Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
"TABOO II"
2
00:03:30,000 --> 00:03:34,333
Te rog lasa-ma! Te prostesti tot timpul.
Si ce daca?
3
00:03:35,200 --> 00:03:37,667
-Pentru c� sunt sora ta!
-Si ce daca!
4
00:03:47,933 --> 00:03:50,933
Stii ceva?
Esti un cretin!
5
00:03:52,133 --> 00:03:55,400
Stii ceva?
Ai dreptate!
6
00:04:04,333 --> 00:04:08,867
E un magazin care vinde felicitari.
Poti opri chiar acolo, bine?
7
00:04:36,733 --> 00:04:42,600
Imi pare rau, tocmai inchideam. Vino m�ine.
Vrem doar o felicitare pentru ziua tatei.
8
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
Oh va rog, dureaza doar c�teva secunde.
9
00:04:43,667 --> 00:04:45,600
Bine.
10
00:04:58,200 --> 00:05:01,133
-Cherry!
-Doamna Scott!
11
00:05:01,133 --> 00:05:02,933
Ce mai faci?
12
00:05:02,933 --> 00:05:05,600
Sunt bine, dar ce s-a intamplat Doamna Scott?
13
00:05:06,000 --> 00:05:09,933
Intr-o zi erati acolo cu Paul
si a doua zi ati plecat?
14
00:05:10,200 --> 00:05:11,733
Unde este el?
15
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
Paul locuieste cu tat�I s�u acum.
16
00:05:13,800 --> 00:05:18,067
-Ar fi putut sa-mi spuna si mie!
-Totul s-a intamplat pe neasteptate.
17
00:05:19,867 --> 00:05:23,733
-Ce zici de asta?
-Nu-mi place, voi g�si eu alta mai bun�.
18
00:05:24,400 --> 00:05:30,733
El este fratele meu, mai mare Junior.
Asa ii spunem noi... Junior.
19
00:05:30,800 --> 00:05:32,733
Junior?
20
00:05:35,333 --> 00:05:37,333
Nu-mi pare a fi chiar "Junior"...
21
00:05:37,467 --> 00:05:40,200
Am fost prieten cu Paul.
22
00:05:40,867 --> 00:05:48,133
Voiam sa-I intalnesc pentru c� mi-a l�sat niste scule...
Sunteti divortata, nu-i asa?
23
00:05:48,267 --> 00:05:50,267
Sunt sigura ca da.
24
00:05:51,267 --> 00:05:55,400
Pot s� trec sa vi le returnez d-voastra?
25
00:05:58,200 --> 00:06:01,133
Ce ziceti de seara asta?
26
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
Bine...
27
00:06:10,933 --> 00:06:15,067
-C�t cost� aceasta felicitare, Doamna Scott?
-E din partea mea, muisto.
28
00:06:21,200 --> 00:06:23,467
V� multumesc foarte mult!
29
00:06:30,733 --> 00:06:34,200
Ce se �nt�mpla �ntre tine si doamna Scott?
Este mama lui Paul!
30
00:06:34,667 --> 00:06:36,667
Si e destul de in varsta sa fie si mama ta!
31
00:06:36,733 --> 00:06:38,667
Si ce este rau in asta!
32
00:06:40,000 --> 00:06:43,800
-Esti un ciudat!
-Si ce este rau in asta?
33
00:06:57,000 --> 00:06:58,067
-Vorbim mai t�rziu.
34
00:06:58,133 --> 00:07:00,200
-Si ziua de nastere a lui tata?
Nici nu i-ai cumparat o felicitare!
35
00:07:02,000 --> 00:07:04,067
Scrie una din partea amandurora.
36
00:07:08,667 --> 00:07:12,600
-Unde te duci?
37
00:07:12,667 --> 00:07:14,667
-Ne mai vedem cand o sa fi destul de batrana ca sa-mi fii mama.
38
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
Ai stat in picioare toata ziua!
39
00:07:31,933 --> 00:07:35,800
Masajul asta te va ajuta sa te relaxezi.
40
00:07:35,800 --> 00:07:39,800
-Esti mai bine drag�?
-Mult mai bine, multumesc.
41
00:07:44,933 --> 00:07:46,933
Chiar te ador, Barbara!
42
00:07:49,667 --> 00:07:56,600
Stii cat imi place sa fac asta pentru tine, dar...
43
00:07:56,667 --> 00:07:58,667
este ceva ce trebuie s� iti spun...
44
00:07:59,333 --> 00:08:01,333
cu un corp ca al t�u...
45
00:08:02,933 --> 00:08:05,133
ar trebui s�-I �mp�rt�sesti si cu alti oameni.
46
00:08:06,267 --> 00:08:08,400
Gynna...
47
00:08:08,400 --> 00:08:11,467
Haide muisto, eu stiu ce este mai bine pentru tine.
48
00:08:14,867 --> 00:08:19,333
Exista o intreaga lume acolo
care te asteapta doar pe tine.
49
00:08:20,267 --> 00:08:22,267
Fa si tu o �ncercare!
50
00:08:26,933 --> 00:08:31,067
Am invitat oameni extrem de interesanti
la petrecerea din weekend-ul urm�tor.
51
00:08:33,067 --> 00:08:36,867
Si tu asigura-te ca vei purta ceva sexy.
52
00:08:42,400 --> 00:08:47,200
Trimite-le si tu niste semne...
Lasa-ti "buzele pizdii" s� vorbeasc�.
53
00:08:48,067 --> 00:08:52,667
buzele pizdii tale par s� spuna c� ti-ai dori asta!
54
00:08:56,667 --> 00:09:01,000
Esti foarte umeda la pizda.
Ceva trebuie ca s-a �nt�mplat ast�zi.
55
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
-Nu, nu! Nu s-a �nt�mplat nimic.
-Hai, spune-mi si mie!
56
00:09:18,867 --> 00:09:21,000
Oh, �mi place ce faci!
57
00:09:23,000 --> 00:09:24,600
E atat de bine.
58
00:09:24,600 --> 00:09:32,200
Multumesc, dar te cunosc prea bine,
asa ca spune-mi ce s-a �nt�mplat!
59
00:09:36,067 --> 00:09:40,333
Oh, nu, chiar nu stiu de ce
i-am dat adresa acelui baiat!
60
00:09:41,933 --> 00:09:45,400
Care baiat?
Spune-mi despre asta!
61
00:09:49,667 --> 00:09:55,200
Esti atat de umeda la pizda...
ceva s-a �nt�mplat ast�zi...
62
00:09:57,067 --> 00:10:00,133
Am intalnit un prieten de-al lui Paul.
63
00:10:03,200 --> 00:10:06,400
-Trebuie ca este foarte tanar?
-Oh da, foarte tanar.
64
00:10:09,333 --> 00:10:14,200
-Tanar si tare ca o piatra... te-a atins?
-Oh, nu! Bine�nteles c� nu!
65
00:10:15,467 --> 00:10:20,800
-Si ai v�zut ceva mare �n pantaloni?
-Da, am v�zut ceva mare.
66
00:10:23,400 --> 00:10:27,667
Cum de nu te-ai aruncat pe el?
67
00:10:29,933 --> 00:10:31,933
Continua sa vorbesti.
Spune-mi mai mult!
68
00:10:34,267 --> 00:10:39,267
Oh, am vrut s� il apuc in m�inile mele...
69
00:10:40,533 --> 00:10:42,533
...si sa i-o sug pulai!
70
00:10:56,000 --> 00:11:02,467
Spune-mi din nou!
Spune-mi ce faci cu pulaul acelui b�iat!
71
00:11:03,933 --> 00:11:05,933
Am de g�nd s� i-o sug pula!
72
00:11:10,733 --> 00:11:14,600
Atunci c�nd o sa termine, ce-o s� faci?
73
00:11:15,600 --> 00:11:18,333
Il voi face sa termine �n gura mea!
74
00:11:28,267 --> 00:11:30,400
La fel cum tu o sa termini in a mea.
75
00:11:41,467 --> 00:11:43,533
Cine este?
76
00:11:44,667 --> 00:11:45,600
Sunt Greg!
77
00:11:45,667 --> 00:11:47,667
-Cine?
-Junior!
78
00:11:52,400 --> 00:11:57,867
Atunci c�nd o oportunitate iti bate la usa,
eu zic sa deschizi si s-o poftesti inauntru.
79
00:12:15,933 --> 00:12:18,000
Uitati aici...
80
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Ce este asta?
81
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
Ah, o trusa de scule, in locul unui buchet de flori...
82
00:12:25,267 --> 00:12:27,267
...cat de original!
83
00:12:34,600 --> 00:12:37,667
Barbara, avem companie.
84
00:12:41,400 --> 00:12:45,333
Junior, nu ma asteptam s� te vad atat de cur�nd!
85
00:12:45,333 --> 00:12:46,867
Sa ma gasesti asa...
86
00:12:46,867 --> 00:12:48,333
Relaxeaza-te Barbara.
87
00:12:50,467 --> 00:12:53,000
-Nu esti stanjenit, nu-i asa?
-Nu...
88
00:12:56,267 --> 00:13:00,800
-Uita-te la astea!
-Oh, foarte frumoase!
89
00:13:03,733 --> 00:13:06,800
Si se simte si mai bine...
90
00:13:25,333 --> 00:13:29,267
-Te simti bine?
-Oh, da, ma simt foarte bine.
91
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
Nu doar sta acolo. D�-mi m�na!
92
00:13:46,933 --> 00:13:48,933
Cred ca piciorul ala are si el nevoie de atentie.
93
00:13:53,533 --> 00:13:55,533
Asta este!
94
00:14:12,400 --> 00:14:15,733
El este cel ce iti aduce aminte de Paul?
Te rog, Gynna!
95
00:14:17,067 --> 00:14:20,600
-Si de pulaul lui Paul?
-Te rog Gina, nu mai spune...
96
00:14:23,133 --> 00:14:27,000
-Eu nu-i spun ca te-ai culcat cu Paul!
-Te-ai culcat cu Paul?
97
00:14:29,200 --> 00:14:32,400
Asta te excita, nu-i asa?
98
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Happy birthday...
Haide mama canta si tu.
99
00:15:04,000 --> 00:15:07,067
Nu, tata! Trebuie sa-ti pui mai �nt�i o dorint�!
100
00:15:08,667 --> 00:15:10,000
Oh, bine atunci.
101
00:15:10,000 --> 00:15:12,400
Eu stiu ce imi doresc!
102
00:15:19,733 --> 00:15:21,000
Minunat!
103
00:15:21,067 --> 00:15:23,600
-Darul t�u!
-Multumesc, muisto mea.
104
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
la sa vedem...
105
00:15:28,333 --> 00:15:30,333
O camasa...
106
00:15:32,133 --> 00:15:34,133
Dragut din partea ta...
Si o felicitare.
107
00:15:41,467 --> 00:15:43,467
E si din partea lui Junior.
108
00:15:46,067 --> 00:15:48,067
Atunci de ce nu a semnat si el?
109
00:15:49,267 --> 00:15:51,133
Ca veni vorba de Junior, el pe unde umbla?
110
00:15:51,200 --> 00:15:53,133
Sunt sigura ca va sosi si el imediat.
111
00:15:56,467 --> 00:15:58,467
Putea sa-si faca timp macar pentru tort!
Ar fi putut suna macar...
112
00:16:01,067 --> 00:16:03,067
Poate ca nu a vrut sa piarda timpul.
113
00:16:03,267 --> 00:16:05,267
Intotdeauna te iei de el.
Si tu intotdeauna ii iei apararea.
114
00:16:06,733 --> 00:16:08,733
Nu mai este de mult un copil.
Ba este doar un copil.
115
00:16:11,400 --> 00:16:13,533
Ce mai copil...
116
00:16:15,267 --> 00:16:17,267
Are acelasi gust ca si Paul, nu-i asa?
117
00:16:20,533 --> 00:16:22,533
E ca a lui Paul?
118
00:16:26,800 --> 00:16:28,800
Spune-mi Barbara... e ca a lui Paul?
119
00:16:30,733 --> 00:16:32,933
Oh, da, e ca pulaul lui Paul!
120
00:19:23,867 --> 00:19:25,867
Junior... tu esti?
121
00:19:29,533 --> 00:19:32,733
Imi pare rau mama, cred ca am pierdut petrecerea.
122
00:19:34,333 --> 00:19:36,333
Asta a fost acum patru ore!
Unde ai fost?
123
00:19:36,733 --> 00:19:42,333
-Am fost cu niste fete...
-Nu-mi spune, nu vreau sa stiu!
124
00:19:44,267 --> 00:19:49,067
-Intotdeauna faci astfel de lucruri?
-Daca am noroc...
125
00:19:52,400 --> 00:19:54,400
Tata s-a suparat?
126
00:19:55,200 --> 00:19:57,133
Am sa vorbesc eu cu el.
127
00:19:57,733 --> 00:19:59,733
Multumesc, mama.
128
00:20:06,533 --> 00:20:08,533
Noapte buna, mama.
129
00:20:32,000 --> 00:20:34,133
Nu stii sa bati la usa vreodata?
130
00:20:42,400 --> 00:20:48,733
-Stii, esti un maniac sexual
-Da, eu sunt la fel ca si fostul t�u iubit Paul.
131
00:20:49,533 --> 00:20:53,467
-Ce vrei s� spui?
-Iti spun, dac� ma lasi s� te s�rut pe s�ni.
132
00:20:55,600 --> 00:20:59,467
Vrei s� stii ce facea Paul �n casa lui,
dup� ce a pus cap�t relatiei cu tine?
133
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
Ok, cred ca nu vrei s� stii...
134
00:21:09,800 --> 00:21:14,400
Ar fi bine sa merite, bine?
Dar numai pe sfarcuri.
135
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
Asta e cea mai bun� parte, prostuto.
136
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
Ce s-a intamplat cu tine?
137
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Ei bine? Nu ai de gand sa-mi spui!
138
00:21:36,467 --> 00:21:38,467
Nu pot...
139
00:21:39,200 --> 00:21:41,267
Nu te simti bine?
Nu, nu este asta.
140
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
Nu-mi spune ca �nc� te mai gandesti la Paul.
141
00:21:48,600 --> 00:21:51,600
Nu vreau s� mai aud acest nume vreodata!
142
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
Cred ca stiu ce te-ar face sa te simti mai bine.
143
00:21:59,533 --> 00:22:01,533
Nimic...
144
00:22:01,600 --> 00:22:03,600
Nici macar daca ai avea propria ta masina?
Oh da, o masina!
145
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
Am sa vorbesc din nou cu tatal tau.
146
00:22:07,267 --> 00:22:09,267
Chiar asa?
Sigur ca da.
147
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
Stiu exact pe care o vreau.
Ma duc sa verific in ziar.
148
00:22:41,400 --> 00:22:44,733
-Pot s� te ajut, mama?
-Sigur ca da.
149
00:23:01,067 --> 00:23:03,067
Cred ca am sa-i cer tatei sa-mi cumpere o masina.
Un Ferrari de culoare rosie.
150
00:23:05,133 --> 00:23:07,067
Cred ca este draguta.
151
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
Esti nebuna?
152
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
De ce, nu este buna?
153
00:23:24,133 --> 00:23:26,067
Ce este in neregula cu tine?
154
00:23:26,067 --> 00:23:31,267
-Am o erectie!
-Atunci du-te �n cas� si te masturbeaza!
155
00:23:32,067 --> 00:23:34,067
Am o idee mai buna!
156
00:23:54,067 --> 00:24:00,400
�mi place pulaul asta mare,
vreau s� il umezesc cu gura mea...
157
00:27:05,333 --> 00:27:09,600
-Daca ai avea un frate te-ai culca cu el?
-Nu, cred c� nu.
158
00:27:11,733 --> 00:27:14,200
Am �ncercat sa o fac cu sora mea Cherry,
dar nu are o parere prea buna despre asta.
159
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
Ai incercat?
160
00:27:19,400 --> 00:27:21,400
-Pot sa ma ajuti s� fac ceva?
-Ce sa faci?
161
00:27:27,533 --> 00:27:29,600
Eu nu pot face asta!
162
00:27:32,267 --> 00:27:34,733
Ei bine, poate ca da...
163
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Greg...?
164
00:29:14,733 --> 00:29:20,200
Am nevoie de tine,
vreau sa te simt inauntrul meu...
165
00:29:25,733 --> 00:29:27,733
Simti cat sunt de umeda la pizda?
166
00:29:28,667 --> 00:29:32,467
-Linisteste-te, te-ar putea auzi copiii.
-Probabil ca au adormit deja.
167
00:31:06,533 --> 00:31:11,000
Nu Greg, nu termina!
Eu nu sunt gata!
168
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Nu face asta!
169
00:32:16,400 --> 00:32:19,667
-Pleac� de aici!
-M� gandesc ca ne-am putea juca de-a doctorul!
170
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
Pleaca de aici!
171
00:32:25,867 --> 00:32:29,600
-Tip la tata!
-F�-o!
172
00:32:31,667 --> 00:32:37,000
-Ce este cu tine? Nu-ti place?
-Nu cu tine, esti fratele meu!
173
00:32:42,000 --> 00:32:46,533
Atunci de ce esti mereu pe jum�tate goala!
G�ndeste-te c� nu mai pot rezista mult!
174
00:33:32,333 --> 00:33:34,333
Tata!
175
00:33:37,267 --> 00:33:39,267
Tata!
176
00:33:43,133 --> 00:33:45,133
Asta e tot, Domnule McBride?
177
00:33:45,600 --> 00:33:47,600
Da asta este tot.
178
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
Crezi ca este draguta?
Mai draguta decat mine.
179
00:34:04,667 --> 00:34:06,733
Nimeni nu este mai dr�gut dec�t tine!
180
00:34:09,133 --> 00:34:12,133
Ti-a spus mama ca as vrea sa-mi cumperi o masina?
181
00:34:13,200 --> 00:34:15,200
Mama mi-a spus de masina,
tu mi-ai spus de masina...
182
00:34:16,867 --> 00:34:18,867
toata lumea vorbeste de masina
cel putin odata pe saptamana...
183
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
Si eu iti spun ca notele tale sunt groaznice...
184
00:34:24,867 --> 00:34:26,867
Nu deschizi o carte pentru ca
petreci atat de mult timp cu baietii...
185
00:34:28,667 --> 00:34:30,667
care apropos sunt mult prea varstnici pentru tine.
186
00:34:31,200 --> 00:34:33,267
Sunt atrasa de tipi mai batrani
187
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
Ce crezi despre asta, tata?
188
00:34:39,267 --> 00:34:41,267
Ma gandesc cat de draguta erai cand erai mica.
189
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
Mai tii minte cum te dadeam in leagan...
Oh, cum as putea sa uit?
190
00:34:49,267 --> 00:34:51,267
A fost amuzant!
Da...
191
00:34:51,467 --> 00:34:53,467
Tii minte cum stateai la mine in poala si-ti citeam povesti?
192
00:34:54,733 --> 00:34:56,600
Erai atat de dulce...
Sunt inca dulce!
193
00:35:00,200 --> 00:35:02,200
Si sunt mult mai in varsta. Destul de in varsta
ca sa am propria mea masina.
194
00:35:05,667 --> 00:35:07,667
Te rog, tata!
Putem cel putin sa ne uitam?
195
00:35:11,467 --> 00:35:13,467
Bine, muisto. Vom merge sa ne uitam.
196
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Dar asta nu inseamna ca o sa si cumparam.
197
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
Bine, sa ai o zi buna, tata.
198
00:35:19,533 --> 00:35:21,533
Nu uita de masina!
199
00:35:29,467 --> 00:35:31,467
Sa mai iti dictez ceva?
200
00:35:33,400 --> 00:35:36,467
Nu stiu cum de iti place de fratele meu...
e un tip imposibil.
201
00:35:39,600 --> 00:35:43,467
-El este foarte dragut.
-Cum de cucereste atat de multe fete?
202
00:35:43,600 --> 00:35:48,467
El stie cum sa le satisfaca...
odata si inca odata si...
203
00:35:48,867 --> 00:35:55,733
-Te cred, el poate sa fie foarte insistent.
-Si are de asemenea, un pula mare...
204
00:35:57,800 --> 00:36:03,400
-Fratele meu e chiar atat de bun?
-E cel mai bun... si dac� ar fi fratele meu...
205
00:36:27,200 --> 00:36:29,800
Sa intram in cas�, bine?
206
00:37:29,333 --> 00:37:33,467
Oh, nu!
Nu! Nu!
207
00:37:36,933 --> 00:37:38,933
Oh, da!
Da! Da!
208
00:38:57,733 --> 00:39:01,600
Oh, mai mult...
Mai adanc...
209
00:39:02,533 --> 00:39:07,000
Misca aia mare acolo �nauntrul meu...
210
00:39:07,933 --> 00:39:11,467
-E bine, nu-i asa?
-Da, foarte bine.
211
00:39:12,000 --> 00:39:15,733
-Minunat?
-Da, minunat.
212
00:39:17,933 --> 00:39:19,933
Ti-a lipsit asta?
Da!
213
00:39:30,400 --> 00:39:33,533
Nu am mai v�zut niciodat� pe nimeni
culcandu-se cu sora lui...
214
00:39:37,200 --> 00:39:40,200
Oh, este la fel de bun pe cat ai spus ca este.
215
00:40:41,933 --> 00:40:46,867
-Nu esti suparata pe mine, nu-i asa?
-Nu, nu pe tine...
216
00:40:51,800 --> 00:40:54,333
Sunt suparata pe mine insami.
217
00:40:55,067 --> 00:41:00,533
-Dar ti-a placut, nu-i asa?
-De aceea sunt suparata.
218
00:41:19,200 --> 00:41:22,000
�ti place?
Tocmai I-am cumparat.
219
00:41:25,133 --> 00:41:27,133
Nu crezi ca este frumos?
220
00:41:28,600 --> 00:41:30,600
Da, e foarte frumos.
221
00:41:31,600 --> 00:41:36,067
-Este sexy?
-Da, foarte sexy.
222
00:41:44,000 --> 00:41:47,400
Liniste, Junior, tata ne-ar putea auzi!
223
00:41:50,267 --> 00:41:52,667
Uite, este ora 12:30 si abia a ajuns acasa.
224
00:41:55,133 --> 00:41:57,133
Cherry, vino aici putin.
225
00:42:01,000 --> 00:42:06,200
-Stii ce ora este, curva?
-Tat� imi pare rau, nu stiam cat e ceasul.
226
00:42:06,867 --> 00:42:11,933
L-ai v�zut pe fratele t�u?
Ai fost impreuna cu el?
227
00:42:12,000 --> 00:42:13,333
Da.
228
00:42:13,333 --> 00:42:18,467
-E mult mai bine decat cu banda aia de motociclisti.
-Bine, noapte buna tata.
229
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Totul e in regula?
Copii sunt bine?
230
00:42:36,400 --> 00:42:40,333
Acum, ce-ar fi daca mi-ai acorda
putin� atentie... si mie.
231
00:42:46,733 --> 00:42:50,867
Te-ai gandit ca as vrea
sa facem sex din cand in cand?
232
00:42:51,200 --> 00:42:53,200
Nu fi at�t de sarcastica... Joyce.
233
00:42:53,533 --> 00:42:55,600
Asta e adevarul.
234
00:42:56,867 --> 00:43:01,467
-Nu in seara asta, sunt foarte obosit.
-Dar eu sunt foarte incalzita...
235
00:43:02,133 --> 00:43:04,133
Am nevoie de asta.
236
00:43:04,267 --> 00:43:06,267
Mereu ai nevoie de asta.
237
00:43:13,267 --> 00:43:18,933
-Pot s� vin cu tine de data asta?
-Nu, ti-am spus c� este o c�l�torie de afaceri.
238
00:43:19,600 --> 00:43:21,667
Te-ai plictisi de moarte.
239
00:43:24,867 --> 00:43:27,400
Acum, lasa-ma s� dorm putin.
240
00:43:31,333 --> 00:43:33,333
Fii o fata buna.
241
00:44:15,333 --> 00:44:18,733
-Nu, nu face asta...
-Ce s-a �nt�mplat? Vrei sa trezesti toti vecinii?
242
00:44:22,600 --> 00:44:25,867
-Ce s-a �nt�mplat cu tine?
Acum c�teva ore a fost bine.
243
00:44:27,000 --> 00:44:33,000
Asta nu este corect, esti �nc� fratele meu.
Pleac� de aici!
244
00:44:37,200 --> 00:44:40,200
Nu �nteleg, stiu c� iti place...
245
00:44:43,200 --> 00:44:45,400
Asteapta putin frate mai mare...
246
00:44:46,467 --> 00:44:49,600
Vino inapoi sa mai vorbim despre asta.
247
00:45:02,867 --> 00:45:06,867
-Stiu c� acest lucru este gresit.
-De aceea te face sa te simti at�t de bine.
248
00:45:10,467 --> 00:45:12,533
Daca vom fi vreodata prinsi?
249
00:45:15,667 --> 00:45:19,933
Stii, esti cu adevarat un diavol.
Chiar esti!
250
00:45:22,867 --> 00:45:25,067
Cred c� si eu sunt, de asemenea.
251
00:47:43,800 --> 00:47:48,200
Am regulat-o pe sora mea!
Cati tipi ar putea spune la fel?
252
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
V�d cum termini!
253
00:48:06,133 --> 00:48:08,133
Trebuie s�-I gust!
254
00:49:18,533 --> 00:49:20,533
Alo?
255
00:49:23,400 --> 00:49:25,400
Junior... sunt Gynna.
256
00:49:27,400 --> 00:49:29,400
Asculta... dau o petrecere sambata seara, esti liber?
257
00:49:34,667 --> 00:49:36,667
Da, sigur sunt liber.
258
00:49:36,733 --> 00:49:38,733
Poti sa o aduci si pe sora ta?
Sigur ca da.
259
00:49:39,133 --> 00:49:41,133
Te-ar deranja daca... ai face-o in fata ei?
260
00:49:46,067 --> 00:49:48,000
Nu, cred ca pot sa fac fata!
261
00:49:48,733 --> 00:49:50,733
Bine, ne vedem atunci.
La revedere.
262
00:52:26,067 --> 00:52:28,067
De ce nu esti la scoala, curva?
263
00:52:31,733 --> 00:52:33,800
Dumnezeule!
264
00:52:34,733 --> 00:52:36,733
Stai, asteapta, esti nebun?
265
00:52:37,133 --> 00:52:39,000
O sa-i spuna tatei!
266
00:52:39,067 --> 00:52:41,067
Opreste-te!
Nu ma pot opri acum.
267
00:53:01,067 --> 00:53:03,067
Acum ce o sa facem?
268
00:53:05,600 --> 00:53:07,600
Nu stiu, ma gandesc eu la ceva!
269
00:53:08,200 --> 00:53:10,200
Nu stiu ce faci tu, dar eu nu mai stau pe aici mult.
270
00:53:11,533 --> 00:53:13,533
Vin si eu cu tine!
271
00:53:15,867 --> 00:53:17,867
Stiu ca nu e acolo momentan...
dar va rog sa-i transmiteti
272
00:53:19,867 --> 00:53:21,867
sa sune acasa cat mai curand posibil...
E urgent!
273
00:54:06,400 --> 00:54:08,333
Voi chiar nu realizati cat de serios este!
274
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
Cand mama o sa-i spuna tatei...
Asta este tot... sfarsit!
275
00:54:15,667 --> 00:54:17,667
Nu o sa-mi ia niciodata masina.
276
00:54:17,667 --> 00:54:19,600
De ce nu negi, pur si simplu?
277
00:54:20,000 --> 00:54:21,933
Nu se poate, a vazut totul.
278
00:54:22,733 --> 00:54:24,733
Tu m-ai tarat in asta...
279
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Ar fi bine sa te gandesti la ceva!
280
00:54:30,733 --> 00:54:32,733
E numai vina ta!
281
00:54:39,267 --> 00:54:41,267
N-am sa te las in pace pana nu ma scoti din asta!
282
00:54:48,067 --> 00:54:50,067
Greg, la naiba...
trebuie sa admit ca aveai dreptate!
283
00:54:56,600 --> 00:54:58,600
Ai face mai bine sa te asezi...
284
00:54:59,800 --> 00:55:01,800
pentru ca ce am sa-ti spun are sa te socheze...
285
00:55:05,600 --> 00:55:07,600
Greg... cand am venit de la aeroport...
286
00:55:10,400 --> 00:55:12,400
am urcat in camera lui Cherry...
287
00:55:13,067 --> 00:55:15,067
Nu mi-am putut crede ochilor...
288
00:55:15,600 --> 00:55:17,600
Nici tu nu ai fi putut...
289
00:55:20,133 --> 00:55:22,067
Slava domnului ca nu ai fost aici...
290
00:55:25,533 --> 00:55:27,533
Nu, e prea isteric!
291
00:55:27,733 --> 00:55:29,733
Trebuie sa fiu calma... sa fiu...
292
00:55:42,200 --> 00:55:44,200
Greg... cateodata in viata
se intampla si lucruri ciudate...
293
00:55:45,400 --> 00:55:47,400
oamenii fac lucruri ciudate...
294
00:55:49,467 --> 00:55:51,467
Pana si copii fac lucruri ciudate...
care te-ar putea soca!
295
00:55:53,467 --> 00:55:55,467
Lucruri pe care nu le-ai crede...
296
00:55:58,600 --> 00:56:00,467
Greg... sunt sigura ca asta
se intampla si altor familii...
297
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
...doar ca ascund asta.
Nu spun nimanui!
298
00:56:11,467 --> 00:56:13,533
Greg... poate ca se intampla
mai des decat crezi...
299
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Cine poate cunoaste comportamentul uman...
300
00:56:22,067 --> 00:56:24,067
chiar si proprii tai copii...
301
00:56:25,733 --> 00:56:27,733
Nu... asta nu e bine!
302
00:56:31,933 --> 00:56:33,933
Ce naiba am sa-i spun?
303
00:56:35,133 --> 00:56:36,067
Cand oamenii sunt tineri, nu se pot controla singuri.
304
00:56:36,133 --> 00:56:38,000
Nu pot sa se abtina de la ceea ce fac...
305
00:56:46,133 --> 00:56:48,133
Hei, Greg... priveste lucrurile asa...
306
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
a fost probabil pentru prima lor data...
307
00:56:53,267 --> 00:56:55,267
Sunt sigura ca nu au sa mai faca alta data!
308
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Nu parea sa fie pentru prima data!
309
00:57:30,333 --> 00:57:32,267
Nu apar pe nimeni, Greg... dar...
310
00:57:36,733 --> 00:57:38,733
Pot sa inteleg de ce Cherry...
311
00:57:42,333 --> 00:57:44,333
alearga prin casa pe jumatate goala...
312
00:57:45,933 --> 00:57:47,933
Nu mai tipa Greg, eu nu ii invinuiesc...
313
00:57:50,733 --> 00:57:52,733
Tot ce vreau sa spun e ca...
314
00:57:54,867 --> 00:57:56,867
cum ar putea cineva sa reziste acelui trup?
315
00:58:00,733 --> 00:58:02,800
Acel trup frumos...
316
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Am vazut cum...
317
00:58:13,600 --> 00:58:15,600
Ai observat vreodata
318
00:58:18,800 --> 00:58:20,867
Stii fiul tau are o destul de mare...
319
00:58:25,933 --> 00:58:27,933
Si asta imi aduce aminte de aia mare si frumoasa...
320
00:58:33,400 --> 00:58:37,200
Fiul nostru chiar stie sa reguleze.
321
00:59:21,400 --> 00:59:29,467
Greg, trebuie s� iti spun ceva.
Imi aduce aminte de tine cand erai tanar.
322
00:59:35,533 --> 00:59:37,533
Asta inainte sa pornesti sa vanezi puicute.
323
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Mam�!
324
00:59:48,200 --> 00:59:51,133
Inainte sa faci ceva, vrei cel putin
sa asculti si partea mea.
325
00:59:53,667 --> 00:59:55,667
Nu este vina lui Cherry, e din vina mea.
326
00:59:56,867 --> 00:59:58,867
Uneori nu pot sa ma stapanesc.
327
01:00:00,600 --> 01:00:02,600
Te rog s� nu-i spui.
328
01:00:03,733 --> 01:00:06,200
Te-am scos din necazuri si inainte.
329
01:00:07,733 --> 01:00:09,800
Dar de data aceasta este ceva diferit.
330
01:00:10,867 --> 01:00:13,000
Nu vad de ce trebuie s� spunem tuturor.
331
01:00:14,333 --> 01:00:16,467
Tati e speriat, nu e ca tine!
332
01:00:19,000 --> 01:00:22,200
Nu, nu e ca mine...
333
01:00:22,867 --> 01:00:26,467
Stii, tu si cu mine nu suntem diferiti.
334
01:00:26,667 --> 01:00:29,467
Desigur, iti amintesti cand erai tanara.
335
01:00:31,933 --> 01:00:33,933
Tanara?
336
01:00:34,200 --> 01:00:39,667
�mi amintesc c�nd eram t�n�ra mi-a
placut sa ma distrez, sa dansez...
337
01:00:44,733 --> 01:00:46,733
Nu am mai dansat de mult.
338
01:00:49,533 --> 01:00:51,733
Dansez eu cu tine mama.
339
01:01:15,733 --> 01:01:19,933
Junior, imi place mult cum dansezi.
340
01:02:25,400 --> 01:02:29,133
Nu, nu cu tine... te rog.
341
01:04:14,800 --> 01:04:16,800
Oh, oh mama...
342
01:04:50,600 --> 01:04:52,600
Haide, mama...
343
01:05:09,400 --> 01:05:14,600
-Crezi c� o poti face cu mine copilul meu?
-Dac� mama ma ajuta, voi putea.
344
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
Nimeni nu va stii vreodata!
345
01:05:28,133 --> 01:05:30,133
Nimeni nu trebuie sa stie vreodata!
346
01:08:53,067 --> 01:08:56,400
Tu m-ai facut sa-mi amintesc c�t e de bine.
347
01:09:17,333 --> 01:09:19,333
Joyce?
348
01:09:20,600 --> 01:09:22,600
Sunt Greg.
349
01:09:23,333 --> 01:09:25,333
Ce e cu tine?
350
01:09:25,533 --> 01:09:29,467
Imi pare rau ca nu te-am sunat noaptea trecut�.
Era tarziu cand am primit mesajul tau.
351
01:09:30,000 --> 01:09:35,933
-Cum merg lucrurile pe acolo?
-Am avut grija de toate.
352
01:09:36,600 --> 01:09:39,800
Bine, la revedere.
353
01:09:44,467 --> 01:09:46,467
Am facut dragoste cu fiul tau!
354
01:11:30,667 --> 01:11:33,800
Ce este asta? De ce nu ni se al�tura?
355
01:11:34,333 --> 01:11:37,333
Vreau s� fac asta, dar ea este mai timida.
356
01:11:37,933 --> 01:11:43,800
Oh, nu ai nici un motiv!
Usor, doar scoate-ti hainele...
357
01:11:45,800 --> 01:11:47,800
Te vom face noi sa te razgandesti...
358
01:12:09,000 --> 01:12:15,600
-Crezi ca va veni?
-Oh, asta te-a adus inapoi in joc.
359
01:12:17,867 --> 01:12:19,867
Nu am fost capabila sa ma gandesc
la altceva toata noaptea.
360
01:12:20,200 --> 01:12:22,200
Poate ca nu o sa vina...
Nu-ti face griji, pentru asta.
361
01:13:06,333 --> 01:13:10,800
�n jurul capului... da, muisto asa e mai bine!
362
01:13:12,933 --> 01:13:14,933
Asa e foarte bine!
363
01:13:40,733 --> 01:13:42,733
Buna, Junior!
Buna!
364
01:13:44,400 --> 01:13:46,333
Gynna a spus ca e in regula daca o aduc si pe Cherry.
365
01:13:46,733 --> 01:13:48,733
Cherry ma bucur ca ai putut veni.
366
01:13:49,467 --> 01:13:51,467
Sper ca nu va suparati, Doamna Scott.
367
01:13:53,133 --> 01:13:55,133
Bine, e absolut fantastica.
368
01:13:55,933 --> 01:13:57,933
Nu-i asa, Barbara?
Absolut!
369
01:14:02,533 --> 01:14:04,533
Vino cu mine, Junior.
Am ceva treaba pentru tine.
370
01:14:05,400 --> 01:14:07,467
Va pot lasa singure?
371
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Nu eram sigura ca vrei sa vii.
Oh, n-as fi ratat asta pentru nimic.
372
01:14:18,200 --> 01:14:20,200
Vad ceva schimbat la tine.
373
01:14:21,533 --> 01:14:23,533
Nu stiu sigur ce ar putea fii.
374
01:14:30,400 --> 01:14:32,333
Haide, stati aici... bine.
375
01:14:41,133 --> 01:14:43,133
Haide, luati parte la petrecere.
376
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Chiar aici, da!
377
01:14:48,467 --> 01:14:50,467
Nu fiti timizi.
378
01:14:54,667 --> 01:14:56,667
Buna si tie.
379
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Haide, haide, haide.
380
01:15:15,400 --> 01:15:17,400
Oh, Dumnezeule...
381
01:17:06,333 --> 01:17:08,333
Tu, frumosule, nu mi-am putut lua
ochii de la tine toata noaptea.
382
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Scuza-ma, muisto il pot imprumuta
pentru cateva clipe?
383
01:17:18,533 --> 01:17:20,467
Stai chiar aici...
384
01:23:22,267 --> 01:23:24,267
Unde naiba e toata lumea?
385
01:23:25,733 --> 01:23:27,733
Vin acasa la ora trei dimineata,
dupa ce petrec alte cinci ore pe avion...
386
01:23:31,267 --> 01:23:33,267
sotia e disparuta, sunt singurul care munceste
in familia asta si nu primesc nici o ceasca de cafea.
387
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
Te inseli. Am f�cut micul dejun.
388
01:23:40,867 --> 01:23:42,867
Excelent, muisto!
389
01:23:45,600 --> 01:23:47,333
Dar, unde e toata lumea?
390
01:23:47,400 --> 01:23:49,133
Nu ma intreba pe mine!
391
01:24:22,333 --> 01:24:27,000
Alo... Cherry, pot sa vorbesc cu tat�I t�u la telefon?
392
01:24:27,800 --> 01:24:31,133
-Esti secretara lui?
-Da, eu sunt.
393
01:24:32,400 --> 01:24:37,333
Ei bine, tatal meu a ajuns t�rziu noaptea trecut�
si nu trebuie s� fie deranjat. La revedere!
394
01:25:07,533 --> 01:25:09,533
Multumesc, muisto mea!
395
01:25:10,667 --> 01:25:12,667
Arata tare bine. Exceptand painea prajita,
care e putin cam arsa.
396
01:25:26,200 --> 01:25:28,200
Totul este in regula?
397
01:25:32,267 --> 01:25:34,267
Ei bine, nu sunt mare amator de...
398
01:25:35,067 --> 01:25:37,067
M-am grabit, pentru ca e ceva ce trebuie sa facem astazi.
399
01:25:40,400 --> 01:25:41,600
Cum ar fii?
400
01:25:41,667 --> 01:25:43,600
Stii, o chestie rosie cu patru roti...
401
01:25:47,333 --> 01:25:49,333
Inainte sa facem asta, cred ca trebuie sa stam de vorba.
402
01:25:51,867 --> 01:25:53,667
Oh, incepe...
403
01:25:53,733 --> 01:25:55,733
Nu, asta e un lucru serios.
Vino aici.
404
01:26:00,533 --> 01:26:04,600
Stiu cum sunt copiii acum...
sunt salbatici.
405
01:26:05,467 --> 01:26:08,333
Si mai stiu c� tu nu esti asa.
Apreciez asta.
406
01:26:09,800 --> 01:26:11,800
Si cred ca vreau sa ramai astfel pentru mult timp.
407
01:26:17,200 --> 01:26:19,200
Ceea ce incerc sa-ti spun este ca...
408
01:26:19,733 --> 01:26:26,933
Baietii tineri te mint si fac orice
pentru a obtine ceea ce doresc.
409
01:26:27,067 --> 01:26:30,400
-Chiar tati?
-Da, cu siguranta.
410
01:26:31,267 --> 01:26:33,733
Crede-m�, am fost si eu t�n�r odat�.
411
01:26:34,400 --> 01:26:39,933
Asa ai facut, tata?
Tu ai facut-o cu mami inainte de casatorie?
412
01:26:41,267 --> 01:26:45,667
Ai facut prostii ca sa dormi cu mami?
Cherry, asta e vulgar!
413
01:26:47,733 --> 01:26:49,733
Ei bine, ridica-te de pe piciorul lui tati.
Esti grea.
414
01:26:50,133 --> 01:26:52,133
Nu, nu vreau s� ma ridic!
415
01:26:52,933 --> 01:26:54,933
-Cherry!
-�mi place aici
416
01:26:57,133 --> 01:26:59,800
Stii, eu cred c� esti un om foarte chipes.
417
01:27:02,333 --> 01:27:09,667
-Cherry, te rog ridic�-te!
-Ceva imi spune ca iti place tati.
418
01:27:09,733 --> 01:27:11,733
Ceva cu adevarat tare!
419
01:27:13,267 --> 01:27:18,000
-Ti-am spus sa nu fii vulgara!
-Este un lucru obisnuit s� ai o erectie, tati.
420
01:27:19,533 --> 01:27:22,333
Stiu ca vrei sa o facem, si eu vreau!
421
01:27:26,600 --> 01:27:28,867
Tat� imi pare rau, am �nteles...
422
01:27:34,400 --> 01:27:36,400
Imi pare r�u, muisto.
423
01:27:39,200 --> 01:27:40,933
Nu stiu ce mi-a casunat pe tine.
424
01:27:41,000 --> 01:27:42,733
Inca pot sa te simt, taticule.
425
01:28:04,200 --> 01:28:06,200
Oh, Doamne...
426
01:28:07,133 --> 01:28:09,800
Nu stiu daca sa jelesc sau sa ma excit...
427
01:29:10,133 --> 01:29:12,000
Mama...?
Tata...?
428
01:29:17,733 --> 01:29:19,733
Mama...?
Tata...?
429
01:31:15,133 --> 01:31:19,200
-Cherry!
-Liniste, te aude mama.
430
01:32:03,800 --> 01:32:05,800
Shhh... mai incet!
431
01:32:29,400 --> 01:32:31,267
E in regula.
432
01:33:18,600 --> 01:33:20,600
Vino... deasupra.
433
01:34:20,467 --> 01:34:23,533
Liniste taticule.
O trezesti pe mama.
434
01:37:17,133 --> 01:37:19,133
Oh, am un vis salbatic...
435
01:37:19,800 --> 01:37:21,800
...atat de salbatic!
436
01:37:31,933 --> 01:37:36,200
Ma vrei? Vrei sa iti sug pula pula?
437
01:37:39,267 --> 01:37:41,267
Ti-am raspuns la intrebare?
438
01:38:23,667 --> 01:38:26,067
Nu am fost niciodat� fututa asa!
439
01:39:33,533 --> 01:39:35,533
Te iubesc!
440
01:39:37,200 --> 01:39:39,200
Te-ai schimbat.
441
01:39:39,800 --> 01:39:42,867
Nu, nu vreau sa stiu de ce...
442
01:39:44,267 --> 01:39:47,400
SFARSIT
34516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.