All language subtitles for Taboo 2 - Classic xXx - [Kay Parker, Honey Wilder]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 "TABOO II" 2 00:03:30,000 --> 00:03:34,333 Te rog lasa-ma! Te prostesti tot timpul. Si ce daca? 3 00:03:35,200 --> 00:03:37,667 -Pentru c� sunt sora ta! -Si ce daca! 4 00:03:47,933 --> 00:03:50,933 Stii ceva? Esti un cretin! 5 00:03:52,133 --> 00:03:55,400 Stii ceva? Ai dreptate! 6 00:04:04,333 --> 00:04:08,867 E un magazin care vinde felicitari. Poti opri chiar acolo, bine? 7 00:04:36,733 --> 00:04:42,600 Imi pare rau, tocmai inchideam. Vino m�ine. Vrem doar o felicitare pentru ziua tatei. 8 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 Oh va rog, dureaza doar c�teva secunde. 9 00:04:43,667 --> 00:04:45,600 Bine. 10 00:04:58,200 --> 00:05:01,133 -Cherry! -Doamna Scott! 11 00:05:01,133 --> 00:05:02,933 Ce mai faci? 12 00:05:02,933 --> 00:05:05,600 Sunt bine, dar ce s-a intamplat Doamna Scott? 13 00:05:06,000 --> 00:05:09,933 Intr-o zi erati acolo cu Paul si a doua zi ati plecat? 14 00:05:10,200 --> 00:05:11,733 Unde este el? 15 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 Paul locuieste cu tat�I s�u acum. 16 00:05:13,800 --> 00:05:18,067 -Ar fi putut sa-mi spuna si mie! -Totul s-a intamplat pe neasteptate. 17 00:05:19,867 --> 00:05:23,733 -Ce zici de asta? -Nu-mi place, voi g�si eu alta mai bun�. 18 00:05:24,400 --> 00:05:30,733 El este fratele meu, mai mare Junior. Asa ii spunem noi... Junior. 19 00:05:30,800 --> 00:05:32,733 Junior? 20 00:05:35,333 --> 00:05:37,333 Nu-mi pare a fi chiar "Junior"... 21 00:05:37,467 --> 00:05:40,200 Am fost prieten cu Paul. 22 00:05:40,867 --> 00:05:48,133 Voiam sa-I intalnesc pentru c� mi-a l�sat niste scule... Sunteti divortata, nu-i asa? 23 00:05:48,267 --> 00:05:50,267 Sunt sigura ca da. 24 00:05:51,267 --> 00:05:55,400 Pot s� trec sa vi le returnez d-voastra? 25 00:05:58,200 --> 00:06:01,133 Ce ziceti de seara asta? 26 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Bine... 27 00:06:10,933 --> 00:06:15,067 -C�t cost� aceasta felicitare, Doamna Scott? -E din partea mea, muisto. 28 00:06:21,200 --> 00:06:23,467 V� multumesc foarte mult! 29 00:06:30,733 --> 00:06:34,200 Ce se �nt�mpla �ntre tine si doamna Scott? Este mama lui Paul! 30 00:06:34,667 --> 00:06:36,667 Si e destul de in varsta sa fie si mama ta! 31 00:06:36,733 --> 00:06:38,667 Si ce este rau in asta! 32 00:06:40,000 --> 00:06:43,800 -Esti un ciudat! -Si ce este rau in asta? 33 00:06:57,000 --> 00:06:58,067 -Vorbim mai t�rziu. 34 00:06:58,133 --> 00:07:00,200 -Si ziua de nastere a lui tata? Nici nu i-ai cumparat o felicitare! 35 00:07:02,000 --> 00:07:04,067 Scrie una din partea amandurora. 36 00:07:08,667 --> 00:07:12,600 -Unde te duci? 37 00:07:12,667 --> 00:07:14,667 -Ne mai vedem cand o sa fi destul de batrana ca sa-mi fii mama. 38 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 Ai stat in picioare toata ziua! 39 00:07:31,933 --> 00:07:35,800 Masajul asta te va ajuta sa te relaxezi. 40 00:07:35,800 --> 00:07:39,800 -Esti mai bine drag�? -Mult mai bine, multumesc. 41 00:07:44,933 --> 00:07:46,933 Chiar te ador, Barbara! 42 00:07:49,667 --> 00:07:56,600 Stii cat imi place sa fac asta pentru tine, dar... 43 00:07:56,667 --> 00:07:58,667 este ceva ce trebuie s� iti spun... 44 00:07:59,333 --> 00:08:01,333 cu un corp ca al t�u... 45 00:08:02,933 --> 00:08:05,133 ar trebui s�-I �mp�rt�sesti si cu alti oameni. 46 00:08:06,267 --> 00:08:08,400 Gynna... 47 00:08:08,400 --> 00:08:11,467 Haide muisto, eu stiu ce este mai bine pentru tine. 48 00:08:14,867 --> 00:08:19,333 Exista o intreaga lume acolo care te asteapta doar pe tine. 49 00:08:20,267 --> 00:08:22,267 Fa si tu o �ncercare! 50 00:08:26,933 --> 00:08:31,067 Am invitat oameni extrem de interesanti la petrecerea din weekend-ul urm�tor. 51 00:08:33,067 --> 00:08:36,867 Si tu asigura-te ca vei purta ceva sexy. 52 00:08:42,400 --> 00:08:47,200 Trimite-le si tu niste semne... Lasa-ti "buzele pizdii" s� vorbeasc�. 53 00:08:48,067 --> 00:08:52,667 buzele pizdii tale par s� spuna c� ti-ai dori asta! 54 00:08:56,667 --> 00:09:01,000 Esti foarte umeda la pizda. Ceva trebuie ca s-a �nt�mplat ast�zi. 55 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 -Nu, nu! Nu s-a �nt�mplat nimic. -Hai, spune-mi si mie! 56 00:09:18,867 --> 00:09:21,000 Oh, �mi place ce faci! 57 00:09:23,000 --> 00:09:24,600 E atat de bine. 58 00:09:24,600 --> 00:09:32,200 Multumesc, dar te cunosc prea bine, asa ca spune-mi ce s-a �nt�mplat! 59 00:09:36,067 --> 00:09:40,333 Oh, nu, chiar nu stiu de ce i-am dat adresa acelui baiat! 60 00:09:41,933 --> 00:09:45,400 Care baiat? Spune-mi despre asta! 61 00:09:49,667 --> 00:09:55,200 Esti atat de umeda la pizda... ceva s-a �nt�mplat ast�zi... 62 00:09:57,067 --> 00:10:00,133 Am intalnit un prieten de-al lui Paul. 63 00:10:03,200 --> 00:10:06,400 -Trebuie ca este foarte tanar? -Oh da, foarte tanar. 64 00:10:09,333 --> 00:10:14,200 -Tanar si tare ca o piatra... te-a atins? -Oh, nu! Bine�nteles c� nu! 65 00:10:15,467 --> 00:10:20,800 -Si ai v�zut ceva mare �n pantaloni? -Da, am v�zut ceva mare. 66 00:10:23,400 --> 00:10:27,667 Cum de nu te-ai aruncat pe el? 67 00:10:29,933 --> 00:10:31,933 Continua sa vorbesti. Spune-mi mai mult! 68 00:10:34,267 --> 00:10:39,267 Oh, am vrut s� il apuc in m�inile mele... 69 00:10:40,533 --> 00:10:42,533 ...si sa i-o sug pulai! 70 00:10:56,000 --> 00:11:02,467 Spune-mi din nou! Spune-mi ce faci cu pulaul acelui b�iat! 71 00:11:03,933 --> 00:11:05,933 Am de g�nd s� i-o sug pula! 72 00:11:10,733 --> 00:11:14,600 Atunci c�nd o sa termine, ce-o s� faci? 73 00:11:15,600 --> 00:11:18,333 Il voi face sa termine �n gura mea! 74 00:11:28,267 --> 00:11:30,400 La fel cum tu o sa termini in a mea. 75 00:11:41,467 --> 00:11:43,533 Cine este? 76 00:11:44,667 --> 00:11:45,600 Sunt Greg! 77 00:11:45,667 --> 00:11:47,667 -Cine? -Junior! 78 00:11:52,400 --> 00:11:57,867 Atunci c�nd o oportunitate iti bate la usa, eu zic sa deschizi si s-o poftesti inauntru. 79 00:12:15,933 --> 00:12:18,000 Uitati aici... 80 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Ce este asta? 81 00:12:21,000 --> 00:12:23,800 Ah, o trusa de scule, in locul unui buchet de flori... 82 00:12:25,267 --> 00:12:27,267 ...cat de original! 83 00:12:34,600 --> 00:12:37,667 Barbara, avem companie. 84 00:12:41,400 --> 00:12:45,333 Junior, nu ma asteptam s� te vad atat de cur�nd! 85 00:12:45,333 --> 00:12:46,867 Sa ma gasesti asa... 86 00:12:46,867 --> 00:12:48,333 Relaxeaza-te Barbara. 87 00:12:50,467 --> 00:12:53,000 -Nu esti stanjenit, nu-i asa? -Nu... 88 00:12:56,267 --> 00:13:00,800 -Uita-te la astea! -Oh, foarte frumoase! 89 00:13:03,733 --> 00:13:06,800 Si se simte si mai bine... 90 00:13:25,333 --> 00:13:29,267 -Te simti bine? -Oh, da, ma simt foarte bine. 91 00:13:42,400 --> 00:13:44,400 Nu doar sta acolo. D�-mi m�na! 92 00:13:46,933 --> 00:13:48,933 Cred ca piciorul ala are si el nevoie de atentie. 93 00:13:53,533 --> 00:13:55,533 Asta este! 94 00:14:12,400 --> 00:14:15,733 El este cel ce iti aduce aminte de Paul? Te rog, Gynna! 95 00:14:17,067 --> 00:14:20,600 -Si de pulaul lui Paul? -Te rog Gina, nu mai spune... 96 00:14:23,133 --> 00:14:27,000 -Eu nu-i spun ca te-ai culcat cu Paul! -Te-ai culcat cu Paul? 97 00:14:29,200 --> 00:14:32,400 Asta te excita, nu-i asa? 98 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Happy birthday... Haide mama canta si tu. 99 00:15:04,000 --> 00:15:07,067 Nu, tata! Trebuie sa-ti pui mai �nt�i o dorint�! 100 00:15:08,667 --> 00:15:10,000 Oh, bine atunci. 101 00:15:10,000 --> 00:15:12,400 Eu stiu ce imi doresc! 102 00:15:19,733 --> 00:15:21,000 Minunat! 103 00:15:21,067 --> 00:15:23,600 -Darul t�u! -Multumesc, muisto mea. 104 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 la sa vedem... 105 00:15:28,333 --> 00:15:30,333 O camasa... 106 00:15:32,133 --> 00:15:34,133 Dragut din partea ta... Si o felicitare. 107 00:15:41,467 --> 00:15:43,467 E si din partea lui Junior. 108 00:15:46,067 --> 00:15:48,067 Atunci de ce nu a semnat si el? 109 00:15:49,267 --> 00:15:51,133 Ca veni vorba de Junior, el pe unde umbla? 110 00:15:51,200 --> 00:15:53,133 Sunt sigura ca va sosi si el imediat. 111 00:15:56,467 --> 00:15:58,467 Putea sa-si faca timp macar pentru tort! Ar fi putut suna macar... 112 00:16:01,067 --> 00:16:03,067 Poate ca nu a vrut sa piarda timpul. 113 00:16:03,267 --> 00:16:05,267 Intotdeauna te iei de el. Si tu intotdeauna ii iei apararea. 114 00:16:06,733 --> 00:16:08,733 Nu mai este de mult un copil. Ba este doar un copil. 115 00:16:11,400 --> 00:16:13,533 Ce mai copil... 116 00:16:15,267 --> 00:16:17,267 Are acelasi gust ca si Paul, nu-i asa? 117 00:16:20,533 --> 00:16:22,533 E ca a lui Paul? 118 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 Spune-mi Barbara... e ca a lui Paul? 119 00:16:30,733 --> 00:16:32,933 Oh, da, e ca pulaul lui Paul! 120 00:19:23,867 --> 00:19:25,867 Junior... tu esti? 121 00:19:29,533 --> 00:19:32,733 Imi pare rau mama, cred ca am pierdut petrecerea. 122 00:19:34,333 --> 00:19:36,333 Asta a fost acum patru ore! Unde ai fost? 123 00:19:36,733 --> 00:19:42,333 -Am fost cu niste fete... -Nu-mi spune, nu vreau sa stiu! 124 00:19:44,267 --> 00:19:49,067 -Intotdeauna faci astfel de lucruri? -Daca am noroc... 125 00:19:52,400 --> 00:19:54,400 Tata s-a suparat? 126 00:19:55,200 --> 00:19:57,133 Am sa vorbesc eu cu el. 127 00:19:57,733 --> 00:19:59,733 Multumesc, mama. 128 00:20:06,533 --> 00:20:08,533 Noapte buna, mama. 129 00:20:32,000 --> 00:20:34,133 Nu stii sa bati la usa vreodata? 130 00:20:42,400 --> 00:20:48,733 -Stii, esti un maniac sexual -Da, eu sunt la fel ca si fostul t�u iubit Paul. 131 00:20:49,533 --> 00:20:53,467 -Ce vrei s� spui? -Iti spun, dac� ma lasi s� te s�rut pe s�ni. 132 00:20:55,600 --> 00:20:59,467 Vrei s� stii ce facea Paul �n casa lui, dup� ce a pus cap�t relatiei cu tine? 133 00:21:05,200 --> 00:21:07,400 Ok, cred ca nu vrei s� stii... 134 00:21:09,800 --> 00:21:14,400 Ar fi bine sa merite, bine? Dar numai pe sfarcuri. 135 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 Asta e cea mai bun� parte, prostuto. 136 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 Ce s-a intamplat cu tine? 137 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Ei bine? Nu ai de gand sa-mi spui! 138 00:21:36,467 --> 00:21:38,467 Nu pot... 139 00:21:39,200 --> 00:21:41,267 Nu te simti bine? Nu, nu este asta. 140 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 Nu-mi spune ca �nc� te mai gandesti la Paul. 141 00:21:48,600 --> 00:21:51,600 Nu vreau s� mai aud acest nume vreodata! 142 00:21:57,200 --> 00:21:59,200 Cred ca stiu ce te-ar face sa te simti mai bine. 143 00:21:59,533 --> 00:22:01,533 Nimic... 144 00:22:01,600 --> 00:22:03,600 Nici macar daca ai avea propria ta masina? Oh da, o masina! 145 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 Am sa vorbesc din nou cu tatal tau. 146 00:22:07,267 --> 00:22:09,267 Chiar asa? Sigur ca da. 147 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 Stiu exact pe care o vreau. Ma duc sa verific in ziar. 148 00:22:41,400 --> 00:22:44,733 -Pot s� te ajut, mama? -Sigur ca da. 149 00:23:01,067 --> 00:23:03,067 Cred ca am sa-i cer tatei sa-mi cumpere o masina. Un Ferrari de culoare rosie. 150 00:23:05,133 --> 00:23:07,067 Cred ca este draguta. 151 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 Esti nebuna? 152 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 De ce, nu este buna? 153 00:23:24,133 --> 00:23:26,067 Ce este in neregula cu tine? 154 00:23:26,067 --> 00:23:31,267 -Am o erectie! -Atunci du-te �n cas� si te masturbeaza! 155 00:23:32,067 --> 00:23:34,067 Am o idee mai buna! 156 00:23:54,067 --> 00:24:00,400 �mi place pulaul asta mare, vreau s� il umezesc cu gura mea... 157 00:27:05,333 --> 00:27:09,600 -Daca ai avea un frate te-ai culca cu el? -Nu, cred c� nu. 158 00:27:11,733 --> 00:27:14,200 Am �ncercat sa o fac cu sora mea Cherry, dar nu are o parere prea buna despre asta. 159 00:27:16,600 --> 00:27:18,600 Ai incercat? 160 00:27:19,400 --> 00:27:21,400 -Pot sa ma ajuti s� fac ceva? -Ce sa faci? 161 00:27:27,533 --> 00:27:29,600 Eu nu pot face asta! 162 00:27:32,267 --> 00:27:34,733 Ei bine, poate ca da... 163 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Greg...? 164 00:29:14,733 --> 00:29:20,200 Am nevoie de tine, vreau sa te simt inauntrul meu... 165 00:29:25,733 --> 00:29:27,733 Simti cat sunt de umeda la pizda? 166 00:29:28,667 --> 00:29:32,467 -Linisteste-te, te-ar putea auzi copiii. -Probabil ca au adormit deja. 167 00:31:06,533 --> 00:31:11,000 Nu Greg, nu termina! Eu nu sunt gata! 168 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 Nu face asta! 169 00:32:16,400 --> 00:32:19,667 -Pleac� de aici! -M� gandesc ca ne-am putea juca de-a doctorul! 170 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 Pleaca de aici! 171 00:32:25,867 --> 00:32:29,600 -Tip la tata! -F�-o! 172 00:32:31,667 --> 00:32:37,000 -Ce este cu tine? Nu-ti place? -Nu cu tine, esti fratele meu! 173 00:32:42,000 --> 00:32:46,533 Atunci de ce esti mereu pe jum�tate goala! G�ndeste-te c� nu mai pot rezista mult! 174 00:33:32,333 --> 00:33:34,333 Tata! 175 00:33:37,267 --> 00:33:39,267 Tata! 176 00:33:43,133 --> 00:33:45,133 Asta e tot, Domnule McBride? 177 00:33:45,600 --> 00:33:47,600 Da asta este tot. 178 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 Crezi ca este draguta? Mai draguta decat mine. 179 00:34:04,667 --> 00:34:06,733 Nimeni nu este mai dr�gut dec�t tine! 180 00:34:09,133 --> 00:34:12,133 Ti-a spus mama ca as vrea sa-mi cumperi o masina? 181 00:34:13,200 --> 00:34:15,200 Mama mi-a spus de masina, tu mi-ai spus de masina... 182 00:34:16,867 --> 00:34:18,867 toata lumea vorbeste de masina cel putin odata pe saptamana... 183 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 Si eu iti spun ca notele tale sunt groaznice... 184 00:34:24,867 --> 00:34:26,867 Nu deschizi o carte pentru ca petreci atat de mult timp cu baietii... 185 00:34:28,667 --> 00:34:30,667 care apropos sunt mult prea varstnici pentru tine. 186 00:34:31,200 --> 00:34:33,267 Sunt atrasa de tipi mai batrani 187 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 Ce crezi despre asta, tata? 188 00:34:39,267 --> 00:34:41,267 Ma gandesc cat de draguta erai cand erai mica. 189 00:34:43,600 --> 00:34:45,600 Mai tii minte cum te dadeam in leagan... Oh, cum as putea sa uit? 190 00:34:49,267 --> 00:34:51,267 A fost amuzant! Da... 191 00:34:51,467 --> 00:34:53,467 Tii minte cum stateai la mine in poala si-ti citeam povesti? 192 00:34:54,733 --> 00:34:56,600 Erai atat de dulce... Sunt inca dulce! 193 00:35:00,200 --> 00:35:02,200 Si sunt mult mai in varsta. Destul de in varsta ca sa am propria mea masina. 194 00:35:05,667 --> 00:35:07,667 Te rog, tata! Putem cel putin sa ne uitam? 195 00:35:11,467 --> 00:35:13,467 Bine, muisto. Vom merge sa ne uitam. 196 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Dar asta nu inseamna ca o sa si cumparam. 197 00:35:16,800 --> 00:35:18,800 Bine, sa ai o zi buna, tata. 198 00:35:19,533 --> 00:35:21,533 Nu uita de masina! 199 00:35:29,467 --> 00:35:31,467 Sa mai iti dictez ceva? 200 00:35:33,400 --> 00:35:36,467 Nu stiu cum de iti place de fratele meu... e un tip imposibil. 201 00:35:39,600 --> 00:35:43,467 -El este foarte dragut. -Cum de cucereste atat de multe fete? 202 00:35:43,600 --> 00:35:48,467 El stie cum sa le satisfaca... odata si inca odata si... 203 00:35:48,867 --> 00:35:55,733 -Te cred, el poate sa fie foarte insistent. -Si are de asemenea, un pula mare... 204 00:35:57,800 --> 00:36:03,400 -Fratele meu e chiar atat de bun? -E cel mai bun... si dac� ar fi fratele meu... 205 00:36:27,200 --> 00:36:29,800 Sa intram in cas�, bine? 206 00:37:29,333 --> 00:37:33,467 Oh, nu! Nu! Nu! 207 00:37:36,933 --> 00:37:38,933 Oh, da! Da! Da! 208 00:38:57,733 --> 00:39:01,600 Oh, mai mult... Mai adanc... 209 00:39:02,533 --> 00:39:07,000 Misca aia mare acolo �nauntrul meu... 210 00:39:07,933 --> 00:39:11,467 -E bine, nu-i asa? -Da, foarte bine. 211 00:39:12,000 --> 00:39:15,733 -Minunat? -Da, minunat. 212 00:39:17,933 --> 00:39:19,933 Ti-a lipsit asta? Da! 213 00:39:30,400 --> 00:39:33,533 Nu am mai v�zut niciodat� pe nimeni culcandu-se cu sora lui... 214 00:39:37,200 --> 00:39:40,200 Oh, este la fel de bun pe cat ai spus ca este. 215 00:40:41,933 --> 00:40:46,867 -Nu esti suparata pe mine, nu-i asa? -Nu, nu pe tine... 216 00:40:51,800 --> 00:40:54,333 Sunt suparata pe mine insami. 217 00:40:55,067 --> 00:41:00,533 -Dar ti-a placut, nu-i asa? -De aceea sunt suparata. 218 00:41:19,200 --> 00:41:22,000 �ti place? Tocmai I-am cumparat. 219 00:41:25,133 --> 00:41:27,133 Nu crezi ca este frumos? 220 00:41:28,600 --> 00:41:30,600 Da, e foarte frumos. 221 00:41:31,600 --> 00:41:36,067 -Este sexy? -Da, foarte sexy. 222 00:41:44,000 --> 00:41:47,400 Liniste, Junior, tata ne-ar putea auzi! 223 00:41:50,267 --> 00:41:52,667 Uite, este ora 12:30 si abia a ajuns acasa. 224 00:41:55,133 --> 00:41:57,133 Cherry, vino aici putin. 225 00:42:01,000 --> 00:42:06,200 -Stii ce ora este, curva? -Tat� imi pare rau, nu stiam cat e ceasul. 226 00:42:06,867 --> 00:42:11,933 L-ai v�zut pe fratele t�u? Ai fost impreuna cu el? 227 00:42:12,000 --> 00:42:13,333 Da. 228 00:42:13,333 --> 00:42:18,467 -E mult mai bine decat cu banda aia de motociclisti. -Bine, noapte buna tata. 229 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Totul e in regula? Copii sunt bine? 230 00:42:36,400 --> 00:42:40,333 Acum, ce-ar fi daca mi-ai acorda putin� atentie... si mie. 231 00:42:46,733 --> 00:42:50,867 Te-ai gandit ca as vrea sa facem sex din cand in cand? 232 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 Nu fi at�t de sarcastica... Joyce. 233 00:42:53,533 --> 00:42:55,600 Asta e adevarul. 234 00:42:56,867 --> 00:43:01,467 -Nu in seara asta, sunt foarte obosit. -Dar eu sunt foarte incalzita... 235 00:43:02,133 --> 00:43:04,133 Am nevoie de asta. 236 00:43:04,267 --> 00:43:06,267 Mereu ai nevoie de asta. 237 00:43:13,267 --> 00:43:18,933 -Pot s� vin cu tine de data asta? -Nu, ti-am spus c� este o c�l�torie de afaceri. 238 00:43:19,600 --> 00:43:21,667 Te-ai plictisi de moarte. 239 00:43:24,867 --> 00:43:27,400 Acum, lasa-ma s� dorm putin. 240 00:43:31,333 --> 00:43:33,333 Fii o fata buna. 241 00:44:15,333 --> 00:44:18,733 -Nu, nu face asta... -Ce s-a �nt�mplat? Vrei sa trezesti toti vecinii? 242 00:44:22,600 --> 00:44:25,867 -Ce s-a �nt�mplat cu tine? Acum c�teva ore a fost bine. 243 00:44:27,000 --> 00:44:33,000 Asta nu este corect, esti �nc� fratele meu. Pleac� de aici! 244 00:44:37,200 --> 00:44:40,200 Nu �nteleg, stiu c� iti place... 245 00:44:43,200 --> 00:44:45,400 Asteapta putin frate mai mare... 246 00:44:46,467 --> 00:44:49,600 Vino inapoi sa mai vorbim despre asta. 247 00:45:02,867 --> 00:45:06,867 -Stiu c� acest lucru este gresit. -De aceea te face sa te simti at�t de bine. 248 00:45:10,467 --> 00:45:12,533 Daca vom fi vreodata prinsi? 249 00:45:15,667 --> 00:45:19,933 Stii, esti cu adevarat un diavol. Chiar esti! 250 00:45:22,867 --> 00:45:25,067 Cred c� si eu sunt, de asemenea. 251 00:47:43,800 --> 00:47:48,200 Am regulat-o pe sora mea! Cati tipi ar putea spune la fel? 252 00:48:02,400 --> 00:48:04,400 V�d cum termini! 253 00:48:06,133 --> 00:48:08,133 Trebuie s�-I gust! 254 00:49:18,533 --> 00:49:20,533 Alo? 255 00:49:23,400 --> 00:49:25,400 Junior... sunt Gynna. 256 00:49:27,400 --> 00:49:29,400 Asculta... dau o petrecere sambata seara, esti liber? 257 00:49:34,667 --> 00:49:36,667 Da, sigur sunt liber. 258 00:49:36,733 --> 00:49:38,733 Poti sa o aduci si pe sora ta? Sigur ca da. 259 00:49:39,133 --> 00:49:41,133 Te-ar deranja daca... ai face-o in fata ei? 260 00:49:46,067 --> 00:49:48,000 Nu, cred ca pot sa fac fata! 261 00:49:48,733 --> 00:49:50,733 Bine, ne vedem atunci. La revedere. 262 00:52:26,067 --> 00:52:28,067 De ce nu esti la scoala, curva? 263 00:52:31,733 --> 00:52:33,800 Dumnezeule! 264 00:52:34,733 --> 00:52:36,733 Stai, asteapta, esti nebun? 265 00:52:37,133 --> 00:52:39,000 O sa-i spuna tatei! 266 00:52:39,067 --> 00:52:41,067 Opreste-te! Nu ma pot opri acum. 267 00:53:01,067 --> 00:53:03,067 Acum ce o sa facem? 268 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 Nu stiu, ma gandesc eu la ceva! 269 00:53:08,200 --> 00:53:10,200 Nu stiu ce faci tu, dar eu nu mai stau pe aici mult. 270 00:53:11,533 --> 00:53:13,533 Vin si eu cu tine! 271 00:53:15,867 --> 00:53:17,867 Stiu ca nu e acolo momentan... dar va rog sa-i transmiteti 272 00:53:19,867 --> 00:53:21,867 sa sune acasa cat mai curand posibil... E urgent! 273 00:54:06,400 --> 00:54:08,333 Voi chiar nu realizati cat de serios este! 274 00:54:10,600 --> 00:54:12,600 Cand mama o sa-i spuna tatei... Asta este tot... sfarsit! 275 00:54:15,667 --> 00:54:17,667 Nu o sa-mi ia niciodata masina. 276 00:54:17,667 --> 00:54:19,600 De ce nu negi, pur si simplu? 277 00:54:20,000 --> 00:54:21,933 Nu se poate, a vazut totul. 278 00:54:22,733 --> 00:54:24,733 Tu m-ai tarat in asta... 279 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Ar fi bine sa te gandesti la ceva! 280 00:54:30,733 --> 00:54:32,733 E numai vina ta! 281 00:54:39,267 --> 00:54:41,267 N-am sa te las in pace pana nu ma scoti din asta! 282 00:54:48,067 --> 00:54:50,067 Greg, la naiba... trebuie sa admit ca aveai dreptate! 283 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 Ai face mai bine sa te asezi... 284 00:54:59,800 --> 00:55:01,800 pentru ca ce am sa-ti spun are sa te socheze... 285 00:55:05,600 --> 00:55:07,600 Greg... cand am venit de la aeroport... 286 00:55:10,400 --> 00:55:12,400 am urcat in camera lui Cherry... 287 00:55:13,067 --> 00:55:15,067 Nu mi-am putut crede ochilor... 288 00:55:15,600 --> 00:55:17,600 Nici tu nu ai fi putut... 289 00:55:20,133 --> 00:55:22,067 Slava domnului ca nu ai fost aici... 290 00:55:25,533 --> 00:55:27,533 Nu, e prea isteric! 291 00:55:27,733 --> 00:55:29,733 Trebuie sa fiu calma... sa fiu... 292 00:55:42,200 --> 00:55:44,200 Greg... cateodata in viata se intampla si lucruri ciudate... 293 00:55:45,400 --> 00:55:47,400 oamenii fac lucruri ciudate... 294 00:55:49,467 --> 00:55:51,467 Pana si copii fac lucruri ciudate... care te-ar putea soca! 295 00:55:53,467 --> 00:55:55,467 Lucruri pe care nu le-ai crede... 296 00:55:58,600 --> 00:56:00,467 Greg... sunt sigura ca asta se intampla si altor familii... 297 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 ...doar ca ascund asta. Nu spun nimanui! 298 00:56:11,467 --> 00:56:13,533 Greg... poate ca se intampla mai des decat crezi... 299 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Cine poate cunoaste comportamentul uman... 300 00:56:22,067 --> 00:56:24,067 chiar si proprii tai copii... 301 00:56:25,733 --> 00:56:27,733 Nu... asta nu e bine! 302 00:56:31,933 --> 00:56:33,933 Ce naiba am sa-i spun? 303 00:56:35,133 --> 00:56:36,067 Cand oamenii sunt tineri, nu se pot controla singuri. 304 00:56:36,133 --> 00:56:38,000 Nu pot sa se abtina de la ceea ce fac... 305 00:56:46,133 --> 00:56:48,133 Hei, Greg... priveste lucrurile asa... 306 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 a fost probabil pentru prima lor data... 307 00:56:53,267 --> 00:56:55,267 Sunt sigura ca nu au sa mai faca alta data! 308 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Nu parea sa fie pentru prima data! 309 00:57:30,333 --> 00:57:32,267 Nu apar pe nimeni, Greg... dar... 310 00:57:36,733 --> 00:57:38,733 Pot sa inteleg de ce Cherry... 311 00:57:42,333 --> 00:57:44,333 alearga prin casa pe jumatate goala... 312 00:57:45,933 --> 00:57:47,933 Nu mai tipa Greg, eu nu ii invinuiesc... 313 00:57:50,733 --> 00:57:52,733 Tot ce vreau sa spun e ca... 314 00:57:54,867 --> 00:57:56,867 cum ar putea cineva sa reziste acelui trup? 315 00:58:00,733 --> 00:58:02,800 Acel trup frumos... 316 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Am vazut cum... 317 00:58:13,600 --> 00:58:15,600 Ai observat vreodata 318 00:58:18,800 --> 00:58:20,867 Stii fiul tau are o destul de mare... 319 00:58:25,933 --> 00:58:27,933 Si asta imi aduce aminte de aia mare si frumoasa... 320 00:58:33,400 --> 00:58:37,200 Fiul nostru chiar stie sa reguleze. 321 00:59:21,400 --> 00:59:29,467 Greg, trebuie s� iti spun ceva. Imi aduce aminte de tine cand erai tanar. 322 00:59:35,533 --> 00:59:37,533 Asta inainte sa pornesti sa vanezi puicute. 323 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 Mam�! 324 00:59:48,200 --> 00:59:51,133 Inainte sa faci ceva, vrei cel putin sa asculti si partea mea. 325 00:59:53,667 --> 00:59:55,667 Nu este vina lui Cherry, e din vina mea. 326 00:59:56,867 --> 00:59:58,867 Uneori nu pot sa ma stapanesc. 327 01:00:00,600 --> 01:00:02,600 Te rog s� nu-i spui. 328 01:00:03,733 --> 01:00:06,200 Te-am scos din necazuri si inainte. 329 01:00:07,733 --> 01:00:09,800 Dar de data aceasta este ceva diferit. 330 01:00:10,867 --> 01:00:13,000 Nu vad de ce trebuie s� spunem tuturor. 331 01:00:14,333 --> 01:00:16,467 Tati e speriat, nu e ca tine! 332 01:00:19,000 --> 01:00:22,200 Nu, nu e ca mine... 333 01:00:22,867 --> 01:00:26,467 Stii, tu si cu mine nu suntem diferiti. 334 01:00:26,667 --> 01:00:29,467 Desigur, iti amintesti cand erai tanara. 335 01:00:31,933 --> 01:00:33,933 Tanara? 336 01:00:34,200 --> 01:00:39,667 �mi amintesc c�nd eram t�n�ra mi-a placut sa ma distrez, sa dansez... 337 01:00:44,733 --> 01:00:46,733 Nu am mai dansat de mult. 338 01:00:49,533 --> 01:00:51,733 Dansez eu cu tine mama. 339 01:01:15,733 --> 01:01:19,933 Junior, imi place mult cum dansezi. 340 01:02:25,400 --> 01:02:29,133 Nu, nu cu tine... te rog. 341 01:04:14,800 --> 01:04:16,800 Oh, oh mama... 342 01:04:50,600 --> 01:04:52,600 Haide, mama... 343 01:05:09,400 --> 01:05:14,600 -Crezi c� o poti face cu mine copilul meu? -Dac� mama ma ajuta, voi putea. 344 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 Nimeni nu va stii vreodata! 345 01:05:28,133 --> 01:05:30,133 Nimeni nu trebuie sa stie vreodata! 346 01:08:53,067 --> 01:08:56,400 Tu m-ai facut sa-mi amintesc c�t e de bine. 347 01:09:17,333 --> 01:09:19,333 Joyce? 348 01:09:20,600 --> 01:09:22,600 Sunt Greg. 349 01:09:23,333 --> 01:09:25,333 Ce e cu tine? 350 01:09:25,533 --> 01:09:29,467 Imi pare rau ca nu te-am sunat noaptea trecut�. Era tarziu cand am primit mesajul tau. 351 01:09:30,000 --> 01:09:35,933 -Cum merg lucrurile pe acolo? -Am avut grija de toate. 352 01:09:36,600 --> 01:09:39,800 Bine, la revedere. 353 01:09:44,467 --> 01:09:46,467 Am facut dragoste cu fiul tau! 354 01:11:30,667 --> 01:11:33,800 Ce este asta? De ce nu ni se al�tura? 355 01:11:34,333 --> 01:11:37,333 Vreau s� fac asta, dar ea este mai timida. 356 01:11:37,933 --> 01:11:43,800 Oh, nu ai nici un motiv! Usor, doar scoate-ti hainele... 357 01:11:45,800 --> 01:11:47,800 Te vom face noi sa te razgandesti... 358 01:12:09,000 --> 01:12:15,600 -Crezi ca va veni? -Oh, asta te-a adus inapoi in joc. 359 01:12:17,867 --> 01:12:19,867 Nu am fost capabila sa ma gandesc la altceva toata noaptea. 360 01:12:20,200 --> 01:12:22,200 Poate ca nu o sa vina... Nu-ti face griji, pentru asta. 361 01:13:06,333 --> 01:13:10,800 �n jurul capului... da, muisto asa e mai bine! 362 01:13:12,933 --> 01:13:14,933 Asa e foarte bine! 363 01:13:40,733 --> 01:13:42,733 Buna, Junior! Buna! 364 01:13:44,400 --> 01:13:46,333 Gynna a spus ca e in regula daca o aduc si pe Cherry. 365 01:13:46,733 --> 01:13:48,733 Cherry ma bucur ca ai putut veni. 366 01:13:49,467 --> 01:13:51,467 Sper ca nu va suparati, Doamna Scott. 367 01:13:53,133 --> 01:13:55,133 Bine, e absolut fantastica. 368 01:13:55,933 --> 01:13:57,933 Nu-i asa, Barbara? Absolut! 369 01:14:02,533 --> 01:14:04,533 Vino cu mine, Junior. Am ceva treaba pentru tine. 370 01:14:05,400 --> 01:14:07,467 Va pot lasa singure? 371 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Nu eram sigura ca vrei sa vii. Oh, n-as fi ratat asta pentru nimic. 372 01:14:18,200 --> 01:14:20,200 Vad ceva schimbat la tine. 373 01:14:21,533 --> 01:14:23,533 Nu stiu sigur ce ar putea fii. 374 01:14:30,400 --> 01:14:32,333 Haide, stati aici... bine. 375 01:14:41,133 --> 01:14:43,133 Haide, luati parte la petrecere. 376 01:14:46,000 --> 01:14:48,000 Chiar aici, da! 377 01:14:48,467 --> 01:14:50,467 Nu fiti timizi. 378 01:14:54,667 --> 01:14:56,667 Buna si tie. 379 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Haide, haide, haide. 380 01:15:15,400 --> 01:15:17,400 Oh, Dumnezeule... 381 01:17:06,333 --> 01:17:08,333 Tu, frumosule, nu mi-am putut lua ochii de la tine toata noaptea. 382 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 Scuza-ma, muisto il pot imprumuta pentru cateva clipe? 383 01:17:18,533 --> 01:17:20,467 Stai chiar aici... 384 01:23:22,267 --> 01:23:24,267 Unde naiba e toata lumea? 385 01:23:25,733 --> 01:23:27,733 Vin acasa la ora trei dimineata, dupa ce petrec alte cinci ore pe avion... 386 01:23:31,267 --> 01:23:33,267 sotia e disparuta, sunt singurul care munceste in familia asta si nu primesc nici o ceasca de cafea. 387 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 Te inseli. Am f�cut micul dejun. 388 01:23:40,867 --> 01:23:42,867 Excelent, muisto! 389 01:23:45,600 --> 01:23:47,333 Dar, unde e toata lumea? 390 01:23:47,400 --> 01:23:49,133 Nu ma intreba pe mine! 391 01:24:22,333 --> 01:24:27,000 Alo... Cherry, pot sa vorbesc cu tat�I t�u la telefon? 392 01:24:27,800 --> 01:24:31,133 -Esti secretara lui? -Da, eu sunt. 393 01:24:32,400 --> 01:24:37,333 Ei bine, tatal meu a ajuns t�rziu noaptea trecut� si nu trebuie s� fie deranjat. La revedere! 394 01:25:07,533 --> 01:25:09,533 Multumesc, muisto mea! 395 01:25:10,667 --> 01:25:12,667 Arata tare bine. Exceptand painea prajita, care e putin cam arsa. 396 01:25:26,200 --> 01:25:28,200 Totul este in regula? 397 01:25:32,267 --> 01:25:34,267 Ei bine, nu sunt mare amator de... 398 01:25:35,067 --> 01:25:37,067 M-am grabit, pentru ca e ceva ce trebuie sa facem astazi. 399 01:25:40,400 --> 01:25:41,600 Cum ar fii? 400 01:25:41,667 --> 01:25:43,600 Stii, o chestie rosie cu patru roti... 401 01:25:47,333 --> 01:25:49,333 Inainte sa facem asta, cred ca trebuie sa stam de vorba. 402 01:25:51,867 --> 01:25:53,667 Oh, incepe... 403 01:25:53,733 --> 01:25:55,733 Nu, asta e un lucru serios. Vino aici. 404 01:26:00,533 --> 01:26:04,600 Stiu cum sunt copiii acum... sunt salbatici. 405 01:26:05,467 --> 01:26:08,333 Si mai stiu c� tu nu esti asa. Apreciez asta. 406 01:26:09,800 --> 01:26:11,800 Si cred ca vreau sa ramai astfel pentru mult timp. 407 01:26:17,200 --> 01:26:19,200 Ceea ce incerc sa-ti spun este ca... 408 01:26:19,733 --> 01:26:26,933 Baietii tineri te mint si fac orice pentru a obtine ceea ce doresc. 409 01:26:27,067 --> 01:26:30,400 -Chiar tati? -Da, cu siguranta. 410 01:26:31,267 --> 01:26:33,733 Crede-m�, am fost si eu t�n�r odat�. 411 01:26:34,400 --> 01:26:39,933 Asa ai facut, tata? Tu ai facut-o cu mami inainte de casatorie? 412 01:26:41,267 --> 01:26:45,667 Ai facut prostii ca sa dormi cu mami? Cherry, asta e vulgar! 413 01:26:47,733 --> 01:26:49,733 Ei bine, ridica-te de pe piciorul lui tati. Esti grea. 414 01:26:50,133 --> 01:26:52,133 Nu, nu vreau s� ma ridic! 415 01:26:52,933 --> 01:26:54,933 -Cherry! -�mi place aici 416 01:26:57,133 --> 01:26:59,800 Stii, eu cred c� esti un om foarte chipes. 417 01:27:02,333 --> 01:27:09,667 -Cherry, te rog ridic�-te! -Ceva imi spune ca iti place tati. 418 01:27:09,733 --> 01:27:11,733 Ceva cu adevarat tare! 419 01:27:13,267 --> 01:27:18,000 -Ti-am spus sa nu fii vulgara! -Este un lucru obisnuit s� ai o erectie, tati. 420 01:27:19,533 --> 01:27:22,333 Stiu ca vrei sa o facem, si eu vreau! 421 01:27:26,600 --> 01:27:28,867 Tat� imi pare rau, am �nteles... 422 01:27:34,400 --> 01:27:36,400 Imi pare r�u, muisto. 423 01:27:39,200 --> 01:27:40,933 Nu stiu ce mi-a casunat pe tine. 424 01:27:41,000 --> 01:27:42,733 Inca pot sa te simt, taticule. 425 01:28:04,200 --> 01:28:06,200 Oh, Doamne... 426 01:28:07,133 --> 01:28:09,800 Nu stiu daca sa jelesc sau sa ma excit... 427 01:29:10,133 --> 01:29:12,000 Mama...? Tata...? 428 01:29:17,733 --> 01:29:19,733 Mama...? Tata...? 429 01:31:15,133 --> 01:31:19,200 -Cherry! -Liniste, te aude mama. 430 01:32:03,800 --> 01:32:05,800 Shhh... mai incet! 431 01:32:29,400 --> 01:32:31,267 E in regula. 432 01:33:18,600 --> 01:33:20,600 Vino... deasupra. 433 01:34:20,467 --> 01:34:23,533 Liniste taticule. O trezesti pe mama. 434 01:37:17,133 --> 01:37:19,133 Oh, am un vis salbatic... 435 01:37:19,800 --> 01:37:21,800 ...atat de salbatic! 436 01:37:31,933 --> 01:37:36,200 Ma vrei? Vrei sa iti sug pula pula? 437 01:37:39,267 --> 01:37:41,267 Ti-am raspuns la intrebare? 438 01:38:23,667 --> 01:38:26,067 Nu am fost niciodat� fututa asa! 439 01:39:33,533 --> 01:39:35,533 Te iubesc! 440 01:39:37,200 --> 01:39:39,200 Te-ai schimbat. 441 01:39:39,800 --> 01:39:42,867 Nu, nu vreau sa stiu de ce... 442 01:39:44,267 --> 01:39:47,400 SFARSIT 34516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.