All language subtitles for The Enemy Within - 1x06 - The Eye of Horus.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:06,133 - Previously on 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,133 "The Enemy Within"... 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,167 - You tried to access 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,167 classified intelligence 5 00:00:09,167 --> 00:00:11,233 on Mikhail Tal. 6 00:00:09,167 --> 00:00:11,233 - I didn't try to access 7 00:00:11,233 --> 00:00:13,467 those files--Anna Cruz did. 8 00:00:11,233 --> 00:00:13,467 - And why would she do that? 9 00:00:13,467 --> 00:00:14,900 - Because she's a mole. 10 00:00:14,900 --> 00:00:17,000 She clawed her way into 11 00:00:14,900 --> 00:00:17,000 this building, 12 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 and she clawed her way 13 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 into you. 14 00:00:19,000 --> 00:00:20,967 [suspenseful music] 15 00:00:20,967 --> 00:00:23,067 - Drop the gun, Keaton. 16 00:00:20,967 --> 00:00:23,067 Now! 17 00:00:23,067 --> 00:00:24,500 - Anna, I can protect you. 18 00:00:24,500 --> 00:00:26,900 - I could never trust you. 19 00:00:24,500 --> 00:00:26,900 - Yes, you can. 20 00:00:26,900 --> 00:00:28,400 I'll keep my word. 21 00:00:28,400 --> 00:00:31,067 I need you to put 22 00:00:28,400 --> 00:00:31,067 that gun down. 23 00:00:31,067 --> 00:00:33,067 ♪ ♪ 24 00:00:33,067 --> 00:00:34,533 [gunshot, crash] 25 00:00:34,533 --> 00:00:36,300 [thudding] 26 00:00:36,300 --> 00:00:38,433 - Are you proud, Agent Keaton? 27 00:00:36,300 --> 00:00:38,433 - Tal. 28 00:00:38,433 --> 00:00:40,200 - You saw Anna 29 00:00:38,433 --> 00:00:40,200 for what she was 30 00:00:40,200 --> 00:00:42,933 but not before 31 00:00:40,200 --> 00:00:42,933 she gave me what I wanted. 32 00:00:42,933 --> 00:00:45,167 - You had someone on 33 00:00:42,933 --> 00:00:45,167 the inside. 34 00:00:45,167 --> 00:00:46,767 That ended tonight. 35 00:00:46,767 --> 00:00:48,767 - What makes you think 36 00:00:46,767 --> 00:00:48,767 she's the only one? 37 00:00:48,767 --> 00:00:50,500 ♪ ♪ 38 00:00:51,933 --> 00:00:55,267 [static feedback] 39 00:00:58,467 --> 00:01:01,467 [dramatic music] 40 00:01:01,467 --> 00:01:08,033 ♪ ♪ 41 00:01:08,033 --> 00:01:11,467 [background chatter] 42 00:01:11,467 --> 00:01:13,167 ♪ ♪ 43 00:01:13,167 --> 00:01:14,633 - How are you feeling 44 00:01:13,167 --> 00:01:14,633 after Saturday? 45 00:01:14,633 --> 00:01:17,233 - A little tight. 46 00:01:14,633 --> 00:01:17,233 - Ha. Ten miles will do that. 47 00:01:17,233 --> 00:01:18,567 - You should've seen me 48 00:01:17,233 --> 00:01:18,567 the day after. 49 00:01:18,567 --> 00:01:19,967 I could barely walk 50 00:01:18,567 --> 00:01:19,967 when I woke up. 51 00:01:19,967 --> 00:01:21,300 - Today will be nice and easy. 52 00:01:21,300 --> 00:01:23,800 4 miles, 9-minute pace. 53 00:01:21,300 --> 00:01:23,800 You ready? 54 00:01:23,800 --> 00:01:25,567 - Yeah. 55 00:01:25,567 --> 00:01:27,633 Hey, when you headed back 56 00:01:25,567 --> 00:01:27,633 to D.C. anyway? 57 00:01:27,633 --> 00:01:30,133 - Uh, Wednesday--I've got to 58 00:01:27,633 --> 00:01:30,133 get back to the office. 59 00:01:30,133 --> 00:01:32,833 - Hold on a sec. 60 00:01:30,133 --> 00:01:32,833 I've got to tie my toe. 61 00:01:32,833 --> 00:01:34,467 ♪ ♪ 62 00:01:34,467 --> 00:01:37,467 [ominous music] 63 00:01:37,467 --> 00:01:44,600 ♪ ♪ 64 00:01:45,433 --> 00:01:46,933 [boom] 65 00:01:46,933 --> 00:01:49,000 [commotion, screaming] 66 00:01:49,000 --> 00:01:50,767 [car alarm, screaming] 67 00:01:56,000 --> 00:01:59,067 - Daniel's doing cleanup 68 00:01:56,000 --> 00:01:59,067 in a CoIntel Division. 69 00:02:00,500 --> 00:02:03,367 They're going to sweep the 70 00:02:00,500 --> 00:02:03,367 interrogation room for bugs, 71 00:02:03,367 --> 00:02:06,100 so your meeting with your 72 00:02:03,367 --> 00:02:06,100 daughter's gonna be here today. 73 00:02:06,100 --> 00:02:07,900 - In my cell? 74 00:02:07,900 --> 00:02:09,700 - Supervised. 75 00:02:11,000 --> 00:02:12,900 If you wanna wait until 76 00:02:11,000 --> 00:02:12,900 the techs are done... 77 00:02:12,900 --> 00:02:14,767 - No, I want to see her. 78 00:02:17,433 --> 00:02:19,567 You look like hell, Keaton. 79 00:02:22,967 --> 00:02:25,100 - I turned her. 80 00:02:26,033 --> 00:02:28,267 Anna Cruz, 81 00:02:26,033 --> 00:02:28,267 before she was shot. 82 00:02:29,800 --> 00:02:32,033 I turned her. 83 00:02:32,033 --> 00:02:34,300 I could see it in her eyes. 84 00:02:36,867 --> 00:02:39,400 [buzz] 85 00:02:40,433 --> 00:02:42,867 [clanging] 86 00:02:42,867 --> 00:02:45,967 [somber music] 87 00:02:45,967 --> 00:02:48,667 ♪ ♪ 88 00:02:48,667 --> 00:02:50,833 [whirring] 89 00:02:50,833 --> 00:02:53,600 [whirring] 90 00:02:53,600 --> 00:03:00,900 ♪ ♪ 91 00:03:00,900 --> 00:03:02,400 How's the cleanup coming? 92 00:03:02,400 --> 00:03:04,433 - I'd call it a thorough 93 00:03:02,400 --> 00:03:04,433 and complete purge 94 00:03:04,433 --> 00:03:05,900 of a lot of hard work. 95 00:03:05,900 --> 00:03:08,267 - We have to assume that 96 00:03:05,900 --> 00:03:08,267 everything that Anna Cruz 97 00:03:08,267 --> 00:03:10,233 had access to 98 00:03:08,267 --> 00:03:10,233 has been compromised. 99 00:03:10,233 --> 00:03:12,100 - Keaton, I have 100 00:03:10,233 --> 00:03:12,100 something urgent. 101 00:03:12,100 --> 00:03:14,467 I've been monitoring 102 00:03:12,100 --> 00:03:14,467 the mesh network 103 00:03:14,467 --> 00:03:16,633 that Tal and his operatives 104 00:03:14,467 --> 00:03:16,633 use to communicate. 105 00:03:16,633 --> 00:03:17,900 Look at this. 106 00:03:17,900 --> 00:03:19,933 - There's been an uptick. 107 00:03:19,933 --> 00:03:21,367 - The chatter on the network 108 00:03:21,367 --> 00:03:22,933 jumped to more than 1000% 109 00:03:21,367 --> 00:03:22,933 this morning. 110 00:03:22,933 --> 00:03:25,667 I'd say that's a whole lot 111 00:03:22,933 --> 00:03:25,667 more than an uptick. 112 00:03:26,767 --> 00:03:28,367 - What is that? 113 00:03:30,300 --> 00:03:31,833 Turn that up! 114 00:03:31,833 --> 00:03:33,500 - We are now getting reports 115 00:03:31,833 --> 00:03:33,500 of eight killed 116 00:03:33,500 --> 00:03:35,167 and countless more victims 117 00:03:35,167 --> 00:03:36,933 in what local police 118 00:03:35,167 --> 00:03:36,933 are calling 119 00:03:36,933 --> 00:03:39,500 one of the worst acts of 120 00:03:36,933 --> 00:03:39,500 violence in city history. 121 00:03:39,500 --> 00:03:41,800 There is no information yet 122 00:03:39,500 --> 00:03:41,800 on who is responsible 123 00:03:41,800 --> 00:03:44,133 or the motivations 124 00:03:41,800 --> 00:03:44,133 behind the bombing. 125 00:03:44,133 --> 00:03:47,367 Authorities are saying whoever 126 00:03:44,133 --> 00:03:47,367 carried out this heinous act 127 00:03:47,367 --> 00:03:49,533 is still at large. 128 00:03:49,533 --> 00:03:51,000 We will continue 129 00:03:49,533 --> 00:03:51,000 to monitor... 130 00:03:51,000 --> 00:03:52,200 - This is Tal. 131 00:03:52,200 --> 00:03:54,233 ♪ ♪ 132 00:03:54,233 --> 00:03:57,533 [dramatic music] 133 00:03:59,800 --> 00:04:01,367 What do you have for me? 134 00:04:01,367 --> 00:04:03,333 - Dozens of Tal's operatives 135 00:04:01,367 --> 00:04:03,333 were communicating 136 00:04:03,333 --> 00:04:05,400 on the mesh network minutes 137 00:04:03,333 --> 00:04:05,400 before the bombing. 138 00:04:05,400 --> 00:04:06,700 The problem is there's no way 139 00:04:05,400 --> 00:04:06,700 to find out 140 00:04:06,700 --> 00:04:08,333 which one actually 141 00:04:06,700 --> 00:04:08,333 carried out the attack, 142 00:04:08,333 --> 00:04:10,067 but I had an idea. 143 00:04:10,067 --> 00:04:12,300 I analyzed the cell traffic 144 00:04:10,067 --> 00:04:12,300 from the past few days 145 00:04:12,300 --> 00:04:14,500 and I found this. 146 00:04:14,500 --> 00:04:17,800 This user is at the center of 147 00:04:14,500 --> 00:04:17,800 the communication cluster 148 00:04:17,800 --> 00:04:20,067 and everyone on the network 149 00:04:17,800 --> 00:04:20,067 contacted him. 150 00:04:20,067 --> 00:04:21,500 - You think he was 151 00:04:20,067 --> 00:04:21,500 the mastermind? 152 00:04:21,500 --> 00:04:23,733 - No, because everyone 153 00:04:21,500 --> 00:04:23,733 contacted him only once. 154 00:04:23,733 --> 00:04:25,967 - They were conducting 155 00:04:23,733 --> 00:04:25,967 radio checks. 156 00:04:25,967 --> 00:04:27,500 - Exactly. 157 00:04:25,967 --> 00:04:27,500 He's not the mastermind. 158 00:04:27,500 --> 00:04:29,667 He's Tal's 159 00:04:27,500 --> 00:04:29,667 communication expert. 160 00:04:29,667 --> 00:04:34,600 Keaton, when we get him, we can 161 00:04:29,667 --> 00:04:34,600 unlock the entire network. 162 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 We can find the bomber 163 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 and we can find Tal. 164 00:04:39,567 --> 00:04:42,767 [suspenseful music] 165 00:04:42,767 --> 00:04:47,267 ♪ ♪ 166 00:04:47,267 --> 00:04:48,867 - So are we going after 167 00:04:47,267 --> 00:04:48,867 this guy or what? 168 00:04:48,867 --> 00:04:50,533 - Yeah, Keaton's on his way 169 00:04:48,867 --> 00:04:50,533 down right now. 170 00:04:50,533 --> 00:04:52,733 - Eight people killed in 171 00:04:50,533 --> 00:04:52,733 a bombing in broad daylight. 172 00:04:52,733 --> 00:04:53,500 That's awful. 173 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 - You see the photos? 174 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 - Mm-hmm. 175 00:04:55,500 --> 00:04:58,500 - Don't worry, we're gonna 176 00:04:55,500 --> 00:04:58,500 get whoever did this. 177 00:04:58,500 --> 00:05:00,367 What up, boss? 178 00:04:58,500 --> 00:05:00,367 - That bomb went off 179 00:05:00,367 --> 00:05:01,733 in New Jersey, 180 00:05:00,367 --> 00:05:01,733 but Kate tracked down 181 00:05:01,733 --> 00:05:03,800 Tal's communications expert 182 00:05:01,733 --> 00:05:03,800 here in D.C. 183 00:05:03,800 --> 00:05:05,867 Now we get him, we got 184 00:05:03,800 --> 00:05:05,867 a shot at getting everybody 185 00:05:05,867 --> 00:05:07,033 involved, including Tal. 186 00:05:07,033 --> 00:05:08,433 - How'd she track him down? 187 00:05:08,433 --> 00:05:11,267 - Using this. 188 00:05:08,433 --> 00:05:11,267 - Stingray signal tracker. 189 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 [beep] 190 00:05:16,867 --> 00:05:19,233 - Out target's just ten miles 191 00:05:16,867 --> 00:05:19,233 away from here. 192 00:05:19,233 --> 00:05:20,600 - Kate said that person talked 193 00:05:20,600 --> 00:05:22,567 to everybody that was involved 194 00:05:20,600 --> 00:05:22,567 in the bombing. 195 00:05:22,567 --> 00:05:24,433 We got to bring him in, 196 00:05:22,567 --> 00:05:24,433 we got to bring him in alive. 197 00:05:24,433 --> 00:05:26,367 Tal's actions aren't random. 198 00:05:26,367 --> 00:05:28,367 Let's go figure out why 199 00:05:26,367 --> 00:05:28,367 he attacked that pier. Ready? 200 00:05:28,367 --> 00:05:30,233 - Let's roll. 201 00:05:30,233 --> 00:05:35,967 ♪ ♪ 202 00:05:35,967 --> 00:05:37,933 - Keaton, I tracked 203 00:05:35,967 --> 00:05:37,933 the suspect's cell phone 204 00:05:37,933 --> 00:05:40,400 to a Telecom building 205 00:05:37,933 --> 00:05:40,400 outside of D.C. 206 00:05:40,400 --> 00:05:43,233 [tires squeal] 207 00:05:43,233 --> 00:05:46,433 [screech] 208 00:05:47,567 --> 00:05:49,667 - The suspect's 209 00:05:47,567 --> 00:05:49,667 definitely inside. 210 00:05:49,667 --> 00:05:51,967 - Track him from here. Let us 211 00:05:49,667 --> 00:05:51,967 know if he moves positions. 212 00:05:51,967 --> 00:05:54,400 We're going to sweep the 213 00:05:51,967 --> 00:05:54,400 interior, go floor by floor. 214 00:05:54,400 --> 00:05:55,933 Remember, we need 215 00:05:54,400 --> 00:05:55,933 this guy alive. 216 00:05:55,933 --> 00:05:57,300 - You got it. 217 00:05:59,233 --> 00:06:02,733 [tense music] 218 00:06:02,733 --> 00:06:05,167 ♪ ♪ 219 00:06:05,167 --> 00:06:07,600 [beep] 220 00:06:05,167 --> 00:06:07,600 - Keaton, I got something! 221 00:06:07,600 --> 00:06:09,833 I think the target's 222 00:06:07,600 --> 00:06:09,833 on the roof. 223 00:06:09,833 --> 00:06:13,000 - Copy that. 224 00:06:09,833 --> 00:06:13,000 We're headed there now. 225 00:06:27,767 --> 00:06:28,867 [thud] 226 00:06:40,100 --> 00:06:42,067 - Keaton, 12:00. 227 00:06:42,067 --> 00:06:48,033 ♪ ♪ 228 00:06:48,033 --> 00:06:50,733 - He's heading for the 229 00:06:48,033 --> 00:06:50,733 south side of the building. 230 00:06:56,333 --> 00:06:58,533 - This way! 231 00:07:08,800 --> 00:07:11,567 - Hey, stop! Get down! 232 00:07:08,800 --> 00:07:11,567 Get down! 233 00:07:11,567 --> 00:07:13,533 - Get down! Get down! 234 00:07:15,767 --> 00:07:17,067 Get down! 235 00:07:18,333 --> 00:07:20,233 - Stop! 236 00:07:20,233 --> 00:07:21,533 Don't come any closer. 237 00:07:21,533 --> 00:07:24,167 - Hold on, 238 00:07:21,533 --> 00:07:24,167 hold on, hold on. 239 00:07:24,167 --> 00:07:26,433 Holstering the gun. 240 00:07:27,167 --> 00:07:28,667 Just take it easy. 241 00:07:28,667 --> 00:07:30,833 - Stay back or I'll jump! 242 00:07:28,667 --> 00:07:30,833 - Just--just take it easy. 243 00:07:30,833 --> 00:07:32,400 Take it easy. 244 00:07:34,400 --> 00:07:36,200 It's going to be okay. 245 00:07:36,200 --> 00:07:37,667 - I mean it. I'll jump! 246 00:07:37,667 --> 00:07:39,567 - Okay, just take it easy. 247 00:07:42,167 --> 00:07:44,833 - [grunts] 248 00:07:44,833 --> 00:07:46,200 [thud] 249 00:07:46,200 --> 00:07:47,533 No, let me go! 250 00:07:47,533 --> 00:07:49,733 - You're under arrest. 251 00:07:47,533 --> 00:07:49,733 - Let me go! 252 00:07:50,600 --> 00:07:53,033 - Target acquired. 253 00:07:53,033 --> 00:07:54,900 Nice catch, boss. 254 00:07:54,900 --> 00:07:59,867 ♪ ♪ 255 00:07:59,867 --> 00:08:02,600 [clanging] 256 00:08:08,033 --> 00:08:09,967 - What do you think? 257 00:08:12,800 --> 00:08:14,467 - It's so... 258 00:08:16,933 --> 00:08:21,100 Small and...dark. 259 00:08:22,833 --> 00:08:25,500 - What do you really think? 260 00:08:22,833 --> 00:08:25,500 - Sorry. 261 00:08:25,500 --> 00:08:27,133 [somber music] 262 00:08:27,133 --> 00:08:29,233 It's just so... 263 00:08:30,800 --> 00:08:32,733 [sighs] Empty. 264 00:08:33,067 --> 00:08:35,233 - Yeah. 265 00:08:36,567 --> 00:08:39,067 Well, it's a lot better 266 00:08:36,567 --> 00:08:39,067 than where I used to be. 267 00:08:39,067 --> 00:08:40,467 [chuckles] 268 00:08:43,000 --> 00:08:45,733 - What you do all day? 269 00:08:45,733 --> 00:08:50,900 - I work...and I have 270 00:08:45,733 --> 00:08:50,900 my memories of you. 271 00:08:51,967 --> 00:08:57,100 - But there's no TV 272 00:08:51,967 --> 00:08:57,100 or books or music. 273 00:08:57,100 --> 00:09:00,667 - There is music. There's 274 00:08:57,100 --> 00:09:00,667 music for one hour a week. 275 00:09:00,667 --> 00:09:04,000 ♪ ♪ 276 00:09:04,000 --> 00:09:05,767 [chuckles] 277 00:09:05,767 --> 00:09:08,333 What are you listening to? 278 00:09:08,333 --> 00:09:10,600 Who is it? 279 00:09:10,600 --> 00:09:12,100 One Direction? 280 00:09:12,100 --> 00:09:13,300 - No. [chuckles] 281 00:09:13,300 --> 00:09:16,033 - Sorry. Who do you like? 282 00:09:17,200 --> 00:09:20,200 - Right now, The Doors. 283 00:09:22,167 --> 00:09:25,533 - I loved Jim Morrison 284 00:09:22,167 --> 00:09:25,533 when I was your age. 285 00:09:25,533 --> 00:09:27,533 I must've listened to 286 00:09:27,533 --> 00:09:29,467 the Live at the Hollywood Bowl 287 00:09:27,533 --> 00:09:29,467 a hundred times. 288 00:09:29,467 --> 00:09:31,700 - And Grandpa hated it 289 00:09:29,467 --> 00:09:31,700 because he loved Jazz. 290 00:09:31,700 --> 00:09:33,800 - [chuckles] Yeah. 291 00:09:31,700 --> 00:09:33,800 - You've told me the story. 292 00:09:33,800 --> 00:09:37,300 - Are you still playing piano? 293 00:09:33,800 --> 00:09:37,300 - No. 294 00:09:37,300 --> 00:09:38,733 - Hannah, you quit? 295 00:09:38,733 --> 00:09:40,300 - Just kidding, Mom. 296 00:09:40,300 --> 00:09:42,333 I still have lessons 297 00:09:40,300 --> 00:09:42,333 twice a week. 298 00:09:43,300 --> 00:09:47,833 I even have culmination 299 00:09:43,300 --> 00:09:47,833 at the music school tonight. 300 00:09:49,567 --> 00:09:52,733 ♪ ♪ 301 00:09:52,733 --> 00:09:54,667 I wish you could go. 302 00:09:54,667 --> 00:09:56,800 ♪ ♪ 303 00:09:56,800 --> 00:09:58,367 - Let's see what 304 00:09:56,800 --> 00:09:58,367 you're playing. 305 00:09:58,367 --> 00:10:00,133 - [chuckles] 306 00:10:04,000 --> 00:10:06,400 - Yeah. 307 00:10:06,400 --> 00:10:08,367 It probably won't be 308 00:10:06,400 --> 00:10:08,367 possible. 309 00:10:08,367 --> 00:10:13,067 ♪ ♪ 310 00:10:13,067 --> 00:10:16,067 - Don't they owe you 311 00:10:13,067 --> 00:10:16,067 for helping them? 312 00:10:18,033 --> 00:10:19,100 - Um, sort of, 313 00:10:19,100 --> 00:10:22,733 but that's not really what 314 00:10:19,100 --> 00:10:22,733 I asked for in return. 315 00:10:24,100 --> 00:10:25,667 - What did you ask for? 316 00:10:25,667 --> 00:10:30,367 ♪ ♪ 317 00:10:30,367 --> 00:10:33,267 - You. [chuckles] 318 00:10:33,267 --> 00:10:38,300 ♪ ♪ 319 00:10:38,300 --> 00:10:40,033 [inhales] 320 00:10:42,400 --> 00:10:45,100 Can I, um... 321 00:10:42,400 --> 00:10:45,100 - What? 322 00:10:47,733 --> 00:10:50,067 Can I hold... 323 00:10:50,067 --> 00:10:51,267 hold you? 324 00:10:51,267 --> 00:10:54,033 ♪ ♪ 325 00:10:54,033 --> 00:10:55,200 - Are we allowed? 326 00:10:55,200 --> 00:10:57,067 - I don't care. 327 00:10:57,067 --> 00:11:04,200 ♪ ♪ 328 00:11:11,233 --> 00:11:13,233 You still fit. 329 00:11:15,900 --> 00:11:18,233 - Is this... 330 00:11:15,900 --> 00:11:18,233 - What? What? 331 00:11:18,233 --> 00:11:21,133 - Is this always 332 00:11:18,233 --> 00:11:21,133 how it's going to be? 333 00:11:21,133 --> 00:11:22,933 We're never alone. 334 00:11:22,933 --> 00:11:26,133 We can't talk about anything 335 00:11:22,933 --> 00:11:26,133 private. 336 00:11:29,000 --> 00:11:30,800 - Like what? 337 00:11:33,633 --> 00:11:36,267 Like what? 338 00:11:36,267 --> 00:11:38,333 Is something wrong? 339 00:11:39,567 --> 00:11:42,267 Hannah, you can talk to me. 340 00:11:42,267 --> 00:11:45,767 [ominous chords] 341 00:11:45,767 --> 00:11:48,433 - There's just things 342 00:11:45,767 --> 00:11:48,433 I want to tell you, 343 00:11:48,433 --> 00:11:50,000 and I-- 344 00:11:48,433 --> 00:11:50,000 - Shepherd. 345 00:11:50,000 --> 00:11:52,433 We need you upstairs now. 346 00:11:50,000 --> 00:11:52,433 - What, I still have time-- 347 00:11:52,433 --> 00:11:56,000 - I'm sorry. We need you 348 00:11:52,433 --> 00:11:56,000 upstairs now. It's urgent. 349 00:12:02,367 --> 00:12:04,000 [chains clinking] 350 00:12:04,000 --> 00:12:07,200 - I was in the middle 351 00:12:04,000 --> 00:12:07,200 of something important. 352 00:12:07,200 --> 00:12:09,600 What difference would 353 00:12:07,200 --> 00:12:09,600 five minutes have made? 354 00:12:09,600 --> 00:12:10,767 - Eight people were just 355 00:12:09,600 --> 00:12:10,767 killed 356 00:12:10,767 --> 00:12:12,433 in a bomb attack 357 00:12:10,767 --> 00:12:12,433 in New Jersey. 358 00:12:12,433 --> 00:12:14,033 Tal is behind that. 359 00:12:14,033 --> 00:12:16,633 I'm sorry, 360 00:12:14,033 --> 00:12:16,633 but I need your help. 361 00:12:16,633 --> 00:12:18,300 - Do you know the target? 362 00:12:18,300 --> 00:12:20,200 - No, but we captured 363 00:12:18,300 --> 00:12:20,200 his communications expert. 364 00:12:20,200 --> 00:12:21,700 Daniel is about 365 00:12:20,200 --> 00:12:21,700 to question him now. 366 00:12:21,700 --> 00:12:23,033 You know how Tal 367 00:12:21,700 --> 00:12:23,033 recruits his people. 368 00:12:23,033 --> 00:12:24,533 Same way you've helped us 369 00:12:23,033 --> 00:12:24,533 with Cruz, 370 00:12:24,533 --> 00:12:25,800 you're gonna help us with him. 371 00:12:25,800 --> 00:12:29,300 [suspenseful music] 372 00:12:29,300 --> 00:12:32,500 ♪ ♪ 373 00:12:32,500 --> 00:12:33,967 - We can skip the introductions 374 00:12:33,967 --> 00:12:35,467 because we already know 375 00:12:33,967 --> 00:12:35,467 everything about you. 376 00:12:35,467 --> 00:12:37,733 I need the names of everyone 377 00:12:35,467 --> 00:12:37,733 involved in the bombing. 378 00:12:37,733 --> 00:12:38,833 - I don't know what 379 00:12:37,733 --> 00:12:38,833 you're talking about. 380 00:12:38,833 --> 00:12:41,733 - Don't. Don't lie to me. 381 00:12:44,733 --> 00:12:46,667 [chair slides] 382 00:12:46,667 --> 00:12:48,433 You built 383 00:12:46,667 --> 00:12:48,433 the communications network 384 00:12:48,433 --> 00:12:50,867 used to plan this attack. 385 00:12:50,867 --> 00:12:53,000 That doesn't just make 386 00:12:50,867 --> 00:12:53,000 you complicit. 387 00:12:53,000 --> 00:12:54,100 It makes you responsible. 388 00:12:54,100 --> 00:12:55,933 - I repair telephone lines. 389 00:12:55,933 --> 00:12:58,767 I know nothing 390 00:12:55,933 --> 00:12:58,767 of mesh network. 391 00:12:58,767 --> 00:13:03,533 - Then why are you wanted 392 00:12:58,767 --> 00:13:03,533 in Egypt... 393 00:13:03,533 --> 00:13:05,667 for building 394 00:13:03,533 --> 00:13:05,667 the communications network 395 00:13:05,667 --> 00:13:08,067 used by 396 00:13:05,667 --> 00:13:08,067 the Arab Spring protestors? 397 00:13:12,367 --> 00:13:16,500 Like I'm saying, we already 398 00:13:12,367 --> 00:13:16,500 know everything about you. 399 00:13:16,500 --> 00:13:20,767 Why don't you just save us 400 00:13:16,500 --> 00:13:20,767 all some time and tell me... 401 00:13:21,800 --> 00:13:24,900 Where can I find the bomber? 402 00:13:26,033 --> 00:13:28,367 - Your guess is as good 403 00:13:26,033 --> 00:13:28,367 as mine. 404 00:13:28,367 --> 00:13:35,033 ♪ ♪ 405 00:13:35,033 --> 00:13:36,933 [door clicks open] 406 00:13:39,267 --> 00:13:40,933 He's not gonna be 407 00:13:39,267 --> 00:13:40,933 an easy break. 408 00:13:40,933 --> 00:13:42,367 - Any second now, 409 00:13:42,367 --> 00:13:43,967 Tal can discover 410 00:13:42,367 --> 00:13:43,967 that you've captured him, 411 00:13:43,967 --> 00:13:45,967 alert his operatives. 412 00:13:45,967 --> 00:13:48,067 Clock is ticking, Keaton. 413 00:13:48,067 --> 00:13:50,533 [cell phone vibrating] 414 00:13:51,367 --> 00:13:53,200 - Bragg, tell me 415 00:13:51,367 --> 00:13:53,200 you got something. 416 00:13:53,200 --> 00:13:55,667 - Yeah, the explosive materials 417 00:13:53,200 --> 00:13:55,667 used in the bomb 418 00:13:55,667 --> 00:13:58,667 are ammonium nitrate 419 00:13:55,667 --> 00:13:58,667 and diesel fuel. 420 00:13:58,667 --> 00:14:00,267 Blasting cap 421 00:13:58,667 --> 00:14:00,267 was set to detonate, 422 00:14:00,267 --> 00:14:02,400 and the casing 423 00:14:00,267 --> 00:14:02,400 was a propane tank 424 00:14:02,400 --> 00:14:04,933 hidden inside of a backpack. 425 00:14:02,400 --> 00:14:04,933 - Any leads on the origin? 426 00:14:04,933 --> 00:14:07,067 - Yeah, the bomb techs 427 00:14:04,933 --> 00:14:07,067 identified the ammonium. 428 00:14:07,067 --> 00:14:08,800 It looks like it came from 429 00:14:07,067 --> 00:14:08,800 a fertilizer plant 430 00:14:08,800 --> 00:14:10,500 in Richmond, Virginia. 431 00:14:10,500 --> 00:14:12,167 Jackie and I are gonna head 432 00:14:10,500 --> 00:14:12,167 down there right now. 433 00:14:12,167 --> 00:14:14,800 - Good work. Keep me updated. 434 00:14:17,233 --> 00:14:20,233 - Eight people are dead. 435 00:14:17,233 --> 00:14:20,233 You know what that means? 436 00:14:20,233 --> 00:14:24,133 Eight back-to-back 437 00:14:20,233 --> 00:14:24,133 life sentences. 438 00:14:24,133 --> 00:14:26,233 That's what you're looking at. 439 00:14:27,833 --> 00:14:30,033 You know, Sam... 440 00:14:31,667 --> 00:14:34,000 Maybe I can help you. 441 00:14:34,933 --> 00:14:37,933 Maybe I can talk 442 00:14:34,933 --> 00:14:37,933 to the prosecutor... 443 00:14:37,933 --> 00:14:40,467 see if we can work a deal. 444 00:14:40,467 --> 00:14:44,433 - You mean the same deal 445 00:14:40,467 --> 00:14:44,433 you offered Viktor Nemec? 446 00:14:44,433 --> 00:14:46,600 He died in your custody. 447 00:14:46,600 --> 00:14:50,167 I'm sorry, Agent Zain, 448 00:14:50,167 --> 00:14:52,633 but I think 449 00:14:50,167 --> 00:14:52,633 I'll take my chances. 450 00:14:52,633 --> 00:14:55,633 ♪ ♪ 451 00:14:55,633 --> 00:14:58,200 [buzzer] 452 00:14:59,167 --> 00:15:01,300 - Why didn't you report 453 00:14:59,167 --> 00:15:01,300 the theft to the FBI? 454 00:15:01,300 --> 00:15:03,967 - Our tanks registered at 455 00:15:01,300 --> 00:15:03,967 full-capacity the whole time. 456 00:15:03,967 --> 00:15:06,133 Whoever, uh, stole 457 00:15:03,967 --> 00:15:06,133 the ammonium nitrate 458 00:15:06,133 --> 00:15:07,467 was sophisticated enough 459 00:15:07,467 --> 00:15:09,967 to hack our computer 460 00:15:07,467 --> 00:15:09,967 monitoring system too. 461 00:15:09,967 --> 00:15:11,667 We had to hand measure 462 00:15:09,967 --> 00:15:11,667 just to figure out 463 00:15:11,667 --> 00:15:14,067 how much was missing. 464 00:15:11,667 --> 00:15:14,067 - Well, how much did they take? 465 00:15:14,067 --> 00:15:15,633 - Close to a 1,000 pounds. 466 00:15:15,633 --> 00:15:17,233 But if somebody's gonna use it, 467 00:15:15,633 --> 00:15:17,233 they're gonna-- 468 00:15:17,233 --> 00:15:19,500 they're gonna do it soon. 469 00:15:17,233 --> 00:15:19,500 - Why is that? 470 00:15:19,500 --> 00:15:22,400 - The chemical plant is missing 471 00:15:19,500 --> 00:15:22,400 1,000 pounds of fertilizer, 472 00:15:22,400 --> 00:15:24,633 but the bomb today 473 00:15:22,400 --> 00:15:24,633 only used about 100. 474 00:15:24,633 --> 00:15:27,733 - That's 900 pound of 475 00:15:24,633 --> 00:15:27,733 explosives unaccounted for. 476 00:15:27,733 --> 00:15:29,467 There's more bombs out there. 477 00:15:29,467 --> 00:15:31,900 [liquid splashing] 478 00:15:31,900 --> 00:15:35,433 [dark music] 479 00:15:41,200 --> 00:15:41,233 . 480 00:15:42,467 --> 00:15:43,233 - 900 pounds of ammonium 481 00:15:42,900 --> 00:15:43,233 nitrate is enough to 482 00:15:44,033 --> 00:15:45,367 bring down a building. 483 00:15:45,367 --> 00:15:46,733 The only way we can stop that 484 00:15:45,367 --> 00:15:46,733 form happening 485 00:15:46,733 --> 00:15:47,833 is sitting in 486 00:15:46,733 --> 00:15:47,833 that room right now. 487 00:15:47,833 --> 00:15:49,367 Daniel, we need results now. 488 00:15:49,367 --> 00:15:51,067 - He rejected a deal, 489 00:15:49,367 --> 00:15:51,067 but he's smart and engaged, 490 00:15:51,067 --> 00:15:52,833 which means there's a way in, 491 00:15:51,067 --> 00:15:52,833 an incentive. 492 00:15:52,833 --> 00:15:54,533 - You don't have time 493 00:15:52,833 --> 00:15:54,533 for this. 494 00:15:54,533 --> 00:15:56,033 I've worked in Cairo. 495 00:15:56,033 --> 00:15:57,933 I have contacts that can 496 00:15:56,033 --> 00:15:57,933 extradite Sam to a prison 497 00:15:57,933 --> 00:16:00,500 that is very good at 498 00:15:57,933 --> 00:16:00,500 convincing people to talk. 499 00:16:00,500 --> 00:16:02,167 - You mean rendition 500 00:16:00,500 --> 00:16:02,167 and torture? 501 00:16:02,167 --> 00:16:03,700 - Not everyone can be as 502 00:16:02,167 --> 00:16:03,700 scrupulous 503 00:16:03,700 --> 00:16:05,167 as the FBI, Agent Zain. 504 00:16:05,167 --> 00:16:07,567 - How'd that work out for you 505 00:16:05,167 --> 00:16:07,567 in finding Bin Laden? 506 00:16:07,567 --> 00:16:10,200 The CIA waterboarded 507 00:16:07,567 --> 00:16:10,200 his right-hand man 183 times, 508 00:16:10,200 --> 00:16:11,867 and it still took you 509 00:16:10,200 --> 00:16:11,867 ten years to find him? 510 00:16:11,867 --> 00:16:13,033 - All right, 511 00:16:11,867 --> 00:16:13,033 let's stay focused. 512 00:16:13,033 --> 00:16:14,467 Daniel, I need you 513 00:16:13,033 --> 00:16:14,467 to stay on Sam. 514 00:16:14,467 --> 00:16:16,433 You figure out what incentives 515 00:16:14,467 --> 00:16:16,433 will appeal to him, 516 00:16:16,433 --> 00:16:17,500 but do it quickly. 517 00:16:17,500 --> 00:16:19,567 We're running out of time. 518 00:16:17,500 --> 00:16:19,567 - You need to do more. 519 00:16:19,567 --> 00:16:21,467 My contacts from Egypt 520 00:16:19,567 --> 00:16:21,467 will give you information. 521 00:16:21,467 --> 00:16:23,933 They will reveal to you 522 00:16:21,467 --> 00:16:23,933 his weak points. 523 00:16:23,933 --> 00:16:25,033 - What contacts? 524 00:16:25,033 --> 00:16:26,267 - I worked with an Egyptian 525 00:16:26,267 --> 00:16:29,267 intelligence officer 526 00:16:26,267 --> 00:16:29,267 named Gamal. 527 00:16:29,267 --> 00:16:32,033 Before I was arrested, he was 528 00:16:29,267 --> 00:16:32,033 posted at the Egyptian embassy 529 00:16:32,033 --> 00:16:33,867 in D.C. under diplomatic cover. 530 00:16:33,867 --> 00:16:35,567 So if he's still in 531 00:16:33,867 --> 00:16:35,567 the United States 532 00:16:35,567 --> 00:16:37,800 and you can get him here, 533 00:16:37,800 --> 00:16:40,200 I guarantee you he will have 534 00:16:37,800 --> 00:16:40,200 information that will help out. 535 00:16:40,200 --> 00:16:42,067 - Okay, I'll call him. 536 00:16:40,200 --> 00:16:42,067 I'll bring him in. 537 00:16:42,067 --> 00:16:44,167 - Uh, you're not-- 538 00:16:42,067 --> 00:16:44,167 not understanding. 539 00:16:44,167 --> 00:16:46,067 It will take more than 540 00:16:44,167 --> 00:16:46,067 a phone call to get him here. 541 00:16:46,067 --> 00:16:47,633 - Why is that? 542 00:16:47,633 --> 00:16:49,567 - Well, let's just say that 543 00:16:47,633 --> 00:16:49,567 Gamal and I had a falling out 544 00:16:49,567 --> 00:16:52,433 and he's not going to work for 545 00:16:49,567 --> 00:16:52,433 the U.S. government. 546 00:16:52,433 --> 00:16:54,733 So if you want to bring him 547 00:16:52,433 --> 00:16:54,733 here, 548 00:16:54,733 --> 00:16:58,467 then you will have 549 00:16:54,733 --> 00:16:58,467 to black bag him. 550 00:16:58,467 --> 00:17:01,433 - No, I'm not ready 551 00:16:58,467 --> 00:17:01,433 to do that. 552 00:17:02,733 --> 00:17:04,067 [door clicks open] 553 00:17:10,300 --> 00:17:13,233 - We don't have much time, 554 00:17:10,300 --> 00:17:13,233 so let's cut to the chase 555 00:17:13,233 --> 00:17:14,900 and talk about the people 556 00:17:13,233 --> 00:17:14,900 you care about. 557 00:17:14,900 --> 00:17:16,467 Who's this? 558 00:17:21,000 --> 00:17:23,267 - You know who she is? 559 00:17:31,967 --> 00:17:33,667 - Here. 560 00:17:33,667 --> 00:17:36,933 [quiet music] 561 00:17:36,933 --> 00:17:44,633 ♪ ♪ 562 00:17:46,267 --> 00:17:48,633 - You look happy together. 563 00:17:48,633 --> 00:17:51,233 She must've meant 564 00:17:48,633 --> 00:17:51,233 a lot to you. 565 00:17:53,500 --> 00:17:57,200 - Nadia was just a protestor 566 00:17:53,500 --> 00:17:57,200 during the Arab Spring. 567 00:17:57,200 --> 00:17:59,800 - No, no, no. no. 568 00:17:57,200 --> 00:17:59,800 She wasn't just a protestor. 569 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 She was a leader 570 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 of the protest. 571 00:18:01,400 --> 00:18:03,167 We know everything about her. 572 00:18:03,167 --> 00:18:06,300 [uneasy music] 573 00:18:06,300 --> 00:18:08,167 - She had endless courage. 574 00:18:08,167 --> 00:18:11,467 - You know, I watched some 575 00:18:08,167 --> 00:18:11,467 of the coverage at the time. 576 00:18:12,833 --> 00:18:15,400 She must've made you proud. 577 00:18:15,400 --> 00:18:18,467 - What do you know about pride? 578 00:18:18,467 --> 00:18:21,833 - I don't know, um... 579 00:18:18,467 --> 00:18:21,833 you tell me. 580 00:18:21,833 --> 00:18:23,567 What don't I know? 581 00:18:23,567 --> 00:18:27,167 - There were thousands of us 582 00:18:23,567 --> 00:18:27,167 in Tahrir Square. 583 00:18:27,167 --> 00:18:30,233 [crowd clamoring] 584 00:18:30,233 --> 00:18:33,767 For the first time in my life, 585 00:18:30,233 --> 00:18:33,767 I was proud. 586 00:18:35,867 --> 00:18:39,667 Proud to be here 587 00:18:35,867 --> 00:18:39,667 amongst the people. 588 00:18:39,667 --> 00:18:43,333 Proud to be a part of 589 00:18:39,667 --> 00:18:43,333 something bigger than myself. 590 00:18:43,333 --> 00:18:45,767 Proud... 591 00:18:45,767 --> 00:18:47,767 proud to be Egyptian. 592 00:18:49,200 --> 00:18:53,100 Afterwards, 593 00:18:49,200 --> 00:18:53,100 Nadia and I returned home. 594 00:18:53,100 --> 00:18:57,433 ♪ ♪ 595 00:18:57,433 --> 00:19:00,600 To celebrate, 596 00:18:57,433 --> 00:19:00,600 filled with hope. 597 00:19:00,600 --> 00:19:05,600 ♪ ♪ 598 00:19:05,600 --> 00:19:09,533 When we returned that night, 599 00:19:05,600 --> 00:19:09,533 the Mukhabarat were waiting. 600 00:19:09,533 --> 00:19:10,900 [banging on door] 601 00:19:10,900 --> 00:19:14,100 [crowd clamoring] 602 00:19:16,067 --> 00:19:18,033 [speaking native language] 603 00:19:18,033 --> 00:19:21,033 [action music] 604 00:19:21,033 --> 00:19:22,233 ♪ ♪ 605 00:19:22,233 --> 00:19:26,100 - During our escape, 606 00:19:22,233 --> 00:19:26,100 we were separated. 607 00:19:26,967 --> 00:19:28,467 - Sam! 608 00:19:28,467 --> 00:19:29,833 - Nadia! 609 00:19:29,833 --> 00:19:31,067 - Sam! 610 00:19:29,833 --> 00:19:31,067 - Nadia! 611 00:19:31,067 --> 00:19:32,767 - No! 612 00:19:31,067 --> 00:19:32,767 - Nadia! 613 00:19:32,767 --> 00:19:34,833 Nadia! 614 00:19:34,833 --> 00:19:37,733 [crowd clamoring] 615 00:19:37,733 --> 00:19:41,267 ♪ ♪ 616 00:19:41,267 --> 00:19:44,133 [speaking native language] 617 00:19:48,733 --> 00:19:52,133 - I was able to escape, 618 00:19:48,733 --> 00:19:52,133 but Nadia... 619 00:19:54,600 --> 00:19:56,133 She was captured. 620 00:19:56,133 --> 00:19:58,233 - No! 621 00:19:58,233 --> 00:20:00,933 No, no, no! 622 00:20:00,933 --> 00:20:02,600 No, no! 623 00:20:02,600 --> 00:20:05,100 ♪ ♪ 624 00:20:05,100 --> 00:20:06,833 Imprisoned. 625 00:20:06,833 --> 00:20:09,033 [somber music] 626 00:20:09,033 --> 00:20:11,333 Tortured. 627 00:20:13,533 --> 00:20:15,667 [sniffling] 628 00:20:18,967 --> 00:20:21,433 My Nadia... 629 00:20:24,533 --> 00:20:26,367 [sobbing] 630 00:20:26,367 --> 00:20:29,800 They beat her to death. 631 00:20:29,800 --> 00:20:33,700 ♪ ♪ 632 00:20:33,700 --> 00:20:38,333 So please, don't lecture me 633 00:20:33,700 --> 00:20:38,333 about pride. 634 00:20:40,633 --> 00:20:42,867 I was a fool. 635 00:20:44,133 --> 00:20:46,200 We all were. 636 00:20:47,967 --> 00:20:50,333 - I'm sorry, Sam. 637 00:20:51,133 --> 00:20:53,467 - How can you be sorry? 638 00:20:53,467 --> 00:20:57,367 Your government betrayed us. 639 00:20:57,367 --> 00:21:00,567 Where was your CIA 640 00:20:57,367 --> 00:21:00,567 after the elections? 641 00:21:00,567 --> 00:21:03,967 - Was that when you started 642 00:21:00,567 --> 00:21:03,967 working for Tal? 643 00:21:03,967 --> 00:21:05,967 To seek revenge 644 00:21:03,967 --> 00:21:05,967 against America? 645 00:21:05,967 --> 00:21:08,267 - Revenge, yes. 646 00:21:09,833 --> 00:21:12,667 But not against America. 647 00:21:12,667 --> 00:21:15,700 Against the man 648 00:21:12,667 --> 00:21:15,700 who killed Nadia. 649 00:21:17,667 --> 00:21:21,100 After her death, I was 650 00:21:17,667 --> 00:21:21,100 approached by a Serbian soldier 651 00:21:21,100 --> 00:21:22,267 who worked for Tal. 652 00:21:22,267 --> 00:21:24,567 He had a scar on his hand. 653 00:21:26,000 --> 00:21:30,833 He said he could give me money 654 00:21:26,000 --> 00:21:30,833 and passage to America, 655 00:21:30,833 --> 00:21:33,367 and he said he could give me 656 00:21:30,833 --> 00:21:33,367 the name of the man 657 00:21:33,367 --> 00:21:35,533 that killed Nadia. 658 00:21:35,533 --> 00:21:38,867 All I had to do was wait 659 00:21:35,533 --> 00:21:38,867 until I was called on. 660 00:21:38,867 --> 00:21:43,467 Yes, I built Tal's 661 00:21:38,867 --> 00:21:43,467 communications network, 662 00:21:43,467 --> 00:21:46,033 but I killed no one. 663 00:21:46,033 --> 00:21:50,733 - No, you can't hide behind 664 00:21:46,033 --> 00:21:50,733 some veil of ignorance, Sam. 665 00:21:50,733 --> 00:21:54,733 Eight people died today 666 00:21:50,733 --> 00:21:54,733 because of your network. 667 00:21:54,733 --> 00:21:57,433 But you can still 668 00:21:54,733 --> 00:21:57,433 do some good. 669 00:21:57,433 --> 00:21:58,800 You can help us 670 00:21:57,433 --> 00:21:58,800 stop the bomber. 671 00:21:58,800 --> 00:22:00,300 - No. 672 00:21:58,800 --> 00:22:00,300 - Stop protecting 673 00:22:00,300 --> 00:22:01,900 these killers. 674 00:22:00,300 --> 00:22:01,900 - I said no! 675 00:22:01,900 --> 00:22:04,733 If I take a deal that benefits 676 00:22:01,900 --> 00:22:04,733 me without justice for Nadia, 677 00:22:04,733 --> 00:22:06,767 I might as well spit 678 00:22:04,733 --> 00:22:06,767 on her grave. 679 00:22:06,767 --> 00:22:08,700 - And if another bomb goes off, 680 00:22:06,767 --> 00:22:08,700 innocent people will die 681 00:22:08,700 --> 00:22:10,600 and their blood? 682 00:22:08,700 --> 00:22:10,600 It'll be on your hands, Sam. 683 00:22:10,600 --> 00:22:14,433 - Must be so easy for you 684 00:22:10,600 --> 00:22:14,433 to stand there in judgment. 685 00:22:14,433 --> 00:22:16,733 But you know what Nadia 686 00:22:14,433 --> 00:22:16,733 taught me? 687 00:22:16,733 --> 00:22:19,567 Conviction. 688 00:22:19,567 --> 00:22:21,600 [slam] 689 00:22:19,567 --> 00:22:21,600 I want a name, Agent Zain. 690 00:22:21,600 --> 00:22:23,967 I want the name 691 00:22:21,600 --> 00:22:23,967 of the man that killed Nadia. 692 00:22:23,967 --> 00:22:25,567 Tell me that and 693 00:22:23,967 --> 00:22:25,567 I will tell you everything. 694 00:22:25,567 --> 00:22:27,967 Otherwise, 695 00:22:25,567 --> 00:22:27,967 I have nothing more to say. 696 00:22:27,967 --> 00:22:30,967 [suspenseful music] 697 00:22:30,967 --> 00:22:33,600 ♪ ♪ 698 00:22:33,600 --> 00:22:35,900 - He wants a name, 699 00:22:33,600 --> 00:22:35,900 Agent Keaton. 700 00:22:37,433 --> 00:22:39,900 Let's get him one. 701 00:22:39,900 --> 00:22:46,967 ♪ ♪ 702 00:22:48,600 --> 00:22:52,100 - I've got eyes on Gamal here. 703 00:22:48,600 --> 00:22:52,100 Everybody take positions. 704 00:22:52,100 --> 00:22:53,600 - Ready. 705 00:22:55,133 --> 00:22:57,433 - I'm heading out on foot now. 706 00:23:16,367 --> 00:23:18,000 He's on the run! 707 00:23:16,367 --> 00:23:18,000 Move in now! 708 00:23:18,000 --> 00:23:19,267 - I'm on him. 709 00:23:19,267 --> 00:23:22,000 [brakes screech, horn honks] 710 00:23:22,800 --> 00:23:25,133 - Bragg, he's heading your way. 711 00:23:27,067 --> 00:23:29,033 [groaning] 712 00:23:31,133 --> 00:23:32,900 Hands behind your back. 713 00:23:32,900 --> 00:23:34,867 [cuffs click] 714 00:23:35,967 --> 00:23:38,133 - You don't know what 715 00:23:35,967 --> 00:23:38,133 you're doing. 716 00:23:38,133 --> 00:23:39,900 - Let's go. 717 00:23:45,200 --> 00:23:45,233 . 718 00:23:48,867 --> 00:23:49,133 - Why am I here? 719 00:23:50,967 --> 00:23:53,500 Under whose authority 720 00:23:50,967 --> 00:23:53,500 was I detained? 721 00:24:00,100 --> 00:24:01,200 - Mine. 722 00:24:01,200 --> 00:24:04,200 [somber music] 723 00:24:04,200 --> 00:24:11,533 ♪ ♪ 724 00:24:20,267 --> 00:24:22,233 It's been a long time. 725 00:24:22,233 --> 00:24:25,067 [liquid pouring] 726 00:24:29,367 --> 00:24:31,700 [clinking] 727 00:24:32,600 --> 00:24:34,933 We have a lot to catch up on. 728 00:24:35,900 --> 00:24:37,867 I apologize for 729 00:24:35,900 --> 00:24:37,867 my pick-up service, 730 00:24:37,867 --> 00:24:40,533 but I was pretty sure you 731 00:24:37,867 --> 00:24:40,533 wouldn't come willingly, 732 00:24:40,533 --> 00:24:42,033 considering-- 733 00:24:42,033 --> 00:24:43,867 - Considering one day 734 00:24:42,033 --> 00:24:43,867 we were allies 735 00:24:43,867 --> 00:24:45,700 helping each other 736 00:24:43,867 --> 00:24:45,700 capture terrorists 737 00:24:45,700 --> 00:24:47,767 and the next you're helping 738 00:24:45,700 --> 00:24:47,767 to overthrow my government? 739 00:24:47,767 --> 00:24:49,867 - If your government had been 740 00:24:47,767 --> 00:24:49,867 a little less corrupt, 741 00:24:49,867 --> 00:24:51,633 perhaps they could have avoided 742 00:24:49,867 --> 00:24:51,633 a revolution. 743 00:24:51,633 --> 00:24:53,767 - Why am I here, Shepherd? 744 00:24:56,067 --> 00:24:57,867 - I need a name. 745 00:24:57,867 --> 00:25:00,400 I need the name of one of your 746 00:24:57,867 --> 00:25:00,400 colleagues who killed a student 747 00:25:00,400 --> 00:25:03,233 who was involved 748 00:25:00,400 --> 00:25:03,233 in the Arab Spring protests. 749 00:25:03,233 --> 00:25:06,600 Her name was Nadia. 750 00:25:03,233 --> 00:25:06,600 Nadia Salah. 751 00:25:06,600 --> 00:25:09,067 [uneasy music] 752 00:25:09,067 --> 00:25:12,133 - She wasn't just a student. 753 00:25:09,067 --> 00:25:12,133 She was also a leader. 754 00:25:13,567 --> 00:25:17,333 Why should I help you? 755 00:25:17,333 --> 00:25:21,067 - What do you think Tal 756 00:25:17,333 --> 00:25:21,067 would do to you 757 00:25:21,067 --> 00:25:23,567 and your family if he knew 758 00:25:21,067 --> 00:25:23,567 that you were cooperating 759 00:25:23,567 --> 00:25:25,900 with the U.S. government? 760 00:25:25,900 --> 00:25:28,567 - I'm not cooperating 761 00:25:25,900 --> 00:25:28,567 with you. 762 00:25:28,567 --> 00:25:30,300 - I want to show you something. 763 00:25:30,300 --> 00:25:33,467 But you might find it 764 00:25:30,300 --> 00:25:33,467 disturbing. 765 00:25:44,533 --> 00:25:46,833 - There's nothing here. 766 00:25:46,833 --> 00:25:48,767 - No, not yet. 767 00:25:48,767 --> 00:25:53,000 But... 768 00:25:48,767 --> 00:25:53,000 imagine that there were. 769 00:25:53,000 --> 00:25:55,100 Imagine that there was 770 00:25:53,000 --> 00:25:55,100 a story written about 771 00:25:55,100 --> 00:25:56,967 how you gave crucial 772 00:25:55,100 --> 00:25:56,967 information to the FBI 773 00:25:56,967 --> 00:26:00,600 that disrupted an attack 774 00:25:56,967 --> 00:26:00,600 being planned by Mikhail Tal. 775 00:26:00,600 --> 00:26:03,933 Imagine what he would do 776 00:26:00,600 --> 00:26:03,933 to you. 777 00:26:03,933 --> 00:26:05,933 - Why would Tal believe that? 778 00:26:07,533 --> 00:26:09,800 - Please, Gamal, 779 00:26:09,800 --> 00:26:11,133 you've seen me manipulate 780 00:26:11,133 --> 00:26:13,800 diplomats, oligarchs, 781 00:26:11,133 --> 00:26:13,800 heads of state. 782 00:26:13,800 --> 00:26:16,333 Do you really think that 783 00:26:13,800 --> 00:26:16,333 this would be so difficult? 784 00:26:16,333 --> 00:26:19,000 Besides, Tal doesn't have 785 00:26:16,333 --> 00:26:19,000 to believe that it's true. 786 00:26:19,000 --> 00:26:22,533 He only has to believe 787 00:26:19,000 --> 00:26:22,533 that it might be. 788 00:26:23,800 --> 00:26:27,133 - Do you remember 789 00:26:23,800 --> 00:26:27,133 what we told Abu Rasha 790 00:26:27,133 --> 00:26:30,167 when we captured him 791 00:26:27,133 --> 00:26:30,167 down in Luxor? 792 00:26:30,167 --> 00:26:33,533 That we'd tell his brothers 793 00:26:30,167 --> 00:26:33,533 he was a rat. 794 00:26:34,800 --> 00:26:39,167 You and I, we've both 795 00:26:34,800 --> 00:26:39,167 used threats before. 796 00:26:41,400 --> 00:26:44,267 - Doesn't mean they don't work. 797 00:26:44,267 --> 00:26:47,867 - I've been hunting terrorists 798 00:26:44,267 --> 00:26:47,867 for 30 years, Shepherd. 799 00:26:47,867 --> 00:26:52,167 There's a thousand men 800 00:26:47,867 --> 00:26:52,167 who want me and my family dead. 801 00:26:52,167 --> 00:26:54,733 But I realize now... 802 00:26:54,733 --> 00:26:57,667 for every man 803 00:26:54,733 --> 00:26:57,667 we took off the street, 804 00:26:57,667 --> 00:27:01,033 we put two more back on. 805 00:27:02,833 --> 00:27:06,333 If you want my help... 806 00:27:06,333 --> 00:27:10,233 you're going to have to do more 807 00:27:06,333 --> 00:27:10,233 than make hollow threats. 808 00:27:12,667 --> 00:27:15,367 - How old is your son now? 809 00:27:15,367 --> 00:27:17,033 - 15. 810 00:27:18,067 --> 00:27:20,733 - It's about the same age 811 00:27:18,067 --> 00:27:20,733 as my daughter. 812 00:27:21,567 --> 00:27:24,867 You and me, old spies, 813 00:27:21,567 --> 00:27:24,867 we like to... 814 00:27:24,867 --> 00:27:26,900 fool ourselves into believing 815 00:27:24,867 --> 00:27:26,900 that we're immune 816 00:27:26,900 --> 00:27:29,100 to the violence that 817 00:27:26,900 --> 00:27:29,100 we enact on each other. 818 00:27:29,100 --> 00:27:31,767 - This is true. 819 00:27:31,767 --> 00:27:34,033 - Do you remember why it is 820 00:27:31,767 --> 00:27:34,033 we said we got into this job 821 00:27:34,033 --> 00:27:35,700 in the first place? 822 00:27:35,700 --> 00:27:38,700 - We both love our countries. 823 00:27:35,700 --> 00:27:38,700 - Countries. 824 00:27:38,700 --> 00:27:41,733 And a country is just 825 00:27:38,700 --> 00:27:41,733 a collection of families. 826 00:27:42,700 --> 00:27:46,967 Earlier today, 827 00:27:42,700 --> 00:27:46,967 eight families lost someone, 828 00:27:46,967 --> 00:27:50,500 and any minute, many, many, 829 00:27:46,967 --> 00:27:50,500 many more will. 830 00:27:50,500 --> 00:27:52,000 I need a name, Gamal. 831 00:27:52,000 --> 00:27:53,933 I need a name 832 00:27:52,000 --> 00:27:53,933 to protect my family 833 00:27:53,933 --> 00:27:57,300 and your family 834 00:27:53,933 --> 00:27:57,300 and a collection of families. 835 00:28:00,633 --> 00:28:03,667 You do this for me, 836 00:28:03,667 --> 00:28:07,067 and when those men come 837 00:28:03,667 --> 00:28:07,067 seeking revenge from you... 838 00:28:07,067 --> 00:28:10,933 I will be there 839 00:28:07,067 --> 00:28:10,933 and so will the FBI. 840 00:28:12,500 --> 00:28:16,067 That's not a threat. 841 00:28:19,100 --> 00:28:21,167 - Who's this? 842 00:28:21,167 --> 00:28:24,000 - Anwar Egoyan. 843 00:28:24,000 --> 00:28:27,933 He's a secret policeman 844 00:28:24,000 --> 00:28:27,933 with Egypt's Mukhabarat. 845 00:28:27,933 --> 00:28:30,433 He's the man 846 00:28:27,933 --> 00:28:30,433 you're looking for. 847 00:28:30,433 --> 00:28:33,033 He's the man that killed Nadia. 848 00:28:33,033 --> 00:28:36,433 - Where is he? 849 00:28:33,033 --> 00:28:36,433 Cairo? 850 00:28:36,433 --> 00:28:37,667 - He's dead. 851 00:28:37,667 --> 00:28:39,000 - What? 852 00:28:39,000 --> 00:28:42,267 - He died in a car accident 853 00:28:39,000 --> 00:28:42,267 two years ago. 854 00:28:44,600 --> 00:28:45,767 - No. 855 00:28:45,767 --> 00:28:48,367 That can't be true. 856 00:28:49,267 --> 00:28:50,967 Where did you get 857 00:28:49,267 --> 00:28:50,967 this information? 858 00:28:50,967 --> 00:28:53,600 - Egyptian Intelligence. 859 00:28:50,967 --> 00:28:53,600 We checked it ourselves. 860 00:28:53,600 --> 00:28:54,933 It's true. 861 00:28:53,600 --> 00:28:54,933 - Why should I believe you? 862 00:28:54,933 --> 00:28:56,233 - Because if I was going 863 00:28:54,933 --> 00:28:56,233 to lie to you, 864 00:28:56,233 --> 00:28:57,667 I'd tell you he's alive. 865 00:28:57,667 --> 00:28:58,667 I know it's not what 866 00:28:57,667 --> 00:28:58,667 you want to hear, Sam, 867 00:28:58,667 --> 00:29:00,967 but it's the truth. 868 00:29:00,967 --> 00:29:02,800 - I've searched 869 00:29:00,967 --> 00:29:02,800 for this man for years. 870 00:29:02,800 --> 00:29:05,467 - Listen to me, time is 871 00:29:02,800 --> 00:29:05,467 running out. We had a deal. 872 00:29:05,467 --> 00:29:07,800 I give you a name, you help 873 00:29:05,467 --> 00:29:07,800 me stop the next bombing. 874 00:29:07,800 --> 00:29:11,300 - A deal? You gave me 875 00:29:07,800 --> 00:29:11,300 the name of a dead man! 876 00:29:11,300 --> 00:29:13,133 - Sam, if you don't tell me 877 00:29:11,300 --> 00:29:13,133 where the attack 878 00:29:13,133 --> 00:29:15,067 is going to happen, 879 00:29:13,133 --> 00:29:15,067 hundreds of people will die. 880 00:29:15,067 --> 00:29:17,967 - And what about Nadia? 881 00:29:15,067 --> 00:29:17,967 Who will answer for her? 882 00:29:17,967 --> 00:29:20,467 - You can't bring Nadia back 883 00:29:17,967 --> 00:29:20,467 by helping to spill more blood. 884 00:29:20,467 --> 00:29:22,967 There are other Nadias out 885 00:29:20,467 --> 00:29:22,967 there, other innocent victims. 886 00:29:22,967 --> 00:29:24,967 - Don't use your mind games 887 00:29:22,967 --> 00:29:24,967 on me! 888 00:29:24,967 --> 00:29:27,033 - I understand. I understand 889 00:29:24,967 --> 00:29:27,033 you must be angry, Sam. 890 00:29:27,033 --> 00:29:29,000 - You don't understand 891 00:29:27,033 --> 00:29:29,000 anything. 892 00:29:29,000 --> 00:29:30,867 - Tell me, 893 00:29:29,000 --> 00:29:30,867 if Nadia was standing here 894 00:29:30,867 --> 00:29:32,733 right here, right now, 895 00:29:30,867 --> 00:29:32,733 tell me she wouldn't want 896 00:29:32,733 --> 00:29:34,500 to save the lives of those 897 00:29:32,733 --> 00:29:34,500 innocent victims. 898 00:29:34,500 --> 00:29:36,267 Better yet, Sam, 899 00:29:34,500 --> 00:29:36,267 tell her yourself! 900 00:29:36,267 --> 00:29:38,333 Go ahead! Here, tell her! 901 00:29:38,333 --> 00:29:40,000 Tell her you don't have 902 00:29:38,333 --> 00:29:40,000 the courage to do this. 903 00:29:40,000 --> 00:29:41,567 - Stop! 904 00:29:40,000 --> 00:29:41,567 - Tell her, Sam! 905 00:29:41,567 --> 00:29:43,000 Because tomorrow 906 00:29:41,567 --> 00:29:43,000 will be too late. 907 00:29:43,000 --> 00:29:45,267 If this bomb goes off, 908 00:29:43,000 --> 00:29:45,267 it's on you. 909 00:29:45,267 --> 00:29:46,767 Tell her, Sam! 910 00:29:46,767 --> 00:29:50,167 The target of the next attack, 911 00:29:46,767 --> 00:29:50,167 what is it? 912 00:29:50,167 --> 00:29:57,233 ♪ ♪ 913 00:30:00,533 --> 00:30:03,233 - Nadia had twice my courage. 914 00:30:05,267 --> 00:30:08,200 She would've never agreed 915 00:30:05,267 --> 00:30:08,200 to work for Tal. 916 00:30:09,600 --> 00:30:13,233 [dark chords] 917 00:30:13,233 --> 00:30:17,300 1225 Wellington Street 918 00:30:13,233 --> 00:30:17,300 in Dulles. 919 00:30:21,133 --> 00:30:24,400 - Thank you, Sam. 920 00:30:21,133 --> 00:30:24,400 Thank you. 921 00:30:30,200 --> 00:30:30,233 . 922 00:30:31,733 --> 00:30:32,567 - Kate, what do we know 923 00:30:32,200 --> 00:30:32,567 about that address? 924 00:30:34,200 --> 00:30:36,433 - 1225 Wellington is the 925 00:30:34,200 --> 00:30:36,433 address for Crossroads Bank, 926 00:30:36,433 --> 00:30:38,667 it's an international 927 00:30:36,433 --> 00:30:38,667 investment firm. 928 00:30:38,667 --> 00:30:40,733 Uh, just wait. 929 00:30:40,733 --> 00:30:42,833 I've seen this man before. 930 00:30:44,733 --> 00:30:46,433 Yes, Wallis Reynolds, 931 00:30:44,733 --> 00:30:46,433 he's the CFO. 932 00:30:46,433 --> 00:30:49,400 He was killed in 933 00:30:46,433 --> 00:30:49,400 the New Jersey bombing. 934 00:30:49,400 --> 00:30:52,967 And all the bank's holdings, 935 00:30:49,400 --> 00:30:52,967 tax filings, annual returns-- 936 00:30:52,967 --> 00:30:54,400 they've all been redacted. 937 00:30:54,400 --> 00:30:56,933 - That's because 938 00:30:54,400 --> 00:30:56,933 it's not a real bank. 939 00:30:56,933 --> 00:30:59,067 I recognize this pattern 940 00:30:59,067 --> 00:31:00,800 and I know why 941 00:30:59,067 --> 00:31:00,800 Tal's targeting it. 942 00:31:00,800 --> 00:31:04,600 Crossroads is a front company 943 00:31:00,800 --> 00:31:04,600 that finances Agency black ops 944 00:31:04,600 --> 00:31:06,100 through offshore accounts. 945 00:31:06,100 --> 00:31:08,267 - So all these employees 946 00:31:06,100 --> 00:31:08,267 are CIA? 947 00:31:08,267 --> 00:31:11,267 - No, they're civilians who 948 00:31:08,267 --> 00:31:11,267 think they work at a real bank. 949 00:31:11,267 --> 00:31:13,200 But Tal murdered the CFO 950 00:31:11,267 --> 00:31:13,200 because he was probably 951 00:31:13,200 --> 00:31:14,933 the only one that 952 00:31:13,200 --> 00:31:14,933 was read-in, 953 00:31:14,933 --> 00:31:17,333 and now he's taking out 954 00:31:14,933 --> 00:31:17,333 the entire bank. 955 00:31:19,033 --> 00:31:23,767 [sirens wail] 956 00:31:19,033 --> 00:31:23,767 [commotion] 957 00:31:23,767 --> 00:31:25,500 [engine revving] 958 00:31:25,500 --> 00:31:27,967 [siren wails, brakes screech] 959 00:31:27,967 --> 00:31:30,333 [crowd clamoring] 960 00:31:31,867 --> 00:31:33,333 - Pettigrew, coordinate 961 00:31:31,867 --> 00:31:33,333 with the local PD 962 00:31:33,333 --> 00:31:35,100 and make sure all these 963 00:31:33,333 --> 00:31:35,100 people get out safe. 964 00:31:35,100 --> 00:31:36,800 - Copy that. This way, 965 00:31:35,100 --> 00:31:36,800 come this way. 966 00:31:36,800 --> 00:31:39,033 - I want to clear a two-block 967 00:31:36,800 --> 00:31:39,033 radius around this building. 968 00:31:39,033 --> 00:31:40,933 - Keep coming, keep coming. 969 00:31:42,300 --> 00:31:44,367 [clamoring] 970 00:31:46,233 --> 00:31:48,367 - Let's go, let's go, 971 00:31:46,233 --> 00:31:48,367 let's go! 972 00:31:49,233 --> 00:31:51,900 - Kate, have you accessed the 973 00:31:49,233 --> 00:31:51,900 building's CCTV system yet? 974 00:31:51,900 --> 00:31:53,233 - I just got it up. 975 00:31:53,233 --> 00:31:54,900 - Any sign of the suspects? 976 00:31:54,900 --> 00:31:56,867 - No, not yet, 977 00:31:54,900 --> 00:31:56,867 but we have another issue. 978 00:31:56,867 --> 00:31:59,300 The local police are saying 979 00:31:56,867 --> 00:31:59,300 the elevators 980 00:31:59,300 --> 00:32:01,200 and the electronic door locks 981 00:31:59,300 --> 00:32:01,200 have been disabled. 982 00:32:01,200 --> 00:32:03,800 - Everyone above the mezzanine 983 00:32:01,200 --> 00:32:03,800 level is still trapped inside. 984 00:32:03,800 --> 00:32:05,667 - What happened 985 00:32:03,800 --> 00:32:05,667 to the exits? 986 00:32:05,667 --> 00:32:07,467 Excuse me, excuse me. Sorry. 987 00:32:10,467 --> 00:32:11,967 - I think Tal's operatives 988 00:32:11,967 --> 00:32:13,400 got into the building's 989 00:32:11,967 --> 00:32:13,400 security network. 990 00:32:13,400 --> 00:32:14,900 I think they've shut 991 00:32:13,400 --> 00:32:14,900 everything down. 992 00:32:14,900 --> 00:32:16,333 - This building's 993 00:32:14,900 --> 00:32:16,333 13 stories. 994 00:32:16,333 --> 00:32:17,833 There's still hundreds 995 00:32:16,333 --> 00:32:17,833 of people in here. 996 00:32:17,833 --> 00:32:19,167 - Kate, can you remotely 997 00:32:17,833 --> 00:32:19,167 unlock those doors 998 00:32:19,167 --> 00:32:20,567 and get those 999 00:32:19,167 --> 00:32:20,567 elevators going? 1000 00:32:20,567 --> 00:32:22,000 - I'll see what I can do. 1001 00:32:22,000 --> 00:32:23,867 - Now keep going, keep going, 1002 00:32:22,000 --> 00:32:23,867 keep going. 1003 00:32:23,867 --> 00:32:26,933 [tense music] 1004 00:32:26,933 --> 00:32:28,433 ♪ ♪ 1005 00:32:28,433 --> 00:32:30,900 - I need you to take us 1006 00:32:28,433 --> 00:32:30,900 to your security station. 1007 00:32:33,233 --> 00:32:36,533 - Keaton, I think that guard 1008 00:32:33,233 --> 00:32:36,533 works for Tal. 1009 00:32:37,833 --> 00:32:40,233 - [groans] 1010 00:32:53,600 --> 00:32:55,733 - I think I know where the 1011 00:32:53,600 --> 00:32:55,733 other operatives might be. 1012 00:32:55,733 --> 00:32:57,300 - Where? 1013 00:32:55,733 --> 00:32:57,300 - The 4th floor. 1014 00:32:57,300 --> 00:32:59,100 The CCTV 1015 00:32:57,300 --> 00:32:59,100 camera's on that floor. 1016 00:32:59,100 --> 00:33:01,300 They're all offline. 1017 00:32:59,100 --> 00:33:01,300 - We're headed up there now. 1018 00:33:01,300 --> 00:33:02,900 - Something's not 1019 00:33:01,300 --> 00:33:02,900 right here. 1020 00:33:02,900 --> 00:33:05,767 I'm gonna check this out. 1021 00:33:02,900 --> 00:33:05,767 - Go check it out. 1022 00:33:06,533 --> 00:33:10,433 - Let me talk to you. 1023 00:33:06,533 --> 00:33:10,433 Hey, let me talk to you. 1024 00:33:17,733 --> 00:33:21,133 - Bragg, he could be trying 1025 00:33:17,733 --> 00:33:21,133 to detonate a bomb. 1026 00:33:21,133 --> 00:33:24,500 [suspenseful music] 1027 00:33:24,500 --> 00:33:31,633 ♪ ♪ 1028 00:33:37,567 --> 00:33:39,667 - Found the bombs. 1029 00:33:39,667 --> 00:33:41,467 They're attached to 1030 00:33:39,667 --> 00:33:41,467 the structural columns. 1031 00:33:41,467 --> 00:33:43,900 If they go off, they can take 1032 00:33:41,467 --> 00:33:43,900 down this whole building. 1033 00:33:43,900 --> 00:33:45,233 - Can you disarm them? 1034 00:33:45,233 --> 00:33:47,400 - I don't know yet. 1035 00:33:49,900 --> 00:33:52,133 We have a problem. 1036 00:33:53,000 --> 00:33:56,433 This whole floor is filled 1037 00:33:53,000 --> 00:33:56,433 with explosives. 1038 00:33:57,833 --> 00:33:59,667 - What's going on? 1039 00:34:03,667 --> 00:34:05,767 [slam] 1040 00:34:05,767 --> 00:34:07,333 - [grunting] 1041 00:34:17,833 --> 00:34:19,600 - Hey, no! 1042 00:34:21,933 --> 00:34:23,100 Don't move! 1043 00:34:23,100 --> 00:34:24,533 [gunshots, groan] 1044 00:34:29,300 --> 00:34:31,533 They triggered the countdown. 1045 00:34:32,400 --> 00:34:35,033 I can't get into anything. 1046 00:34:37,000 --> 00:34:38,467 - Can you stop it? 1047 00:34:38,467 --> 00:34:40,200 - We're working on it. 1048 00:34:38,467 --> 00:34:40,200 It's not looking good. 1049 00:34:40,200 --> 00:34:41,200 - Please, keep moving. 1050 00:34:41,200 --> 00:34:43,033 - This way. Let's go. 1051 00:34:43,033 --> 00:34:44,033 - Kate, give me something. 1052 00:34:44,033 --> 00:34:45,733 - Bragg, I'm trying. 1053 00:34:45,733 --> 00:34:47,200 - I have an idea. 1054 00:34:47,200 --> 00:34:48,967 They're using an isolated 1055 00:34:47,200 --> 00:34:48,967 detonation device 1056 00:34:48,967 --> 00:34:50,667 to set off the explosives. 1057 00:34:50,667 --> 00:34:51,967 If I can disconnect this, 1058 00:34:51,967 --> 00:34:53,700 those other bombs 1059 00:34:51,967 --> 00:34:53,700 won't detonate. 1060 00:34:57,033 --> 00:34:59,033 [footsteps approaching] 1061 00:35:23,167 --> 00:35:25,567 [gunshot] 1062 00:35:23,167 --> 00:35:25,567 - Uhh! 1063 00:35:27,000 --> 00:35:28,733 [hiss] 1064 00:35:34,267 --> 00:35:38,033 [continues hissing] 1065 00:35:38,033 --> 00:35:41,233 [suspenseful music] 1066 00:35:41,233 --> 00:35:44,900 ♪ ♪ 1067 00:35:44,900 --> 00:35:46,400 Is there anybody 1068 00:35:44,900 --> 00:35:46,400 in the basement? 1069 00:35:46,400 --> 00:35:48,767 - No, it's empty. Why? 1070 00:35:51,533 --> 00:35:53,967 - Oh! 1071 00:35:53,967 --> 00:35:56,533 [screaming] 1072 00:35:56,533 --> 00:35:57,767 [rumbling] 1073 00:36:00,067 --> 00:36:03,167 - Keaton, are you okay? 1074 00:36:07,033 --> 00:36:09,000 - Yeah, I'm good. 1075 00:36:09,000 --> 00:36:10,933 It's over. 1076 00:36:16,167 --> 00:36:16,200 . 1077 00:36:17,567 --> 00:36:17,967 [suspenseful music] 1078 00:36:21,300 --> 00:36:22,667 - How many exactly? 1079 00:36:22,667 --> 00:36:26,133 - There were 164 employees 1080 00:36:22,667 --> 00:36:26,133 in the building. 1081 00:36:26,133 --> 00:36:29,600 - 164 lives for Nadia. 1082 00:36:31,900 --> 00:36:34,333 Can I see my wallet? 1083 00:36:34,333 --> 00:36:36,567 - Yeah, here you go. 1084 00:36:36,567 --> 00:36:39,767 - This is a pin 1085 00:36:36,567 --> 00:36:39,767 that Nadia gave to me. 1086 00:36:39,767 --> 00:36:41,233 I want you to have it. 1087 00:36:41,233 --> 00:36:44,267 [somber music] 1088 00:36:44,267 --> 00:36:48,600 ♪ ♪ 1089 00:36:48,600 --> 00:36:50,333 - Thank you. 1090 00:36:52,600 --> 00:36:55,033 It's the Eye of Horus, 1091 00:36:52,600 --> 00:36:55,033 isn't it? 1092 00:36:55,033 --> 00:36:57,133 It's a symbol of protection. 1093 00:36:57,133 --> 00:36:59,833 - It's also a symbol 1094 00:36:57,133 --> 00:36:59,833 of healing. 1095 00:37:00,767 --> 00:37:04,667 That's what Nadia gives me 1096 00:37:00,767 --> 00:37:04,667 even in death. 1097 00:37:04,667 --> 00:37:06,600 [door opens] 1098 00:37:09,033 --> 00:37:11,200 - Stay out of trouble, Sam. 1099 00:37:11,200 --> 00:37:14,033 - When I was setting up 1100 00:37:11,200 --> 00:37:14,033 the mesh network, 1101 00:37:14,033 --> 00:37:16,867 Tal asked me about 1102 00:37:14,033 --> 00:37:16,867 its range over water. 1103 00:37:16,867 --> 00:37:18,833 - Over water? 1104 00:37:16,867 --> 00:37:18,833 - Yeah. 1105 00:37:18,833 --> 00:37:22,333 And when I said it depends on 1106 00:37:18,833 --> 00:37:22,333 environmental factors, 1107 00:37:22,333 --> 00:37:26,033 he asked, "Well, what about 1108 00:37:22,333 --> 00:37:26,033 over a warm gulf?" 1109 00:37:26,033 --> 00:37:28,333 Does that mean anything to you? 1110 00:37:28,333 --> 00:37:31,667 - Not sure. 1111 00:37:28,333 --> 00:37:31,667 Thank you. 1112 00:37:45,133 --> 00:37:46,667 - You keep doing 1113 00:37:45,133 --> 00:37:46,667 what you're doing, 1114 00:37:46,667 --> 00:37:49,100 you might be a pretty 1115 00:37:46,667 --> 00:37:49,100 good interrogator one day. 1116 00:37:49,100 --> 00:37:51,400 - One day you're going 1117 00:37:49,100 --> 00:37:51,400 to get us all fired. 1118 00:37:54,767 --> 00:37:56,267 What are you doing, Will? 1119 00:37:56,267 --> 00:37:58,767 Black-bagging people 1120 00:37:56,267 --> 00:37:58,767 in the street? 1121 00:37:59,433 --> 00:38:01,167 There's something 1122 00:37:59,433 --> 00:38:01,167 you're not telling me. 1123 00:38:01,167 --> 00:38:04,567 Something about Shepherd. 1124 00:38:01,167 --> 00:38:04,567 There has to be. 1125 00:38:06,100 --> 00:38:08,400 I just hope you know 1126 00:38:06,100 --> 00:38:08,400 what you're doing. 1127 00:38:21,500 --> 00:38:24,033 - Deputy Director Molinero. 1128 00:38:24,033 --> 00:38:25,400 - People forget 1129 00:38:25,400 --> 00:38:29,400 Frazier started his career 1130 00:38:25,400 --> 00:38:29,400 with 29 straight wins. 1131 00:38:29,400 --> 00:38:32,700 Number 27 was Muhammad Ali. 1132 00:38:32,700 --> 00:38:35,867 Then he lost four 1133 00:38:32,700 --> 00:38:35,867 of his next eight fights 1134 00:38:35,867 --> 00:38:37,133 and never recovered. 1135 00:38:37,133 --> 00:38:39,300 - We still talking 1136 00:38:37,133 --> 00:38:39,300 about boxing? 1137 00:38:39,300 --> 00:38:41,467 - You did good work today. 1138 00:38:41,467 --> 00:38:44,367 Stopped a Tal attack, 1139 00:38:41,467 --> 00:38:44,367 saved a lot of lives. 1140 00:38:44,367 --> 00:38:46,200 But you also let a mole inside 1141 00:38:46,200 --> 00:38:47,967 the Counterintelligence 1142 00:38:46,200 --> 00:38:47,967 Division. 1143 00:38:47,967 --> 00:38:49,733 That mistake 1144 00:38:47,967 --> 00:38:49,733 set us back months. 1145 00:38:49,733 --> 00:38:51,933 Not to mention, it's 1146 00:38:49,733 --> 00:38:51,933 probably how Tal discovered 1147 00:38:51,933 --> 00:38:55,233 Crossroads was a CIA front 1148 00:38:51,933 --> 00:38:55,233 company in the first place. 1149 00:38:55,233 --> 00:38:57,467 One step forward, 1150 00:38:55,233 --> 00:38:57,467 two steps back. 1151 00:38:57,467 --> 00:39:00,133 - We also uncovered Tal's 1152 00:38:57,467 --> 00:39:00,133 communications network. 1153 00:39:00,133 --> 00:39:02,567 No telling what type of 1154 00:39:00,133 --> 00:39:02,567 intelligence that will unearth. 1155 00:39:02,567 --> 00:39:06,300 - The objective of this unit 1156 00:39:02,567 --> 00:39:06,300 isn't to gather intelligence. 1157 00:39:06,300 --> 00:39:08,767 It's to apprehend dangerous 1158 00:39:06,300 --> 00:39:08,767 spies and operatives, 1159 00:39:08,767 --> 00:39:11,767 and Mikhail Tal 1160 00:39:08,767 --> 00:39:11,767 is still at large. 1161 00:39:11,767 --> 00:39:14,267 Anna Cruz was 1162 00:39:11,767 --> 00:39:14,267 your last mistake. 1163 00:39:14,267 --> 00:39:15,733 Next one, you're out. 1164 00:39:15,733 --> 00:39:17,333 - There's not going to be 1165 00:39:15,733 --> 00:39:17,333 anymore mistakes. 1166 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 - If you want to keep 1167 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 that promise, 1168 00:39:18,833 --> 00:39:20,833 I suggest you stop relying 1169 00:39:18,833 --> 00:39:20,833 on the advice of a traitor. 1170 00:39:20,833 --> 00:39:22,600 - Shepherd is part of 1171 00:39:20,833 --> 00:39:22,600 the reason 1172 00:39:22,600 --> 00:39:25,333 we're closer than we've 1173 00:39:22,600 --> 00:39:25,333 ever been at catching Tal. 1174 00:39:25,333 --> 00:39:29,100 - Assuming she still doesn't 1175 00:39:25,333 --> 00:39:29,100 still work for him. 1176 00:39:29,100 --> 00:39:30,933 Good night, Will. 1177 00:39:38,867 --> 00:39:40,967 [door closes] 1178 00:39:46,833 --> 00:39:48,967 - What? 1179 00:39:53,433 --> 00:39:55,433 What's wrong? 1180 00:39:55,433 --> 00:39:57,500 - You daughter called me today. 1181 00:40:02,100 --> 00:40:04,867 - What did she say? 1182 00:40:07,067 --> 00:40:10,067 [piano music plays] 1183 00:40:10,067 --> 00:40:17,367 ♪ ♪ 1184 00:41:14,900 --> 00:41:16,967 [somber music] 1185 00:41:16,967 --> 00:41:23,900 ♪ ♪ 1186 00:41:39,433 --> 00:41:43,000 [applause] 1187 00:41:43,000 --> 00:41:50,133 ♪ ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.