All language subtitles for Summer of Rockets - S01E04 720p WEBRip x264 KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,160 So, what do we do now? 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,119 If biscuits are a rare event here, 3 00:00:22,120 --> 00:00:24,639 then cake is absolutely unheard of! 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,277 This is a real celebration, Mr Petrukhin! 5 00:00:35,360 --> 00:00:39,724 Come, Mr Samuel. Let's get the signing under way! 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,199 I can't agree to this yet. 7 00:00:44,200 --> 00:00:46,382 What? What's the matter? 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,399 I want to take these documents away and have a further look at them. 9 00:00:50,400 --> 00:00:53,879 But we've seen them already! And the lawyers have looked at them. 10 00:00:53,880 --> 00:00:56,519 Why am I not dealing directly with the authorities? 11 00:00:56,520 --> 00:00:58,119 The RAF? 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,919 The Secret Service gives you a clean bill of health, Mr Petrukhin. 13 00:01:00,920 --> 00:01:02,719 That's how it works. 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,599 I would like to see the head of your department 15 00:01:04,600 --> 00:01:06,679 as soon as possible, please. 16 00:01:06,680 --> 00:01:08,239 Why? 17 00:01:08,240 --> 00:01:11,599 Because I think that is the correct thing to do. 18 00:01:11,600 --> 00:01:14,782 Now... I will leave you, gentlemen. 19 00:01:20,200 --> 00:01:23,110 Go back. I have nothing for you. 20 00:01:23,320 --> 00:01:25,240 Go back! 21 00:01:27,800 --> 00:01:29,480 Go on! 22 00:01:38,480 --> 00:01:40,120 Go! Shoo! 23 00:01:48,560 --> 00:01:52,288 Do you want to get out of this place, too? 24 00:01:52,760 --> 00:01:55,559 - Mr Petrukhin, hold on a moment. - What is it? 25 00:01:55,560 --> 00:01:59,039 I just wanted to say I'll arrange for you to meet Dick Armstrong. 26 00:01:59,040 --> 00:02:00,799 He's the head of the department. 27 00:02:00,800 --> 00:02:02,519 He's seen you before, actually, 28 00:02:02,520 --> 00:02:05,079 fitting hearing aids to the members of his club. 29 00:02:05,080 --> 00:02:06,280 OK? 30 00:02:08,840 --> 00:02:12,931 Come on, Guy. The gentleman wants to get away. 31 00:02:27,600 --> 00:02:29,679 Yes? 32 00:02:29,680 --> 00:02:31,399 This is No. 14? 33 00:02:31,400 --> 00:02:33,599 Yes. 34 00:02:33,600 --> 00:02:35,559 Yes? 35 00:02:35,560 --> 00:02:37,879 You don't have an Anthony Shaw staying here? 36 00:02:37,880 --> 00:02:40,719 No - this is not a boarding house any more, madam, 37 00:02:40,720 --> 00:02:43,759 nobody's staying here. 38 00:02:43,760 --> 00:02:46,319 I couldn't come in, could I? 39 00:02:46,320 --> 00:02:49,411 No, we run a little business here. 40 00:02:50,040 --> 00:02:54,439 We type up manuscripts, as you can see. 41 00:02:54,440 --> 00:02:57,479 We type everything, from legal documents to people's novels. 42 00:02:57,480 --> 00:02:59,639 Not many of those get published, though. 43 00:02:59,640 --> 00:03:02,559 - And upstairs? - More of the same. 44 00:03:02,560 --> 00:03:04,359 Madam? 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,520 Madam! 46 00:03:09,240 --> 00:03:11,319 Are you satisfied now, madam? 47 00:03:11,320 --> 00:03:13,559 There's nobody staying here, I told you. 48 00:03:13,560 --> 00:03:16,479 Do you have forwarding addresses for the people that were living here? 49 00:03:16,480 --> 00:03:18,119 We do not, madam, no. 50 00:03:18,120 --> 00:03:20,359 When did it stop being a boarding house? Three years ago. 51 00:03:20,360 --> 00:03:22,439 Mr Burridge sold it to us. Now, if you could please... 52 00:03:22,440 --> 00:03:24,719 Then how can I find him? I must to speak to him urgently. 53 00:03:24,720 --> 00:03:27,639 He moved to South Africa. I don't have an address. 54 00:03:27,640 --> 00:03:29,439 Have you ever seen this young man? 55 00:03:29,440 --> 00:03:32,479 - I haven't, madam, no. - Please, look carefully. 56 00:03:32,480 --> 00:03:34,159 I have not, no. 57 00:03:34,160 --> 00:03:37,342 Have any of you ever seen this man? 58 00:03:39,400 --> 00:03:43,039 These manuscripts... did he ever bring anything in to be typed? 59 00:03:43,040 --> 00:03:45,039 Please, try to remember. 60 00:03:45,040 --> 00:03:46,639 See, he's my son, 61 00:03:46,640 --> 00:03:48,959 and I'm sorry to come charging in here to your office, 62 00:03:48,960 --> 00:03:51,519 but he's my son, you see, and he's missing. 63 00:03:51,520 --> 00:03:54,884 As I said, I've never seen him before. 64 00:04:05,960 --> 00:04:07,799 Have you ever seen this young man? 65 00:04:07,800 --> 00:04:09,519 He used to live over there. 66 00:04:09,520 --> 00:04:11,439 - You never saw him? - No. 67 00:04:11,440 --> 00:04:13,839 You don't know where they went? The people who lived there? 68 00:04:13,840 --> 00:04:15,359 I don't, no. 69 00:04:15,360 --> 00:04:17,679 - Would any of your neighbours know? - I don't know. 70 00:04:17,680 --> 00:04:20,953 We keep ourselves to ourselves here. 71 00:04:26,880 --> 00:04:28,799 Are we there yet? 72 00:04:28,800 --> 00:04:30,279 Yes, we're here! 73 00:04:30,280 --> 00:04:33,719 It says "The Moon" - there's a notice. 74 00:04:33,720 --> 00:04:36,399 We're supposed to be the first ones here! 75 00:04:36,400 --> 00:04:37,799 Oh, right. 76 00:04:37,800 --> 00:04:39,399 He IS funny. 77 00:04:39,400 --> 00:04:42,279 He's sort of funny and angry at the same time! 78 00:04:42,280 --> 00:04:43,799 I always loved him. 79 00:04:43,800 --> 00:04:45,439 I will not pay, do you hear? 80 00:04:45,440 --> 00:04:47,799 I'm DEFINITELY not paying half a crown. 81 00:04:47,800 --> 00:04:50,800 It's only thruppence in Hastings! 82 00:04:52,680 --> 00:04:54,519 Hello? Hello? 83 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 Hello? Hello? 84 00:04:59,720 --> 00:05:02,439 Max, I don't believe it. We're in luck! 85 00:05:02,440 --> 00:05:03,999 We're in luck?! 86 00:05:04,000 --> 00:05:06,199 They're charging us half a crown for the deck chairs 87 00:05:06,200 --> 00:05:08,479 and we're all alone on the Moon and we're in luck?! 88 00:05:08,480 --> 00:05:10,239 A Woolworths sign! 89 00:05:10,240 --> 00:05:13,239 Now, we can buy ANYTHING we want! 90 00:05:13,240 --> 00:05:16,968 - Mr Samuel! - Not now, Courtney, not now! 91 00:05:21,520 --> 00:05:23,793 What's he saying, Esther? 92 00:05:25,960 --> 00:05:29,519 He's saying, "It's madness Mr Samuel hasn't signed the contract." 93 00:05:29,520 --> 00:05:32,599 You haven't told me why. And you have to tell me why. 94 00:05:32,600 --> 00:05:35,559 I need to know that we can trust Mr Field. 95 00:05:35,560 --> 00:05:37,919 Trust! What do you mean, trust? 96 00:05:37,920 --> 00:05:40,439 This is the bloody government we're talking about. 97 00:05:40,440 --> 00:05:43,479 I want to know exactly who we're dealing with, 98 00:05:43,480 --> 00:05:47,279 and that is why I have requested to speak to a more senior person. 99 00:05:47,280 --> 00:05:50,359 But that could take months, by which time we'll be bust. 100 00:05:50,360 --> 00:05:54,399 Well, I will make sure that it doesn't take months. 101 00:05:54,400 --> 00:05:56,999 Mr Samuel, once the military start using it, 102 00:05:57,000 --> 00:05:58,839 the hospitals will follow. 103 00:05:58,840 --> 00:06:01,119 This will stop some people dying. 104 00:06:01,120 --> 00:06:02,839 Most certainly. 105 00:06:02,840 --> 00:06:04,479 But if we don't act now, 106 00:06:04,480 --> 00:06:06,359 someone else is going to do it, 107 00:06:06,360 --> 00:06:08,959 and we'll have lost everything! 108 00:06:08,960 --> 00:06:11,324 You can't let that happen. 109 00:06:34,200 --> 00:06:35,959 Ah, Mrs Shaw... 110 00:06:35,960 --> 00:06:37,999 I did knock, but you obviously didn't hear me. 111 00:06:38,000 --> 00:06:41,679 Ah, yes, ah... we're looking for something that I've mislaid. 112 00:06:41,680 --> 00:06:43,953 I have news, Mr Spearman. 113 00:06:45,280 --> 00:06:48,039 The property has changed hands. 114 00:06:48,040 --> 00:06:50,679 The owner is now living in South Africa - a Mr Burridge. 115 00:06:50,680 --> 00:06:52,560 If you could... 116 00:06:54,840 --> 00:06:57,119 It never really tastes of coffee, but there we are. 117 00:06:57,120 --> 00:06:58,679 If you could trace him, 118 00:06:58,680 --> 00:07:01,199 and find out if he has any forwarding addresses, any records, 119 00:07:01,200 --> 00:07:03,239 and if you could interview people in the street - 120 00:07:03,240 --> 00:07:05,319 I wasn't particularly good at that part. Yes. 121 00:07:05,320 --> 00:07:06,719 I will do all these things. 122 00:07:06,720 --> 00:07:08,719 - Immediately? - Immediately. 123 00:07:08,720 --> 00:07:11,119 It's amazing news, isn't it? 124 00:07:11,120 --> 00:07:15,319 It means he WAS alive, h-he didn't just disappear to... 125 00:07:15,320 --> 00:07:16,959 To kill himself? 126 00:07:16,960 --> 00:07:18,679 Yes! 127 00:07:18,680 --> 00:07:21,159 And I've decided to do something else. 128 00:07:21,160 --> 00:07:22,599 And what's that? 129 00:07:22,600 --> 00:07:25,319 I want to go public about Anthony's disappearance. 130 00:07:25,320 --> 00:07:26,799 I see. 131 00:07:26,800 --> 00:07:29,239 It seems extraordinary to me that it's taken this long, 132 00:07:29,240 --> 00:07:31,199 that I didn't do it at once. 133 00:07:31,200 --> 00:07:33,159 There were always reasons, of course. 134 00:07:33,160 --> 00:07:35,719 People advised us that it might frighten Anthony to go abroad 135 00:07:35,720 --> 00:07:37,399 where we would never find him, 136 00:07:37,400 --> 00:07:40,039 and then there was Richard's position in the Conservative Party, 137 00:07:40,040 --> 00:07:42,279 and I accepted all those reasons. 138 00:07:42,280 --> 00:07:46,079 But then, suddenly, today, it seemed totally inexplicable that I did. 139 00:07:46,080 --> 00:07:47,439 I'm sorry! 140 00:07:47,440 --> 00:07:52,159 - I'm rather excited, as you can see. - Understandably. 141 00:07:52,160 --> 00:07:53,599 So... 142 00:07:53,600 --> 00:07:55,959 ...what are you planning to do, Mrs Shaw? 143 00:07:55,960 --> 00:07:59,079 The first thing I want to do, even before I go to the press, 144 00:07:59,080 --> 00:08:00,703 is really very simple - 145 00:08:00,704 --> 00:08:04,305 I want to plaster that street with posters, with Anthony's picture, 146 00:08:04,306 --> 00:08:07,107 and the surrounding streets, so that we can find some witnesses. 147 00:08:07,108 --> 00:08:09,209 It could be the quickest route couldn't it? 148 00:08:09,210 --> 00:08:10,179 Maybe. 149 00:08:10,200 --> 00:08:12,559 Have you asked your husband about this? 150 00:08:12,560 --> 00:08:14,159 Asked him? 151 00:08:14,160 --> 00:08:16,919 No, I don't need to, not for the posters. 152 00:08:16,920 --> 00:08:19,039 Will you help me arrange it? 153 00:08:19,040 --> 00:08:20,679 "Dear Mrs Shaw. 154 00:08:20,680 --> 00:08:22,959 "I just thought I'd write to let you know 155 00:08:22,960 --> 00:08:26,839 "what I've done about investigating your son Anthony's disappearance, 156 00:08:26,840 --> 00:08:30,386 "because yesterday, something happened." 157 00:08:31,120 --> 00:08:33,599 "I was off Games because I have a cold. 158 00:08:33,600 --> 00:08:36,873 "Instead, we went for a sick walk... 159 00:08:37,720 --> 00:08:40,719 "...and it was being taken by Mr Tezler." 160 00:08:40,720 --> 00:08:43,079 "And I thought, 'I have a chance now.'" 161 00:08:43,080 --> 00:08:45,879 "'I have to dare to ask him.'" 162 00:08:45,880 --> 00:08:49,439 - Sir? May I ask you something, sir? - What is it, Petrukhin? 163 00:08:49,440 --> 00:08:52,239 You know Mrs Shaw came to see me the other week? 164 00:08:52,240 --> 00:08:54,159 Did you teach her son Anthony, sir? 165 00:08:54,160 --> 00:08:56,199 I did. He was here some years ago. 166 00:08:56,200 --> 00:08:58,719 And does he ever come back to visit the school, sir? 167 00:08:58,720 --> 00:09:00,279 He does not, no. 168 00:09:00,280 --> 00:09:02,519 And does he ever write to you sir? 169 00:09:02,520 --> 00:09:05,599 I don't remember him doing so, no. 170 00:09:05,600 --> 00:09:08,359 Do you remember most old boys that write to you, sir? 171 00:09:08,360 --> 00:09:10,799 This is quite an interrogation, Petrukhin! 172 00:09:10,800 --> 00:09:12,759 I DO remember most of them, 173 00:09:12,760 --> 00:09:16,599 but we have some very good records as well, in the headmaster's study. 174 00:09:16,600 --> 00:09:18,359 Every letter is kept. 175 00:09:18,360 --> 00:09:21,799 And Anthony Shaw hasn't written to you, or the headmaster, sir? 176 00:09:21,800 --> 00:09:23,639 Did I not just answer that? 177 00:09:23,640 --> 00:09:26,879 I don't believe he has, no. 178 00:09:26,880 --> 00:09:29,559 "Those were his very words: 179 00:09:29,560 --> 00:09:31,639 "'I don't believe he has, no.'. 180 00:09:31,640 --> 00:09:35,119 "Does Mr Tezler know Anthony's disappeared, Mrs Shaw? 181 00:09:35,120 --> 00:09:37,839 "I was just about to ask him that when..." 182 00:09:37,840 --> 00:09:40,719 Stop! 183 00:09:40,720 --> 00:09:44,159 There is something disgusting here, boys, 184 00:09:44,160 --> 00:09:47,719 quite disgusting, and I can't let you pass. 185 00:09:47,720 --> 00:09:50,239 This is what happens in our countryside today, 186 00:09:50,240 --> 00:09:51,999 and it is quite appalling. 187 00:09:52,000 --> 00:09:53,639 Rabbits, dying, 188 00:09:53,640 --> 00:09:56,719 of a disease made by man. 189 00:09:56,720 --> 00:09:59,239 There may be more ahead in the woods. 190 00:09:59,240 --> 00:10:01,679 I can't let you see that. 191 00:10:01,680 --> 00:10:06,239 So - everybody back, everybody back the way we came! 192 00:10:06,240 --> 00:10:10,999 And so my talk with him was stopped by a dying rabbit. 193 00:10:11,000 --> 00:10:16,159 And after that, Mr Tezler marched ahead, not talking to anybody. 194 00:10:16,160 --> 00:10:20,079 So, I want to report the first thing I've found out, that they 195 00:10:20,080 --> 00:10:24,262 have these very good records - of the old boys. 196 00:10:31,520 --> 00:10:32,702 Mr Armstrong? 197 00:10:33,560 --> 00:10:36,379 Dick Armstrong, that's correct. 198 00:10:36,600 --> 00:10:38,599 You're admirably on time, Mr Petrukhin. 199 00:10:38,600 --> 00:10:41,199 I'd heard you're very punctual. 200 00:10:41,200 --> 00:10:42,599 Would you like a drink? 201 00:10:42,600 --> 00:10:44,599 In a minute maybe, not just now. 202 00:10:44,600 --> 00:10:47,359 I hear you're a wine connoisseur. 203 00:10:47,360 --> 00:10:49,399 So, what can I do for you, Mr Petrukhin? 204 00:10:49,400 --> 00:10:51,439 You know about Mr Field and Mr Denning, 205 00:10:51,440 --> 00:10:55,719 and how they've asked me to obtain information about a certain family? 206 00:10:55,720 --> 00:10:59,439 And what you found out from your two visits so far has been very useful. 207 00:10:59,440 --> 00:11:01,159 Why? 208 00:11:01,160 --> 00:11:03,679 - What do you mean why? - How has it been useful? 209 00:11:03,680 --> 00:11:09,044 What have the Shaw family - what has this family been doing? 210 00:11:09,480 --> 00:11:11,199 We have reason to believe that people 211 00:11:11,200 --> 00:11:13,719 they've been connected with are enemies of the state. 212 00:11:13,720 --> 00:11:16,599 - In what way? That's what we have to - find out, but clearly this is not 213 00:11:16,600 --> 00:11:20,782 the place for me to go into any further detail. 214 00:11:21,080 --> 00:11:23,626 And Mr Field and Mr Denning? 215 00:11:24,600 --> 00:11:27,237 I'm not sure how to put this. 216 00:11:27,400 --> 00:11:29,119 - Hello, David. - Dick, how are you? 217 00:11:29,120 --> 00:11:30,732 I'm very well, thank you. How are you? 218 00:11:30,733 --> 00:11:32,330 Good. Are you going to the do tonight? 219 00:11:32,331 --> 00:11:33,599 I most certainly am. 220 00:11:33,600 --> 00:11:35,964 Right, I'll see you there. 221 00:11:37,000 --> 00:11:39,999 Yes? Mr Field and Mr Denning. 222 00:11:40,000 --> 00:11:41,559 Are they to be relied on? 223 00:11:41,560 --> 00:11:45,639 Well, I can vouch for them as first class officers 224 00:11:45,640 --> 00:11:46,879 if that's what you're asking? 225 00:11:46,880 --> 00:11:50,519 And you're monitoring what they're doing all the time? Of course. 226 00:11:50,520 --> 00:11:53,119 And what is your rank Mr Armstrong, if I may ask? 227 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 My rank? 228 00:11:56,160 --> 00:11:57,615 I am their boss. 229 00:11:58,560 --> 00:12:00,319 Will that do? 230 00:12:00,320 --> 00:12:03,279 We do know what we're doing, if that's what you mean? 231 00:12:03,280 --> 00:12:07,759 Miss Prideaux will go to each house, give them a poster, and explain 232 00:12:07,760 --> 00:12:12,701 we've got official permission to do this, it is approved by the council. 233 00:12:12,702 --> 00:12:15,027 And then you'll interview all the residents? 234 00:12:15,028 --> 00:12:16,036 I will. 235 00:12:22,560 --> 00:12:24,200 Turn, turn. 236 00:12:25,760 --> 00:12:29,124 I've always liked this picture of him. 237 00:12:29,960 --> 00:12:32,959 Make sure you reach, otherwise... 238 00:12:32,960 --> 00:12:34,051 There we go. 239 00:13:21,680 --> 00:13:26,879 Ah, Mr Petrukhin, I see Guy has been waiting for you. 240 00:13:26,880 --> 00:13:28,679 Here is what you want. 241 00:13:28,680 --> 00:13:29,959 I've signed it. 242 00:13:29,960 --> 00:13:32,279 What we all want, Mr Petrukhin. 243 00:13:32,280 --> 00:13:33,719 We're off. 244 00:13:33,720 --> 00:13:36,630 We're about to change the world. 245 00:13:38,600 --> 00:13:41,639 Why does your dog understand some Russian words? 246 00:13:41,640 --> 00:13:43,599 Ah! 247 00:13:43,600 --> 00:13:44,679 That's all his fault. 248 00:13:44,680 --> 00:13:47,959 William was attached to our embassy in Moscow for three years. 249 00:13:47,960 --> 00:13:50,319 And I like showing off my Russian. 250 00:13:50,320 --> 00:13:52,599 Guy is a very good audience. 251 00:13:52,600 --> 00:13:55,879 Is that what's been worrying you all this time, Mr Petrukhin? 252 00:13:55,880 --> 00:13:58,790 That we might have a Soviet dog? 253 00:13:59,320 --> 00:14:01,759 So, what do you want me to do? Because there's always a catch, 254 00:14:01,760 --> 00:14:04,599 - isn't there? We want you to go back - to the house, to the Shaws' house, 255 00:14:04,600 --> 00:14:07,359 - one more time. - I won't be invited there again. 256 00:14:07,360 --> 00:14:09,959 They have become suspicious about me taking photos, 257 00:14:09,960 --> 00:14:11,879 they've started me asking a lot of questions. 258 00:14:11,880 --> 00:14:14,119 But they also like you, don't they? 259 00:14:14,120 --> 00:14:15,879 They like you very much. 260 00:14:15,880 --> 00:14:17,999 Do they? How do you know that? 261 00:14:18,000 --> 00:14:22,273 Well, we only have to look at these photographs. 262 00:14:24,160 --> 00:14:27,433 It's almost a love affair, isn't it? 263 00:14:29,960 --> 00:14:34,506 There's something about you they really appreciate. 264 00:14:34,600 --> 00:14:37,319 So, you just have to take Mr Shaw out for lunch. That'll get 265 00:14:37,320 --> 00:14:38,959 the ball rolling again, I'm sure. 266 00:14:38,960 --> 00:14:40,439 And we'll pay for the meal, of course. 267 00:14:40,440 --> 00:14:42,559 And why would I want to go back? 268 00:14:42,560 --> 00:14:45,079 Apart from it being my patriotic duty, of course? 269 00:14:45,080 --> 00:14:47,319 For the same reason. Because you like them very much. 270 00:14:47,320 --> 00:14:48,839 You know that too, do you? 271 00:14:48,840 --> 00:14:52,279 - It's obvious, isn't it? - All the photos tell us that. 272 00:14:52,280 --> 00:14:56,399 And if somehow they're keeping bad company, and you can help them 273 00:14:56,400 --> 00:14:59,519 by stopping that, you'd want to do that, wouldn't you? 274 00:14:59,520 --> 00:15:01,080 Help save them. 275 00:15:02,520 --> 00:15:05,559 - Save them? Yes, there's something - you don't know, Mr Petrukhin, 276 00:15:05,560 --> 00:15:08,919 because it was never been made public - their son Anthony 277 00:15:08,920 --> 00:15:13,639 went missing the day after his 21st birthday, five years ago. 278 00:15:13,640 --> 00:15:15,559 And no-one has ever been able to find him. 279 00:15:15,560 --> 00:15:17,919 I hadn't heard that, no. 280 00:15:17,920 --> 00:15:20,759 What a terrible thing to happen. And nobody knows why? 281 00:15:20,760 --> 00:15:22,799 - No. - So talk to them about it. 282 00:15:22,800 --> 00:15:25,759 They'll want somebody to confide to. They'll appreciate it. 283 00:15:25,760 --> 00:15:27,519 And how am I meant to know about it? 284 00:15:27,520 --> 00:15:30,759 Probably because your daughter told you. 285 00:15:30,760 --> 00:15:33,359 I'm pretty sure she must know. 286 00:15:33,360 --> 00:15:35,959 You see, there's so much in your pictures. 287 00:15:35,960 --> 00:15:38,324 Isn't there, Mr Petrukhin? 288 00:15:40,440 --> 00:15:42,959 And what do you want me to do if I get invited back again? 289 00:15:42,960 --> 00:15:45,599 - Something very small, in fact. - Indeed. 290 00:15:45,600 --> 00:15:48,599 We just want you to memorise the layout of the whole house, 291 00:15:48,600 --> 00:15:50,439 who uses which room. 292 00:15:50,440 --> 00:15:51,759 If we're going to bug the place, 293 00:15:51,760 --> 00:15:53,959 we'll need an accurate description of the interior. 294 00:15:53,960 --> 00:15:55,759 You can't just listen to their phone calls? 295 00:15:55,760 --> 00:15:57,919 - Wouldn't that be simpler? - We're already doing that. 296 00:15:57,920 --> 00:16:00,279 But nothing of interest is ever mentioned in their calls. 297 00:16:00,280 --> 00:16:01,919 I expect they know we're listening. 298 00:16:01,920 --> 00:16:06,679 So, contrary to your worst fears, Mr Petrukhin, 299 00:16:06,680 --> 00:16:09,317 the tasks are getting easier! 300 00:16:24,840 --> 00:16:28,022 Ah, Giorgio, this is the gentlemen. 301 00:16:28,680 --> 00:16:30,279 Samuel, do forgive me! 302 00:16:30,280 --> 00:16:32,679 Politicians are always late, aren't they? 303 00:16:32,680 --> 00:16:35,719 It's the only thing they can be relied on to do consistently. 304 00:16:35,720 --> 00:16:37,599 Please, don't worry. I haven't been here long. 305 00:16:37,600 --> 00:16:39,964 Liar, I'm 20 minutes late! 306 00:16:40,600 --> 00:16:42,639 Soldiers are always on time on the other hand, 307 00:16:42,640 --> 00:16:45,199 so I still really mind when I keep people waiting. 308 00:16:45,200 --> 00:16:47,519 The whole restaurant seems to have recognised you. 309 00:16:47,520 --> 00:16:49,039 I pretend I can't see it. 310 00:16:49,040 --> 00:16:51,439 If you take it seriously, it does funny things to your brain. 311 00:16:51,440 --> 00:16:54,119 The lady over there asked if you'd autograph this for her, sir. 312 00:16:54,120 --> 00:16:55,484 Yes, of course. 313 00:17:02,920 --> 00:17:05,279 Does that happen every time you go out? 314 00:17:05,280 --> 00:17:06,359 Nearly always. 315 00:17:06,360 --> 00:17:09,159 It's because I was in the newsreels during the war. 316 00:17:09,160 --> 00:17:10,199 Of course, I remember. 317 00:17:10,200 --> 00:17:15,239 And they made a movie of my book, so I became famous by accident really. 318 00:17:15,240 --> 00:17:19,150 Anyway, it'll pass. These things never last. 319 00:17:19,200 --> 00:17:24,279 That's why it's so wonderful when one can be oneself for a change. 320 00:17:24,280 --> 00:17:26,639 To be tremendously silly, 321 00:17:26,640 --> 00:17:29,559 like we were with our little adventure with the lorry. 322 00:17:29,560 --> 00:17:30,480 Indeed! 323 00:17:30,482 --> 00:17:33,239 And with the world in such a perilous state, a little fun 324 00:17:33,240 --> 00:17:35,599 is essential, don't you agree? I do. 325 00:17:35,600 --> 00:17:37,439 And it's so hard to find, at the moment. 326 00:17:37,440 --> 00:17:39,239 It is, Samuel. 327 00:17:39,240 --> 00:17:43,559 The Russians, the Russians, the Russians. 328 00:17:43,560 --> 00:17:45,119 Is that why you asked me out to lunch, 329 00:17:45,120 --> 00:17:47,279 so that we could make idiots of ourselves again? 330 00:17:47,280 --> 00:17:50,159 - I really hope it is! - Absolutely. 331 00:17:50,160 --> 00:17:52,559 That was an amazing day, when we went fishing. 332 00:17:52,560 --> 00:17:54,197 It was, wasn't it? 333 00:17:55,960 --> 00:17:59,879 Well, you must come again as soon as you are able, you and your wife. 334 00:17:59,880 --> 00:18:01,079 I'm sure we would love that. 335 00:18:01,080 --> 00:18:04,279 - In fact, next week we have a gathering. - A gathering? 336 00:18:04,280 --> 00:18:08,519 Yes, Walter is giving a talk of huge importance apparently. 337 00:18:08,520 --> 00:18:09,559 What's it about? 338 00:18:09,560 --> 00:18:12,359 Something crucial according to Walter. 339 00:18:12,360 --> 00:18:13,906 Not to be missed. 340 00:18:19,840 --> 00:18:21,479 We've watched the television all night 341 00:18:21,480 --> 00:18:24,359 and you've not said a single word, Samuel. 342 00:18:24,360 --> 00:18:26,199 I know. 343 00:18:26,200 --> 00:18:27,879 Something has happened, hasn't it? 344 00:18:27,880 --> 00:18:29,679 I wish you'd tell me. 345 00:18:29,680 --> 00:18:33,719 Is it the factory? Is business very difficult? 346 00:18:33,720 --> 00:18:36,266 We have a situation at work. 347 00:18:36,720 --> 00:18:42,084 Two groups of people, I don't know which of them to believe. 348 00:18:43,560 --> 00:18:46,599 Then you have to keep asking the right questions, keep digging 349 00:18:46,600 --> 00:18:51,419 until you've worked it out, as you always do, my dear. 350 00:18:51,520 --> 00:18:53,248 I must work it out. 351 00:18:55,120 --> 00:18:58,030 I have one favour to ask of you, 352 00:18:59,280 --> 00:19:04,553 Will you come to the Shaws' with me? One last time? Please. 353 00:19:06,960 --> 00:19:08,599 Back so soon? 354 00:19:08,600 --> 00:19:10,839 I thought you were staying at the ball all night? 355 00:19:10,840 --> 00:19:14,479 Well, I changed my mind. It wasn't very well attended. 356 00:19:14,480 --> 00:19:17,159 Don't worry, I'm not missing anything with this one. 357 00:19:17,160 --> 00:19:21,160 There were hardly any men there, for a start. 358 00:19:27,200 --> 00:19:28,640 Hello! 359 00:19:30,160 --> 00:19:36,615 Don't worry, you're all quite safe. The she-devil is having a night off. 360 00:19:39,440 --> 00:19:40,480 Hannah? 361 00:19:41,880 --> 00:19:43,119 Dad? 362 00:19:43,120 --> 00:19:45,393 I'm sorry to disturb you. 363 00:19:45,960 --> 00:19:50,051 I have to ask you something important, Hannah. 364 00:19:50,200 --> 00:19:51,719 Yes, Dad? 365 00:19:51,720 --> 00:19:55,599 Did you know that Mrs Shaw's son Anthony had disappeared? 366 00:19:55,600 --> 00:19:56,640 I did, yes. 367 00:19:57,880 --> 00:20:01,599 She told me not to tell anyone, so I thought it was best not to. 368 00:20:01,600 --> 00:20:03,799 Right. I'm not angry. 369 00:20:03,800 --> 00:20:05,800 I just needed to know. 370 00:20:06,880 --> 00:20:09,679 I'm so pleased she decided to tell you. 371 00:20:09,680 --> 00:20:13,519 It's extraordinary, isn't it, him just vanishing like that? 372 00:20:13,520 --> 00:20:15,239 Yes. 373 00:20:15,240 --> 00:20:18,786 I'm glad we've resolved our differences. 374 00:20:23,880 --> 00:20:26,759 You won't ever go away, will you? 375 00:20:26,760 --> 00:20:28,000 Like that? 376 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 Of course not. 377 00:20:33,640 --> 00:20:35,799 I'm so glad you decided to come. 378 00:20:35,800 --> 00:20:39,879 Yes, you never know what to expect at this house. 379 00:20:39,880 --> 00:20:41,639 And we're staying the night! 380 00:20:41,640 --> 00:20:45,095 God knows what that's going to be like. 381 00:20:54,880 --> 00:20:56,879 - Welcome back. - Hello, Kevin. 382 00:20:56,880 --> 00:21:00,159 And it's perfect timing. Esther's mother has a new boyfriend 383 00:21:00,160 --> 00:21:02,079 and she's over at his place tonight. 384 00:21:02,080 --> 00:21:03,990 So, we're on our own! 385 00:21:09,680 --> 00:21:10,919 Hello, Hannah. 386 00:21:10,920 --> 00:21:12,359 So, you're both here. 387 00:21:12,360 --> 00:21:13,919 Do you two always go round together? 388 00:21:13,920 --> 00:21:16,439 - A lot of the time. Especially - when we know you're coming. 389 00:21:16,440 --> 00:21:18,679 - How've you been? - OK. 390 00:21:18,680 --> 00:21:21,599 - I've got a night off, so that's good. - Yes. 391 00:21:21,600 --> 00:21:24,239 All the dreadful balls and parties you've had to go to, 392 00:21:24,240 --> 00:21:25,279 five days a week! 393 00:21:25,280 --> 00:21:28,719 We can't wait to hear about that, how tough it's been. 394 00:21:28,720 --> 00:21:31,902 Well, I won't disappoint you, then. 395 00:21:32,760 --> 00:21:34,959 I have a little film for you. 396 00:21:34,960 --> 00:21:39,479 It will surprise you, it may shock you, 397 00:21:39,480 --> 00:21:42,359 indeed I hope it will shock you, 398 00:21:42,360 --> 00:21:46,879 because what it shows is intensely serious. 399 00:21:46,880 --> 00:21:49,999 Something is happening all over our country, 400 00:21:50,000 --> 00:21:53,839 something that is irreversible. 401 00:21:53,840 --> 00:21:57,568 I shall be answering questions afterwards. 402 00:21:58,560 --> 00:22:01,742 Don't be put off by the commentary. 403 00:22:06,880 --> 00:22:08,399 Old England. 404 00:22:08,400 --> 00:22:10,999 We are all familiar with its historic sites. 405 00:22:11,000 --> 00:22:14,759 Its ancient cities, the Mother of Parliaments, the land 406 00:22:14,760 --> 00:22:19,851 of Shakespeare, but something is stirring in Old England. 407 00:22:20,680 --> 00:22:25,159 These buildings that many of us treasure, that give Old England its 408 00:22:25,160 --> 00:22:28,799 fair face, the face it shows to the rest of the world, these buildings 409 00:22:28,800 --> 00:22:34,255 are now threatened and many more have already been destroyed. 410 00:22:38,000 --> 00:22:43,182 Terrible, isn't it? Everything I knew as a child is going. 411 00:22:44,040 --> 00:22:48,280 The destruction, Walter, the destruction! 412 00:22:49,480 --> 00:22:51,199 And the scale of it. 413 00:22:51,200 --> 00:22:54,879 Old England is destroying its past. The buildings that defied 414 00:22:54,880 --> 00:22:57,999 Hitler's Luftwaffe are now facing a new threat. 415 00:22:58,000 --> 00:23:01,039 All over the country, the great stately palaces, 416 00:23:01,040 --> 00:23:03,999 the grand town halls, even the Mother of Parliaments 417 00:23:04,000 --> 00:23:08,639 itself are being destroyed or are being threatened with destruction. 418 00:23:08,640 --> 00:23:09,999 The reason for this? 419 00:23:10,000 --> 00:23:12,799 An urgent desire in this ancient land to embrace 420 00:23:12,800 --> 00:23:14,982 the future at all costs. 421 00:23:28,600 --> 00:23:31,479 Someone else had to leave, I see. 422 00:23:31,480 --> 00:23:33,479 And you're writing notes, too! 423 00:23:33,480 --> 00:23:36,639 It just makes one so angry, doesn't it? 424 00:23:36,640 --> 00:23:38,119 It does make one angry, yes. 425 00:23:38,120 --> 00:23:40,759 It's not that one shouldn't get rid of some of the past. 426 00:23:40,760 --> 00:23:43,359 Of course one should knock down a lot that is old. 427 00:23:43,360 --> 00:23:45,799 But what really upsets me 428 00:23:45,800 --> 00:23:49,999 is the stupidity of the people who are doing it, 429 00:23:50,000 --> 00:23:55,639 how they overreact, how they don't realise it's a question of balance. 430 00:23:55,640 --> 00:23:59,199 It's all or nothing. It always is with these people. 431 00:23:59,200 --> 00:24:02,359 And now we come back to the Houses of Parliament. 432 00:24:02,360 --> 00:24:05,639 The Palace of Westminster, could it be next? 433 00:24:05,640 --> 00:24:07,559 Could we see it razed to the ground 434 00:24:07,560 --> 00:24:10,079 and a new home be born for the Mother of Parliaments? 435 00:24:10,080 --> 00:24:12,559 And there is a plan to demolish it. 436 00:24:12,560 --> 00:24:14,559 There really is! 437 00:24:14,560 --> 00:24:17,759 - I feel so sorry for you, Mr Petrukhin. - Sorry for me? 438 00:24:17,760 --> 00:24:22,719 Yes, I'm sorry because you couldn't have expected such a sombre evening. 439 00:24:22,720 --> 00:24:24,239 Oh, I didn't know what to expect. 440 00:24:24,240 --> 00:24:28,695 Certainly not a lecture on Victorian architecture. 441 00:24:29,480 --> 00:24:31,519 I had to pop out too. 442 00:24:31,520 --> 00:24:35,279 There's a limit to how long you can watch buildings being demolished. 443 00:24:35,280 --> 00:24:39,119 So, Old England is indeed at a crossroads. 444 00:24:39,120 --> 00:24:43,939 When we next visit, how much of it will there be left? 445 00:24:44,800 --> 00:24:47,319 So, how is Hannah, your lovely daughter? 446 00:24:47,320 --> 00:24:48,359 She's very well. 447 00:24:48,360 --> 00:24:51,559 She enjoyed you accompanying her to the ball so much. 448 00:24:51,560 --> 00:24:56,379 I think she wishes you could be with her at every one. 449 00:24:56,640 --> 00:24:59,004 She told me about Anthony. 450 00:25:00,880 --> 00:25:02,426 So, she told you. 451 00:25:03,360 --> 00:25:06,119 She didn't mean to. It just slipped out. 452 00:25:06,120 --> 00:25:07,479 Yes. 453 00:25:07,480 --> 00:25:10,439 Yes, it's good that Hannah told you. 454 00:25:10,440 --> 00:25:12,159 It's not going to be a private matter 455 00:25:12,160 --> 00:25:14,959 now for very much longer anyway. 456 00:25:14,960 --> 00:25:16,359 I'm sorry, I didn't mean to pry. 457 00:25:16,360 --> 00:25:18,919 No, you're not prying, Samuel. 458 00:25:18,920 --> 00:25:22,011 I have something to tell you, now. 459 00:25:22,200 --> 00:25:24,079 To confess. 460 00:25:24,080 --> 00:25:27,439 Sasha's boarding school is where Anthony went to school. 461 00:25:27,440 --> 00:25:30,719 And it is one of the first reasons I wanted to get to know you - 462 00:25:30,720 --> 00:25:33,759 any connection to him I come across I tend to seize. 463 00:25:33,760 --> 00:25:37,119 - That's perfectly understandable. - It's not very logical, is it? 464 00:25:37,120 --> 00:25:40,159 But it's how I've been thinking all this time, 465 00:25:40,160 --> 00:25:44,797 until this week, anyway, just clutching at anything. 466 00:25:44,920 --> 00:25:50,239 I've been thinking about your invention, Samuel, your bleeper. 467 00:25:50,240 --> 00:25:52,877 If our children carried them. 468 00:25:53,000 --> 00:25:57,039 And it worked outside, over an entire city, for instance. 469 00:25:57,040 --> 00:25:58,919 Then we could find them, whenever we wanted. 470 00:25:58,920 --> 00:26:00,359 That would be wonderful, yes! 471 00:26:00,360 --> 00:26:03,542 Yes, yes, it would, truly wonderful. 472 00:26:04,360 --> 00:26:07,906 If only I could bleep Anthony right now! 473 00:26:09,000 --> 00:26:10,919 Of course, they'd hate us for it. 474 00:26:10,920 --> 00:26:12,319 If we could always find them. 475 00:26:12,320 --> 00:26:14,599 Not if we used it properly. 476 00:26:14,600 --> 00:26:17,559 If we only used it when we had to, they wouldn't hate us then. 477 00:26:17,560 --> 00:26:20,039 And they could find us, too. 478 00:26:20,040 --> 00:26:21,677 If they wanted us. 479 00:26:23,200 --> 00:26:28,837 You realise I love your invention, Samuel, and so does Richard. 480 00:26:38,680 --> 00:26:40,999 It's amazing how good a dancer she is. 481 00:26:41,000 --> 00:26:42,760 Yes, isn't it? 482 00:26:46,000 --> 00:26:49,039 Come on, we can't just watch - it's not allowed! 483 00:26:49,040 --> 00:26:51,760 No, not yet, Joel! Please! 484 00:27:07,480 --> 00:27:10,959 Are we the only people staying the night, do you think? 485 00:27:10,960 --> 00:27:13,919 - We can't be, surely! - Goodnight! 486 00:27:13,920 --> 00:27:17,193 Anyway, it's not been too bad so far. 487 00:27:18,880 --> 00:27:20,880 And this room is nice. 488 00:28:23,760 --> 00:28:25,397 Ah, there you are. 489 00:28:28,480 --> 00:28:30,399 Come and join me. 490 00:28:30,400 --> 00:28:31,599 Thank you. 491 00:28:31,600 --> 00:28:33,146 I couldn't sleep. 492 00:28:34,440 --> 00:28:39,519 It's always difficult the first night in a new house, isn't it? 493 00:28:39,520 --> 00:28:40,560 Of course. 494 00:28:43,040 --> 00:28:46,559 Two glasses? Like you were expecting somebody. 495 00:28:46,560 --> 00:28:48,742 Yes, well, I was hoping. 496 00:28:52,280 --> 00:28:56,462 Without the sound, it's quite moving, isn't it? 497 00:28:56,920 --> 00:29:00,193 I'm so glad they sent you back here. 498 00:29:01,040 --> 00:29:02,439 Richard invited me. 499 00:29:02,440 --> 00:29:05,799 He's going to get a bit of a shock isn't he, your Mr Field, 500 00:29:05,800 --> 00:29:07,839 when he finds out it was just a meeting for the 501 00:29:07,840 --> 00:29:12,319 Society of the Preservation of Victorian Buildings. 502 00:29:12,320 --> 00:29:13,502 So, Samuel... 503 00:29:15,280 --> 00:29:17,190 ...what's this about? 504 00:29:18,680 --> 00:29:22,839 Why are they so interested in what's happening here? 505 00:29:22,840 --> 00:29:25,399 It's time you knew, isn't it? 506 00:29:25,400 --> 00:29:28,673 I would like to know everything, yes. 507 00:29:30,520 --> 00:29:33,479 The Russian penetration of the secret service is on a bigger 508 00:29:33,480 --> 00:29:36,026 scale than even I suspected. 509 00:29:36,600 --> 00:29:39,319 Both in MI5 and in MI6. 510 00:29:39,320 --> 00:29:41,411 It goes seriously deep. 511 00:29:42,240 --> 00:29:45,839 Quite extraordinarily, there's even a Russian spy that 512 00:29:45,840 --> 00:29:48,879 comes into close contact with Her Majesty the Queen on a regular 513 00:29:48,880 --> 00:29:52,919 basis, and he's been allowed to keep his job, because his public 514 00:29:52,920 --> 00:29:57,679 unmasking would cause unbelievable embarrassment to the government. 515 00:29:57,680 --> 00:30:03,639 It is quite possible that the head of MI5 himself is a Soviet agent. 516 00:30:03,640 --> 00:30:08,600 That's how high up the Russian penetration has got. 517 00:30:11,200 --> 00:30:14,199 Myself, Richard, and a handful of others are determined to 518 00:30:14,200 --> 00:30:16,919 expose this situation, both in Parliament and in the press, 519 00:30:16,920 --> 00:30:20,648 when we have gathered sufficient evidence. 520 00:30:20,680 --> 00:30:27,279 Your Mr Field keeps sending you back here to find out how much evidence 521 00:30:27,280 --> 00:30:29,735 we have managed to uncover. 522 00:30:31,040 --> 00:30:34,950 So, Samuel, what are you going to tell them? 523 00:30:35,280 --> 00:30:37,599 I'm just going to install the staff locator at an airbase 524 00:30:37,600 --> 00:30:39,039 and then I'm done with them. 525 00:30:39,040 --> 00:30:42,404 I just hope their interest is genuine. 526 00:30:49,000 --> 00:30:50,999 And what happened to Anthony? 527 00:30:51,000 --> 00:30:54,559 Can anything be more upsetting for a parent than one's child to 528 00:30:54,560 --> 00:30:57,000 vanish into thin air? 529 00:30:58,720 --> 00:31:00,399 So, what happened, Arthur? 530 00:31:00,400 --> 00:31:01,759 Nobody knows. 531 00:31:01,760 --> 00:31:03,719 But I expect they tried to recruit him. 532 00:31:03,720 --> 00:31:06,279 The secret service? Recruit him? 533 00:31:06,280 --> 00:31:11,479 The people that you suspect of being Soviet spies? A 20-year-old boy? 534 00:31:11,480 --> 00:31:16,159 The truth is nobody knows what happened to Anthony. 535 00:31:16,160 --> 00:31:21,615 Despite all of our efforts, it's been impossible to find out. 536 00:31:21,640 --> 00:31:26,479 So, Samuel, are you going to tell Mr Field that it was just an evening 537 00:31:26,480 --> 00:31:28,679 devoted to Victorian architecture? 538 00:31:28,680 --> 00:31:31,862 I'm not going to tell him anything. 539 00:31:33,440 --> 00:31:35,719 You may wonder 540 00:31:35,720 --> 00:31:39,879 why I didn't stop you being invited back here, Samuel. 541 00:31:39,880 --> 00:31:42,279 I was wondering that, yes. 542 00:31:42,280 --> 00:31:46,519 It's because I wanted to be able to give you one more piece of advice. 543 00:31:46,520 --> 00:31:50,439 Try to get away from them as soon as you can. 544 00:31:50,440 --> 00:31:53,077 That's easier said than done. 545 00:31:53,080 --> 00:31:55,599 I need the business they're providing. 546 00:31:55,600 --> 00:32:00,159 Samuel! Now, please, please listen to this. 547 00:32:00,160 --> 00:32:02,959 The moment that's finished, get away from them. 548 00:32:02,960 --> 00:32:06,319 Because if they think you suspect them, they may well find a way, 549 00:32:06,320 --> 00:32:09,319 a surprising way mind you, 550 00:32:09,320 --> 00:32:11,593 but they'll find a way... 551 00:32:12,360 --> 00:32:14,319 ...of disappearing you. 552 00:32:14,320 --> 00:32:15,775 Disappearing me? 553 00:32:18,200 --> 00:32:20,199 Yes. 554 00:32:20,200 --> 00:32:21,564 Of killing you. 555 00:32:23,480 --> 00:32:28,640 Wherever You Are by Richard Blandon & The Dubs 556 00:33:03,440 --> 00:33:05,640 Joel, please, stop. 557 00:33:12,680 --> 00:33:16,919 Everywhere I go I've been doing things that get me stared at. 558 00:33:16,920 --> 00:33:21,284 - Is that bad? - Well, it's not very comfortable. 559 00:33:22,560 --> 00:33:25,015 If my dad could see me now! 560 00:33:26,200 --> 00:33:28,837 Or a few seconds ago, anyway. 561 00:33:43,960 --> 00:33:46,415 Off games again, Petrukhin? 562 00:33:48,160 --> 00:33:50,639 I'm beginning to think it's deliberate. 563 00:33:50,640 --> 00:33:53,320 Steady, and off you go! 564 00:34:01,000 --> 00:34:03,199 Hamilton! What is the meaning of this? 565 00:34:03,200 --> 00:34:05,119 I've injured my foot, sir. 566 00:34:05,120 --> 00:34:06,599 You've injured your what? 567 00:34:06,600 --> 00:34:08,119 I've injured my foot! 568 00:34:08,120 --> 00:34:10,393 A boy is injured, matron! 569 00:34:11,360 --> 00:34:12,879 Matron! 570 00:34:12,880 --> 00:34:15,240 Can you hop? Hop, hop! 571 00:34:28,920 --> 00:34:31,999 - Can you see anything seriously wrong? - Oh, not again, Hamilton. 572 00:34:32,000 --> 00:34:33,910 Now, can you do this? 573 00:35:13,040 --> 00:35:17,222 What in heaven's name are you doing, Petrukhin? 574 00:35:19,960 --> 00:35:23,839 I was just looking if I could find a letter. 575 00:35:23,840 --> 00:35:27,750 You have broken into the Headmaster's study. 576 00:35:28,160 --> 00:35:31,433 And into the school's private papers. 577 00:35:33,240 --> 00:35:36,604 You have committed a crime, Petrukhin. 578 00:36:11,040 --> 00:36:14,199 Who did this? Who pulled all the posters down? 579 00:36:14,200 --> 00:36:16,079 I didn't see anything. 580 00:36:16,080 --> 00:36:17,519 Maybe it was the council. 581 00:36:17,520 --> 00:36:20,039 But we had permission to do this. 582 00:36:20,040 --> 00:36:21,919 Someone must've seen something?! 583 00:36:21,920 --> 00:36:23,079 Who saw something? 584 00:36:23,080 --> 00:36:24,559 Someone must've done! 585 00:36:24,560 --> 00:36:28,159 There were posters here of my son, who is missing. 586 00:36:28,160 --> 00:36:30,719 - And they've all been taken down. - I didn't see anything. 587 00:36:30,720 --> 00:36:35,175 Please! Somebody, somebody must know who did this. 588 00:36:37,040 --> 00:36:39,519 Please! There were a whole lot of posters here, 589 00:36:39,520 --> 00:36:41,999 and someone has pulled them all down. 590 00:36:42,000 --> 00:36:43,519 Did you see something? 591 00:36:43,520 --> 00:36:48,884 Please, for God's sake, one of you must have seen something! 592 00:36:51,800 --> 00:36:53,479 Did you see something? 593 00:36:53,480 --> 00:36:54,935 Don't be afraid. 594 00:36:55,560 --> 00:36:58,679 There were posters here. They were of my son, you see, 595 00:36:58,680 --> 00:37:00,959 and he's gone missing. 596 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 Did you see something? 597 00:37:03,480 --> 00:37:04,520 Please? 598 00:37:08,880 --> 00:37:10,153 I think I did. 599 00:37:11,880 --> 00:37:12,919 Yes? 600 00:37:12,920 --> 00:37:14,920 Two men were in a car. 601 00:37:15,240 --> 00:37:16,679 A blue car. 602 00:37:19,200 --> 00:37:20,719 Marylebone 2629? 603 00:37:20,720 --> 00:37:22,519 The posters have all gone. 604 00:37:22,520 --> 00:37:24,119 They've been torn down! 605 00:37:24,120 --> 00:37:26,479 - Torn down? You got permission, - didn't you? 606 00:37:26,480 --> 00:37:27,599 I did, absolutely. 607 00:37:27,600 --> 00:37:30,559 Well, you've got to find out who did it, who it was. 608 00:37:30,560 --> 00:37:33,679 There were two men in a blue car, a little girl told me. 609 00:37:33,680 --> 00:37:36,679 I need you to get to the street and find out who it was. 610 00:37:36,680 --> 00:37:39,479 Tomorrow afternoon I will go down there and I'll... No, today. 611 00:37:39,480 --> 00:37:41,662 You have to do it today. 612 00:37:43,680 --> 00:37:47,479 Now, Petrukhin, your offence is so grave 613 00:37:47,480 --> 00:37:51,399 that Mr Tezler and I have decided on the following course of action. 614 00:37:51,400 --> 00:37:53,559 Your parents are due to come and visit you on Sunday, 615 00:37:53,560 --> 00:37:58,079 so your punishment will be delayed until after that visit - 616 00:37:58,080 --> 00:38:00,359 until we've discussed the situation with them. 617 00:38:00,360 --> 00:38:05,279 You could either face expulsion, Petrukhin, or, yes, the hairbrush 618 00:38:05,280 --> 00:38:08,959 many times over in front of the whole school. 619 00:38:08,960 --> 00:38:11,079 Or the cane. 620 00:38:11,080 --> 00:38:13,799 It will all be decided on Sunday. 621 00:38:13,800 --> 00:38:17,639 The full site is about eight times larger than the portion 622 00:38:17,640 --> 00:38:20,439 we did in the demonstration for the top brass. 623 00:38:20,440 --> 00:38:22,959 To cover that distance, we have to have the strongest 624 00:38:22,960 --> 00:38:24,999 transmission signal we've ever attempted. 625 00:38:25,000 --> 00:38:29,199 We have to place the transmitters here and here. 626 00:38:29,200 --> 00:38:32,159 - And probably here too... - Yes, Courtney. 627 00:38:32,160 --> 00:38:35,599 But the most important thing is this - we have to get the job 628 00:38:35,600 --> 00:38:39,279 done as fast as we can, and then get the hell out of there. 629 00:38:39,280 --> 00:38:42,917 And then find ourselves some new clients. 630 00:38:50,080 --> 00:38:53,079 I have something to tell you, Richard. 631 00:38:53,080 --> 00:38:56,359 Shall I take out my hearing aid, so you can pretend I'm not here? 632 00:38:56,360 --> 00:38:59,815 No, I want you to listen to this, Mary. 633 00:39:00,960 --> 00:39:04,839 I was given a possible address for Anthony by his friend Paul Ledbury. 634 00:39:04,840 --> 00:39:06,839 You were? When was this? 635 00:39:06,840 --> 00:39:08,399 You never told me! 636 00:39:08,400 --> 00:39:09,719 A couple of weeks ago. 637 00:39:09,720 --> 00:39:11,799 I went to the address. He wasn't there 638 00:39:11,800 --> 00:39:14,399 and no-one was able to tell me anything. 639 00:39:14,400 --> 00:39:16,399 But I had posters put up in the street. 640 00:39:16,400 --> 00:39:17,599 Posters? 641 00:39:17,600 --> 00:39:20,055 - You put posters up? - Yes. 642 00:39:20,560 --> 00:39:23,119 And someone had them all torn down. 643 00:39:23,120 --> 00:39:25,159 Did they indeed? 644 00:39:25,160 --> 00:39:27,679 And who would do that? Was it people in the street? 645 00:39:27,680 --> 00:39:30,439 I don't know. Mr Spearman is finding out. 646 00:39:30,440 --> 00:39:33,599 You did all this without telling me, Kathleen. 647 00:39:33,600 --> 00:39:37,359 Yes, and I'm sorry. I should've told you, of course I should. 648 00:39:37,360 --> 00:39:40,039 But I was completely wrapped up in getting it done, 649 00:39:40,040 --> 00:39:43,119 I so wanted to have something positive to tell you. 650 00:39:43,120 --> 00:39:45,393 But an address for him... 651 00:39:46,680 --> 00:39:48,039 That's a wonderful lead! 652 00:39:48,040 --> 00:39:50,879 That's what we've been waiting for! 653 00:39:50,880 --> 00:39:52,399 What happens now? 654 00:39:52,400 --> 00:39:55,799 I know what I have to do next, Richard. 655 00:39:55,800 --> 00:39:58,437 I'm going to go to the press. 656 00:39:58,680 --> 00:40:01,319 That is a big step, Kathleen. 657 00:40:01,320 --> 00:40:04,775 The whole world will know our business. 658 00:40:05,240 --> 00:40:08,059 Why not? It's high time we did. 659 00:40:08,800 --> 00:40:10,839 Why didn't we do it before? 660 00:40:10,840 --> 00:40:15,477 We've been locked in a situation, a way of thinking. 661 00:40:16,400 --> 00:40:19,000 Yes, let's do it. 662 00:40:39,520 --> 00:40:42,520 Any minute now we should hear it. 663 00:40:45,440 --> 00:40:47,119 I wonder what he wants. 664 00:40:47,120 --> 00:40:48,799 Morning, gentlemen. 665 00:40:48,800 --> 00:40:51,639 We're just testing the range of the transmitters. 666 00:40:51,640 --> 00:40:52,839 And it works! 667 00:40:52,840 --> 00:40:55,199 We should be able to find anybody over the entire base! 668 00:40:55,200 --> 00:40:56,679 Splendid. 669 00:40:56,680 --> 00:40:58,879 I just want a word with Mr Petrukhin, here. 670 00:40:58,880 --> 00:41:01,480 Hallelujah! 671 00:41:02,880 --> 00:41:06,119 These young men are going mad with boredom here. 672 00:41:06,120 --> 00:41:10,959 When the base is fully operational again things will be better. 673 00:41:10,960 --> 00:41:13,599 You haven't supplied what we asked for - 674 00:41:13,600 --> 00:41:16,719 details of the interior of the Shaws' house. 675 00:41:16,720 --> 00:41:18,399 I have written it all down. 676 00:41:18,400 --> 00:41:20,519 I was going to send it to you. 677 00:41:20,520 --> 00:41:22,520 May I call you Samuel? 678 00:41:23,360 --> 00:41:24,799 Certainly. 679 00:41:24,800 --> 00:41:26,399 What do I call you? 680 00:41:26,400 --> 00:41:27,679 Robert. 681 00:41:27,680 --> 00:41:32,599 Samuel, you wanted to know more, about that house, about the Shaws. 682 00:41:32,600 --> 00:41:35,599 So, I'm going to tell you some more. 683 00:41:35,600 --> 00:41:36,799 It's about time, isn't it? 684 00:41:36,800 --> 00:41:40,079 We believe they are using that house as a base 685 00:41:40,080 --> 00:41:44,990 for their meetings, their discussions, and their plans. 686 00:41:45,360 --> 00:41:47,679 Plans that amount to treason. 687 00:41:47,680 --> 00:41:50,279 What do you mean "they"? Who are "they"? 688 00:41:50,280 --> 00:41:53,999 Some very senior army commanders, members of the House of Lords, 689 00:41:54,000 --> 00:41:57,199 the House of Commons, a top civil servant or two, 690 00:41:57,200 --> 00:42:01,519 a newspaper magnate - who are all completely opposed to the 691 00:42:01,520 --> 00:42:04,799 dismantling of the British Empire, the granting of independence to 692 00:42:04,800 --> 00:42:09,679 our colonies, they are also furious about our national humiliation 693 00:42:09,680 --> 00:42:15,119 after the Suez fiasco and our loss of influence in the world. 694 00:42:15,120 --> 00:42:21,030 And they are planning to take over the government of this country. 695 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 By force. 696 00:42:24,200 --> 00:42:26,919 And they hope to do this from a house in Hertfordshire? 697 00:42:26,920 --> 00:42:28,719 Well, that's what we're trying to find out. 698 00:42:28,720 --> 00:42:32,559 We're trying to obtain evidence about what they're plotting, 699 00:42:32,560 --> 00:42:37,159 exact plans and how they're going to activate them. 700 00:42:37,160 --> 00:42:39,919 So, if you can send us what you've got, Samuel, it would 701 00:42:39,920 --> 00:42:45,648 be tremendously helpful, make what we've got to do a lot easier. 702 00:42:46,080 --> 00:42:50,399 I know how captivated you are by that house, 703 00:42:50,400 --> 00:42:53,679 and you're even more captivated by some of the people in it. 704 00:42:53,680 --> 00:42:56,226 But you ought to believe me. 705 00:42:57,240 --> 00:42:58,799 Yes. 706 00:42:58,800 --> 00:43:01,679 So, do we understand each other now? 707 00:43:01,680 --> 00:43:05,317 I think we understand each other, Robert. 708 00:43:07,720 --> 00:43:10,520 Come on, come on. Come on! 709 00:44:07,360 --> 00:44:08,551 Number, please. 710 00:44:08,552 --> 00:44:12,371 Operator. Can I please have Stevenage 5471? 711 00:44:41,520 --> 00:44:46,479 It looks like the little blighter has been using that phone box. 712 00:44:46,480 --> 00:44:49,662 I think he's around here somewhere. 713 00:45:41,600 --> 00:45:42,639 Missed the bus? 714 00:45:42,640 --> 00:45:44,479 Yes. 715 00:45:44,480 --> 00:45:46,079 There's not another one for an hour. 716 00:45:46,080 --> 00:45:47,839 For an hour? 717 00:45:47,840 --> 00:45:50,159 - Where are you going? - To the station. 718 00:45:50,160 --> 00:45:53,160 Well, jump in. I'm passing there. 719 00:45:54,400 --> 00:45:58,582 Well, make your mind up. I haven't got all day. 720 00:46:09,720 --> 00:46:13,637 There's a very urgent phone call for you, Mr Samuel. 721 00:46:13,638 --> 00:46:16,919 - Samuel? Sasha has run away from school. - He's done what? 722 00:46:16,920 --> 00:46:19,559 The school has been out looking for him. They haven't found him. 723 00:46:19,560 --> 00:46:22,439 They've called the police now. Apparently he's been missing several 724 00:46:22,440 --> 00:46:24,209 hours already. They can't find him Samuel! 725 00:46:24,210 --> 00:46:25,399 I'm coming home immediately. 726 00:46:25,400 --> 00:46:27,919 Keep off the phone, Miriam, in case he's trying to call us. 727 00:46:27,920 --> 00:46:29,279 I'm sure he will try and ring us. 728 00:46:29,280 --> 00:46:33,159 If anyone else calls, get them off the line at once! 729 00:46:33,160 --> 00:46:35,433 Oh, God. What's happened? 730 00:46:39,482 --> 00:46:40,413 Any news? 731 00:46:40,415 --> 00:46:42,719 No, I'll call you back Hilda, I can't talk now. 732 00:46:42,720 --> 00:46:44,279 I'll phone you back! 733 00:46:44,280 --> 00:46:45,879 I told you to keep off the phone. 734 00:46:45,880 --> 00:46:48,279 Well, she just rung now - I got rid of her as fast as I could, 735 00:46:48,280 --> 00:46:51,519 - I had to answer it, didn't I? - Yes, of course. 736 00:46:51,520 --> 00:46:53,999 Did the school say what had happened? 737 00:46:54,000 --> 00:46:55,519 Did he have a quarrel with someone? 738 00:46:55,520 --> 00:46:57,319 With another boy? With one of the teachers? 739 00:46:57,320 --> 00:46:59,879 They didn't say what had happened, except that he had run away. 740 00:46:59,880 --> 00:47:01,879 - And that he'd planned it. - How do they know that? 741 00:47:01,880 --> 00:47:04,199 - He's taken all his money with him! - All his money? 742 00:47:04,200 --> 00:47:06,959 Well, he doesn't have much, so he can't have got far on that! 743 00:47:06,960 --> 00:47:10,039 This is all my fault. It's because I've been involved with all 744 00:47:10,040 --> 00:47:12,639 this extra business at work - and this is what happens! 745 00:47:12,640 --> 00:47:14,359 It's not your fault, Samuel. How can it be? 746 00:47:14,360 --> 00:47:16,759 We must think where he's heading. 747 00:47:16,760 --> 00:47:18,399 Hannah, you think too. 748 00:47:18,400 --> 00:47:20,919 Where would Sasha go? Where's his favourite place? 749 00:47:20,920 --> 00:47:23,279 Where would he try and reach if he's not coming here? 750 00:47:23,280 --> 00:47:26,599 I don't know, Dad. I don't know what his favourite places are. 751 00:47:26,600 --> 00:47:27,630 I wish I did! 752 00:47:27,631 --> 00:47:32,359 Oh, God, Samuel, nothing will happen to him, will it? 753 00:47:43,080 --> 00:47:44,480 OK, got to go. 754 00:47:48,400 --> 00:47:51,310 Impatient little man, aren't we? 755 00:47:54,720 --> 00:47:56,319 Mrs Shaw? 756 00:47:56,320 --> 00:47:58,080 Sasha? Is that you? 757 00:47:59,112 --> 00:48:00,390 How's school? 758 00:48:00,392 --> 00:48:03,359 I'm not at school, Mrs Shaw, I need to see you. 759 00:48:03,360 --> 00:48:05,479 What do you mean you're not at school? Where are you? 760 00:48:05,480 --> 00:48:08,039 I'm in London, I have to see you. 761 00:48:08,040 --> 00:48:09,479 Why aren't you with your parents? 762 00:48:09,480 --> 00:48:11,519 You've not run away from school, have you, Sasha? 763 00:48:11,520 --> 00:48:14,359 I want to see you, Mrs Shaw. I have to tell you things. 764 00:48:14,360 --> 00:48:19,159 Where are you, Sasha? You have to tell me exactly where you are. 765 00:48:19,160 --> 00:48:21,239 Cleveland Crescent, Paddington. 766 00:48:21,240 --> 00:48:24,679 You stay there now, Sasha, and don't move, I will send 767 00:48:24,680 --> 00:48:27,999 the car for you, but it will take about an hour to get to you. 768 00:48:28,000 --> 00:48:31,879 So, you must stay in that street all the time, do you understand? 769 00:48:31,880 --> 00:48:33,359 Yes, I understand. 770 00:48:33,360 --> 00:48:35,399 You mustn't tell my parents, Mrs Shaw. 771 00:48:35,400 --> 00:48:37,172 Well, of course I have to tell your parents. 772 00:48:37,173 --> 00:48:37,880 Please don't. 773 00:48:37,881 --> 00:48:40,399 I won't stay here unless you promise me that you won't. 774 00:48:40,400 --> 00:48:43,759 Sasha, you have to stay there. That is the only thing that matters. 775 00:48:43,760 --> 00:48:45,839 Promise me you won't tell them. 776 00:48:45,840 --> 00:48:48,022 I'm sending the car now. 777 00:48:49,640 --> 00:48:50,840 Sasha? 778 00:48:52,040 --> 00:48:54,319 Sasha, are you still there? 779 00:48:54,320 --> 00:48:56,639 Sasha? 780 00:48:56,640 --> 00:48:58,559 Sasha! 781 00:48:58,560 --> 00:49:00,479 I was doing it all for you. 782 00:49:00,480 --> 00:49:02,879 I was looking for letters from Anthony. 783 00:49:02,880 --> 00:49:05,639 Please don't tell my parents until I am with you. 784 00:49:05,640 --> 00:49:07,039 Promise? 785 00:49:07,040 --> 00:49:08,519 OK, Sasha. 786 00:49:08,520 --> 00:49:10,759 I promise I won't tell your parents 787 00:49:10,760 --> 00:49:17,124 until we've had some time together, but only if you stay where you are. 788 00:49:18,200 --> 00:49:19,480 Lawson. 789 00:49:21,560 --> 00:49:22,742 It's for you. 790 00:49:25,200 --> 00:49:26,599 Courtney, are you there? 791 00:49:26,600 --> 00:49:27,719 I am, Mr Samuel. 792 00:49:27,720 --> 00:49:30,079 I won't be joining you for the final test. 793 00:49:30,080 --> 00:49:31,799 My son's gone missing from school. 794 00:49:31,800 --> 00:49:33,439 Gone missing? When did this happen? 795 00:49:33,440 --> 00:49:34,559 A few hours ago. 796 00:49:34,560 --> 00:49:35,799 I can't stay on the phone. 797 00:49:35,800 --> 00:49:37,919 Don't worry, we can manage here, Mr Samuel. 798 00:49:37,920 --> 00:49:39,479 We'll be all set for the big day. 799 00:49:39,480 --> 00:49:42,599 Let me know when he's found, won't you? - Yes, yes. 800 00:49:42,600 --> 00:49:43,640 I must go. 801 00:49:45,040 --> 00:49:47,359 The boss's son has gone missing. 802 00:49:47,360 --> 00:49:48,519 He has? 803 00:49:48,520 --> 00:49:50,319 He should have a staff locator like all of us 804 00:49:50,320 --> 00:49:52,839 - then we'd be able to find him! - Exactly. 805 00:49:52,840 --> 00:49:55,659 Tomorrow is the start for that! 806 00:50:08,080 --> 00:50:09,639 What are you doing down there, love? 807 00:50:09,640 --> 00:50:11,519 I'm waiting. Somebody's coming. 808 00:50:11,520 --> 00:50:12,719 You're lost, are you? 809 00:50:12,720 --> 00:50:14,359 I'm not lost, a car is coming for me. 810 00:50:14,360 --> 00:50:15,879 A car is coming?! 811 00:50:15,880 --> 00:50:17,759 What are you doing hiding down there, then? 812 00:50:17,760 --> 00:50:19,639 You're going to come with me. Oh, yes, you are. 813 00:50:19,640 --> 00:50:22,822 I know what a child like you needs. 814 00:50:25,160 --> 00:50:27,524 No, you're coming with me! 815 00:51:15,960 --> 00:51:18,759 I had to do it, and you have to understand, 816 00:51:18,760 --> 00:51:20,119 I had no choice. 817 00:51:20,120 --> 00:51:21,279 There you are, Sasha. 818 00:51:21,280 --> 00:51:22,839 Oh, we've been so worried. 819 00:51:22,840 --> 00:51:25,439 These police officers have kindly stayed 820 00:51:25,440 --> 00:51:28,639 so that you will understand the seriousness of what's happened. 821 00:51:28,640 --> 00:51:30,159 Of you running away. 822 00:51:30,160 --> 00:51:31,519 Come here, Sasha. 823 00:51:31,520 --> 00:51:32,799 Samuel. 824 00:51:32,800 --> 00:51:34,999 This is all because of me. 825 00:51:35,000 --> 00:51:38,559 Sasha was only trying to help find Anthony. 826 00:51:38,560 --> 00:51:40,439 Thank you, Mrs Shaw. 827 00:51:40,440 --> 00:51:42,159 We will deal with this at home. 828 00:51:42,160 --> 00:51:44,079 All schools are beastly. 829 00:51:44,080 --> 00:51:46,039 None of them know how to behave. 830 00:51:46,040 --> 00:51:47,639 Don't let them send me back. 831 00:51:47,640 --> 00:51:48,680 Please! 832 00:52:33,480 --> 00:52:35,299 He won't forgive me. 833 00:52:36,640 --> 00:52:39,913 At least they've got their son back. 834 00:52:41,240 --> 00:52:44,399 We've heard the details of what you've done from the school, Sasha. 835 00:52:44,400 --> 00:52:47,128 The situation is very serious. 836 00:52:47,800 --> 00:52:52,359 I don't want to go into it all now, but it is extremely serious. 837 00:52:52,360 --> 00:52:54,479 Running away from school, Sasha. 838 00:52:54,480 --> 00:52:56,639 And getting into a stranger's car! 839 00:52:56,640 --> 00:52:59,359 Everything we've always warned you about! 840 00:52:59,360 --> 00:53:01,919 We will leave all further discussion until the morning. 841 00:53:01,920 --> 00:53:05,830 Hannah, will you take Sasha upstairs to bed? 842 00:53:05,960 --> 00:53:09,870 We'll be along in a moment to say goodnight. 843 00:53:16,000 --> 00:53:19,079 This is a reckoning, Miriam, it really is. 844 00:53:19,080 --> 00:53:21,599 And now he will be expelled from the school almost certainly, 845 00:53:21,600 --> 00:53:23,559 which will make it impossible for us to get him 846 00:53:23,560 --> 00:53:26,015 into another good school... 847 00:53:26,840 --> 00:53:31,999 ...and all our plans for him, for his future will be... 848 00:53:32,000 --> 00:53:34,273 He went to see her first. 849 00:53:34,720 --> 00:53:37,448 He went to see Mrs Shaw first. 850 00:53:39,200 --> 00:53:42,199 I have brought disgrace on the family, haven't I? 851 00:53:42,200 --> 00:53:44,120 No, you haven't. 852 00:53:45,560 --> 00:53:47,679 Anyway, that makes two of us. 853 00:53:47,680 --> 00:53:49,639 I can't face going back. 854 00:53:49,640 --> 00:53:51,199 I'd rather die than go back. 855 00:53:51,200 --> 00:53:53,110 Don't talk like that. 856 00:53:53,640 --> 00:53:54,999 Never talk like that. 857 00:53:55,000 --> 00:53:57,279 I'm not going back, Hannah. 858 00:53:57,280 --> 00:53:58,320 We'll see. 859 00:53:59,680 --> 00:54:02,719 Anyway, who knows what's going to happen. 860 00:54:02,720 --> 00:54:05,399 If there's a war, maybe every school in the country will be closed, 861 00:54:05,400 --> 00:54:09,764 and we'll all be underground together in bunkers. 862 00:54:12,640 --> 00:54:14,839 - Hello? - Mr Samuel? 863 00:54:14,840 --> 00:54:17,679 I'm sorry to ring you at this hour, but there's a problem. 864 00:54:17,680 --> 00:54:19,559 The whole system is suddenly not working... 865 00:54:19,560 --> 00:54:21,879 The whole system? How did that happened? 866 00:54:21,880 --> 00:54:25,839 We've been working on it for hours now to get it back - and nothing. 867 00:54:25,840 --> 00:54:27,839 I felt you had to know. 868 00:54:27,840 --> 00:54:30,022 I'll come straight away. 869 00:54:31,400 --> 00:54:33,959 They want me to go to the airbase. It's an emergency, 870 00:54:33,960 --> 00:54:35,559 because of tomorrow. 871 00:54:35,560 --> 00:54:37,759 Maybe I should stay here. 872 00:54:37,760 --> 00:54:39,159 Tonight of all nights. 873 00:54:39,160 --> 00:54:42,399 Well, both the children are here and safe. 874 00:54:42,400 --> 00:54:44,199 So, if you really need to go. 875 00:54:44,200 --> 00:54:47,382 It's for the government, after all. 876 00:54:59,200 --> 00:55:00,382 Mr Petrukhin. 877 00:55:01,960 --> 00:55:05,279 Thank you for responding to our emergency call. 878 00:55:05,280 --> 00:55:07,399 I didn't expect to see you here. 879 00:55:07,400 --> 00:55:10,159 Well, it is because of me that your system is being installed here, 880 00:55:10,160 --> 00:55:12,799 so it better bloody work! 881 00:55:12,800 --> 00:55:15,959 We're keen not to look complete idiots tomorrow. 882 00:55:15,960 --> 00:55:18,359 The transmitters are working fine. 883 00:55:18,360 --> 00:55:20,319 We're now getting a signal near the buildings. 884 00:55:20,320 --> 00:55:21,957 But not out there. 885 00:55:31,280 --> 00:55:34,719 Nothing! It was working perfectly well earlier on in the week. 886 00:55:34,720 --> 00:55:36,119 What on Earth could've happened? 887 00:55:36,120 --> 00:55:39,279 They are paging us all the time. It should be bleeping. 888 00:55:39,280 --> 00:55:41,999 So, why do we have no signal? 889 00:55:42,000 --> 00:55:44,546 Go on, let's try further on. 890 00:55:50,080 --> 00:55:51,200 Stop! 891 00:55:56,520 --> 00:55:58,884 Ah, it is working, listen! 892 00:56:00,120 --> 00:56:02,211 Switch the engines off. 893 00:56:06,480 --> 00:56:08,919 Mr Field! 894 00:56:08,920 --> 00:56:10,439 There's a telephone call! 895 00:56:10,440 --> 00:56:12,119 It seems I was bleeping for real! 896 00:56:12,120 --> 00:56:14,399 Urgent telephone call, Mr Field! 897 00:56:14,400 --> 00:56:16,037 Somebody wants me. 898 00:56:16,760 --> 00:56:20,959 See, your system does work, after all! You carry on. 899 00:56:20,960 --> 00:56:22,159 I'll catch you up. 900 00:56:22,160 --> 00:56:26,888 We'll have it working again by the time you get back! 901 00:56:32,160 --> 00:56:34,706 This doesn't make any sense. 902 00:56:37,080 --> 00:56:39,279 His works, but we're getting nothing. 903 00:56:39,280 --> 00:56:40,917 It doesn't add up! 904 00:56:45,040 --> 00:56:47,479 It'll work this time. 905 00:56:47,480 --> 00:56:51,079 Anyway, you know what they say, last minute hitches means it goes 906 00:56:51,080 --> 00:56:55,626 all right on the day, so there's hope for tomorrow! 907 00:56:57,600 --> 00:56:59,328 Get down! Get down! 908 00:57:02,480 --> 00:57:05,120 Oh, God! Oh, God! 909 00:57:13,240 --> 00:57:15,919 Get out, Mr Samuel! Get out! 910 00:57:15,920 --> 00:57:18,830 Stay down, stay down, stay down! 911 00:57:24,480 --> 00:57:25,519 Aggh! 912 00:57:25,520 --> 00:57:26,559 Stay down! 913 00:57:50,360 --> 00:57:51,399 Go back! 914 00:58:11,720 --> 00:58:13,719 Is anyone hit? 915 00:58:13,720 --> 00:58:15,811 Get down on the ground! 70993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.