All language subtitles for Tacoma.FD.S01E02.720p.WEBRip.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,271 ♪♪ 2 00:00:06,273 --> 00:00:07,940 16645 Wagamash. 3 00:00:07,942 --> 00:00:09,141 Go get 'em, boys. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,776 You got it, Cap. 5 00:00:13,748 --> 00:00:16,080 -Hi. -Morning. 6 00:00:16,082 --> 00:00:17,749 You, uh, you called about the lockout? 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,551 I'm so embarrassed. Ah! 8 00:00:19,553 --> 00:00:21,553 I came to check the mail. I locked myself out. 9 00:00:21,555 --> 00:00:22,687 I thought about breaking the window, 10 00:00:22,689 --> 00:00:24,289 but this seemed more civilized. 11 00:00:24,291 --> 00:00:26,158 Hey, well, civility is what separates us 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,560 from animals, right? [ Laughs ] 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,028 [ Laughs ] 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,630 Uh, do you -- do you have your I.D. 15 00:00:31,632 --> 00:00:33,298 on you, ma'am, by any chance? 16 00:00:33,300 --> 00:00:36,368 Unfortunately, I don't normally carry it in my PJs. 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,570 -Oh! Right. -Right. 18 00:00:38,572 --> 00:00:41,173 But it's inside, probably next to my keys. 19 00:00:41,175 --> 00:00:42,641 Yeah. The problem is, 20 00:00:42,643 --> 00:00:43,908 we really should see your I.D. 21 00:00:43,910 --> 00:00:44,977 before we gain access to the... 22 00:00:44,979 --> 00:00:46,578 Oh, come on. It's my house. 23 00:00:46,580 --> 00:00:48,580 I bought it in 2012. 24 00:00:48,582 --> 00:00:50,248 I'm in my robe and slippers. 25 00:00:50,250 --> 00:00:51,784 I can see that. 26 00:00:51,786 --> 00:00:55,253 And I left the curling iron on inside next to a magazine. 27 00:00:55,255 --> 00:00:56,989 None of us want a fire -- am I right? 28 00:00:56,991 --> 00:00:59,792 Uh-oh. She speaks firefighter. 29 00:00:59,794 --> 00:01:02,527 Fluently. "Firelingual." 30 00:01:02,529 --> 00:01:04,062 Oh! That's great. 31 00:01:04,064 --> 00:01:06,264 -Wow. -That's... 32 00:01:06,266 --> 00:01:07,800 So, um... 33 00:01:07,802 --> 00:01:09,267 Uh. Oh, yeah. 34 00:01:09,269 --> 00:01:11,136 -I mean, um, uh... -I think we can... 35 00:01:11,138 --> 00:01:12,737 -Yeah, let's... -Okay. 36 00:01:12,739 --> 00:01:14,939 -[ Speaking indistinctly ] -Three years of musical theater. 37 00:01:14,941 --> 00:01:15,808 Oh. Yeah. 38 00:01:15,810 --> 00:01:16,809 I didn't do it for all four years. 39 00:01:16,811 --> 00:01:17,810 Give me the half millimeter. 40 00:01:17,812 --> 00:01:19,011 Yes. Uh. 41 00:01:19,013 --> 00:01:20,212 The one smaller. Yes. 42 00:01:20,214 --> 00:01:22,347 Sorry. One second. Oh. 43 00:01:22,349 --> 00:01:23,081 Take your time. Stay with me, Eddie. 44 00:01:23,083 --> 00:01:25,283 I'm a tenor sometimes. 45 00:01:25,285 --> 00:01:28,753 Other times, I like to keep it, uh, I don't know -- 46 00:01:28,755 --> 00:01:30,355 -Oh, oh. -Oh. That's got it. Ma'am. 47 00:01:30,357 --> 00:01:32,090 -Yeah. -Thank you so much. 48 00:01:32,092 --> 00:01:33,025 Of course. 49 00:01:33,027 --> 00:01:34,893 Better get to that curling iron. 50 00:01:34,895 --> 00:01:36,094 Right. 51 00:01:36,096 --> 00:01:37,696 -She was something else, huh? -She was. 52 00:01:37,698 --> 00:01:39,631 I think she liked you, man. Yeah, I felt that. 53 00:01:39,633 --> 00:01:40,833 There was some tension, huh? 54 00:01:40,835 --> 00:01:42,167 Oh, man. I was down there. 55 00:01:42,169 --> 00:01:43,635 Hey! Let's go, boys! 56 00:01:43,637 --> 00:01:45,637 Okay. Uh. 57 00:01:45,639 --> 00:01:48,306 ♪ See you later ♪ 58 00:01:48,308 --> 00:01:50,442 Eddie: Let's go! 59 00:01:50,444 --> 00:01:51,910 Everything cool with the lockout? 60 00:01:51,912 --> 00:01:54,379 You know, you need a phone app with facial recognition 61 00:01:54,381 --> 00:01:55,914 so that you can just aim it at somebody 62 00:01:55,916 --> 00:01:57,182 and it tells you who they are, kind of like 63 00:01:57,184 --> 00:01:58,583 Shazam, but with faces. 64 00:01:58,585 --> 00:02:01,186 Sure. You could call it "Who Dat?" 65 00:02:01,188 --> 00:02:02,187 Who Dat? Who Dat? 66 00:02:02,189 --> 00:02:03,255 Yeah, Who Dat? Yeah, Who Dat? 67 00:02:03,257 --> 00:02:05,057 for the phone so that I could be What Dat? 68 00:02:05,059 --> 00:02:06,058 Right? You just point your phone at stuff 69 00:02:06,060 --> 00:02:07,325 that you don't recognize. Oh, yeah. Yeah. 70 00:02:07,327 --> 00:02:08,260 Wait a minute -- What Dat? 71 00:02:08,262 --> 00:02:09,862 What species of bird is that? 72 00:02:09,864 --> 00:02:11,196 What kind of a joint is that? 73 00:02:11,198 --> 00:02:12,731 What do you mean joint? Like weed? 74 00:02:12,733 --> 00:02:14,332 No, no, like a plumber's joint. 75 00:02:14,334 --> 00:02:15,734 Oh, like a bar that plumbers hang out in. 76 00:02:15,736 --> 00:02:18,070 Uh, no, like, uh, an elbow joint, 77 00:02:18,072 --> 00:02:19,804 but something less famous, like a U-bend, 78 00:02:19,806 --> 00:02:22,074 although an app that does plumber bars would be fun, too. 79 00:02:22,076 --> 00:02:24,676 Oh, the rusty pipe is .4 miles away. 80 00:02:24,678 --> 00:02:25,944 No, no, it's too dirty. 81 00:02:25,946 --> 00:02:29,147 I want the invisible ass crack. 82 00:02:29,149 --> 00:02:30,749 Woman: Engine 24, motor vehicle -- 83 00:02:30,751 --> 00:02:32,350 corner of Oak and Milton. 84 00:02:32,352 --> 00:02:35,287 All right, buckle up. 85 00:02:35,289 --> 00:02:36,688 So, uh, how was that lockout lady? 86 00:02:36,690 --> 00:02:38,490 Was she nice? Oh, real sweetheart. 87 00:02:38,492 --> 00:02:39,958 Couldn't have been nicer. 88 00:02:39,960 --> 00:02:42,094 It makes the job so much better when they're that nice. 89 00:02:42,096 --> 00:02:47,566 ♪♪ 90 00:02:47,568 --> 00:02:54,973 ♪♪ 91 00:02:54,975 --> 00:02:57,642 ♪ Well, I'm hot blooded ♪ 92 00:02:57,644 --> 00:03:00,378 ♪ Check it and see ♪ 93 00:03:00,380 --> 00:03:04,116 ♪ Got a fever of 103 ♪ 94 00:03:04,118 --> 00:03:05,517 ♪ I'm hot blooded ♪ 95 00:03:05,519 --> 00:03:06,885 ♪♪ 96 00:03:08,388 --> 00:03:10,322 ♪♪ 97 00:03:10,324 --> 00:03:11,924 All right, boys, make sure the ignitions are off 98 00:03:11,926 --> 00:03:13,525 on those cars and check for leaking fluids. 99 00:03:13,527 --> 00:03:16,061 I'll check for injuries. 100 00:03:16,063 --> 00:03:18,263 What's up, Pikachu? 101 00:03:18,265 --> 00:03:20,265 Hey, Liz. 102 00:03:20,267 --> 00:03:21,266 What are you guys doing here? 103 00:03:21,268 --> 00:03:22,534 Why haven't you stopped traffic? 104 00:03:22,536 --> 00:03:23,736 Tiny, little fender bender. 105 00:03:23,738 --> 00:03:25,270 The cars are going around. It's fine. 106 00:03:25,272 --> 00:03:26,805 Yeah, it's not fine. It isn't safe. 107 00:03:26,807 --> 00:03:28,206 -Andy. -Stop the traffic. 108 00:03:28,208 --> 00:03:29,742 Terry: Check this out. 109 00:03:29,744 --> 00:03:31,810 Do you know what a pain in the ass that is? 110 00:03:31,812 --> 00:03:33,545 Everything's gonna get backed up. 111 00:03:33,547 --> 00:03:35,347 Yeah, it's more important that nobody gets hurt. 112 00:03:35,349 --> 00:03:37,349 Aw, come on, man. We're almost done here. 113 00:03:37,351 --> 00:03:39,551 The tow-truck driver even said it was fine. 114 00:03:39,553 --> 00:03:41,820 Oh, the tow-truck driver said it was fine? 115 00:03:41,822 --> 00:03:43,822 Shut it down now, fathead. Let's go. 116 00:03:43,824 --> 00:03:47,559 Or do I have to call Captain Polonsky? 117 00:03:47,561 --> 00:03:49,294 Let's go. 118 00:03:49,296 --> 00:03:51,896 Let's go. 119 00:03:51,898 --> 00:03:53,632 Yeah, move slower. 120 00:03:53,634 --> 00:03:54,767 This will be good. 121 00:03:54,769 --> 00:03:57,369 You're killing it. 122 00:03:57,371 --> 00:04:01,706 Granny: Keep it moving, people. Let's move. 123 00:04:01,708 --> 00:04:03,842 Come on. I got to get to work. 124 00:04:03,844 --> 00:04:04,977 Should have left earlier. 125 00:04:04,979 --> 00:04:06,578 Not my problem. Keep it moving. 126 00:04:06,580 --> 00:04:07,846 At least the firemen are here. 127 00:04:07,848 --> 00:04:09,714 Those guys are awesome. Oh, get out of here! 128 00:04:09,716 --> 00:04:11,183 Come on, move! 129 00:04:11,185 --> 00:04:14,719 Woman: 24, we've got a car fire at 16645 Wagamash Street. 130 00:04:14,721 --> 00:04:16,321 Why does that sound familiar? 131 00:04:16,323 --> 00:04:18,857 Apparently, a woman in a robe lit a Trans Am on fire. 132 00:04:18,859 --> 00:04:20,192 Oh, snap. Oh, snap. 133 00:04:20,194 --> 00:04:24,129 Repeat -- Trans Am on fire at 16645 Wagamash Street. 134 00:04:24,131 --> 00:04:27,265 16645 Wagamash Street? 135 00:04:27,267 --> 00:04:29,067 That's my house. 136 00:04:29,069 --> 00:04:30,935 That's my Trans Am! 137 00:04:30,937 --> 00:04:32,270 Oh, shit. Oh, shit. 138 00:04:32,272 --> 00:04:37,142 ♪♪ 139 00:04:37,144 --> 00:04:38,943 Oh. 140 00:04:38,945 --> 00:04:40,479 Ohh! 141 00:04:40,481 --> 00:04:41,546 Yeah. Chief. 142 00:04:41,548 --> 00:04:42,815 Look at this. 143 00:04:42,817 --> 00:04:44,883 The Relia-star SA-5000 Ladder Truck. 144 00:04:44,885 --> 00:04:46,819 Extends 125 feet. Look at that. 145 00:04:46,821 --> 00:04:48,086 All right, GPS, Wi-Fi, 146 00:04:48,088 --> 00:04:50,422 backup camera, seat warmers, and it's ours. 147 00:04:50,424 --> 00:04:51,824 Guys, the requisition came through yesterday. 148 00:04:51,826 --> 00:04:54,158 All right. I'm gonna meet with Linda Price today. 149 00:04:54,160 --> 00:04:55,627 She's gonna give us the stamp of approval. 150 00:04:55,629 --> 00:04:57,496 -Chief, something bad happened. -How bad? 151 00:04:57,498 --> 00:05:00,965 -Penisi! -I'll let him tell you. 152 00:05:00,967 --> 00:05:02,767 Oh, boy. You stupid son of a bitch! 153 00:05:02,769 --> 00:05:04,169 I ought to... 154 00:05:04,171 --> 00:05:05,704 [ Indistinct shouting ] Whoa, whoa, whoa, whoa! 155 00:05:05,706 --> 00:05:08,306 Okay. Polonsky, what's going on here? 156 00:05:08,308 --> 00:05:10,775 I'll tell you what's going on. Shuck's psycho ex-girlfriend 157 00:05:10,777 --> 00:05:13,512 set his car on fire because of these idiots. 158 00:05:13,514 --> 00:05:15,447 -What are you talking about? -They let her into my house! 159 00:05:15,449 --> 00:05:16,781 Dude, she said she was locked out. 160 00:05:16,783 --> 00:05:17,716 You checked her I.D., right? 161 00:05:17,718 --> 00:05:20,585 We asked for an I.D. 162 00:05:20,587 --> 00:05:22,387 You did this on purpose. That's absurd. 163 00:05:22,389 --> 00:05:24,389 We had no idea it was your house or your girlfriend. 164 00:05:24,391 --> 00:05:27,592 I mean, she's like an 8, and you're a 4 -- no offense. 165 00:05:27,594 --> 00:05:28,460 [ Laughs ] 166 00:05:28,462 --> 00:05:31,196 Hey, what are you smirking at, Pikachu? 167 00:05:31,198 --> 00:05:33,331 Nothing. I mean, we were just jok-- 168 00:05:33,333 --> 00:05:34,599 well, everybody's joking around, right? 169 00:05:34,601 --> 00:05:36,268 All right, the real question is, 170 00:05:36,270 --> 00:05:38,002 what are you gonna do to make this right? 171 00:05:38,004 --> 00:05:40,539 It was a mistake. Come on. Okay. 172 00:05:40,541 --> 00:05:43,942 How about, uh, suspensions without pay for these boneheads? 173 00:05:43,944 --> 00:05:44,943 Come on, Jerry. 174 00:05:44,945 --> 00:05:45,944 Terry. Jerry. 175 00:05:45,946 --> 00:05:47,345 -Terry. -Jerry. 176 00:05:47,347 --> 00:05:49,214 Terry. Granny: Hey, guys. 177 00:05:49,216 --> 00:05:52,951 So, a mom and son gave us a box of Popsicles 178 00:05:52,953 --> 00:05:55,487 to say thank you for being so awesome. 179 00:05:55,489 --> 00:05:57,756 Oh! None for you. 180 00:05:57,758 --> 00:05:59,023 -Oh, man. -I'm sorry. 181 00:05:59,025 --> 00:06:01,025 I guess we didn't know you'd be here. 182 00:06:01,027 --> 00:06:02,160 Whatever. 183 00:06:02,162 --> 00:06:03,828 It's not hot enough for Popsicles. 184 00:06:03,830 --> 00:06:05,297 It's delicious. Mmm. 185 00:06:05,299 --> 00:06:07,099 So, what are you gonna do? 186 00:06:07,101 --> 00:06:08,567 Okay, how about this? 187 00:06:08,569 --> 00:06:09,768 I'm gonna ban lockouts. 188 00:06:09,770 --> 00:06:12,036 Firefighters will no longer let people into their houses. 189 00:06:12,038 --> 00:06:13,638 Let the cops do it. -Oh, come on, Chief. 190 00:06:13,640 --> 00:06:15,173 -Okay? -Don't do that to us. 191 00:06:15,175 --> 00:06:16,709 That's why I became a firefighter. 192 00:06:16,711 --> 00:06:18,643 -I am heartbroken. -Okay. 193 00:06:18,645 --> 00:06:19,644 -Okay. -Okay. 194 00:06:19,646 --> 00:06:21,113 -Okay. -Okay. Play it that way. 195 00:06:21,115 --> 00:06:24,116 Mm-hmm. Just know that you could have prevented what's coming. 196 00:06:24,118 --> 00:06:25,517 Wait. What's that supposed to mean? 197 00:06:25,519 --> 00:06:27,852 It means good luck getting home tonight... 198 00:06:27,854 --> 00:06:29,053 Pikachu. 199 00:06:29,055 --> 00:06:30,789 Whoa. Ooh. 200 00:06:30,791 --> 00:06:34,459 Oooh. 201 00:06:34,461 --> 00:06:35,928 -Oh! -Whoa, whoa, whoa! 202 00:06:35,930 --> 00:06:37,729 Shuck! 203 00:06:37,731 --> 00:06:43,936 ♪♪ 204 00:06:43,938 --> 00:06:45,670 Unbelievable. 205 00:06:45,672 --> 00:06:46,939 Andy: A boot on every wheel? 206 00:06:46,941 --> 00:06:50,275 I mean, it's a little bit over the top. 207 00:06:50,277 --> 00:06:52,744 Somebody get the bolt cutters and take care of this. 208 00:06:52,746 --> 00:06:54,479 Man, we need to get revenge. 209 00:06:54,481 --> 00:06:57,349 Damn right we do. They hit the Chief's SUV. 210 00:06:57,351 --> 00:06:59,551 God, these guys are assholes. 211 00:06:59,553 --> 00:07:01,219 Hey, man, what's up with you and Salazar? 212 00:07:01,221 --> 00:07:02,487 Oh, we dated in high school. 213 00:07:02,489 --> 00:07:05,223 Is that why she calls you, uh, "Pikachu," 214 00:07:05,225 --> 00:07:07,159 because you're her Pokémon? 215 00:07:07,161 --> 00:07:08,693 No, because I dumped her, 216 00:07:08,695 --> 00:07:10,028 and then she beat the shit out of me, 217 00:07:10,030 --> 00:07:13,498 and then she called me "Pikachu" ever since. 218 00:07:13,500 --> 00:07:14,899 I don't know. It just... 219 00:07:14,901 --> 00:07:16,969 feels mildly racist, but I'm not sure. 220 00:07:16,971 --> 00:07:18,436 So, why'd you break up with her? 221 00:07:18,438 --> 00:07:20,438 Our parts didn't line up. Hey, you know what? 222 00:07:20,440 --> 00:07:22,775 Regardless, you need to stick up for yourself. 223 00:07:22,777 --> 00:07:24,410 Really? I guess so. 224 00:07:27,247 --> 00:07:28,447 Hm. 225 00:07:28,449 --> 00:07:30,382 Hey, it is racist. You looked it up? 226 00:07:30,384 --> 00:07:31,984 Yeah. Look, look. Here it is. 227 00:07:35,121 --> 00:07:36,855 Terry. 228 00:07:36,857 --> 00:07:38,523 We need to retaliate. No, we can't. 229 00:07:38,525 --> 00:07:39,724 What are you talking about? Why not? 230 00:07:39,726 --> 00:07:41,726 You remember the FD-PD Feud of 2006? 231 00:07:41,728 --> 00:07:44,863 How could I forget? 232 00:07:44,865 --> 00:07:46,131 All the more reason to retaliate. 233 00:07:46,133 --> 00:07:47,932 Look, I want to hit them back as much as you do, 234 00:07:47,934 --> 00:07:49,201 but we can't let it get out of control. 235 00:07:49,203 --> 00:07:50,469 What's going on here? 236 00:07:50,471 --> 00:07:52,204 In 2006, you were right there with me. 237 00:07:52,206 --> 00:07:54,539 Yeah. How could I forget? 238 00:07:54,541 --> 00:07:55,808 Okay. 239 00:07:55,810 --> 00:07:57,609 But I want that SA-5000 Ladder Truck, okay? 240 00:07:57,611 --> 00:07:59,211 And if we get in a feud with the PD 241 00:07:59,213 --> 00:08:00,545 and Linda Price finds out, 242 00:08:00,547 --> 00:08:01,480 we're done -- no truck. 243 00:08:01,482 --> 00:08:03,015 This is bigger than a truck, Terry. 244 00:08:03,017 --> 00:08:04,416 This is about our dignity. No. 245 00:08:04,418 --> 00:08:05,950 Nothing's bigger than a truck. 246 00:08:05,952 --> 00:08:07,219 Don't hit back -- that's an order 247 00:08:07,221 --> 00:08:09,554 from your superior officer. 248 00:08:09,556 --> 00:08:10,889 Okay. I'll tell the guys. 249 00:08:10,891 --> 00:08:11,957 Good. 250 00:08:13,828 --> 00:08:14,893 You got to twist it out. 251 00:08:14,895 --> 00:08:16,028 No, you just got to get behind it, man. 252 00:08:16,030 --> 00:08:17,562 Hey. Great news, guys. 253 00:08:17,564 --> 00:08:18,963 Chief says we can retaliate, 254 00:08:18,965 --> 00:08:20,765 but he doesn't want to know about it. 255 00:08:20,767 --> 00:08:23,101 That way, if he's questioned, he can play dumb -- 256 00:08:23,103 --> 00:08:24,903 plausible deniability. 257 00:08:24,905 --> 00:08:28,106 Combustible pliability, just like I was saying. 258 00:08:28,108 --> 00:08:30,375 That, too. So we're gonna hit 'em hard. 259 00:08:30,377 --> 00:08:32,110 Yeah! Yeah! Yeah! 260 00:08:32,112 --> 00:08:34,579 Okay, but it's a secret, so keep it down when you cheer. 261 00:08:34,581 --> 00:08:36,781 [ All quietly cheer ] 262 00:08:36,783 --> 00:08:39,251 ♪♪ 263 00:08:39,253 --> 00:08:40,386 ♪ Ah-ah-ah ♪ 264 00:08:44,324 --> 00:08:50,462 ♪♪ 265 00:08:50,464 --> 00:08:55,367 ♪♪ 266 00:08:56,871 --> 00:08:58,270 What the frick?! 267 00:08:58,272 --> 00:08:59,872 There's no gas! 268 00:08:59,874 --> 00:09:04,576 ♪♪ 269 00:09:05,946 --> 00:09:07,345 Oh, what the fuck?! 270 00:09:07,347 --> 00:09:08,681 What's up with the water?! 271 00:09:08,683 --> 00:09:10,282 [ Giggles ] 272 00:09:10,284 --> 00:09:11,684 Oh, yeah. 273 00:09:11,686 --> 00:09:13,618 I was thinking that we would drive to Seattle, 274 00:09:13,620 --> 00:09:19,157 get matching tattoos, and then hit a Major League Soccer game. 275 00:09:19,159 --> 00:09:20,625 Yeah. 276 00:09:20,627 --> 00:09:22,160 Baby, why would you have to bring up my wife? 277 00:09:22,162 --> 00:09:23,896 The gas and water just got cut off. 278 00:09:23,898 --> 00:09:26,899 Let me call you back, baby. 279 00:09:26,901 --> 00:09:28,367 What the fuck?! 280 00:09:28,369 --> 00:09:29,768 This is wack. 281 00:09:29,770 --> 00:09:31,370 This is really wack. 282 00:09:31,372 --> 00:09:36,975 ♪♪ 283 00:09:36,977 --> 00:09:40,445 ♪♪ 284 00:09:40,447 --> 00:09:41,814 [ Laughs ] 285 00:09:43,784 --> 00:09:46,251 Son of a -- 286 00:09:48,054 --> 00:09:50,322 Do you guys remember SARS? 287 00:09:50,324 --> 00:09:52,056 -Mm-hmm. -The disease? 288 00:09:52,058 --> 00:09:53,525 -Guys, guys, guys. -Yeah, dude -- 289 00:09:53,527 --> 00:09:56,728 Those ladies over there just gave us free tacos. 290 00:09:56,730 --> 00:09:58,463 What? Oh, my God. 291 00:09:58,465 --> 00:09:59,664 -Oh. -Thank you so much. 292 00:09:59,666 --> 00:10:01,266 -Thank you. -Sisters. Thank you. 293 00:10:01,268 --> 00:10:02,601 -Wow. -Oh, man. 294 00:10:02,603 --> 00:10:04,336 When was the last time you saw nuns eating tacos? 295 00:10:04,338 --> 00:10:06,605 I know. I thought they all ate at the Hamburger Habit. 296 00:10:06,607 --> 00:10:08,206 -Oh! [ Laughs ] -Habit. 297 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 I know. I'm hysterical. 298 00:10:10,210 --> 00:10:12,611 Well, well, well. 299 00:10:12,613 --> 00:10:15,013 If it isn't the Department of Water and Power. 300 00:10:15,015 --> 00:10:15,948 Well, if you have any questions, 301 00:10:15,950 --> 00:10:19,618 you can visit us at www.IZapYourMom.org. 302 00:10:19,620 --> 00:10:20,685 [ Laughter ] 303 00:10:20,687 --> 00:10:22,420 Not funny, asshole. 304 00:10:22,422 --> 00:10:24,422 My scalp is on fire right now 305 00:10:24,424 --> 00:10:26,691 because I haven't been able to rinse out my lice shampoo. 306 00:10:26,693 --> 00:10:28,160 Ugh. You don't have to admit that, you know? 307 00:10:28,162 --> 00:10:29,828 You could've just said "shampoo." 308 00:10:29,830 --> 00:10:30,963 -Yeah. Yeah. -It's gross, right. -Just straight shampoo. 309 00:10:30,965 --> 00:10:32,230 I mean, we appreciate your honesty, 310 00:10:32,232 --> 00:10:33,898 but can you step away from the tacos, please? 311 00:10:33,900 --> 00:10:36,168 Oh, what -- you get some tacos from some nuns, 312 00:10:36,170 --> 00:10:38,703 and suddenly, you guys are all that? 313 00:10:38,705 --> 00:10:43,776 Yeah? Just be aware this feud is officially on, okay? 314 00:10:43,778 --> 00:10:45,443 I'm gonna work you like pizza dough. 315 00:10:45,445 --> 00:10:47,445 I mean, you actually knead pizza dough. 316 00:10:47,447 --> 00:10:48,713 No, that's the last thing I need -- 317 00:10:48,715 --> 00:10:49,714 goes straight to my hips. 318 00:10:49,716 --> 00:10:50,983 -Oh! -Hey. 319 00:10:50,985 --> 00:10:52,785 Come on. You kidding me? You got to... 320 00:10:52,787 --> 00:10:54,119 You can't -- You can't turn this off. 321 00:10:54,121 --> 00:10:55,988 Laugh it up. 322 00:10:55,990 --> 00:10:57,189 We're gonna nail you. 323 00:10:57,191 --> 00:10:58,190 In the ass. 324 00:10:58,192 --> 00:11:00,458 Expect it when you least expect it. 325 00:11:00,460 --> 00:11:01,526 Well, you got to be more specific, 326 00:11:01,528 --> 00:11:02,861 'cause I'm always expecting it. 327 00:11:02,863 --> 00:11:04,529 Oh, okay. Can I see that? 328 00:11:04,531 --> 00:11:06,131 Oh, thanks. Oh, oops. 329 00:11:06,133 --> 00:11:07,332 -Come on. -Oh, my God. 330 00:11:07,334 --> 00:11:09,067 Gross. That's mine. 331 00:11:09,069 --> 00:11:11,536 Remember when I stuffed you in a locker upside down? 332 00:11:11,538 --> 00:11:15,808 Yeah. I'm gonna do it again, Pikachu. 333 00:11:15,810 --> 00:11:18,210 This shit is on like Michelle Kwan, 334 00:11:18,212 --> 00:11:20,278 and none of you are safe. 335 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 -Wow. -What's up?! 336 00:11:22,282 --> 00:11:28,353 ♪♪ 337 00:11:28,355 --> 00:11:30,222 Hey. How do I look? Total CHILF. 338 00:11:30,224 --> 00:11:31,490 Huh? Where you going? 339 00:11:31,492 --> 00:11:32,557 I'm going to the meeting with Linda Price 340 00:11:32,559 --> 00:11:33,758 and the budget committee. 341 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 I'm gonna seal the deal on the new truck. 342 00:11:35,762 --> 00:11:37,029 I got to tell you something. 343 00:11:37,031 --> 00:11:38,831 Unless there's a fire burning, it can wait. 344 00:11:38,833 --> 00:11:40,232 Okay. Just keep an eye out 345 00:11:40,234 --> 00:11:42,701 for the cops, in case they want to hit us with another prank. 346 00:11:42,703 --> 00:11:43,968 Oh, come on. 347 00:11:43,970 --> 00:11:45,570 They're not gonna hit us twice without us retaliating. 348 00:11:45,572 --> 00:11:46,839 That'd be a breach of feud protocol. 349 00:11:46,841 --> 00:11:48,773 Yeah, yeah. It would. 350 00:11:48,775 --> 00:11:51,243 Hey, you know what? Thank you for not retaliating. 351 00:11:51,245 --> 00:11:53,311 I really appreciate it. 352 00:11:53,313 --> 00:11:56,181 As a reward, I'm gonna let you drive the new truck first. 353 00:11:56,183 --> 00:11:57,382 Oh. Oh. 354 00:11:57,384 --> 00:11:59,651 Thank you. Good work, Penisi! 355 00:11:59,653 --> 00:12:02,054 Yeah, okay. 356 00:12:02,056 --> 00:12:04,456 Hey, man, I've been thinking, and your fear of Salazar 357 00:12:04,458 --> 00:12:06,791 is making me really uncomfortable, man. 358 00:12:06,793 --> 00:12:08,993 Like, you got to stick up for yourself. 359 00:12:08,995 --> 00:12:12,597 Honestly, I love being pushed around by dominant women. 360 00:12:12,599 --> 00:12:15,067 It's like a mouse being batted around by a cat. 361 00:12:15,069 --> 00:12:16,735 It's just a thing I'm into. 362 00:12:16,737 --> 00:12:20,004 -Oh, you mean a fetish? -No, not a fetish -- a thing. 363 00:12:20,006 --> 00:12:22,340 Oh, that's definitely a fetish. No, no, no. It's a thing. 364 00:12:22,342 --> 00:12:24,943 It's like I just like to have sex with things 365 00:12:24,945 --> 00:12:26,411 that are much bigger than me. 366 00:12:26,413 --> 00:12:29,081 It's like if Humpty Dumpty fucked the wall. 367 00:12:29,083 --> 00:12:30,615 Okay. You've never experienced 368 00:12:30,617 --> 00:12:32,885 what it's like to be pushed around by a taller woman? 369 00:12:32,887 --> 00:12:34,687 I mean, she'd have to be like Madea-sized. 370 00:12:34,689 --> 00:12:36,354 Right. Like, Tyler Perry-sized. 371 00:12:36,356 --> 00:12:38,090 Yeah, well, you owe yourself to try it. 372 00:12:38,092 --> 00:12:39,091 You'll never go back. 373 00:12:39,093 --> 00:12:40,692 -Hello. -Hey. 374 00:12:40,694 --> 00:12:42,895 -Oh, hey. -Hi. 375 00:12:42,897 --> 00:12:45,764 My daughter and I wanted to show our appreciation 376 00:12:45,766 --> 00:12:47,365 for all that you do. 377 00:12:47,367 --> 00:12:48,433 We brought you doughnuts. 378 00:12:48,435 --> 00:12:49,768 Are you kidding? This is great. 379 00:12:49,770 --> 00:12:51,570 You did not have to do that. Thank you so much. 380 00:12:51,572 --> 00:12:52,771 Ooh, look at those. 381 00:12:52,773 --> 00:12:53,838 Tasty. Huh? 382 00:12:53,840 --> 00:12:55,307 Yeah. I like that. 383 00:12:55,309 --> 00:12:56,575 -So -- -What? 384 00:12:56,577 --> 00:12:57,976 Oh, what the hell, Ike?! 385 00:12:57,978 --> 00:12:59,377 No. 386 00:12:59,379 --> 00:13:01,313 Where'd you get those doughnuts? 387 00:13:01,315 --> 00:13:03,982 Hey, sweetheart, did the cops give you those doughnuts? 388 00:13:03,984 --> 00:13:06,384 I-I bought them from Nut Nuts. 389 00:13:06,386 --> 00:13:07,920 Oh, Nut Nuts. That sounds reasonable. 390 00:13:07,922 --> 00:13:09,988 Hey, do me a favor. 391 00:13:09,990 --> 00:13:11,790 Why don't you go ahead and take a bite for me, then? 392 00:13:11,792 --> 00:13:13,057 Oh, no, they're for you guys. 393 00:13:13,059 --> 00:13:14,727 Yeah, have the first bite. No, thank you. 394 00:13:14,729 --> 00:13:16,261 Hey, you brought them here. Go ahead. 395 00:13:16,263 --> 00:13:17,529 No, please get that doughnut out of my face. 396 00:13:17,531 --> 00:13:18,797 How about you, sweetheart? Would you like a bite? 397 00:13:18,799 --> 00:13:19,932 But we're not gonna talk to him anymore. 398 00:13:19,934 --> 00:13:20,933 Thank you so much. 399 00:13:20,935 --> 00:13:22,066 It's against the law to lie to a fireman. 400 00:13:22,068 --> 00:13:23,001 You know that, right, sweetheart? 401 00:13:23,003 --> 00:13:23,936 Okay, there we go. We're done. 402 00:13:23,938 --> 00:13:25,537 Come on, sweetheart. We're gonna go. 403 00:13:25,539 --> 00:13:27,005 Thank you. -Don't trust the police, okay? 404 00:13:27,007 --> 00:13:28,072 Ohh! 405 00:13:28,074 --> 00:13:29,474 What the hell is wrong with you, Ike?! 406 00:13:29,476 --> 00:13:32,544 Hey. She's lying, man. I-I... 407 00:13:32,546 --> 00:13:34,546 Oh, man! What am I doing?! 408 00:13:34,548 --> 00:13:36,949 Ohh! Ohh! 409 00:13:36,951 --> 00:13:38,817 This feud's getting to me, man. 410 00:13:38,819 --> 00:13:40,619 Oh, she's just a little girl! What'd I do? 411 00:13:40,621 --> 00:13:41,620 All right, listen, listen, man. 412 00:13:41,622 --> 00:13:43,622 We cannot let this feud get to us, okay? 413 00:13:43,624 --> 00:13:46,625 If we don't eat these doughnuts, then the cops win. 414 00:13:46,627 --> 00:13:48,560 Granny's right. Take the first bite. 415 00:13:48,562 --> 00:13:50,095 Oh, I'm good. Listen, boys. 416 00:13:50,097 --> 00:13:52,297 I'm going up top. I'm gonna keep watch. 417 00:13:52,299 --> 00:13:53,966 If I say, "Zippo, zippo, nine," 418 00:13:53,968 --> 00:13:56,100 that means there's trouble, all right? 419 00:13:56,102 --> 00:13:57,369 Stay vigilant, boys. 420 00:13:57,371 --> 00:13:59,638 Tonight, we go to the mattresses. 421 00:13:59,640 --> 00:14:01,105 To the mattresses! 422 00:14:01,107 --> 00:14:02,441 We got to leave those steroids alone. 423 00:14:02,443 --> 00:14:05,043 Seriously. This is bad. 424 00:14:05,045 --> 00:14:07,045 I just let Terry go without warning him he's in danger. 425 00:14:07,047 --> 00:14:08,446 Wait. I thought Chief wasn't supposed 426 00:14:08,448 --> 00:14:10,382 to know about this stuff. 427 00:14:10,384 --> 00:14:12,050 Um. 428 00:14:12,052 --> 00:14:13,452 Hey, what's this -- Nut Nuts? 429 00:14:13,454 --> 00:14:15,453 It -- Ah. 430 00:14:15,455 --> 00:14:20,859 ♪♪ 431 00:14:20,861 --> 00:14:22,461 [ Cellphone chimes ] 432 00:14:22,463 --> 00:14:28,533 ♪♪ 433 00:14:28,535 --> 00:14:30,268 Eddie. [ Groans ] 434 00:14:30,270 --> 00:14:33,938 ♪ Got me a woman who's cool as a breeze ♪ 435 00:14:33,940 --> 00:14:34,739 [ Cellphone chimes ] 436 00:14:34,741 --> 00:14:36,475 Come on! 437 00:14:36,477 --> 00:14:38,877 ♪ She smokes the same cigarettes as me ♪ 438 00:14:38,879 --> 00:14:40,212 I don't like texting and driving, Eddie. 439 00:14:40,214 --> 00:14:42,881 ♪♪ 440 00:14:42,883 --> 00:14:44,817 ♪ She said she's ready to go ♪ 441 00:14:44,819 --> 00:14:46,284 Damn autocorrect! 442 00:14:46,286 --> 00:14:50,288 ♪ I know I'll be up into the night ♪ [ Siren chirps ] 443 00:14:50,290 --> 00:14:51,223 Oh, come on, Eddie! 444 00:14:51,225 --> 00:14:52,825 ♪ Talking -- ♪ 445 00:14:52,827 --> 00:14:55,828 "You know I ate Mexican dribbling penicillin"? 446 00:14:55,830 --> 00:14:57,896 Does this make any sense to you guys? 447 00:15:00,367 --> 00:15:01,633 Mnh. No. 448 00:15:01,635 --> 00:15:03,235 What is that -- a riddle? 449 00:15:03,237 --> 00:15:05,103 [ Laughs ] 450 00:15:05,105 --> 00:15:07,105 [ Siren wails ] 451 00:15:07,107 --> 00:15:14,179 ♪♪ 452 00:15:14,181 --> 00:15:15,848 Let's go! I'm late for a meeting! 453 00:15:15,850 --> 00:15:17,382 License and registration, please. 454 00:15:17,384 --> 00:15:18,650 Are you serious? 455 00:15:18,652 --> 00:15:20,652 We got you texting and driving. 456 00:15:20,654 --> 00:15:22,521 License and registration. 457 00:15:22,523 --> 00:15:24,256 -Were you guys tailing me? -No. 458 00:15:24,258 --> 00:15:25,457 Just taking a bite out of crime. 459 00:15:25,459 --> 00:15:26,658 All right, cut the shit, Salazar. 460 00:15:26,660 --> 00:15:28,060 I got a meeting at the City Council. 461 00:15:28,062 --> 00:15:30,128 No one's above the law, McConky. 462 00:15:30,130 --> 00:15:31,396 Step out of the vehicle. 463 00:15:31,398 --> 00:15:32,597 The hell I will. 464 00:15:32,599 --> 00:15:34,166 Oh, yeah? 465 00:15:36,336 --> 00:15:37,736 Okay, shit for brains. 466 00:15:37,738 --> 00:15:39,271 Pull back, McConky. 467 00:15:39,273 --> 00:15:41,073 I'm the Fire Chief, and I'll be sure to tell the City Council 468 00:15:41,075 --> 00:15:42,607 that I'm late because a couple of -- 469 00:15:42,609 --> 00:15:45,177 Aah! 470 00:15:49,784 --> 00:15:53,585 ♪♪ 471 00:15:53,587 --> 00:15:55,988 Eddie: Ah, boy. He's pissed. 472 00:15:55,990 --> 00:15:57,189 I should probably tell you guys 473 00:15:57,191 --> 00:15:58,857 Chief actually told me not to retaliate, 474 00:15:58,859 --> 00:16:00,058 and I disobeyed him. What? 475 00:16:00,060 --> 00:16:01,393 Why would you tell us that now? 476 00:16:01,395 --> 00:16:02,927 We don't even have anywhere to hide. 477 00:16:02,929 --> 00:16:04,663 -Hey, Luce. -Hey, Uncle Eddie. 478 00:16:04,665 --> 00:16:05,798 -Lucy. -Hey. 479 00:16:05,800 --> 00:16:07,065 -What's up? -Yeah, what's up, guys? 480 00:16:07,067 --> 00:16:09,067 -Hey, girls. -Hey, there they are. 481 00:16:09,069 --> 00:16:11,470 Ike: What are you guys playing -- "Minecraft" or...? 482 00:16:11,472 --> 00:16:12,937 Nah. Talk to you after. 483 00:16:12,939 --> 00:16:14,006 Hey, they took my license 484 00:16:14,008 --> 00:16:15,273 'cause I was texting and driving with you. 485 00:16:15,275 --> 00:16:16,541 Wait. That's what you're mad about? 486 00:16:16,543 --> 00:16:17,742 Yeah, that's what I'm mad about. 487 00:16:17,744 --> 00:16:19,744 You know I hate texting and driving. 488 00:16:19,746 --> 00:16:22,014 Do you guys have any idea how much shit my dad 489 00:16:22,016 --> 00:16:23,348 gives me for texting and driving? 490 00:16:23,350 --> 00:16:24,483 Check this out. 491 00:16:24,485 --> 00:16:25,884 I took a selfie in the jail cell. 492 00:16:25,886 --> 00:16:27,752 Oh! Looks like he's doing something. 493 00:16:27,754 --> 00:16:29,021 -Oh, that's hilarious. -Aww. 494 00:16:29,023 --> 00:16:30,755 All right, enough. Come on. Come on. You got to go. 495 00:16:30,757 --> 00:16:31,824 Let's go. All right, Dad. 496 00:16:31,826 --> 00:16:33,157 Real proud of you. 497 00:16:33,159 --> 00:16:34,559 Hey, how's Fire Academy going, Luce? 498 00:16:34,561 --> 00:16:35,494 Pretty good. 499 00:16:35,496 --> 00:16:36,961 I just aced my hazardous materials exam. 500 00:16:36,963 --> 00:16:38,763 Mm. Oh, congrats. 501 00:16:38,765 --> 00:16:42,501 You are the "as-best-os." 502 00:16:42,503 --> 00:16:43,968 Good one. 503 00:16:43,970 --> 00:16:45,170 Yeah, now. 504 00:16:45,172 --> 00:16:46,571 I'll use that at the Academy. 505 00:16:46,573 --> 00:16:47,972 Thank you. Bye, guys. 506 00:16:47,974 --> 00:16:49,041 -Take it easy, Luce. -Bye, girls. 507 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 -See you later. -[ Imitates gunfire ] 508 00:16:51,045 --> 00:16:52,444 Ike: Gangnam Style. 509 00:16:52,446 --> 00:16:54,379 Those girls are so excited to see me every time. 510 00:16:54,381 --> 00:16:55,848 God damn it! 511 00:16:55,850 --> 00:16:57,382 Sorry about the texting and driving. 512 00:16:57,384 --> 00:16:58,783 It's not your fault. 513 00:16:58,785 --> 00:17:00,385 Everyone knows, in a feud, it's tit for tat. 514 00:17:00,387 --> 00:17:01,319 They hit us twice in a row. 515 00:17:01,321 --> 00:17:03,588 They tit-tit-tatted us! 516 00:17:03,590 --> 00:17:06,391 I'm the Chief! I'm supposed to be off-limits. 517 00:17:06,393 --> 00:17:08,660 You know, I feel like I'm a little to blame. 518 00:17:08,662 --> 00:17:10,128 No, no. Don't say that, okay? 519 00:17:10,130 --> 00:17:12,130 You tried to warn me, and I thank you for that. 520 00:17:12,132 --> 00:17:13,866 [ Telephone rings ] 521 00:17:13,868 --> 00:17:15,400 McConky. Linda: Chief. 522 00:17:15,402 --> 00:17:17,269 Linda Price here with a helpful tip -- 523 00:17:17,271 --> 00:17:18,937 when a budget committee is going to allocate 524 00:17:18,939 --> 00:17:20,405 half a million bucks to you, 525 00:17:20,407 --> 00:17:22,140 it's a good idea to show up for the meeting. 526 00:17:22,142 --> 00:17:24,276 Linda, I can explain. Too late. 527 00:17:24,278 --> 00:17:25,610 They're giving the money to the police 528 00:17:25,612 --> 00:17:27,145 for an armored truck. 529 00:17:27,147 --> 00:17:28,747 What?! They don't need that. 530 00:17:28,749 --> 00:17:30,014 Sorry, Chief. 531 00:17:30,016 --> 00:17:31,950 Maybe next year. 532 00:17:31,952 --> 00:17:34,152 [ Grunts ] You know what? 533 00:17:34,154 --> 00:17:36,621 You were right -- we should have retaliated. 534 00:17:36,623 --> 00:17:45,297 ♪♪ 535 00:17:45,299 --> 00:17:47,099 Still nothing from Chief. 536 00:17:47,101 --> 00:17:49,568 Is he all right? 537 00:17:49,570 --> 00:17:52,905 Whoa. Hey, what the hell you guys doing here? 538 00:17:52,907 --> 00:17:54,172 We want to talk. 539 00:17:54,174 --> 00:17:56,841 Can we sit? 540 00:17:56,843 --> 00:17:58,377 Yeah. 541 00:18:02,182 --> 00:18:04,249 I know we've had our differences, 542 00:18:04,251 --> 00:18:07,786 but we respect your chief. Mm. 543 00:18:07,788 --> 00:18:10,789 And what my guys did, well, they crossed the line, 544 00:18:10,791 --> 00:18:14,459 they went a little rogue, and it was... 545 00:18:14,461 --> 00:18:16,661 unprofessional. 546 00:18:16,663 --> 00:18:17,729 Guys? 547 00:18:17,731 --> 00:18:19,464 All right. 548 00:18:19,466 --> 00:18:21,533 Mnh. Shuck! 549 00:18:21,535 --> 00:18:22,867 Sorry. 550 00:18:22,869 --> 00:18:25,337 Just... 551 00:18:25,339 --> 00:18:29,408 took me two calendar years to restore that Trans Am. 552 00:18:29,410 --> 00:18:33,478 I mean, we're talking 400 horsepower, dual rear exhaust, 553 00:18:33,480 --> 00:18:36,014 Super Comp headers, custom driveshaft. 554 00:18:36,016 --> 00:18:38,216 I mean, she was my girl! 555 00:18:38,218 --> 00:18:39,684 Yeah. 556 00:18:39,686 --> 00:18:43,755 So when Kimmy burned her, I went nut, 557 00:18:43,757 --> 00:18:45,290 and I blamed y'all. 558 00:18:45,292 --> 00:18:46,558 Was that misplaced rage? 559 00:18:46,560 --> 00:18:48,360 Yes. 560 00:18:48,362 --> 00:18:51,029 Yes, it was. 561 00:18:51,031 --> 00:18:53,365 And I'm sorry... 562 00:18:53,367 --> 00:18:56,835 for going nut... 563 00:18:56,837 --> 00:18:58,037 on all of you. 564 00:18:59,840 --> 00:19:06,711 ♪♪ 565 00:19:06,713 --> 00:19:13,718 ♪♪ 566 00:19:13,720 --> 00:19:20,592 ♪♪ 567 00:19:20,594 --> 00:19:22,394 Mm. 568 00:19:22,396 --> 00:19:31,403 ♪♪ 569 00:19:31,405 --> 00:19:33,872 Hey! 570 00:19:33,874 --> 00:19:37,342 Shuck: Kids bring you guys Popsicles. 571 00:19:37,344 --> 00:19:39,744 Nuns buy you guys taco lunches. 572 00:19:39,746 --> 00:19:41,613 Everybody just thinks you're heroes. 573 00:19:41,615 --> 00:19:43,081 What do they think about us? 574 00:19:43,083 --> 00:19:45,283 They think we're just jerks who give out tickets. 575 00:19:45,285 --> 00:19:47,219 And it hurts. 576 00:19:47,221 --> 00:19:48,553 Jerry: I know it does, yeah. 577 00:19:48,555 --> 00:19:50,022 It hurts 'cause I'm a good guy. 578 00:19:50,024 --> 00:19:51,824 You are. I'm a good guy. 579 00:19:51,826 --> 00:19:54,092 I like tacos, and I like Popsicles. 580 00:19:54,094 --> 00:19:55,694 We'll get some on the ride home. 581 00:19:55,696 --> 00:19:56,961 I know, but we have to buy 'em -- 582 00:19:56,963 --> 00:19:58,497 they don't have to buy 'em. 583 00:20:02,569 --> 00:20:04,969 I made it hard on you. 584 00:20:04,971 --> 00:20:09,641 I asked you to wear platform shoes, but I loved you. 585 00:20:09,643 --> 00:20:12,244 After you dumped me, I started calling you "Pikachu" 586 00:20:12,246 --> 00:20:14,779 because it made me feel better to diminish you, 587 00:20:14,781 --> 00:20:18,050 and I'm sorry for that. 588 00:20:18,052 --> 00:20:19,584 If you'd find it in your heart -- 589 00:20:19,586 --> 00:20:22,254 I reject this apology. 590 00:20:22,256 --> 00:20:23,588 What? 591 00:20:23,590 --> 00:20:25,790 I am saying I reject this apology, ma'am. 592 00:20:25,792 --> 00:20:27,459 Slap me if you must. 593 00:20:28,262 --> 00:20:32,330 [ Speaking Spanish ] 594 00:20:32,332 --> 00:20:35,167 For a little man, you just made a huge mistake! 595 00:20:39,339 --> 00:20:43,808 Hey, uh, you all right? 596 00:20:43,810 --> 00:20:45,077 Ohh. 597 00:20:45,079 --> 00:20:46,411 You're a sick son of a bitch. 598 00:20:46,413 --> 00:20:48,547 You really got to try that sometime. 599 00:20:48,549 --> 00:20:51,550 Ugh, man. Ohh, man. 600 00:20:51,552 --> 00:20:54,619 I was taken out. 601 00:20:54,621 --> 00:20:56,354 How's that, Polonsky?! 602 00:20:56,356 --> 00:20:58,022 Yeah, come on! 603 00:20:58,024 --> 00:21:00,158 Come on, Polonsky! Come on! 604 00:21:00,160 --> 00:21:02,494 Yeah, yeah! 605 00:21:02,496 --> 00:21:03,962 Come on! 606 00:21:03,964 --> 00:21:05,230 So, what do you say? 607 00:21:05,232 --> 00:21:07,031 Truce? I don't know. 608 00:21:07,033 --> 00:21:10,235 Maybe with a gesture of good faith. 609 00:21:10,237 --> 00:21:11,503 What do you have in mind? 610 00:21:11,505 --> 00:21:13,138 Mm. 611 00:21:25,786 --> 00:21:28,186 We want the fire truck. 612 00:21:28,188 --> 00:21:29,454 Yeah, you call the budget committee right now 613 00:21:29,456 --> 00:21:31,189 and have them allocate those funds to us. 614 00:21:31,191 --> 00:21:33,258 Come on, Penisi. Be realistic. 615 00:21:33,260 --> 00:21:35,327 Polonsky, these two assclowns hit our chief, 616 00:21:35,329 --> 00:21:36,929 which means you're up next. 617 00:21:36,931 --> 00:21:38,196 Now, you can end this right now, 618 00:21:38,198 --> 00:21:39,664 or it's gonna be 2006 all over again. 619 00:21:39,666 --> 00:21:40,999 You remember what happened back then? 620 00:21:41,001 --> 00:21:43,068 How could I forget? 621 00:21:43,070 --> 00:21:45,604 Courtesy of Captain Penisi. 622 00:21:45,606 --> 00:21:46,671 -Oh. -Mm. 623 00:21:46,673 --> 00:21:48,073 -All right, what do you say? -Hey. 624 00:21:48,075 --> 00:21:52,010 You're still at 2456 Maple, right? 625 00:21:52,012 --> 00:21:54,012 Fine. You get the truck. 626 00:21:54,014 --> 00:21:55,280 Okay? All right. 627 00:21:55,282 --> 00:21:58,083 Truce. 628 00:21:58,085 --> 00:22:00,619 Come on. Is the spit a deal-breaker? 629 00:22:00,621 --> 00:22:01,886 Yeah. Kind of. 630 00:22:01,888 --> 00:22:03,488 [ Sighs ] 631 00:22:03,490 --> 00:22:05,958 Okay. 632 00:22:05,960 --> 00:22:07,159 Truce. Truce. 633 00:22:07,161 --> 00:22:09,161 First responder to first responder. 634 00:22:09,163 --> 00:22:11,696 [ Siren wails ] 635 00:22:11,698 --> 00:22:13,231 Son of a bitch! 636 00:22:13,233 --> 00:22:15,233 Would you look at this? 637 00:22:15,235 --> 00:22:17,102 Oh, oh, oh, oh, oh. 638 00:22:17,104 --> 00:22:19,638 God damn it! 639 00:22:19,640 --> 00:22:21,373 -Oh! -Oh! 640 00:22:21,375 --> 00:22:24,242 [ Chanting "Chief" ] 641 00:22:24,244 --> 00:22:25,978 [ Telephone rings ] 642 00:22:25,980 --> 00:22:27,712 Granny: That's our Chief! 643 00:22:27,714 --> 00:22:29,181 Hey, Terry. 644 00:22:29,183 --> 00:22:30,382 Eddie, you'll never guess what I'm doing. 645 00:22:30,384 --> 00:22:32,117 I'm trashing Polonsky's office. 646 00:22:32,119 --> 00:22:34,319 Terry, please stop pissing in the fish tank. 647 00:22:34,321 --> 00:22:36,254 What are you talking about? You love pissing in fish tanks. 648 00:22:36,256 --> 00:22:37,389 That's your move! 649 00:22:37,391 --> 00:22:39,057 Wait a minute. 650 00:22:39,059 --> 00:22:41,160 How do you know I'm pissing in the fish tank? 651 00:22:45,632 --> 00:22:48,032 ♪♪ 652 00:22:48,034 --> 00:22:50,702 Terry. Jerry. 653 00:22:50,704 --> 00:22:52,237 -Hey. -Chief. Chief. 654 00:22:52,239 --> 00:22:53,638 -Oh! -Hey, man, we got you something. 655 00:22:53,640 --> 00:22:54,907 Oh, there he is. Yeah. 656 00:22:54,909 --> 00:22:56,641 Oh, great. You done good. 657 00:22:56,643 --> 00:22:57,842 Didn't even rat us out. Yeah. 658 00:22:57,844 --> 00:22:59,177 Welcome back. Thank you. 659 00:22:59,179 --> 00:23:00,512 Hey, on a good note, I got my law degree 660 00:23:00,514 --> 00:23:01,380 while I was on the inside. 661 00:23:01,382 --> 00:23:02,781 Hey. Hey. 662 00:23:02,783 --> 00:23:04,048 Congrats. That's using your time wisely. 663 00:23:04,050 --> 00:23:04,983 -Yeah. Thank you. -Nice. 664 00:23:04,985 --> 00:23:06,118 -Good job. -Wait. 665 00:23:06,120 --> 00:23:07,051 What's going on with your face? 666 00:23:07,053 --> 00:23:08,387 What's that? What do you mean? 667 00:23:08,389 --> 00:23:11,256 Chief, did you murder someone in there? 668 00:23:11,258 --> 00:23:12,190 What? 669 00:23:12,192 --> 00:23:13,926 What are you doing? Get -- 670 00:23:13,928 --> 00:23:15,059 Stay still. What are you -- Get -- 671 00:23:15,061 --> 00:23:16,595 Oh, no, just a little schmutz. 672 00:23:16,597 --> 00:23:18,530 Yeah. So, what's going on with these mutants? 673 00:23:18,532 --> 00:23:19,731 Feud's over. 674 00:23:19,733 --> 00:23:21,133 We all did some regrettable things. 675 00:23:21,135 --> 00:23:22,334 But we're gonna bury it. 676 00:23:22,336 --> 00:23:23,535 Although Polonsky did tell me that, 677 00:23:23,537 --> 00:23:25,003 a couple hours before I got pulled over, 678 00:23:25,005 --> 00:23:28,140 you guys cut the water and gas to the police station. 679 00:23:28,142 --> 00:23:30,742 Yeah. That, uh, sounds like something Polonsky would say. 680 00:23:30,744 --> 00:23:32,010 Classic Polonsky. 681 00:23:32,012 --> 00:23:33,478 Yeah. Eddie... 682 00:23:33,480 --> 00:23:34,879 I know it was you. 683 00:23:34,881 --> 00:23:36,281 What? 684 00:23:36,283 --> 00:23:38,216 Oh! Oh! 685 00:23:38,218 --> 00:23:40,819 Yeah! Yeah! 686 00:23:40,821 --> 00:23:42,420 Oh. 687 00:23:42,422 --> 00:23:45,223 Will the ringleader of the retaliation please step forward? 688 00:23:45,225 --> 00:23:46,891 Nobody did anything. 689 00:23:46,893 --> 00:23:49,027 Eddie, I still know it was you. 690 00:23:49,029 --> 00:23:51,696 What? Oh! 691 00:23:51,698 --> 00:23:53,698 Aah! 692 00:23:53,700 --> 00:23:55,768 Yeah! Yeah! 693 00:23:55,770 --> 00:23:57,902 Ohh. 694 00:23:57,904 --> 00:23:59,304 Did you do it? 695 00:23:59,306 --> 00:24:01,774 If I admit it, you gonna shiv me and slash my throat? 696 00:24:01,776 --> 00:24:03,976 Mm, probably not. Yeah, I did it. 697 00:24:03,978 --> 00:24:05,510 Ah. Yeah, no shit. 698 00:24:05,512 --> 00:24:07,445 So, wait, wait. Who gets the truck, then? 699 00:24:07,447 --> 00:24:08,847 Well, when Linda Price got wind of this, 700 00:24:08,849 --> 00:24:11,115 she decided that neither of us gets the money. 701 00:24:11,117 --> 00:24:12,584 Wait. So all that money is still in there? 702 00:24:12,586 --> 00:24:14,386 I don't know who they gave it to. 703 00:24:14,388 --> 00:24:17,456 ♪ It's so easy, but you know it is a mackin' sleazy ♪ 704 00:24:17,458 --> 00:24:20,659 ♪ I bought Jacuzzi, but you're fleein' down to Japaneezy ♪ 705 00:24:20,661 --> 00:24:23,595 ♪ This girl get fleecey like my baby Witherspoon get Reesey ♪ 706 00:24:23,597 --> 00:24:25,197 It's a little trashy. 707 00:24:25,199 --> 00:24:26,398 Ah. Mm-hmm, mm-hmm. 708 00:24:26,400 --> 00:24:27,732 -You know I like that. -You like that? 709 00:24:27,734 --> 00:24:29,635 -Caught that. -Thank you. 58861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.