Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,252 --> 00:00:46,546
I'm so thankful to the snails.
2
00:00:59,017 --> 00:01:02,645
Thanks to them, I was able to put
my son through school.
3
00:01:06,191 --> 00:01:09,152
They carried me and my family
through hard times.
4
00:01:16,034 --> 00:01:17,160
I will never give them up.
5
00:01:46,397 --> 00:01:48,084
When you talk about Saigon,
6
00:01:48,108 --> 00:01:49,692
you talk about the very unique culture.
7
00:01:53,029 --> 00:01:54,405
It's very chaotic.
8
00:01:58,409 --> 00:02:00,328
It's constantly changing.
9
00:02:02,288 --> 00:02:05,375
But it's also very laid back
at the same time.
10
00:02:07,919 --> 00:02:10,130
There's a culture of eating outside,
11
00:02:10,213 --> 00:02:12,674
drinking outside, hanging out outside.
12
00:02:13,216 --> 00:02:15,194
Do you have freshly grilled pork chops?
13
00:02:15,218 --> 00:02:16,219
Sure. Here they are.
14
00:02:16,302 --> 00:02:19,389
Okay. I'll have one piece,
but please pick me a new one.
15
00:02:19,639 --> 00:02:22,267
And in the city
of ten million people,
16
00:02:22,350 --> 00:02:25,979
almost one million make a living
by selling on the street.
17
00:02:26,521 --> 00:02:30,191
So, street food is a vital part of Saigon.
18
00:02:31,860 --> 00:02:33,611
It feeds the people.
19
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
Walking around the streets,
20
00:02:41,452 --> 00:02:44,747
you will find people selling food
on every corner.
21
00:02:47,333 --> 00:02:51,296
Ho Chi Minh is the cradle of street food.
22
00:02:53,840 --> 00:02:58,052
A lot of people from various origins
have moved to Ho Chi Minh.
23
00:03:00,471 --> 00:03:02,682
Since ancient times, Chinese cuisine
24
00:03:02,765 --> 00:03:04,934
had a huge influence
on our culinary culture.
25
00:03:06,060 --> 00:03:07,896
And then came the French style.
26
00:03:09,397 --> 00:03:11,566
Then afterward, American.
27
00:03:12,400 --> 00:03:15,486
Our cuisine is connected
to both culture and history.
28
00:03:16,738 --> 00:03:18,781
Banh mi, pho,
29
00:03:19,657 --> 00:03:21,993
broken rice, they're very popular.
30
00:03:22,744 --> 00:03:26,915
But I would say snails are the most
popular street food in Saigon.
31
00:03:26,998 --> 00:03:30,084
You see snail restaurants everywhere.
32
00:03:31,878 --> 00:03:33,004
That's our culture.
33
00:03:33,630 --> 00:03:34,964
Something that we love.
34
00:03:37,133 --> 00:03:38,301
In Vietnam, when you say,
35
00:03:38,384 --> 00:03:40,762
"Let's go get some snails,"
you don't just get a snail.
36
00:03:40,845 --> 00:03:42,972
You get a shrimp, you get a crab,
37
00:03:43,056 --> 00:03:45,183
you get clams, you get scallops.
38
00:03:45,266 --> 00:03:46,785
Do you have mud creepers?
39
00:03:46,809 --> 00:03:49,020
- Yes, I do.
- Okay, I'll have one serving, please.
40
00:03:49,896 --> 00:03:51,999
And Truoc, she has so many dishes.
41
00:03:52,023 --> 00:03:55,109
And she'd only has
a little portable gas stove
42
00:03:55,193 --> 00:03:57,278
with one charcoal grill
43
00:03:57,362 --> 00:03:59,739
by herself doing everything.
44
00:04:02,784 --> 00:04:06,412
The taste is just exactly
how I remember it when I was little.
45
00:04:07,288 --> 00:04:08,831
I grew up with ladies like that,
46
00:04:08,957 --> 00:04:10,708
the provider for the family.
47
00:04:12,252 --> 00:04:15,296
It takes a lot of strength
and a lot of sacrifice.
48
00:04:17,507 --> 00:04:18,507
People like Truoc,
49
00:04:19,217 --> 00:04:20,718
they are the real Saigon.
50
00:04:43,533 --> 00:04:45,853
Let me close the door. Just pull it.
51
00:04:49,831 --> 00:04:52,417
I sleep for only a few hours every night.
52
00:05:03,845 --> 00:05:06,405
I have to work for a living
no matter how exhausted I am.
53
00:05:08,641 --> 00:05:11,769
I wish for my son to have a happier life
than his parents now.
54
00:05:13,771 --> 00:05:16,065
My husband takes me to the market
as early as 1 a.m.
55
00:05:18,985 --> 00:05:21,195
If we arrive late,
the place will be picked clean.
56
00:05:23,072 --> 00:05:25,825
People who work
in the snail business have a hard life.
57
00:05:27,327 --> 00:05:30,079
They have to get up at midnight
to make it to the wholesale market,
58
00:05:32,332 --> 00:05:33,750
and pick every single snail.
59
00:05:35,126 --> 00:05:37,503
They put their heart and soul
into the dish.
60
00:06:04,530 --> 00:06:06,449
In Bình Đin market,
61
00:06:08,368 --> 00:06:10,578
the freshness of the food
is very important.
62
00:06:14,290 --> 00:06:16,518
Even if I had a lot of money,
I'd still continue my business.
63
00:06:16,542 --> 00:06:18,669
Because that money is...
64
00:06:24,509 --> 00:06:26,219
These are the best pincers, Ms. T?
65
00:06:26,302 --> 00:06:28,022
These pincers are the best
and the tastiest.
66
00:06:28,262 --> 00:06:29,847
Okay, I'll take another kilogram.
67
00:06:30,056 --> 00:06:31,056
How much?
68
00:06:31,849 --> 00:06:34,169
- How much did you say just now...
- Two hundred and fifty.
69
00:06:34,769 --> 00:06:35,978
Give me a discount, will you?
70
00:06:37,397 --> 00:06:38,648
Two hundred and thirty, then.
71
00:06:39,107 --> 00:06:40,691
Two hundred and twenty, okay?
72
00:06:47,865 --> 00:06:48,950
Are the snails big today?
73
00:06:49,200 --> 00:06:50,326
Yes, those are the big ones.
74
00:06:50,827 --> 00:06:52,912
I'll take a kilogram.
75
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
When going to the market,
76
00:06:57,542 --> 00:07:00,711
I buy clams, and then crabs, and scallops.
77
00:07:01,462 --> 00:07:04,132
But mud creepers are my favorite,
78
00:07:06,175 --> 00:07:08,970
because whenever I have this dish,
I think of my dad.
79
00:07:14,308 --> 00:07:16,269
My dad loved to cook.
80
00:07:18,104 --> 00:07:21,441
It's like... He liked snails,
and mud creepers were his favorite of all.
81
00:07:24,068 --> 00:07:25,403
My dad was a laborer.
82
00:07:26,779 --> 00:07:29,282
Every month, on payday,
my dad and his buddies
83
00:07:29,365 --> 00:07:31,325
would hang out to cook and drink.
84
00:07:32,243 --> 00:07:36,539
And Dad liked to make mud creepers
whenever they hung out.
85
00:07:39,750 --> 00:07:42,920
People always love that dish.
86
00:07:47,258 --> 00:07:50,094
Dad taught me how to season it.
87
00:07:52,305 --> 00:07:54,545
He would call me while he was cooking
and he would ask me
88
00:07:54,807 --> 00:07:56,517
to help him do the stir-frying.
89
00:08:01,647 --> 00:08:03,941
For me, that's the most memorable thing
about him.
90
00:08:21,751 --> 00:08:25,922
Ho Chi Minh's street food
bears marks of our culture.
91
00:08:29,759 --> 00:08:32,220
One good example to mention is banh mi.
92
00:08:34,847 --> 00:08:37,850
You know that bread
didn't originate in Vietnam.
93
00:08:38,851 --> 00:08:43,397
French colonists brought bread
and pât� to Ho Chi Minh,
94
00:08:44,232 --> 00:08:45,712
mostly to cater to the French people.
95
00:08:46,609 --> 00:08:49,695
But over time, the people in Ho Chi Minh,
96
00:08:49,779 --> 00:08:53,491
with their way of absorbing things,
have made it their own.
97
00:09:07,004 --> 00:09:09,590
In Vietnam,
b�nh mì has high demand.
98
00:09:12,301 --> 00:09:15,388
You can have it
for breakfast, lunch, or dinner.
99
00:09:19,725 --> 00:09:23,396
My family has been running
this banh mi stall for 81 years.
100
00:09:29,026 --> 00:09:31,445
Back in the day,
my grandfather used to carry
101
00:09:31,529 --> 00:09:33,990
a pole on his shoulders to sell his food.
102
00:09:34,323 --> 00:09:35,783
It was a really hard time.
103
00:09:36,492 --> 00:09:40,079
Then he started selling on this street,
104
00:09:40,162 --> 00:09:42,498
using a cart to go around.
105
00:09:43,457 --> 00:09:45,668
We have been selling here since then.
106
00:09:47,795 --> 00:09:49,565
The French baguette
has a dense crumb.
107
00:09:49,589 --> 00:09:52,091
So when you take a bite,
the filling would slide out.
108
00:09:52,174 --> 00:09:54,802
While the Vietnamese b�nh mì
holds everything together.
109
00:09:54,885 --> 00:09:56,053
It's also crispy and spongy.
110
00:09:58,639 --> 00:10:00,683
Our family's banh mi
is totally homemade.
111
00:10:00,766 --> 00:10:07,648
From the pât� to the lunch meat,
the meatballs, the chicken and everything.
112
00:10:09,984 --> 00:10:12,778
My grandfather developed
his original recipe.
113
00:10:14,697 --> 00:10:17,950
And we haven't changed the recipe
since then.
114
00:10:33,341 --> 00:10:34,981
In Saigon, most people
115
00:10:35,009 --> 00:10:37,219
live in something called hems.
116
00:10:39,096 --> 00:10:41,015
A hem is like an alley.
117
00:10:43,893 --> 00:10:46,771
The sense of community there is so bonded.
118
00:10:47,521 --> 00:10:49,398
Everyone helps each other.
119
00:10:57,990 --> 00:11:01,994
I've lived here on Cô Bc Street
120
00:11:02,078 --> 00:11:03,454
my entire life.
121
00:11:06,374 --> 00:11:08,454
Back in the old days,
this neighborhood was spacious.
122
00:11:08,876 --> 00:11:10,127
The houses were small.
123
00:11:11,962 --> 00:11:14,256
All of my neighbors were poor.
124
00:11:16,717 --> 00:11:18,052
But even though times were hard,
125
00:11:18,844 --> 00:11:21,263
we shared everything.
126
00:11:23,015 --> 00:11:24,183
We stood together.
127
00:11:25,101 --> 00:11:26,661
We didn't turn our backs on each other.
128
00:11:29,438 --> 00:11:32,566
The fathers worked in a factory,
while the mothers worked in a market.
129
00:11:34,860 --> 00:11:37,405
We barely had enough to eat
and nothing more.
130
00:11:42,118 --> 00:11:44,412
I quit school
after finishing the ninth grade,
131
00:11:46,997 --> 00:11:48,833
as I was seeing my family struggle.
132
00:11:50,626 --> 00:11:53,629
Mom and Dad were supporting so many kids.
133
00:11:57,383 --> 00:11:59,510
I had three younger siblings at that time.
134
00:12:01,887 --> 00:12:03,472
I decided to quit school and get a job
135
00:12:03,556 --> 00:12:06,100
so my three younger siblings
could stay in school.
136
00:12:08,853 --> 00:12:10,938
I gave up school to help my family.
137
00:12:12,982 --> 00:12:14,483
And I'll never regret that.
138
00:12:18,821 --> 00:12:21,323
Good evening. I have asked for this time
139
00:12:21,407 --> 00:12:22,825
for the purpose of announcing
140
00:12:22,908 --> 00:12:25,995
that we, today, had concluded an agreement
141
00:12:26,620 --> 00:12:28,873
to end the war in Vietnam.
142
00:12:35,629 --> 00:12:38,924
In the '80s, after the war, life was hard.
143
00:12:40,176 --> 00:12:42,136
There was very little to eat.
144
00:12:42,720 --> 00:12:46,307
To get decent quality rice was hard.
145
00:12:47,016 --> 00:12:49,143
We could only work with what we had,
146
00:12:49,226 --> 00:12:50,978
and that was Com Tam.
147
00:12:51,604 --> 00:12:53,189
Com Tam means broken rice.
148
00:13:01,363 --> 00:13:03,603
During the rice grinding process,
149
00:13:04,325 --> 00:13:07,787
the farmers collected
the small broken pieces of rice.
150
00:13:10,039 --> 00:13:13,292
These broken pieces of rice are so small
that they're not easy to cook.
151
00:13:14,126 --> 00:13:16,921
But when properly cooked,
152
00:13:17,004 --> 00:13:19,006
broken rice tastes better
than the regular one.
153
00:13:24,720 --> 00:13:27,515
We eat com tam with sunny side up egg,
154
00:13:27,598 --> 00:13:29,683
pickled daikon, grilled pork chop,
155
00:13:29,767 --> 00:13:31,143
and fish sauce.
156
00:13:32,102 --> 00:13:33,729
Everyone loves it,
157
00:13:35,189 --> 00:13:37,566
and that's what's unique
about Vietnamese cuisine.
158
00:13:38,192 --> 00:13:40,986
We take something that people didn't want
159
00:13:41,070 --> 00:13:46,325
and turn it into one
of the most popular meals in Saigon.
160
00:14:00,589 --> 00:14:04,635
Right after I quit school,
161
00:14:07,596 --> 00:14:09,640
the company had a group home.
162
00:14:10,850 --> 00:14:13,561
I had dozens of dormmates
and we had fun together.
163
00:14:13,936 --> 00:14:17,606
We would all chat until everyone went back
to their room to sleep.
164
00:14:20,276 --> 00:14:21,636
I liked being independent.
165
00:14:23,320 --> 00:14:26,407
While working at the seafood plant,
I met this guy.
166
00:14:30,327 --> 00:14:32,121
He was very outgoing.
167
00:14:33,372 --> 00:14:34,456
Unlike other people.
168
00:14:38,711 --> 00:14:43,257
He was kind even to my siblings
when he came to visit my family.
169
00:14:46,218 --> 00:14:47,887
We became an item.
170
00:14:50,764 --> 00:14:52,892
We had been dating for only three months,
171
00:14:53,142 --> 00:14:54,768
but he asked me to marry him.
172
00:15:08,532 --> 00:15:10,784
That year, we had a son.
173
00:15:12,036 --> 00:15:14,663
The seafood plant was so far from home.
174
00:15:16,081 --> 00:15:18,876
My dad said,
"You two should move out there."
175
00:15:23,797 --> 00:15:26,175
My husband and I went looking
for nearby jobs.
176
00:15:27,843 --> 00:15:29,345
Close to our home, to our son.
177
00:15:31,096 --> 00:15:34,141
I worked at a bamboo leaf processing place
on Đin Biên Ph Street, District 1.
178
00:15:35,726 --> 00:15:38,366
But after I had been there a few months,
the company went bankrupt.
179
00:15:41,941 --> 00:15:44,193
My second elder sister said,
180
00:15:44,276 --> 00:15:46,695
"Why don't you sell something
to make a living."
181
00:15:49,990 --> 00:15:52,868
Back then, this whole alley
had only one coffee stall.
182
00:15:56,830 --> 00:15:59,792
And I thought of my dad's mud creepers.
183
00:16:04,004 --> 00:16:05,172
I was determined...
184
00:16:06,048 --> 00:16:07,091
to start selling snails.
185
00:16:08,676 --> 00:16:12,137
On my first day in business,
I was so nervous.
186
00:16:15,516 --> 00:16:18,268
I didn't even know
how to make the dipping sauce.
187
00:16:19,353 --> 00:16:20,953
Cooking the mud creepers was all I knew.
188
00:16:22,773 --> 00:16:24,024
My dad's mud creepers.
189
00:16:26,151 --> 00:16:27,945
First, saut� some garlic in the oil.
190
00:16:29,989 --> 00:16:31,532
Then add the snails.
191
00:16:34,201 --> 00:16:35,452
Once the coconut milk is added,
192
00:16:35,536 --> 00:16:37,413
it will bubble up and smell wonderful.
193
00:16:40,249 --> 00:16:41,625
It sold well and I saw it.
194
00:16:44,712 --> 00:16:46,880
People came to eat and gave compliments.
195
00:16:48,215 --> 00:16:50,092
Then I started to believe in myself.
196
00:16:51,802 --> 00:16:53,387
And that made me so happy.
197
00:17:20,539 --> 00:17:23,917
Most people
from all over the world know about pho.
198
00:17:25,836 --> 00:17:29,631
It seems to have deeply rooted
in our subconscious and culture.
199
00:17:31,133 --> 00:17:34,595
Vietnamese people consider pho
as an essential part of the cuisine.
200
00:17:36,972 --> 00:17:39,767
Pho originated in Northern Vietnam.
201
00:17:40,100 --> 00:17:43,645
But nowadays, people are selling pho
all over Vietnam.
202
00:17:54,073 --> 00:17:58,911
In the past, my father was a soldier
in the Army of the Republic of Vietnam.
203
00:17:58,994 --> 00:18:00,662
Before 1975,
204
00:18:00,746 --> 00:18:04,333
he cooked for the district chiefs
or the governors of the province.
205
00:18:05,042 --> 00:18:09,713
After the war ended in 1975,
the country went through difficult times.
206
00:18:12,674 --> 00:18:14,676
People from Hanoi
started migrating to Ho Chi Minh.
207
00:18:15,469 --> 00:18:18,597
So, my parents decided to open
this Hanoi-style chicken pho.
208
00:18:21,850 --> 00:18:25,062
People often mistakenly think
that pho is a soup,
209
00:18:26,105 --> 00:18:28,065
or that pho has to be made with beef.
210
00:18:30,109 --> 00:18:31,944
But pho is just the noodle.
211
00:18:33,654 --> 00:18:37,366
Whether you add beef or chicken,
it doesn't really matter.
212
00:18:42,037 --> 00:18:44,873
In the early 1980s,
213
00:18:44,957 --> 00:18:49,044
we used every part of the chicken,
even its intestine.
214
00:18:52,047 --> 00:18:55,050
At that time, people wanted
a lot of fats in their pho.
215
00:18:57,845 --> 00:19:00,472
But today, it seems that the economy
is now well-developed.
216
00:19:02,307 --> 00:19:04,518
People became really careful
about what they eat.
217
00:19:07,271 --> 00:19:08,897
They worry about their cholesterol.
218
00:19:10,983 --> 00:19:12,317
So gradually, we reduced the fat.
219
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
Our broth is almost transparent now.
220
00:19:16,655 --> 00:19:17,855
Ho Chi Minh has changed a lot.
221
00:19:20,117 --> 00:19:23,036
And you can see that in a bowl of pho.
222
00:19:48,228 --> 00:19:51,106
I didn't have money
when I first opened my snail stall.
223
00:19:53,525 --> 00:19:54,525
I took out a loan.
224
00:19:57,779 --> 00:20:00,157
I paid 8.6 dollars per day for interest.
225
00:20:04,953 --> 00:20:07,080
The loan sharks came here
to collect every day.
226
00:20:09,833 --> 00:20:12,961
Whenever I couldn't pay them,
227
00:20:14,087 --> 00:20:15,672
they would show up and start yelling.
228
00:20:18,342 --> 00:20:21,970
And I had to compromise
to pay them double the next day.
229
00:20:23,847 --> 00:20:24,932
Only then would they leave.
230
00:20:28,727 --> 00:20:29,853
I was so scared.
231
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
And I was pregnant again.
232
00:20:40,113 --> 00:20:42,658
During my second pregnancy,
233
00:20:47,412 --> 00:20:49,414
my husband and I struggled so badly.
234
00:20:56,296 --> 00:20:58,799
We could barely pay
for our son's daycare fee.
235
00:21:03,095 --> 00:21:04,846
I didn't even have money to go shopping.
236
00:21:10,727 --> 00:21:13,772
My newborn son died just four hours
after he came into the world.
237
00:21:20,946 --> 00:21:22,739
I was devastated.
238
00:21:25,659 --> 00:21:27,327
That kind of pain was beyond words.
239
00:21:30,539 --> 00:21:32,099
I had to close my business for a while.
240
00:21:46,596 --> 00:21:48,807
After losing our child,
241
00:21:49,808 --> 00:21:53,603
I was consumed by endless sorrow.
242
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
I didn't know what to do.
243
00:22:14,458 --> 00:22:17,794
I went to the temple
to pray for my baby's soul.
244
00:22:29,139 --> 00:22:32,684
I felt at peace once I stepped inside.
245
00:22:36,021 --> 00:22:38,440
My mind got all cleared.
246
00:22:41,651 --> 00:22:42,944
"That's enough," I told myself.
247
00:22:46,865 --> 00:22:48,617
This sadness leads to nowhere.
248
00:22:51,244 --> 00:22:52,996
I still have my firstborn son.
249
00:22:58,460 --> 00:23:01,463
I can't just stay depressed,
then stop working and abandon him."
250
00:23:04,049 --> 00:23:05,133
So I decided
251
00:23:06,760 --> 00:23:07,761
to resume my business.
252
00:23:23,902 --> 00:23:27,280
My husband and I didn't have much money.
We were still in debt at that time.
253
00:23:28,907 --> 00:23:31,326
There were months that we managed
to make ends meet.
254
00:23:33,328 --> 00:23:35,455
And there were months
that we fell way behind.
255
00:23:38,667 --> 00:23:41,002
But in my neighborhood,
256
00:23:41,086 --> 00:23:43,797
when you see someone struggling,
you help them out.
257
00:23:47,175 --> 00:23:50,135
My neighbors tried my food
and began spreading word about my place.
258
00:23:54,891 --> 00:23:56,476
My business started to improve.
259
00:23:59,980 --> 00:24:02,149
I only knew how to saut� mud creepers
in coconut milk.
260
00:24:03,567 --> 00:24:05,902
My neighbors said my menu was too limited.
261
00:24:08,029 --> 00:24:09,739
So I learned step-by-step.
262
00:24:11,908 --> 00:24:13,910
I added more and more dishes on my menu.
263
00:24:17,330 --> 00:24:19,291
I tried hard to make the best dishes.
264
00:24:21,001 --> 00:24:24,129
As I was experimenting, I learned
what tasted good and what didn't.
265
00:24:26,339 --> 00:24:28,884
In the end,
I developed more than 15 recipes.
266
00:24:35,849 --> 00:24:37,649
After a while,
I started saving money.
267
00:24:38,977 --> 00:24:40,228
I stopped borrowing.
268
00:24:42,105 --> 00:24:44,274
Gradually, my business grew better.
269
00:24:46,985 --> 00:24:49,779
I was able to provide for my son
by cooking.
270
00:25:00,248 --> 00:25:02,834
At first,
I only cooked to survive.
271
00:25:05,504 --> 00:25:09,883
But now, we are settled.
And we are able to earn some money.
272
00:25:13,386 --> 00:25:17,641
As our son grew, we worked hard
to save money to put him through college.
273
00:25:19,518 --> 00:25:20,727
And I'm proud of that.
274
00:25:28,360 --> 00:25:29,712
To survive in Saigon,
275
00:25:29,736 --> 00:25:31,988
you have to make something good.
You have to be creative.
276
00:25:32,864 --> 00:25:37,410
And she's just one out of a million people
just like her in Saigon.
277
00:25:39,955 --> 00:25:44,084
They bear the responsibility
of carrying street food on their back.
278
00:25:47,504 --> 00:25:51,132
There is no other place in the world
like Ho Chi Minh.
279
00:25:52,008 --> 00:25:55,053
If there were no street food
in Ho Chi Minh,
280
00:25:55,136 --> 00:25:57,138
then it wouldn't be Ho Chi Minh.
281
00:25:59,432 --> 00:26:01,893
And all the people that sell the food,
282
00:26:01,977 --> 00:26:04,479
I feel like they are heroes.
283
00:26:23,456 --> 00:26:24,456
For you.
284
00:26:25,333 --> 00:26:27,294
Do you want more rice?
285
00:26:28,003 --> 00:26:29,879
Have some rice, my poor little nephew.
286
00:26:33,133 --> 00:26:35,594
Duck eggs. Have some more duck eggs.
287
00:26:36,803 --> 00:26:37,971
Have some, Tâm.
288
00:26:40,056 --> 00:26:41,891
I tell my son...
289
00:26:44,561 --> 00:26:46,021
You should study hard,
290
00:26:49,065 --> 00:26:50,150
find a career
291
00:26:54,070 --> 00:26:56,740
so you can have a better life
than your parents today."
292
00:27:00,452 --> 00:27:04,998
I was so glad
when my son entered college and excelled,
293
00:27:08,001 --> 00:27:10,837
it made our hard work worthwhile.
294
00:27:10,920 --> 00:27:13,465
I'm truly happy about that.
295
00:29:13,501 --> 00:29:15,503
Subtitle translation by
Nguyn Th Phng Hn
23354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.