
00:34:21,933 --> 00:34:23,100
Don't move!
1043
00:34:23,100 --> 00:34:24,533
[gunshots, groan]
1044
00:34:29,300 --> 00:34:31,533
They triggered the countdown.
1045
00:34:32,400 --> 00:34:35,033
I can't get into anything.
1046
00:34:37,000 --> 00:34:38,467
- Can you stop it?
1047
00:34:38,467 --> 00:34:40,200
- We're working on it.
1048
00:34:38,467 --> 00:34:40,200
It's not looking good.
1049
00:34:40,200 --> 00:34:41,200
- Please, keep moving.
1050
00:34:41,200 --> 00:34:43,033
- This way. Let's go.
1051
00:34:43,033 --> 00:34:44,033
- Kate, give me something.
1052
00:34:44,033 --> 00:34:45,733
- Bragg, I'm trying.
1053
00:34:45,733 --> 00:34:47,200
- I have an idea.
1054
00:34:47,200 --> 00:34:48,967
They're using an isolated
1055
00:34:47,200 --> 00:34:48,967
detonation device
1056
00:34:48,967 --> 00:34:50,667
to set off the explosives.
1057
00:34:50,667 --> 00:34:51,967
If I can disconnect this,
1058
00:34:51,967 --> 00:34:53,700
those other bombs
1059
00:34:51,967 --> 00:34:53,700
won't detonate.
1060
00:34:57,033 --> 00:34:59,033
[footsteps approaching]
1061
00:35:23,167 --> 00:35:25,567
[gunshot]
1062
00:35:23,167 --> 00:35:25,567
- Uhh!
1063
00:35:27,000 --> 00:35:28,733
[hiss]
1064
00:35:34,267 --> 00:35:38,033
[continues hissing]
1065
00:35:38,033 --> 00:35:41,233
[suspenseful music]
1066
00:35:41,233 --> 00:35:44,900
♪ ♪
1067
00:35:44,900 --> 00:35:46,400
Is there anybody
1068
00:35:44,900 --> 00:35:46,400
in the basement?
1069
00:35:46,400 --> 00:35:48,767
- No, it's empty. Why?
1070
00:35:51,533 --> 00:35:53,967
- Oh!
1071
00:35:53,967 --> 00:35:56,533
[screaming]
1072
00:35:56,533 --> 00:35:57,767
[rumbling]
1073
00:36:00,067 --> 00:36:03,167
- Keaton, are you okay?
1074
00:36:07,033 --> 00:36:09,000
- Yeah, I'm good.
1075
00:36:09,000 --> 00:36:10,933
It's over.
1076
00:36:16,167 --> 00:36:16,200
.
1077
00:36:17,567 --> 00:36:17,967
[suspenseful music]
1078
00:36:21,300 --> 00:36:22,667
- How many exactly?
1079
00:36:22,667 --> 00:36:26,133
- There were 164 employees
1080
00:36:22,667 --> 00:36:26,133
in the building.
1081
00:36:26,133 --> 00:36:29,600
- 164 lives for Nadia.
1082
00:36:31,900 --> 00:36:34,333
Can I see my wallet?
1083
00:36:34,333 --> 00:36:36,567
- Yeah, here you go.
1084
00:36:36,567 --> 00:36:39,767
- This is a pin
1085
00:36:36,567 --> 00:36:39,767
that Nadia gave to me.
1086
00:36:39,767 --> 00:36:41,233
I want you to have it.
1087
00:36:41,233 --> 00:36:44,267
[somber music]
1088
00:36:44,267 --> 00:36:48,600
♪ ♪
1089
00:36:48,600 --> 00:36:50,333
- Thank you.
1090
00:36:52,600 --> 00:36:55,033
It's the Eye of Horus,
1091
00:36:52,600 --> 00:36:55,033
isn't it?
1092
00:36:55,033 --> 00:36:57,133
It's a symbol of protection.
1093
00:36:57,133 --> 00:36:59,833
- It's also a symbol
1094
00:36:57,133 --> 00:36:59,833
of healing.
1095
00:37:00,767 --> 00:37:04,667
That's what Nadia gives me
1096
00:37:00,767 --> 00:37:04,667
even in death.
1097
00:37:04,667 --> 00:37:06,600
[door opens]
1098
00:37:09,033 --> 00:37:11,200
- Stay out of trouble, Sam.
1099
00:37:11,200 --> 00:37:14,033
- When I was setting up
1100
00:37:11,200 --> 00:37:14,033
the mesh network,
1101
00:37:14,033 --> 00:37:16,867
Tal asked me about
1102
00:37:14,033 --> 00:37:16,867
its range over water.
1103
00:37:16,867 --> 00:37:18,833
- Over water?
1104
00:37:16,867 --> 00:37:18,833
- Yeah.
1105
00:37:18,833 --> 00:37:22,333
And when I said it depends on
1106
00:37:18,833 --> 00:37:22,333
environmental factors,
1107
00:37:22,333 --> 00:37:26,033
he asked, "Well, what about
1108
00:37:22,333 --> 00:37:26,033
over a warm gulf?"
1109
00:37:26,033 --> 00:37:28,333
Does that mean anything to you?
1110
00:37:28,333 --> 00:37:31,667
- Not sure.
1111
00:37:28,333 --> 00:37:31,667
Thank you.
1112
00:37:45,133 --> 00:37:46,667
- You keep doing
1113
00:37:45,133 --> 00:37:46,667
what you're doing,
1114
00:37:46,667 --> 00:37:49,100
you might be a pretty
1115
00:37:46,667 --> 00:37:49,100
good interrogator one day.
1116
00:37:49,100 --> 00:37:51,400
- One day you're going
1117
00:37:49,100 --> 00:37:51,400
to get us all fired.
1118
00:37:54,767 --> 00:37:56,267
What are you doing, Will?
1119
00:37:56,267 --> 00:37:58,767
Black-bagging people
1120
00:37:56,267 --> 00:37:58,767
in the street?
1121
00:37:59,433 --> 00:38:01,167
There's something
1122
00:37:59,433 --> 00:38:01,167
you're not telling me.
1123
00:38:01,167 --> 00:38:04,567
Something about Shepherd.
1124
00:38:01,167 --> 00:38:04,567
There has to be.
1125
00:38:06,100 --> 00:38:08,400
I just hope you know
1126
00:38:06,100 --> 00:38:08,400
what you're doing.
1127
00:38:21,500 --> 00:38:24,033
- Deputy Director Molinero.
1128
00:38:24,033 --> 00:38:25,400
- People forget
1129
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
Frazier started his career
1130
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
with 29 straight wins.
1131
00:38:29,400 --> 00:38:32,700
Number 27 was Muhammad Ali.
1132
00:38:32,700 --> 00:38:35,867
Then he lost four
1133
00:38:32,700 --> 00:38:35,867
of his next eight fights
1134
00:38:35,867 --> 00:38:37,133
and never recovered.
1135
00:38:37,133 --> 00:38:39,300
- We still talking
1136
00:38:37,133 --> 00:38:39,300
about boxing?
1137
00:38:39,300 --> 00:38:41,467
- You did good work today.
1138
00:38:41,467 --> 00:38:44,367
Stopped a Tal attack,
1139
00:38:41,467 --> 00:38:44,367
saved a lot of lives.
1140
00:38:44,367 --> 00:38:46,200
But you also let a mole inside
1141
00:38:46,200 --> 00:38:47,967
the Counterintelligence
1142
00:38:46,200 --> 00:38:47,967
Division.
1143
00:38:47,967 --> 00:38:49,733
That mistake
1144
00:38:47,967 --> 00:38:49,733
set us back months.
1145
00:38:49,733 --> 00:38:51,933
Not to mention, it's
1146
00:38:49,733 --> 00:38:51,933
probably how Tal discovered
1147
00:38:51,933 --> 00:38:55,233
Crossroads was a CIA front
1148
00:38:51,933 --> 00:38:55,233
company in the first place.
1149
00:38:55,233 --> 00:38:57,467
One step forward,
1150
00:38:55,233 --> 00:38:57,467
two steps back.
1151
00:38:57,467 --> 00:39:00,133
- We also uncovered Tal's
1152
00:38:57,467 --> 00:39:00,133
communications network.
1153
00:39:00,133 --> 00:39:02,567
No telling what type of
1154
00:39:00,133 --> 00:39:02,567
intelligence that will unearth.
1155
00:39:02,567 --> 00:39:06,300
- The objective of this unit
1156
00:39:02,567 --> 00:39:06,300
isn't to gather intelligence.
1157
00:39:06,300 --> 00:39:08,767
It's to apprehend dangerous
1158
00:39:06,300 --> 00:39:08,767
spies and operatives,
1159
00:39:08,767 --> 00:39:11,767
and Mikhail Tal
1160
00:39:08,767 --> 00:39:11,767
is still at large.
1161
00:39:11,767 --> 00:39:14,267
Anna Cruz was
1162
00:39:11,767 --> 00:39:14,267
your last mistake.
1163
00:39:14,267 --> 00:39:15,733
Next one, you're out.
1164
00:39:15,733 --> 00:39:17,333
- There's not going to be
1165
00:39:15,733 --> 00:39:17,333
anymore mistakes.
1166
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
- If you want to keep
1167
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
that promise,
1168
00:39:18,833 --> 00:39:20,833
I suggest you stop relying
1169
00:39:18,833 --> 00:39:20,833
on the advice of a traitor.
1170
00:39:20,833 --> 00:39:22,600
- Shepherd is part of
1171
00:39:20,833 --> 00:39:22,600
the reason
1172
00:39:22,600 --> 00:39:25,333
we're closer than we've
1173
00:39:22,600 --> 00:39:25,333
ever been at catching Tal.
1174
00:39:25,333 --> 00:39:29,100
- Assuming she still doesn't
1175
00:39:25,333 --> 00:39:29,100
still work for him.
1176
00:39:29,100 --> 00:39:30,933
Good night, Will.
1177
00:39:38,867 --> 00:39:40,967
[door closes]
1178
00:39:46,833 --> 00:39:48,967
- What?
1179
00:39:53,433 --> 00:39:55,433
What's wrong?
1180
00:39:55,433 --> 00:39:57,500
- You daughter called me today.
1181
00:40:02,100 --> 00:40:04,867
- What did she say?
1182
00:40:07,067 --> 00:40:10,067
[piano music plays]
1183
00:40:10,067 --> 00:40:17,367
♪ ♪
1184
00:41:14,900 --> 00:41:16,967
[somber music]
1185
00:41:16,967 --> 00:41:23,900
♪ ♪
1186
00:41:39,433 --> 00:41:43,000
[applause]
1187
00:41:43,000 --> 00:41:50,133
♪ ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.