Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
So, what do we do now?
2
00:00:20,360 --> 00:00:22,119
If biscuits are a rare event here,
3
00:00:22,120 --> 00:00:24,639
then cake is absolutely unheard of!
4
00:00:24,640 --> 00:00:28,277
This is a real celebration,
Mr Petrukhin!
5
00:00:35,360 --> 00:00:39,724
Come, Mr Samuel.
Let's get the signing under way!
6
00:00:42,200 --> 00:00:44,199
I can't agree to this yet.
7
00:00:44,200 --> 00:00:46,382
What? What's the matter?
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,399
I want to take these documents away
and have a further look at them.
9
00:00:50,400 --> 00:00:53,879
But we've seen them already!
And the lawyers have looked at them.
10
00:00:53,880 --> 00:00:56,519
Why am I not dealing directly
with the authorities?
11
00:00:56,520 --> 00:00:58,119
The RAF?
12
00:00:58,120 --> 00:01:00,919
The Secret Service gives you a clean
bill of health, Mr Petrukhin.
13
00:01:00,920 --> 00:01:02,719
That's how it works.
14
00:01:02,720 --> 00:01:04,599
I would like to see
the head of your department
15
00:01:04,600 --> 00:01:06,679
as soon as possible, please.
16
00:01:06,680 --> 00:01:08,239
Why?
17
00:01:08,240 --> 00:01:11,599
Because I think that is
the correct thing to do.
18
00:01:11,600 --> 00:01:14,782
Now... I will leave you, gentlemen.
19
00:01:20,200 --> 00:01:23,110
Go back. I have nothing for you.
20
00:01:23,320 --> 00:01:25,240
Go back!
21
00:01:27,800 --> 00:01:29,480
Go on!
22
00:01:38,480 --> 00:01:40,120
Go! Shoo!
23
00:01:48,560 --> 00:01:52,288
Do you want to get out
of this place, too?
24
00:01:52,760 --> 00:01:55,559
- Mr Petrukhin, hold on a moment.
- What is it?
25
00:01:55,560 --> 00:01:59,039
I just wanted to say I'll arrange
for you to meet Dick Armstrong.
26
00:01:59,040 --> 00:02:00,799
He's the head of the department.
27
00:02:00,800 --> 00:02:02,519
He's seen you before, actually,
28
00:02:02,520 --> 00:02:05,079
fitting hearing aids
to the members of his club.
29
00:02:05,080 --> 00:02:06,280
OK?
30
00:02:08,840 --> 00:02:12,931
Come on, Guy. The gentleman
wants to get away.
31
00:02:27,600 --> 00:02:29,679
Yes?
32
00:02:29,680 --> 00:02:31,399
This is No. 14?
33
00:02:31,400 --> 00:02:33,599
Yes.
34
00:02:33,600 --> 00:02:35,559
Yes?
35
00:02:35,560 --> 00:02:37,879
You don't have an Anthony Shaw
staying here?
36
00:02:37,880 --> 00:02:40,719
No - this is not a boarding house
any more, madam,
37
00:02:40,720 --> 00:02:43,759
nobody's staying here.
38
00:02:43,760 --> 00:02:46,319
I couldn't come in, could I?
39
00:02:46,320 --> 00:02:49,411
No, we run a little business here.
40
00:02:50,040 --> 00:02:54,439
We type up manuscripts,
as you can see.
41
00:02:54,440 --> 00:02:57,479
We type everything, from legal
documents to people's novels.
42
00:02:57,480 --> 00:02:59,639
Not many of those get published,
though.
43
00:02:59,640 --> 00:03:02,559
- And upstairs?
- More of the same.
44
00:03:02,560 --> 00:03:04,359
Madam?
45
00:03:04,360 --> 00:03:06,520
Madam!
46
00:03:09,240 --> 00:03:11,319
Are you satisfied now, madam?
47
00:03:11,320 --> 00:03:13,559
There's nobody staying here,
I told you.
48
00:03:13,560 --> 00:03:16,479
Do you have forwarding addresses for
the people that were living here?
49
00:03:16,480 --> 00:03:18,119
We do not, madam, no.
50
00:03:18,120 --> 00:03:20,359
When did it stop being a boarding
house? Three years ago.
51
00:03:20,360 --> 00:03:22,439
Mr Burridge sold it to us.
Now, if you could please...
52
00:03:22,440 --> 00:03:24,719
Then how can I find him?
I must to speak to him urgently.
53
00:03:24,720 --> 00:03:27,639
He moved to South Africa.
I don't have an address.
54
00:03:27,640 --> 00:03:29,439
Have you ever seen this young man?
55
00:03:29,440 --> 00:03:32,479
- I haven't, madam, no.
- Please, look carefully.
56
00:03:32,480 --> 00:03:34,159
I have not, no.
57
00:03:34,160 --> 00:03:37,342
Have any of you ever seen this man?
58
00:03:39,400 --> 00:03:43,039
These manuscripts... did he ever
bring anything in to be typed?
59
00:03:43,040 --> 00:03:45,039
Please, try to remember.
60
00:03:45,040 --> 00:03:46,639
See, he's my son,
61
00:03:46,640 --> 00:03:48,959
and I'm sorry to come charging in
here to your office,
62
00:03:48,960 --> 00:03:51,519
but he's my son, you see,
and he's missing.
63
00:03:51,520 --> 00:03:54,884
As I said,
I've never seen him before.
64
00:04:05,960 --> 00:04:07,799
Have you ever seen this young man?
65
00:04:07,800 --> 00:04:09,519
He used to live over there.
66
00:04:09,520 --> 00:04:11,439
- You never saw him?
- No.
67
00:04:11,440 --> 00:04:13,839
You don't know where they went?
The people who lived there?
68
00:04:13,840 --> 00:04:15,359
I don't, no.
69
00:04:15,360 --> 00:04:17,679
- Would any of your neighbours know?
- I don't know.
70
00:04:17,680 --> 00:04:20,953
We keep ourselves to ourselves here.
71
00:04:26,880 --> 00:04:28,799
Are we there yet?
72
00:04:28,800 --> 00:04:30,279
Yes, we're here!
73
00:04:30,280 --> 00:04:33,719
It says "The Moon" -
there's a notice.
74
00:04:33,720 --> 00:04:36,399
We're supposed to be
the first ones here!
75
00:04:36,400 --> 00:04:37,799
Oh, right.
76
00:04:37,800 --> 00:04:39,399
He IS funny.
77
00:04:39,400 --> 00:04:42,279
He's sort of funny and angry
at the same time!
78
00:04:42,280 --> 00:04:43,799
I always loved him.
79
00:04:43,800 --> 00:04:45,439
I will not pay, do you hear?
80
00:04:45,440 --> 00:04:47,799
I'm DEFINITELY not paying
half a crown.
81
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
It's only thruppence in Hastings!
82
00:04:52,680 --> 00:04:54,519
Hello? Hello?
83
00:04:54,520 --> 00:04:56,840
Hello? Hello?
84
00:04:59,720 --> 00:05:02,439
Max, I don't believe it.
We're in luck!
85
00:05:02,440 --> 00:05:03,999
We're in luck?!
86
00:05:04,000 --> 00:05:06,199
They're charging us half a crown
for the deck chairs
87
00:05:06,200 --> 00:05:08,479
and we're all alone on the Moon
and we're in luck?!
88
00:05:08,480 --> 00:05:10,239
A Woolworths sign!
89
00:05:10,240 --> 00:05:13,239
Now, we can buy ANYTHING we want!
90
00:05:13,240 --> 00:05:16,968
- Mr Samuel!
- Not now, Courtney, not now!
91
00:05:21,520 --> 00:05:23,793
What's he saying, Esther?
92
00:05:25,960 --> 00:05:29,519
He's saying, "It's madness Mr Samuel
hasn't signed the contract."
93
00:05:29,520 --> 00:05:32,599
You haven't told me why.
And you have to tell me why.
94
00:05:32,600 --> 00:05:35,559
I need to know that we can trust
Mr Field.
95
00:05:35,560 --> 00:05:37,919
Trust! What do you mean, trust?
96
00:05:37,920 --> 00:05:40,439
This is the bloody government
we're talking about.
97
00:05:40,440 --> 00:05:43,479
I want to know exactly
who we're dealing with,
98
00:05:43,480 --> 00:05:47,279
and that is why I have requested
to speak to a more senior person.
99
00:05:47,280 --> 00:05:50,359
But that could take months,
by which time we'll be bust.
100
00:05:50,360 --> 00:05:54,399
Well, I will make sure
that it doesn't take months.
101
00:05:54,400 --> 00:05:56,999
Mr Samuel,
once the military start using it,
102
00:05:57,000 --> 00:05:58,839
the hospitals will follow.
103
00:05:58,840 --> 00:06:01,119
This will stop some people dying.
104
00:06:01,120 --> 00:06:02,839
Most certainly.
105
00:06:02,840 --> 00:06:04,479
But if we don't act now,
106
00:06:04,480 --> 00:06:06,359
someone else is going to do it,
107
00:06:06,360 --> 00:06:08,959
and we'll have lost everything!
108
00:06:08,960 --> 00:06:11,324
You can't let that happen.
109
00:06:34,200 --> 00:06:35,959
Ah, Mrs Shaw...
110
00:06:35,960 --> 00:06:37,999
I did knock, but you obviously
didn't hear me.
111
00:06:38,000 --> 00:06:41,679
Ah, yes, ah... we're looking
for something that I've mislaid.
112
00:06:41,680 --> 00:06:43,953
I have news, Mr Spearman.
113
00:06:45,280 --> 00:06:48,039
The property has changed hands.
114
00:06:48,040 --> 00:06:50,679
The owner is now living in
South Africa - a Mr Burridge.
115
00:06:50,680 --> 00:06:52,560
If you could...
116
00:06:54,840 --> 00:06:57,119
It never really tastes of coffee,
but there we are.
117
00:06:57,120 --> 00:06:58,679
If you could trace him,
118
00:06:58,680 --> 00:07:01,199
and find out if he has any
forwarding addresses, any records,
119
00:07:01,200 --> 00:07:03,239
and if you could interview
people in the street -
120
00:07:03,240 --> 00:07:05,319
I wasn't particularly good
at that part. Yes.
121
00:07:05,320 --> 00:07:06,719
I will do all these things.
122
00:07:06,720 --> 00:07:08,719
- Immediately?
- Immediately.
123
00:07:08,720 --> 00:07:11,119
It's amazing news, isn't it?
124
00:07:11,120 --> 00:07:15,319
It means he WAS alive,
h-he didn't just disappear to...
125
00:07:15,320 --> 00:07:16,959
To kill himself?
126
00:07:16,960 --> 00:07:18,679
Yes!
127
00:07:18,680 --> 00:07:21,159
And I've decided
to do something else.
128
00:07:21,160 --> 00:07:22,599
And what's that?
129
00:07:22,600 --> 00:07:25,319
I want to go public about Anthony's
disappearance.
130
00:07:25,320 --> 00:07:26,799
I see.
131
00:07:26,800 --> 00:07:29,239
It seems extraordinary to me
that it's taken this long,
132
00:07:29,240 --> 00:07:31,199
that I didn't do it at once.
133
00:07:31,200 --> 00:07:33,159
There were always reasons,
of course.
134
00:07:33,160 --> 00:07:35,719
People advised us that it might
frighten Anthony to go abroad
135
00:07:35,720 --> 00:07:37,399
where we would never find him,
136
00:07:37,400 --> 00:07:40,039
and then there was Richard's
position in the Conservative Party,
137
00:07:40,040 --> 00:07:42,279
and I accepted all those reasons.
138
00:07:42,280 --> 00:07:46,079
But then, suddenly, today, it seemed
totally inexplicable that I did.
139
00:07:46,080 --> 00:07:47,439
I'm sorry!
140
00:07:47,440 --> 00:07:52,159
- I'm rather excited, as you can see.
- Understandably.
141
00:07:52,160 --> 00:07:53,599
So...
142
00:07:53,600 --> 00:07:55,959
...what are you planning to do,
Mrs Shaw?
143
00:07:55,960 --> 00:07:59,079
The first thing I want to do,
even before I go to the press,
144
00:07:59,080 --> 00:08:00,703
is really very simple -
145
00:08:00,704 --> 00:08:04,305
I want to plaster that street with
posters, with Anthony's picture,
146
00:08:04,306 --> 00:08:07,107
and the surrounding streets,
so that we can find some witnesses.
147
00:08:07,108 --> 00:08:09,209
It could be the quickest
route couldn't it?
148
00:08:09,210 --> 00:08:10,179
Maybe.
149
00:08:10,200 --> 00:08:12,559
Have you asked your husband
about this?
150
00:08:12,560 --> 00:08:14,159
Asked him?
151
00:08:14,160 --> 00:08:16,919
No, I don't need to,
not for the posters.
152
00:08:16,920 --> 00:08:19,039
Will you help me arrange it?
153
00:08:19,040 --> 00:08:20,679
"Dear Mrs Shaw.
154
00:08:20,680 --> 00:08:22,959
"I just thought I'd write
to let you know
155
00:08:22,960 --> 00:08:26,839
"what I've done about investigating
your son Anthony's disappearance,
156
00:08:26,840 --> 00:08:30,386
"because yesterday,
something happened."
157
00:08:31,120 --> 00:08:33,599
"I was off Games
because I have a cold.
158
00:08:33,600 --> 00:08:36,873
"Instead, we went for a sick walk...
159
00:08:37,720 --> 00:08:40,719
"...and it was being taken
by Mr Tezler."
160
00:08:40,720 --> 00:08:43,079
"And I thought,
'I have a chance now.'"
161
00:08:43,080 --> 00:08:45,879
"'I have to dare to ask him.'"
162
00:08:45,880 --> 00:08:49,439
- Sir? May I ask you something, sir?
- What is it, Petrukhin?
163
00:08:49,440 --> 00:08:52,239
You know Mrs Shaw came to see me
the other week?
164
00:08:52,240 --> 00:08:54,159
Did you teach her son Anthony, sir?
165
00:08:54,160 --> 00:08:56,199
I did. He was here some years ago.
166
00:08:56,200 --> 00:08:58,719
And does he ever come back
to visit the school, sir?
167
00:08:58,720 --> 00:09:00,279
He does not, no.
168
00:09:00,280 --> 00:09:02,519
And does he ever write to you sir?
169
00:09:02,520 --> 00:09:05,599
I don't remember him doing so, no.
170
00:09:05,600 --> 00:09:08,359
Do you remember most old boys
that write to you, sir?
171
00:09:08,360 --> 00:09:10,799
This is quite an interrogation,
Petrukhin!
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,759
I DO remember most of them,
173
00:09:12,760 --> 00:09:16,599
but we have some very good records
as well, in the headmaster's study.
174
00:09:16,600 --> 00:09:18,359
Every letter is kept.
175
00:09:18,360 --> 00:09:21,799
And Anthony Shaw hasn't written
to you, or the headmaster, sir?
176
00:09:21,800 --> 00:09:23,639
Did I not just answer that?
177
00:09:23,640 --> 00:09:26,879
I don't believe he has, no.
178
00:09:26,880 --> 00:09:29,559
"Those were
his very words:
179
00:09:29,560 --> 00:09:31,639
"'I don't believe he has, no.'.
180
00:09:31,640 --> 00:09:35,119
"Does Mr Tezler know Anthony's
disappeared, Mrs Shaw?
181
00:09:35,120 --> 00:09:37,839
"I was just about to ask him that
when..."
182
00:09:37,840 --> 00:09:40,719
Stop!
183
00:09:40,720 --> 00:09:44,159
There is something disgusting
here, boys,
184
00:09:44,160 --> 00:09:47,719
quite disgusting,
and I can't let you pass.
185
00:09:47,720 --> 00:09:50,239
This is what happens
in our countryside today,
186
00:09:50,240 --> 00:09:51,999
and it is quite appalling.
187
00:09:52,000 --> 00:09:53,639
Rabbits, dying,
188
00:09:53,640 --> 00:09:56,719
of a disease made by man.
189
00:09:56,720 --> 00:09:59,239
There may be more ahead
in the woods.
190
00:09:59,240 --> 00:10:01,679
I can't let you see that.
191
00:10:01,680 --> 00:10:06,239
So - everybody back,
everybody back the way we came!
192
00:10:06,240 --> 00:10:10,999
And so my talk with him
was stopped by a dying rabbit.
193
00:10:11,000 --> 00:10:16,159
And after that, Mr Tezler marched
ahead, not talking to anybody.
194
00:10:16,160 --> 00:10:20,079
So, I want to report the first thing
I've found out, that they
195
00:10:20,080 --> 00:10:24,262
have these very good records
- of the old boys.
196
00:10:31,520 --> 00:10:32,702
Mr Armstrong?
197
00:10:33,560 --> 00:10:36,379
Dick Armstrong, that's correct.
198
00:10:36,600 --> 00:10:38,599
You're admirably on time,
Mr Petrukhin.
199
00:10:38,600 --> 00:10:41,199
I'd heard you're very punctual.
200
00:10:41,200 --> 00:10:42,599
Would you like a drink?
201
00:10:42,600 --> 00:10:44,599
In a minute maybe, not just now.
202
00:10:44,600 --> 00:10:47,359
I hear you're a wine connoisseur.
203
00:10:47,360 --> 00:10:49,399
So, what can I do for you,
Mr Petrukhin?
204
00:10:49,400 --> 00:10:51,439
You know about Mr Field and
Mr Denning,
205
00:10:51,440 --> 00:10:55,719
and how they've asked me to obtain
information about a certain family?
206
00:10:55,720 --> 00:10:59,439
And what you found out from your two
visits so far has been very useful.
207
00:10:59,440 --> 00:11:01,159
Why?
208
00:11:01,160 --> 00:11:03,679
- What do you mean why?
- How has it been useful?
209
00:11:03,680 --> 00:11:09,044
What have the Shaw family -
what has this family been doing?
210
00:11:09,480 --> 00:11:11,199
We have reason to believe
that people
211
00:11:11,200 --> 00:11:13,719
they've been connected
with are enemies of the state.
212
00:11:13,720 --> 00:11:16,599
- In what way? That's what we have to
- find out, but clearly this is not
213
00:11:16,600 --> 00:11:20,782
the place for me to go into any
further detail.
214
00:11:21,080 --> 00:11:23,626
And Mr Field and Mr Denning?
215
00:11:24,600 --> 00:11:27,237
I'm not sure how to put this.
216
00:11:27,400 --> 00:11:29,119
- Hello, David.
- Dick, how are you?
217
00:11:29,120 --> 00:11:30,732
I'm very well, thank you.
How are you?
218
00:11:30,733 --> 00:11:32,330
Good.
Are you going to the do tonight?
219
00:11:32,331 --> 00:11:33,599
I most certainly am.
220
00:11:33,600 --> 00:11:35,964
Right, I'll see you there.
221
00:11:37,000 --> 00:11:39,999
Yes? Mr Field and Mr Denning.
222
00:11:40,000 --> 00:11:41,559
Are they to be relied on?
223
00:11:41,560 --> 00:11:45,639
Well, I can vouch for them
as first class officers
224
00:11:45,640 --> 00:11:46,879
if that's what you're asking?
225
00:11:46,880 --> 00:11:50,519
And you're monitoring what they're
doing all the time? Of course.
226
00:11:50,520 --> 00:11:53,119
And what is your rank
Mr Armstrong, if I may ask?
227
00:11:53,120 --> 00:11:54,160
My rank?
228
00:11:56,160 --> 00:11:57,615
I am their boss.
229
00:11:58,560 --> 00:12:00,319
Will that do?
230
00:12:00,320 --> 00:12:03,279
We do know what we're doing,
if that's what you mean?
231
00:12:03,280 --> 00:12:07,759
Miss Prideaux will go to each house,
give them a poster, and explain
232
00:12:07,760 --> 00:12:12,701
we've got official permission to do
this, it is approved by the council.
233
00:12:12,702 --> 00:12:15,027
And then you'll interview
all the residents?
234
00:12:15,028 --> 00:12:16,036
I will.
235
00:12:22,560 --> 00:12:24,200
Turn, turn.
236
00:12:25,760 --> 00:12:29,124
I've always liked this
picture of him.
237
00:12:29,960 --> 00:12:32,959
Make sure you reach, otherwise...
238
00:12:32,960 --> 00:12:34,051
There we go.
239
00:13:21,680 --> 00:13:26,879
Ah, Mr Petrukhin, I see Guy has been
waiting for you.
240
00:13:26,880 --> 00:13:28,679
Here is what you want.
241
00:13:28,680 --> 00:13:29,959
I've signed it.
242
00:13:29,960 --> 00:13:32,279
What we all want, Mr Petrukhin.
243
00:13:32,280 --> 00:13:33,719
We're off.
244
00:13:33,720 --> 00:13:36,630
We're about to change the world.
245
00:13:38,600 --> 00:13:41,639
Why does your dog understand
some Russian words?
246
00:13:41,640 --> 00:13:43,599
Ah!
247
00:13:43,600 --> 00:13:44,679
That's all his fault.
248
00:13:44,680 --> 00:13:47,959
William was attached to our embassy
in Moscow for three years.
249
00:13:47,960 --> 00:13:50,319
And I like showing off my Russian.
250
00:13:50,320 --> 00:13:52,599
Guy is a very good audience.
251
00:13:52,600 --> 00:13:55,879
Is that what's been worrying you
all this time, Mr Petrukhin?
252
00:13:55,880 --> 00:13:58,790
That we might have a Soviet dog?
253
00:13:59,320 --> 00:14:01,759
So, what do you want me to do?
Because there's always a catch,
254
00:14:01,760 --> 00:14:04,599
- isn't there? We want you to go back
- to the house, to the Shaws' house,
255
00:14:04,600 --> 00:14:07,359
- one more time.
- I won't be invited there again.
256
00:14:07,360 --> 00:14:09,959
They have become suspicious about me
taking photos,
257
00:14:09,960 --> 00:14:11,879
they've started me
asking a lot of questions.
258
00:14:11,880 --> 00:14:14,119
But they also like you, don't they?
259
00:14:14,120 --> 00:14:15,879
They like you very much.
260
00:14:15,880 --> 00:14:17,999
Do they? How do you know that?
261
00:14:18,000 --> 00:14:22,273
Well, we only have to
look at these photographs.
262
00:14:24,160 --> 00:14:27,433
It's almost a love affair, isn't it?
263
00:14:29,960 --> 00:14:34,506
There's something about you
they really appreciate.
264
00:14:34,600 --> 00:14:37,319
So, you just have to take Mr Shaw
out for lunch. That'll get
265
00:14:37,320 --> 00:14:38,959
the ball rolling again, I'm sure.
266
00:14:38,960 --> 00:14:40,439
And we'll pay for the meal,
of course.
267
00:14:40,440 --> 00:14:42,559
And why would I want to go back?
268
00:14:42,560 --> 00:14:45,079
Apart from it being my patriotic
duty, of course?
269
00:14:45,080 --> 00:14:47,319
For the same reason.
Because you like them very much.
270
00:14:47,320 --> 00:14:48,839
You know that too, do you?
271
00:14:48,840 --> 00:14:52,279
- It's obvious, isn't it?
- All the photos tell us that.
272
00:14:52,280 --> 00:14:56,399
And if somehow they're keeping bad
company, and you can help them
273
00:14:56,400 --> 00:14:59,519
by stopping that, you'd want to do
that, wouldn't you?
274
00:14:59,520 --> 00:15:01,080
Help save them.
275
00:15:02,520 --> 00:15:05,559
- Save them? Yes, there's something
- you don't know, Mr Petrukhin,
276
00:15:05,560 --> 00:15:08,919
because it was never been made
public - their son Anthony
277
00:15:08,920 --> 00:15:13,639
went missing the day after his
21st birthday, five years ago.
278
00:15:13,640 --> 00:15:15,559
And no-one has ever been
able to find him.
279
00:15:15,560 --> 00:15:17,919
I hadn't heard that, no.
280
00:15:17,920 --> 00:15:20,759
What a terrible thing to happen.
And nobody knows why?
281
00:15:20,760 --> 00:15:22,799
- No.
- So talk to them about it.
282
00:15:22,800 --> 00:15:25,759
They'll want somebody to confide to.
They'll appreciate it.
283
00:15:25,760 --> 00:15:27,519
And how am I meant to know about it?
284
00:15:27,520 --> 00:15:30,759
Probably because your daughter told
you.
285
00:15:30,760 --> 00:15:33,359
I'm pretty sure she must know.
286
00:15:33,360 --> 00:15:35,959
You see, there's so much in your
pictures.
287
00:15:35,960 --> 00:15:38,324
Isn't there, Mr Petrukhin?
288
00:15:40,440 --> 00:15:42,959
And what do you want me to do
if I get invited back again?
289
00:15:42,960 --> 00:15:45,599
- Something very small, in fact.
- Indeed.
290
00:15:45,600 --> 00:15:48,599
We just want you to memorise
the layout of the whole house,
291
00:15:48,600 --> 00:15:50,439
who uses which room.
292
00:15:50,440 --> 00:15:51,759
If we're going to bug the place,
293
00:15:51,760 --> 00:15:53,959
we'll need an accurate
description of the interior.
294
00:15:53,960 --> 00:15:55,759
You can't just listen
to their phone calls?
295
00:15:55,760 --> 00:15:57,919
- Wouldn't that be simpler?
- We're already doing that.
296
00:15:57,920 --> 00:16:00,279
But nothing of interest is ever
mentioned in their calls.
297
00:16:00,280 --> 00:16:01,919
I expect they know we're listening.
298
00:16:01,920 --> 00:16:06,679
So, contrary to your worst fears,
Mr Petrukhin,
299
00:16:06,680 --> 00:16:09,317
the tasks are getting easier!
300
00:16:24,840 --> 00:16:28,022
Ah, Giorgio, this is the gentlemen.
301
00:16:28,680 --> 00:16:30,279
Samuel, do forgive me!
302
00:16:30,280 --> 00:16:32,679
Politicians are always late,
aren't they?
303
00:16:32,680 --> 00:16:35,719
It's the only thing they can be
relied on to do consistently.
304
00:16:35,720 --> 00:16:37,599
Please, don't worry.
I haven't been here long.
305
00:16:37,600 --> 00:16:39,964
Liar, I'm 20 minutes late!
306
00:16:40,600 --> 00:16:42,639
Soldiers are always on time
on the other hand,
307
00:16:42,640 --> 00:16:45,199
so I still really mind
when I keep people waiting.
308
00:16:45,200 --> 00:16:47,519
The whole restaurant seems to
have recognised you.
309
00:16:47,520 --> 00:16:49,039
I pretend I can't see it.
310
00:16:49,040 --> 00:16:51,439
If you take it seriously, it does
funny things to your brain.
311
00:16:51,440 --> 00:16:54,119
The lady over there asked if you'd
autograph this for her, sir.
312
00:16:54,120 --> 00:16:55,484
Yes, of course.
313
00:17:02,920 --> 00:17:05,279
Does that happen every
time you go out?
314
00:17:05,280 --> 00:17:06,359
Nearly always.
315
00:17:06,360 --> 00:17:09,159
It's because I was in the newsreels
during the war.
316
00:17:09,160 --> 00:17:10,199
Of course, I remember.
317
00:17:10,200 --> 00:17:15,239
And they made a movie of my book, so
I became famous by accident really.
318
00:17:15,240 --> 00:17:19,150
Anyway, it'll pass.
These things never last.
319
00:17:19,200 --> 00:17:24,279
That's why it's so wonderful when
one can be oneself for a change.
320
00:17:24,280 --> 00:17:26,639
To be tremendously silly,
321
00:17:26,640 --> 00:17:29,559
like we were with our little
adventure with the lorry.
322
00:17:29,560 --> 00:17:30,480
Indeed!
323
00:17:30,482 --> 00:17:33,239
And with the world in such
a perilous state, a little fun
324
00:17:33,240 --> 00:17:35,599
is essential, don't you agree? I do.
325
00:17:35,600 --> 00:17:37,439
And it's so hard to find,
at the moment.
326
00:17:37,440 --> 00:17:39,239
It is, Samuel.
327
00:17:39,240 --> 00:17:43,559
The Russians, the Russians,
the Russians.
328
00:17:43,560 --> 00:17:45,119
Is that why you asked me
out to lunch,
329
00:17:45,120 --> 00:17:47,279
so that we could make
idiots of ourselves again?
330
00:17:47,280 --> 00:17:50,159
- I really hope it is!
- Absolutely.
331
00:17:50,160 --> 00:17:52,559
That was an amazing day,
when we went fishing.
332
00:17:52,560 --> 00:17:54,197
It was, wasn't it?
333
00:17:55,960 --> 00:17:59,879
Well, you must come again as soon as
you are able, you and your wife.
334
00:17:59,880 --> 00:18:01,079
I'm sure we would love that.
335
00:18:01,080 --> 00:18:04,279
- In fact, next week we have a gathering.
- A gathering?
336
00:18:04,280 --> 00:18:08,519
Yes, Walter is giving a talk of huge
importance apparently.
337
00:18:08,520 --> 00:18:09,559
What's it about?
338
00:18:09,560 --> 00:18:12,359
Something crucial according
to Walter.
339
00:18:12,360 --> 00:18:13,906
Not to be missed.
340
00:18:19,840 --> 00:18:21,479
We've watched the television
all night
341
00:18:21,480 --> 00:18:24,359
and you've not said
a single word, Samuel.
342
00:18:24,360 --> 00:18:26,199
I know.
343
00:18:26,200 --> 00:18:27,879
Something has happened, hasn't it?
344
00:18:27,880 --> 00:18:29,679
I wish you'd tell me.
345
00:18:29,680 --> 00:18:33,719
Is it the factory?
Is business very difficult?
346
00:18:33,720 --> 00:18:36,266
We have a situation at work.
347
00:18:36,720 --> 00:18:42,084
Two groups of people, I don't know
which of them to believe.
348
00:18:43,560 --> 00:18:46,599
Then you have to keep asking
the right questions, keep digging
349
00:18:46,600 --> 00:18:51,419
until you've worked it out,
as you always do, my dear.
350
00:18:51,520 --> 00:18:53,248
I must work it out.
351
00:18:55,120 --> 00:18:58,030
I have one favour to ask of you,
352
00:18:59,280 --> 00:19:04,553
Will you come to the Shaws' with me?
One last time? Please.
353
00:19:06,960 --> 00:19:08,599
Back so soon?
354
00:19:08,600 --> 00:19:10,839
I thought you were
staying at the ball all night?
355
00:19:10,840 --> 00:19:14,479
Well, I changed my mind. It wasn't
very well attended.
356
00:19:14,480 --> 00:19:17,159
Don't worry, I'm not missing
anything with this one.
357
00:19:17,160 --> 00:19:21,160
There were hardly any men
there, for a start.
358
00:19:27,200 --> 00:19:28,640
Hello!
359
00:19:30,160 --> 00:19:36,615
Don't worry, you're all quite safe.
The she-devil is having a night off.
360
00:19:39,440 --> 00:19:40,480
Hannah?
361
00:19:41,880 --> 00:19:43,119
Dad?
362
00:19:43,120 --> 00:19:45,393
I'm sorry to disturb you.
363
00:19:45,960 --> 00:19:50,051
I have to ask you something
important, Hannah.
364
00:19:50,200 --> 00:19:51,719
Yes, Dad?
365
00:19:51,720 --> 00:19:55,599
Did you know that Mrs Shaw's son
Anthony had disappeared?
366
00:19:55,600 --> 00:19:56,640
I did, yes.
367
00:19:57,880 --> 00:20:01,599
She told me not to tell anyone,
so I thought it was best not to.
368
00:20:01,600 --> 00:20:03,799
Right. I'm not angry.
369
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
I just needed to know.
370
00:20:06,880 --> 00:20:09,679
I'm so pleased
she decided to tell you.
371
00:20:09,680 --> 00:20:13,519
It's extraordinary, isn't it, him
just vanishing like that?
372
00:20:13,520 --> 00:20:15,239
Yes.
373
00:20:15,240 --> 00:20:18,786
I'm glad we've
resolved our differences.
374
00:20:23,880 --> 00:20:26,759
You won't ever go away, will you?
375
00:20:26,760 --> 00:20:28,000
Like that?
376
00:20:29,960 --> 00:20:31,480
Of course not.
377
00:20:33,640 --> 00:20:35,799
I'm so glad you decided to come.
378
00:20:35,800 --> 00:20:39,879
Yes, you never know what to
expect at this house.
379
00:20:39,880 --> 00:20:41,639
And we're staying the night!
380
00:20:41,640 --> 00:20:45,095
God knows what that's
going to be like.
381
00:20:54,880 --> 00:20:56,879
- Welcome back.
- Hello, Kevin.
382
00:20:56,880 --> 00:21:00,159
And it's perfect timing.
Esther's mother has a new boyfriend
383
00:21:00,160 --> 00:21:02,079
and she's over at his place tonight.
384
00:21:02,080 --> 00:21:03,990
So, we're on our own!
385
00:21:09,680 --> 00:21:10,919
Hello, Hannah.
386
00:21:10,920 --> 00:21:12,359
So, you're both here.
387
00:21:12,360 --> 00:21:13,919
Do you two always go round together?
388
00:21:13,920 --> 00:21:16,439
- A lot of the time. Especially
- when we know you're coming.
389
00:21:16,440 --> 00:21:18,679
- How've you been?
- OK.
390
00:21:18,680 --> 00:21:21,599
- I've got a night off, so that's good.
- Yes.
391
00:21:21,600 --> 00:21:24,239
All the dreadful balls
and parties you've had to go to,
392
00:21:24,240 --> 00:21:25,279
five days a week!
393
00:21:25,280 --> 00:21:28,719
We can't wait to hear about that,
how tough it's been.
394
00:21:28,720 --> 00:21:31,902
Well, I won't disappoint you, then.
395
00:21:32,760 --> 00:21:34,959
I have a little film for you.
396
00:21:34,960 --> 00:21:39,479
It will surprise you, it may shock
you,
397
00:21:39,480 --> 00:21:42,359
indeed I hope it will shock you,
398
00:21:42,360 --> 00:21:46,879
because what it shows is intensely
serious.
399
00:21:46,880 --> 00:21:49,999
Something is happening all over our
country,
400
00:21:50,000 --> 00:21:53,839
something that is irreversible.
401
00:21:53,840 --> 00:21:57,568
I shall be answering questions
afterwards.
402
00:21:58,560 --> 00:22:01,742
Don't be put off by the commentary.
403
00:22:06,880 --> 00:22:08,399
Old England.
404
00:22:08,400 --> 00:22:10,999
We are all familiar
with its historic sites.
405
00:22:11,000 --> 00:22:14,759
Its ancient cities,
the Mother of Parliaments, the land
406
00:22:14,760 --> 00:22:19,851
of Shakespeare, but something is
stirring in Old England.
407
00:22:20,680 --> 00:22:25,159
These buildings that many of us
treasure, that give Old England its
408
00:22:25,160 --> 00:22:28,799
fair face, the face it shows to the
rest of the world, these buildings
409
00:22:28,800 --> 00:22:34,255
are now threatened and many more
have already been destroyed.
410
00:22:38,000 --> 00:22:43,182
Terrible, isn't it? Everything
I knew as a child is going.
411
00:22:44,040 --> 00:22:48,280
The destruction, Walter, the
destruction!
412
00:22:49,480 --> 00:22:51,199
And the scale of it.
413
00:22:51,200 --> 00:22:54,879
Old England is destroying its past.
The buildings that defied
414
00:22:54,880 --> 00:22:57,999
Hitler's Luftwaffe are now
facing a new threat.
415
00:22:58,000 --> 00:23:01,039
All over the country,
the great stately palaces,
416
00:23:01,040 --> 00:23:03,999
the grand town halls,
even the Mother of Parliaments
417
00:23:04,000 --> 00:23:08,639
itself are being destroyed or are
being threatened with destruction.
418
00:23:08,640 --> 00:23:09,999
The reason for this?
419
00:23:10,000 --> 00:23:12,799
An urgent desire in this ancient
land to embrace
420
00:23:12,800 --> 00:23:14,982
the future at all costs.
421
00:23:28,600 --> 00:23:31,479
Someone else had to leave, I see.
422
00:23:31,480 --> 00:23:33,479
And you're writing notes, too!
423
00:23:33,480 --> 00:23:36,639
It just makes one
so angry, doesn't it?
424
00:23:36,640 --> 00:23:38,119
It does make one angry, yes.
425
00:23:38,120 --> 00:23:40,759
It's not that one shouldn't get
rid of some of the past.
426
00:23:40,760 --> 00:23:43,359
Of course one should
knock down a lot that is old.
427
00:23:43,360 --> 00:23:45,799
But what really upsets me
428
00:23:45,800 --> 00:23:49,999
is the stupidity of the people
who are doing it,
429
00:23:50,000 --> 00:23:55,639
how they overreact, how they don't
realise it's a question of balance.
430
00:23:55,640 --> 00:23:59,199
It's all or nothing.
It always is with these people.
431
00:23:59,200 --> 00:24:02,359
And now we come back to the
Houses of Parliament.
432
00:24:02,360 --> 00:24:05,639
The Palace of Westminster,
could it be next?
433
00:24:05,640 --> 00:24:07,559
Could we see it razed to the ground
434
00:24:07,560 --> 00:24:10,079
and a new home be
born for the Mother of Parliaments?
435
00:24:10,080 --> 00:24:12,559
And there is a plan to demolish it.
436
00:24:12,560 --> 00:24:14,559
There really is!
437
00:24:14,560 --> 00:24:17,759
- I feel so sorry for you, Mr Petrukhin.
- Sorry for me?
438
00:24:17,760 --> 00:24:22,719
Yes, I'm sorry because you couldn't
have expected such a sombre evening.
439
00:24:22,720 --> 00:24:24,239
Oh, I didn't know what to expect.
440
00:24:24,240 --> 00:24:28,695
Certainly not a lecture on Victorian
architecture.
441
00:24:29,480 --> 00:24:31,519
I had to pop out too.
442
00:24:31,520 --> 00:24:35,279
There's a limit to how long you can
watch buildings being demolished.
443
00:24:35,280 --> 00:24:39,119
So, Old England is
indeed at a crossroads.
444
00:24:39,120 --> 00:24:43,939
When we next visit, how much of it
will there be left?
445
00:24:44,800 --> 00:24:47,319
So, how is Hannah,
your lovely daughter?
446
00:24:47,320 --> 00:24:48,359
She's very well.
447
00:24:48,360 --> 00:24:51,559
She enjoyed you accompanying
her to the ball so much.
448
00:24:51,560 --> 00:24:56,379
I think she wishes you could be
with her at every one.
449
00:24:56,640 --> 00:24:59,004
She told me about Anthony.
450
00:25:00,880 --> 00:25:02,426
So, she told you.
451
00:25:03,360 --> 00:25:06,119
She didn't mean to.
It just slipped out.
452
00:25:06,120 --> 00:25:07,479
Yes.
453
00:25:07,480 --> 00:25:10,439
Yes, it's good that Hannah told you.
454
00:25:10,440 --> 00:25:12,159
It's not going to be
a private matter
455
00:25:12,160 --> 00:25:14,959
now for very much longer anyway.
456
00:25:14,960 --> 00:25:16,359
I'm sorry, I didn't mean to pry.
457
00:25:16,360 --> 00:25:18,919
No, you're not prying, Samuel.
458
00:25:18,920 --> 00:25:22,011
I have something to tell you, now.
459
00:25:22,200 --> 00:25:24,079
To confess.
460
00:25:24,080 --> 00:25:27,439
Sasha's boarding school is where
Anthony went to school.
461
00:25:27,440 --> 00:25:30,719
And it is one of the first reasons
I wanted to get to know you -
462
00:25:30,720 --> 00:25:33,759
any connection to him
I come across I tend to seize.
463
00:25:33,760 --> 00:25:37,119
- That's perfectly understandable.
- It's not very logical, is it?
464
00:25:37,120 --> 00:25:40,159
But it's how I've been
thinking all this time,
465
00:25:40,160 --> 00:25:44,797
until this week, anyway,
just clutching at anything.
466
00:25:44,920 --> 00:25:50,239
I've been thinking about your
invention, Samuel, your bleeper.
467
00:25:50,240 --> 00:25:52,877
If our children carried them.
468
00:25:53,000 --> 00:25:57,039
And it worked outside, over an
entire city, for instance.
469
00:25:57,040 --> 00:25:58,919
Then we could find them,
whenever we wanted.
470
00:25:58,920 --> 00:26:00,359
That would be wonderful, yes!
471
00:26:00,360 --> 00:26:03,542
Yes, yes, it would, truly
wonderful.
472
00:26:04,360 --> 00:26:07,906
If only I could bleep
Anthony right now!
473
00:26:09,000 --> 00:26:10,919
Of course, they'd hate us for it.
474
00:26:10,920 --> 00:26:12,319
If we could always find them.
475
00:26:12,320 --> 00:26:14,599
Not if we used it properly.
476
00:26:14,600 --> 00:26:17,559
If we only used it when we had to,
they wouldn't hate us then.
477
00:26:17,560 --> 00:26:20,039
And they could find us, too.
478
00:26:20,040 --> 00:26:21,677
If they wanted us.
479
00:26:23,200 --> 00:26:28,837
You realise I love your invention,
Samuel, and so does Richard.
480
00:26:38,680 --> 00:26:40,999
It's amazing how good
a dancer she is.
481
00:26:41,000 --> 00:26:42,760
Yes, isn't it?
482
00:26:46,000 --> 00:26:49,039
Come on, we can't just watch -
it's not allowed!
483
00:26:49,040 --> 00:26:51,760
No, not yet, Joel! Please!
484
00:27:07,480 --> 00:27:10,959
Are we the only people staying
the night, do you think?
485
00:27:10,960 --> 00:27:13,919
- We can't be, surely!
- Goodnight!
486
00:27:13,920 --> 00:27:17,193
Anyway, it's not been too bad
so far.
487
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
And this room is nice.
488
00:28:23,760 --> 00:28:25,397
Ah, there you are.
489
00:28:28,480 --> 00:28:30,399
Come and join me.
490
00:28:30,400 --> 00:28:31,599
Thank you.
491
00:28:31,600 --> 00:28:33,146
I couldn't sleep.
492
00:28:34,440 --> 00:28:39,519
It's always difficult the first
night in a new house, isn't it?
493
00:28:39,520 --> 00:28:40,560
Of course.
494
00:28:43,040 --> 00:28:46,559
Two glasses? Like you were
expecting somebody.
495
00:28:46,560 --> 00:28:48,742
Yes, well, I was hoping.
496
00:28:52,280 --> 00:28:56,462
Without the sound, it's quite
moving, isn't it?
497
00:28:56,920 --> 00:29:00,193
I'm so glad they sent you back here.
498
00:29:01,040 --> 00:29:02,439
Richard invited me.
499
00:29:02,440 --> 00:29:05,799
He's going to get a bit of a shock
isn't he, your Mr Field,
500
00:29:05,800 --> 00:29:07,839
when he finds out it was just a
meeting for the
501
00:29:07,840 --> 00:29:12,319
Society of the Preservation of
Victorian Buildings.
502
00:29:12,320 --> 00:29:13,502
So, Samuel...
503
00:29:15,280 --> 00:29:17,190
...what's this about?
504
00:29:18,680 --> 00:29:22,839
Why are they so interested in what's
happening here?
505
00:29:22,840 --> 00:29:25,399
It's time you knew, isn't it?
506
00:29:25,400 --> 00:29:28,673
I would like to know
everything, yes.
507
00:29:30,520 --> 00:29:33,479
The Russian penetration
of the secret service is on a bigger
508
00:29:33,480 --> 00:29:36,026
scale than even I suspected.
509
00:29:36,600 --> 00:29:39,319
Both in MI5 and in MI6.
510
00:29:39,320 --> 00:29:41,411
It goes seriously deep.
511
00:29:42,240 --> 00:29:45,839
Quite extraordinarily, there's
even a Russian spy that
512
00:29:45,840 --> 00:29:48,879
comes into close contact with
Her Majesty the Queen on a regular
513
00:29:48,880 --> 00:29:52,919
basis, and he's been allowed to keep
his job, because his public
514
00:29:52,920 --> 00:29:57,679
unmasking would cause unbelievable
embarrassment to the government.
515
00:29:57,680 --> 00:30:03,639
It is quite possible that the head
of MI5 himself is a Soviet agent.
516
00:30:03,640 --> 00:30:08,600
That's how high up the Russian
penetration has got.
517
00:30:11,200 --> 00:30:14,199
Myself, Richard, and a handful
of others are determined to
518
00:30:14,200 --> 00:30:16,919
expose this situation,
both in Parliament and in the press,
519
00:30:16,920 --> 00:30:20,648
when we have gathered
sufficient evidence.
520
00:30:20,680 --> 00:30:27,279
Your Mr Field keeps sending you back
here to find out how much evidence
521
00:30:27,280 --> 00:30:29,735
we have managed to uncover.
522
00:30:31,040 --> 00:30:34,950
So, Samuel, what are you going to
tell them?
523
00:30:35,280 --> 00:30:37,599
I'm just going to install the staff
locator at an airbase
524
00:30:37,600 --> 00:30:39,039
and then I'm done with them.
525
00:30:39,040 --> 00:30:42,404
I just hope their interest
is genuine.
526
00:30:49,000 --> 00:30:50,999
And what happened to Anthony?
527
00:30:51,000 --> 00:30:54,559
Can anything be more upsetting
for a parent than one's child to
528
00:30:54,560 --> 00:30:57,000
vanish into thin air?
529
00:30:58,720 --> 00:31:00,399
So, what happened, Arthur?
530
00:31:00,400 --> 00:31:01,759
Nobody knows.
531
00:31:01,760 --> 00:31:03,719
But I expect
they tried to recruit him.
532
00:31:03,720 --> 00:31:06,279
The secret service? Recruit him?
533
00:31:06,280 --> 00:31:11,479
The people that you suspect of being
Soviet spies? A 20-year-old boy?
534
00:31:11,480 --> 00:31:16,159
The truth is nobody knows what
happened to Anthony.
535
00:31:16,160 --> 00:31:21,615
Despite all of our efforts, it's
been impossible to find out.
536
00:31:21,640 --> 00:31:26,479
So, Samuel, are you going to tell
Mr Field that it was just an evening
537
00:31:26,480 --> 00:31:28,679
devoted to Victorian architecture?
538
00:31:28,680 --> 00:31:31,862
I'm not going to tell him anything.
539
00:31:33,440 --> 00:31:35,719
You may wonder
540
00:31:35,720 --> 00:31:39,879
why I didn't stop you
being invited back here, Samuel.
541
00:31:39,880 --> 00:31:42,279
I was wondering that, yes.
542
00:31:42,280 --> 00:31:46,519
It's because I wanted to be able to
give you one more piece of advice.
543
00:31:46,520 --> 00:31:50,439
Try to get away from them
as soon as you can.
544
00:31:50,440 --> 00:31:53,077
That's easier said than done.
545
00:31:53,080 --> 00:31:55,599
I need the business they're
providing.
546
00:31:55,600 --> 00:32:00,159
Samuel! Now, please,
please listen to this.
547
00:32:00,160 --> 00:32:02,959
The moment that's finished,
get away from them.
548
00:32:02,960 --> 00:32:06,319
Because if they think you suspect
them, they may well find a way,
549
00:32:06,320 --> 00:32:09,319
a surprising way mind you,
550
00:32:09,320 --> 00:32:11,593
but they'll find a way...
551
00:32:12,360 --> 00:32:14,319
...of disappearing you.
552
00:32:14,320 --> 00:32:15,775
Disappearing me?
553
00:32:18,200 --> 00:32:20,199
Yes.
554
00:32:20,200 --> 00:32:21,564
Of killing you.
555
00:32:23,480 --> 00:32:28,640
Wherever You Are by
Richard Blandon & The Dubs
556
00:33:03,440 --> 00:33:05,640
Joel, please, stop.
557
00:33:12,680 --> 00:33:16,919
Everywhere I go I've been doing
things that get me stared at.
558
00:33:16,920 --> 00:33:21,284
- Is that bad?
- Well, it's not very comfortable.
559
00:33:22,560 --> 00:33:25,015
If my dad could see me now!
560
00:33:26,200 --> 00:33:28,837
Or a few seconds ago, anyway.
561
00:33:43,960 --> 00:33:46,415
Off games again, Petrukhin?
562
00:33:48,160 --> 00:33:50,639
I'm beginning to think it's
deliberate.
563
00:33:50,640 --> 00:33:53,320
Steady, and off you go!
564
00:34:01,000 --> 00:34:03,199
Hamilton! What is the meaning of
this?
565
00:34:03,200 --> 00:34:05,119
I've injured my foot, sir.
566
00:34:05,120 --> 00:34:06,599
You've injured your what?
567
00:34:06,600 --> 00:34:08,119
I've injured my foot!
568
00:34:08,120 --> 00:34:10,393
A boy is injured, matron!
569
00:34:11,360 --> 00:34:12,879
Matron!
570
00:34:12,880 --> 00:34:15,240
Can you hop? Hop, hop!
571
00:34:28,920 --> 00:34:31,999
- Can you see anything seriously wrong?
- Oh, not again, Hamilton.
572
00:34:32,000 --> 00:34:33,910
Now, can you do this?
573
00:35:13,040 --> 00:35:17,222
What in heaven's name are you
doing, Petrukhin?
574
00:35:19,960 --> 00:35:23,839
I was just looking
if I could find a letter.
575
00:35:23,840 --> 00:35:27,750
You have broken
into the Headmaster's study.
576
00:35:28,160 --> 00:35:31,433
And into the school's
private papers.
577
00:35:33,240 --> 00:35:36,604
You have committed a crime,
Petrukhin.
578
00:36:11,040 --> 00:36:14,199
Who did this?
Who pulled all the posters down?
579
00:36:14,200 --> 00:36:16,079
I didn't see anything.
580
00:36:16,080 --> 00:36:17,519
Maybe it was the council.
581
00:36:17,520 --> 00:36:20,039
But we had permission to do this.
582
00:36:20,040 --> 00:36:21,919
Someone must've seen something?!
583
00:36:21,920 --> 00:36:23,079
Who saw something?
584
00:36:23,080 --> 00:36:24,559
Someone must've done!
585
00:36:24,560 --> 00:36:28,159
There were posters here of my son,
who is missing.
586
00:36:28,160 --> 00:36:30,719
- And they've all been taken down.
- I didn't see anything.
587
00:36:30,720 --> 00:36:35,175
Please! Somebody,
somebody must know who did this.
588
00:36:37,040 --> 00:36:39,519
Please! There were a whole
lot of posters here,
589
00:36:39,520 --> 00:36:41,999
and someone has pulled them
all down.
590
00:36:42,000 --> 00:36:43,519
Did you see something?
591
00:36:43,520 --> 00:36:48,884
Please, for God's sake,
one of you must have seen something!
592
00:36:51,800 --> 00:36:53,479
Did you see something?
593
00:36:53,480 --> 00:36:54,935
Don't be afraid.
594
00:36:55,560 --> 00:36:58,679
There were posters here.
They were of my son, you see,
595
00:36:58,680 --> 00:37:00,959
and he's gone missing.
596
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
Did you see something?
597
00:37:03,480 --> 00:37:04,520
Please?
598
00:37:08,880 --> 00:37:10,153
I think I did.
599
00:37:11,880 --> 00:37:12,919
Yes?
600
00:37:12,920 --> 00:37:14,920
Two men were in a car.
601
00:37:15,240 --> 00:37:16,679
A blue car.
602
00:37:19,200 --> 00:37:20,719
Marylebone 2629?
603
00:37:20,720 --> 00:37:22,519
The posters have all gone.
604
00:37:22,520 --> 00:37:24,119
They've been torn down!
605
00:37:24,120 --> 00:37:26,479
- Torn down? You got permission,
- didn't you?
606
00:37:26,480 --> 00:37:27,599
I did, absolutely.
607
00:37:27,600 --> 00:37:30,559
Well, you've got to find out who
did it, who it was.
608
00:37:30,560 --> 00:37:33,679
There were two men in a blue car,
a little girl told me.
609
00:37:33,680 --> 00:37:36,679
I need you to get to the street and
find out who it was.
610
00:37:36,680 --> 00:37:39,479
Tomorrow afternoon I will go down
there and I'll... No, today.
611
00:37:39,480 --> 00:37:41,662
You have to do it today.
612
00:37:43,680 --> 00:37:47,479
Now, Petrukhin, your offence is
so grave
613
00:37:47,480 --> 00:37:51,399
that Mr Tezler and I have decided on
the following course of action.
614
00:37:51,400 --> 00:37:53,559
Your parents are due to come
and visit you on Sunday,
615
00:37:53,560 --> 00:37:58,079
so your punishment will be delayed
until after that visit -
616
00:37:58,080 --> 00:38:00,359
until we've discussed
the situation with them.
617
00:38:00,360 --> 00:38:05,279
You could either face expulsion,
Petrukhin, or, yes, the hairbrush
618
00:38:05,280 --> 00:38:08,959
many times over in front of the
whole school.
619
00:38:08,960 --> 00:38:11,079
Or the cane.
620
00:38:11,080 --> 00:38:13,799
It will all be decided on Sunday.
621
00:38:13,800 --> 00:38:17,639
The full site is about eight times
larger than the portion
622
00:38:17,640 --> 00:38:20,439
we did in the demonstration
for the top brass.
623
00:38:20,440 --> 00:38:22,959
To cover that distance,
we have to have the strongest
624
00:38:22,960 --> 00:38:24,999
transmission signal we've ever
attempted.
625
00:38:25,000 --> 00:38:29,199
We have to place the transmitters
here and here.
626
00:38:29,200 --> 00:38:32,159
- And probably here too...
- Yes, Courtney.
627
00:38:32,160 --> 00:38:35,599
But the most important thing is this
- we have to get the job
628
00:38:35,600 --> 00:38:39,279
done as fast as we can,
and then get the hell out of there.
629
00:38:39,280 --> 00:38:42,917
And then find ourselves some
new clients.
630
00:38:50,080 --> 00:38:53,079
I have something to tell you,
Richard.
631
00:38:53,080 --> 00:38:56,359
Shall I take out my hearing aid,
so you can pretend I'm not here?
632
00:38:56,360 --> 00:38:59,815
No, I want you to listen
to this, Mary.
633
00:39:00,960 --> 00:39:04,839
I was given a possible address for
Anthony by his friend Paul Ledbury.
634
00:39:04,840 --> 00:39:06,839
You were? When was this?
635
00:39:06,840 --> 00:39:08,399
You never told me!
636
00:39:08,400 --> 00:39:09,719
A couple of weeks ago.
637
00:39:09,720 --> 00:39:11,799
I went to the address.
He wasn't there
638
00:39:11,800 --> 00:39:14,399
and no-one was able to tell me
anything.
639
00:39:14,400 --> 00:39:16,399
But I had posters put
up in the street.
640
00:39:16,400 --> 00:39:17,599
Posters?
641
00:39:17,600 --> 00:39:20,055
- You put posters up?
- Yes.
642
00:39:20,560 --> 00:39:23,119
And someone had them all torn down.
643
00:39:23,120 --> 00:39:25,159
Did they indeed?
644
00:39:25,160 --> 00:39:27,679
And who would do that?
Was it people in the street?
645
00:39:27,680 --> 00:39:30,439
I don't know. Mr Spearman is
finding out.
646
00:39:30,440 --> 00:39:33,599
You did all this without telling me,
Kathleen.
647
00:39:33,600 --> 00:39:37,359
Yes, and I'm sorry. I should've told
you, of course I should.
648
00:39:37,360 --> 00:39:40,039
But I was completely wrapped
up in getting it done,
649
00:39:40,040 --> 00:39:43,119
I so wanted to have something
positive to tell you.
650
00:39:43,120 --> 00:39:45,393
But an address for him...
651
00:39:46,680 --> 00:39:48,039
That's a wonderful lead!
652
00:39:48,040 --> 00:39:50,879
That's what we've been waiting for!
653
00:39:50,880 --> 00:39:52,399
What happens now?
654
00:39:52,400 --> 00:39:55,799
I know what I have to do
next, Richard.
655
00:39:55,800 --> 00:39:58,437
I'm going to go to the press.
656
00:39:58,680 --> 00:40:01,319
That is a big step, Kathleen.
657
00:40:01,320 --> 00:40:04,775
The whole world will
know our business.
658
00:40:05,240 --> 00:40:08,059
Why not? It's high time we did.
659
00:40:08,800 --> 00:40:10,839
Why didn't we do it before?
660
00:40:10,840 --> 00:40:15,477
We've been locked in a situation,
a way of thinking.
661
00:40:16,400 --> 00:40:19,000
Yes, let's do it.
662
00:40:39,520 --> 00:40:42,520
Any minute now we should hear it.
663
00:40:45,440 --> 00:40:47,119
I wonder what he wants.
664
00:40:47,120 --> 00:40:48,799
Morning, gentlemen.
665
00:40:48,800 --> 00:40:51,639
We're just testing
the range of the transmitters.
666
00:40:51,640 --> 00:40:52,839
And it works!
667
00:40:52,840 --> 00:40:55,199
We should be able to find anybody
over the entire base!
668
00:40:55,200 --> 00:40:56,679
Splendid.
669
00:40:56,680 --> 00:40:58,879
I just want a word with
Mr Petrukhin, here.
670
00:40:58,880 --> 00:41:01,480
Hallelujah!
671
00:41:02,880 --> 00:41:06,119
These young men are going mad
with boredom here.
672
00:41:06,120 --> 00:41:10,959
When the base is fully operational
again things will be better.
673
00:41:10,960 --> 00:41:13,599
You haven't supplied what
we asked for -
674
00:41:13,600 --> 00:41:16,719
details of the interior
of the Shaws' house.
675
00:41:16,720 --> 00:41:18,399
I have written it all down.
676
00:41:18,400 --> 00:41:20,519
I was going to send it to you.
677
00:41:20,520 --> 00:41:22,520
May I call you Samuel?
678
00:41:23,360 --> 00:41:24,799
Certainly.
679
00:41:24,800 --> 00:41:26,399
What do I call you?
680
00:41:26,400 --> 00:41:27,679
Robert.
681
00:41:27,680 --> 00:41:32,599
Samuel, you wanted to know more,
about that house, about the Shaws.
682
00:41:32,600 --> 00:41:35,599
So, I'm going to tell you some more.
683
00:41:35,600 --> 00:41:36,799
It's about time, isn't it?
684
00:41:36,800 --> 00:41:40,079
We believe they are using
that house as a base
685
00:41:40,080 --> 00:41:44,990
for their meetings,
their discussions, and their plans.
686
00:41:45,360 --> 00:41:47,679
Plans that amount to treason.
687
00:41:47,680 --> 00:41:50,279
What do you mean "they"?
Who are "they"?
688
00:41:50,280 --> 00:41:53,999
Some very senior army commanders,
members of the House of Lords,
689
00:41:54,000 --> 00:41:57,199
the House of Commons, a top
civil servant or two,
690
00:41:57,200 --> 00:42:01,519
a newspaper magnate - who are all
completely opposed to the
691
00:42:01,520 --> 00:42:04,799
dismantling of the British Empire,
the granting of independence to
692
00:42:04,800 --> 00:42:09,679
our colonies, they are also furious
about our national humiliation
693
00:42:09,680 --> 00:42:15,119
after the Suez fiasco and our loss
of influence in the world.
694
00:42:15,120 --> 00:42:21,030
And they are planning to take over
the government of this country.
695
00:42:21,680 --> 00:42:22,720
By force.
696
00:42:24,200 --> 00:42:26,919
And they hope to do
this from a house in Hertfordshire?
697
00:42:26,920 --> 00:42:28,719
Well, that's what we're
trying to find out.
698
00:42:28,720 --> 00:42:32,559
We're trying to obtain evidence
about what they're plotting,
699
00:42:32,560 --> 00:42:37,159
exact plans and how they're
going to activate them.
700
00:42:37,160 --> 00:42:39,919
So, if you can send us what you've
got, Samuel, it would
701
00:42:39,920 --> 00:42:45,648
be tremendously helpful, make
what we've got to do a lot easier.
702
00:42:46,080 --> 00:42:50,399
I know how captivated
you are by that house,
703
00:42:50,400 --> 00:42:53,679
and you're even more captivated
by some of the people in it.
704
00:42:53,680 --> 00:42:56,226
But you ought to believe me.
705
00:42:57,240 --> 00:42:58,799
Yes.
706
00:42:58,800 --> 00:43:01,679
So, do we understand each other now?
707
00:43:01,680 --> 00:43:05,317
I think we understand each other,
Robert.
708
00:43:07,720 --> 00:43:10,520
Come on, come on. Come on!
709
00:44:07,360 --> 00:44:08,551
Number, please.
710
00:44:08,552 --> 00:44:12,371
Operator.
Can I please have Stevenage 5471?
711
00:44:41,520 --> 00:44:46,479
It looks like the little blighter
has been using that phone box.
712
00:44:46,480 --> 00:44:49,662
I think he's around here somewhere.
713
00:45:41,600 --> 00:45:42,639
Missed the bus?
714
00:45:42,640 --> 00:45:44,479
Yes.
715
00:45:44,480 --> 00:45:46,079
There's not another one for an hour.
716
00:45:46,080 --> 00:45:47,839
For an hour?
717
00:45:47,840 --> 00:45:50,159
- Where are you going?
- To the station.
718
00:45:50,160 --> 00:45:53,160
Well, jump in. I'm passing there.
719
00:45:54,400 --> 00:45:58,582
Well, make your mind up.
I haven't got all day.
720
00:46:09,720 --> 00:46:13,637
There's a very urgent phone
call for you, Mr Samuel.
721
00:46:13,638 --> 00:46:16,919
- Samuel? Sasha has run away from school.
- He's done what?
722
00:46:16,920 --> 00:46:19,559
The school has been out looking for
him. They haven't found him.
723
00:46:19,560 --> 00:46:22,439
They've called the police now.
Apparently he's been missing several
724
00:46:22,440 --> 00:46:24,209
hours already.
They can't find him Samuel!
725
00:46:24,210 --> 00:46:25,399
I'm coming home immediately.
726
00:46:25,400 --> 00:46:27,919
Keep off the phone, Miriam, in case
he's trying to call us.
727
00:46:27,920 --> 00:46:29,279
I'm sure he will try and ring us.
728
00:46:29,280 --> 00:46:33,159
If anyone else calls,
get them off the line at once!
729
00:46:33,160 --> 00:46:35,433
Oh, God. What's happened?
730
00:46:39,482 --> 00:46:40,413
Any news?
731
00:46:40,415 --> 00:46:42,719
No, I'll call you back Hilda,
I can't talk now.
732
00:46:42,720 --> 00:46:44,279
I'll phone you back!
733
00:46:44,280 --> 00:46:45,879
I told you to keep off the phone.
734
00:46:45,880 --> 00:46:48,279
Well, she just rung now -
I got rid of her as fast as I could,
735
00:46:48,280 --> 00:46:51,519
- I had to answer it, didn't I?
- Yes, of course.
736
00:46:51,520 --> 00:46:53,999
Did the school say what had
happened?
737
00:46:54,000 --> 00:46:55,519
Did he have a quarrel with someone?
738
00:46:55,520 --> 00:46:57,319
With another boy? With one of the
teachers?
739
00:46:57,320 --> 00:46:59,879
They didn't say what had happened,
except that he had run away.
740
00:46:59,880 --> 00:47:01,879
- And that he'd planned it.
- How do they know that?
741
00:47:01,880 --> 00:47:04,199
- He's taken all his money with him!
- All his money?
742
00:47:04,200 --> 00:47:06,959
Well, he doesn't have much,
so he can't have got far on that!
743
00:47:06,960 --> 00:47:10,039
This is all my fault. It's
because I've been involved with all
744
00:47:10,040 --> 00:47:12,639
this extra business at work -
and this is what happens!
745
00:47:12,640 --> 00:47:14,359
It's not your fault, Samuel.
How can it be?
746
00:47:14,360 --> 00:47:16,759
We must think where he's heading.
747
00:47:16,760 --> 00:47:18,399
Hannah, you think too.
748
00:47:18,400 --> 00:47:20,919
Where would Sasha go?
Where's his favourite place?
749
00:47:20,920 --> 00:47:23,279
Where would he try and reach
if he's not coming here?
750
00:47:23,280 --> 00:47:26,599
I don't know, Dad. I don't know what
his favourite places are.
751
00:47:26,600 --> 00:47:27,630
I wish I did!
752
00:47:27,631 --> 00:47:32,359
Oh, God, Samuel,
nothing will happen to him, will it?
753
00:47:43,080 --> 00:47:44,480
OK, got to go.
754
00:47:48,400 --> 00:47:51,310
Impatient little man, aren't we?
755
00:47:54,720 --> 00:47:56,319
Mrs Shaw?
756
00:47:56,320 --> 00:47:58,080
Sasha? Is that you?
757
00:47:59,112 --> 00:48:00,390
How's school?
758
00:48:00,392 --> 00:48:03,359
I'm not at school, Mrs Shaw,
I need to see you.
759
00:48:03,360 --> 00:48:05,479
What do you mean you're
not at school? Where are you?
760
00:48:05,480 --> 00:48:08,039
I'm in London, I have to see you.
761
00:48:08,040 --> 00:48:09,479
Why aren't you with your parents?
762
00:48:09,480 --> 00:48:11,519
You've not run away from school,
have you, Sasha?
763
00:48:11,520 --> 00:48:14,359
I want to see you, Mrs Shaw.
I have to tell you things.
764
00:48:14,360 --> 00:48:19,159
Where are you, Sasha? You have to
tell me exactly where you are.
765
00:48:19,160 --> 00:48:21,239
Cleveland Crescent, Paddington.
766
00:48:21,240 --> 00:48:24,679
You stay there now, Sasha,
and don't move, I will send
767
00:48:24,680 --> 00:48:27,999
the car for you, but it will
take about an hour to get to you.
768
00:48:28,000 --> 00:48:31,879
So, you must stay in that street
all the time, do you understand?
769
00:48:31,880 --> 00:48:33,359
Yes, I understand.
770
00:48:33,360 --> 00:48:35,399
You mustn't tell my parents,
Mrs Shaw.
771
00:48:35,400 --> 00:48:37,172
Well, of course I have
to tell your parents.
772
00:48:37,173 --> 00:48:37,880
Please don't.
773
00:48:37,881 --> 00:48:40,399
I won't stay here unless you
promise me that you won't.
774
00:48:40,400 --> 00:48:43,759
Sasha, you have to stay there.
That is the only thing that matters.
775
00:48:43,760 --> 00:48:45,839
Promise me you won't tell them.
776
00:48:45,840 --> 00:48:48,022
I'm sending the car now.
777
00:48:49,640 --> 00:48:50,840
Sasha?
778
00:48:52,040 --> 00:48:54,319
Sasha, are you still there?
779
00:48:54,320 --> 00:48:56,639
Sasha?
780
00:48:56,640 --> 00:48:58,559
Sasha!
781
00:48:58,560 --> 00:49:00,479
I was doing it all for you.
782
00:49:00,480 --> 00:49:02,879
I was looking for letters
from Anthony.
783
00:49:02,880 --> 00:49:05,639
Please don't tell my parents
until I am with you.
784
00:49:05,640 --> 00:49:07,039
Promise?
785
00:49:07,040 --> 00:49:08,519
OK, Sasha.
786
00:49:08,520 --> 00:49:10,759
I promise I won't tell your parents
787
00:49:10,760 --> 00:49:17,124
until we've had some time together,
but only if you stay where you are.
788
00:49:18,200 --> 00:49:19,480
Lawson.
789
00:49:21,560 --> 00:49:22,742
It's for you.
790
00:49:25,200 --> 00:49:26,599
Courtney, are you there?
791
00:49:26,600 --> 00:49:27,719
I am, Mr Samuel.
792
00:49:27,720 --> 00:49:30,079
I won't be joining
you for the final test.
793
00:49:30,080 --> 00:49:31,799
My son's gone missing from school.
794
00:49:31,800 --> 00:49:33,439
Gone missing? When did this happen?
795
00:49:33,440 --> 00:49:34,559
A few hours ago.
796
00:49:34,560 --> 00:49:35,799
I can't stay on the phone.
797
00:49:35,800 --> 00:49:37,919
Don't worry, we can manage here,
Mr Samuel.
798
00:49:37,920 --> 00:49:39,479
We'll be all set for the big day.
799
00:49:39,480 --> 00:49:42,599
Let me know when he's found,
won't you? - Yes, yes.
800
00:49:42,600 --> 00:49:43,640
I must go.
801
00:49:45,040 --> 00:49:47,359
The boss's son has gone missing.
802
00:49:47,360 --> 00:49:48,519
He has?
803
00:49:48,520 --> 00:49:50,319
He should have a staff
locator like all of us
804
00:49:50,320 --> 00:49:52,839
- then we'd be able to find him!
- Exactly.
805
00:49:52,840 --> 00:49:55,659
Tomorrow is the start for that!
806
00:50:08,080 --> 00:50:09,639
What are you doing down there, love?
807
00:50:09,640 --> 00:50:11,519
I'm waiting. Somebody's coming.
808
00:50:11,520 --> 00:50:12,719
You're lost, are you?
809
00:50:12,720 --> 00:50:14,359
I'm not lost, a car is coming
for me.
810
00:50:14,360 --> 00:50:15,879
A car is coming?!
811
00:50:15,880 --> 00:50:17,759
What are you doing hiding down
there, then?
812
00:50:17,760 --> 00:50:19,639
You're going to come with me.
Oh, yes, you are.
813
00:50:19,640 --> 00:50:22,822
I know what a child like you needs.
814
00:50:25,160 --> 00:50:27,524
No, you're coming with me!
815
00:51:15,960 --> 00:51:18,759
I had to do it, and you have to
understand,
816
00:51:18,760 --> 00:51:20,119
I had no choice.
817
00:51:20,120 --> 00:51:21,279
There you are, Sasha.
818
00:51:21,280 --> 00:51:22,839
Oh, we've been so worried.
819
00:51:22,840 --> 00:51:25,439
These police officers have
kindly stayed
820
00:51:25,440 --> 00:51:28,639
so that you will understand
the seriousness of what's happened.
821
00:51:28,640 --> 00:51:30,159
Of you running away.
822
00:51:30,160 --> 00:51:31,519
Come here, Sasha.
823
00:51:31,520 --> 00:51:32,799
Samuel.
824
00:51:32,800 --> 00:51:34,999
This is all because of me.
825
00:51:35,000 --> 00:51:38,559
Sasha was only trying to
help find Anthony.
826
00:51:38,560 --> 00:51:40,439
Thank you, Mrs Shaw.
827
00:51:40,440 --> 00:51:42,159
We will deal with this at home.
828
00:51:42,160 --> 00:51:44,079
All schools are beastly.
829
00:51:44,080 --> 00:51:46,039
None of them know how to behave.
830
00:51:46,040 --> 00:51:47,639
Don't let them send me back.
831
00:51:47,640 --> 00:51:48,680
Please!
832
00:52:33,480 --> 00:52:35,299
He won't forgive me.
833
00:52:36,640 --> 00:52:39,913
At least they've got their son back.
834
00:52:41,240 --> 00:52:44,399
We've heard the details of what
you've done from the school, Sasha.
835
00:52:44,400 --> 00:52:47,128
The situation is very serious.
836
00:52:47,800 --> 00:52:52,359
I don't want to go into it all now,
but it is extremely serious.
837
00:52:52,360 --> 00:52:54,479
Running away from school, Sasha.
838
00:52:54,480 --> 00:52:56,639
And getting into a stranger's car!
839
00:52:56,640 --> 00:52:59,359
Everything we've always
warned you about!
840
00:52:59,360 --> 00:53:01,919
We will leave all further discussion
until the morning.
841
00:53:01,920 --> 00:53:05,830
Hannah, will you take Sasha
upstairs to bed?
842
00:53:05,960 --> 00:53:09,870
We'll be along in a moment
to say goodnight.
843
00:53:16,000 --> 00:53:19,079
This is a reckoning, Miriam,
it really is.
844
00:53:19,080 --> 00:53:21,599
And now he will be expelled
from the school almost certainly,
845
00:53:21,600 --> 00:53:23,559
which will make it impossible for us
to get him
846
00:53:23,560 --> 00:53:26,015
into another good school...
847
00:53:26,840 --> 00:53:31,999
...and all our plans for him, for his
future will be...
848
00:53:32,000 --> 00:53:34,273
He went to see her first.
849
00:53:34,720 --> 00:53:37,448
He went to see Mrs Shaw first.
850
00:53:39,200 --> 00:53:42,199
I have brought disgrace
on the family, haven't I?
851
00:53:42,200 --> 00:53:44,120
No, you haven't.
852
00:53:45,560 --> 00:53:47,679
Anyway, that makes two of us.
853
00:53:47,680 --> 00:53:49,639
I can't face going back.
854
00:53:49,640 --> 00:53:51,199
I'd rather die than go back.
855
00:53:51,200 --> 00:53:53,110
Don't talk like that.
856
00:53:53,640 --> 00:53:54,999
Never talk like that.
857
00:53:55,000 --> 00:53:57,279
I'm not going back, Hannah.
858
00:53:57,280 --> 00:53:58,320
We'll see.
859
00:53:59,680 --> 00:54:02,719
Anyway, who knows what's
going to happen.
860
00:54:02,720 --> 00:54:05,399
If there's a war, maybe every school
in the country will be closed,
861
00:54:05,400 --> 00:54:09,764
and we'll all be underground
together in bunkers.
862
00:54:12,640 --> 00:54:14,839
- Hello?
- Mr Samuel?
863
00:54:14,840 --> 00:54:17,679
I'm sorry to ring you at this hour,
but there's a problem.
864
00:54:17,680 --> 00:54:19,559
The whole system is suddenly
not working...
865
00:54:19,560 --> 00:54:21,879
The whole system?
How did that happened?
866
00:54:21,880 --> 00:54:25,839
We've been working on it for hours
now to get it back - and nothing.
867
00:54:25,840 --> 00:54:27,839
I felt you had to know.
868
00:54:27,840 --> 00:54:30,022
I'll come straight away.
869
00:54:31,400 --> 00:54:33,959
They want me to go to the airbase.
It's an emergency,
870
00:54:33,960 --> 00:54:35,559
because of tomorrow.
871
00:54:35,560 --> 00:54:37,759
Maybe I should stay here.
872
00:54:37,760 --> 00:54:39,159
Tonight of all nights.
873
00:54:39,160 --> 00:54:42,399
Well, both the children are here
and safe.
874
00:54:42,400 --> 00:54:44,199
So, if you really need to go.
875
00:54:44,200 --> 00:54:47,382
It's for the government, after all.
876
00:54:59,200 --> 00:55:00,382
Mr Petrukhin.
877
00:55:01,960 --> 00:55:05,279
Thank you for responding
to our emergency call.
878
00:55:05,280 --> 00:55:07,399
I didn't expect to see you here.
879
00:55:07,400 --> 00:55:10,159
Well, it is because of me that
your system is being installed here,
880
00:55:10,160 --> 00:55:12,799
so it better bloody work!
881
00:55:12,800 --> 00:55:15,959
We're keen not to look complete
idiots tomorrow.
882
00:55:15,960 --> 00:55:18,359
The transmitters are working fine.
883
00:55:18,360 --> 00:55:20,319
We're now getting
a signal near the buildings.
884
00:55:20,320 --> 00:55:21,957
But not out there.
885
00:55:31,280 --> 00:55:34,719
Nothing! It was working perfectly
well earlier on in the week.
886
00:55:34,720 --> 00:55:36,119
What on Earth could've happened?
887
00:55:36,120 --> 00:55:39,279
They are paging us all the time.
It should be bleeping.
888
00:55:39,280 --> 00:55:41,999
So, why do we have no signal?
889
00:55:42,000 --> 00:55:44,546
Go on, let's try further on.
890
00:55:50,080 --> 00:55:51,200
Stop!
891
00:55:56,520 --> 00:55:58,884
Ah, it is working, listen!
892
00:56:00,120 --> 00:56:02,211
Switch the engines off.
893
00:56:06,480 --> 00:56:08,919
Mr Field!
894
00:56:08,920 --> 00:56:10,439
There's a telephone call!
895
00:56:10,440 --> 00:56:12,119
It seems I was bleeping for real!
896
00:56:12,120 --> 00:56:14,399
Urgent telephone call, Mr Field!
897
00:56:14,400 --> 00:56:16,037
Somebody wants me.
898
00:56:16,760 --> 00:56:20,959
See, your system does work, after
all! You carry on.
899
00:56:20,960 --> 00:56:22,159
I'll catch you up.
900
00:56:22,160 --> 00:56:26,888
We'll have it working
again by the time you get back!
901
00:56:32,160 --> 00:56:34,706
This doesn't make any sense.
902
00:56:37,080 --> 00:56:39,279
His works, but we're getting
nothing.
903
00:56:39,280 --> 00:56:40,917
It doesn't add up!
904
00:56:45,040 --> 00:56:47,479
It'll work this time.
905
00:56:47,480 --> 00:56:51,079
Anyway, you know what they say,
last minute hitches means it goes
906
00:56:51,080 --> 00:56:55,626
all right on the day,
so there's hope for tomorrow!
907
00:56:57,600 --> 00:56:59,328
Get down! Get down!
908
00:57:02,480 --> 00:57:05,120
Oh, God! Oh, God!
909
00:57:13,240 --> 00:57:15,919
Get out, Mr Samuel! Get out!
910
00:57:15,920 --> 00:57:18,830
Stay down, stay down, stay down!
911
00:57:24,480 --> 00:57:25,519
Aggh!
912
00:57:25,520 --> 00:57:26,559
Stay down!
913
00:57:50,360 --> 00:57:51,399
Go back!
914
00:58:11,720 --> 00:58:13,719
Is anyone hit?
915
00:58:13,720 --> 00:58:15,811
Get down on the ground!
70993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.