All language subtitles for Something.in.the.Rain.E05.180413.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Subbing in the Rain presents 2 00:00:23,347 --> 00:00:24,768 You're here. 3 00:00:25,454 --> 00:00:27,454 You asked me to come, didn't you? 4 00:00:32,594 --> 00:00:34,145 - Episode 5 - 5 00:00:38,369 --> 00:00:41,405 I miss you and have been anxiously waiting for you. 6 00:00:41,405 --> 00:00:43,405 I miss you too. 7 00:00:46,107 --> 00:00:48,107 Let's go inside. 8 00:00:56,783 --> 00:00:58,466 Coffee? 9 00:00:58,466 --> 00:01:00,314 Okay. 10 00:01:07,043 --> 00:01:10,781 Why are you like this, as if this was your first time here? 11 00:01:10,781 --> 00:01:12,781 I know. 12 00:01:14,808 --> 00:01:17,793 Just do as your normally do. 13 00:01:18,220 --> 00:01:20,402 Should I? 14 00:01:24,066 --> 00:01:27,409 Give me delicious coffee now. 15 00:01:29,613 --> 00:01:31,613 That was a little extreme. 16 00:01:39,324 --> 00:01:41,324 Are you still thinking... 17 00:01:41,324 --> 00:01:43,753 “Can we really be like this?” 18 00:01:45,568 --> 00:01:47,568 When I was in the walkway, 19 00:01:47,568 --> 00:01:51,903 to avoid seeing Kyung Sun's apartment I closed my eyes tightly to come here. 20 00:01:52,481 --> 00:01:54,757 Aigoo. 21 00:01:56,749 --> 00:02:04,103 You know... We are behaving like kids when their parents aren't at home, 22 00:02:04,104 --> 00:02:10,591 having friends over and doing things that are considered forbidden. 23 00:02:12,449 --> 00:02:14,449 Like this? 24 00:02:14,449 --> 00:02:16,449 You gave me a fright. 25 00:02:32,347 --> 00:02:35,017 Seung Ho! 26 00:02:36,900 --> 00:02:40,031 Did Jin Ah say that she was working today? 27 00:02:40,031 --> 00:02:45,377 Whether she’s working or playing, does she ever tell us properly? 28 00:02:45,377 --> 00:02:48,418 You didn't eat breakfast this morning. If you don't like noodles, have rice instead. 29 00:02:48,418 --> 00:02:50,101 It doesn't matter. 30 00:02:50,101 --> 00:02:51,839 Why doesn't it matter? 31 00:02:51,849 --> 00:02:54,350 You have to eat at least one more good thing when you can. 32 00:02:54,350 --> 00:02:58,426 You are the pillar of our family, our family's sole signboard (status symbol). 33 00:02:59,871 --> 00:03:03,092 After we finish eating, let's go shopping together. 34 00:03:03,092 --> 00:03:06,061 Buy some new clothes, see if you need new shoes and stuff like that. 35 00:03:06,061 --> 00:03:08,261 I'm going to Joon Hee's house later. 36 00:03:08,628 --> 00:03:10,827 What's the point, you’ll just be playing games. 37 00:03:10,827 --> 00:03:13,299 It doesn't help you study at all. 38 00:03:13,299 --> 00:03:15,154 Mom, it's because you don't know. 39 00:03:15,154 --> 00:03:17,698 Do you know you have to be smart to play these games well? 40 00:03:17,698 --> 00:03:20,502 And, Seo Joon Hee is the one who creates those games. 41 00:03:20,502 --> 00:03:23,736 If he's that smart, why did he go to an arts university? 42 00:03:23,736 --> 00:03:25,736 What ridiculous stuff are you saying? 43 00:03:25,736 --> 00:03:28,153 That someone like you who is more interested in learning, 44 00:03:28,153 --> 00:03:31,295 your level of ability and his are not the same. 45 00:03:33,694 --> 00:03:36,602 You two have been friends since childhood, 46 00:03:36,602 --> 00:03:39,301 so even if you don't distance yourself from him, 47 00:03:39,301 --> 00:03:41,464 in the future, instead of a kid like Joon Hee, 48 00:03:41,464 --> 00:03:44,138 mix with those who will be of help to you in society. 49 00:03:44,138 --> 00:03:46,138 Don't wait till the need arises and then start panicking. 50 00:03:46,138 --> 00:03:48,825 Even that kind of preparation has start early... 51 00:03:48,825 --> 00:03:51,235 - I’m done eating. - Hey! 52 00:03:51,734 --> 00:03:54,788 You're only halfway through eating? 53 00:03:56,378 --> 00:03:59,084 What's up with you, too? 54 00:04:03,999 --> 00:04:07,106 You may not like to hear what I'm saying now. 55 00:04:07,106 --> 00:04:10,984 But in the end, you'll realize all that I've said is right. 56 00:04:34,248 --> 00:04:35,876 Oh! 57 00:04:36,176 --> 00:04:37,868 It's Kyung Sun. 58 00:04:37,868 --> 00:04:40,244 Can... can you not answer it? 59 00:04:40,244 --> 00:04:42,626 This looks like it's her second call. 60 00:04:42,626 --> 00:04:44,626 Aish. 61 00:05:43,807 --> 00:05:45,807 What are you doing? 62 00:05:45,807 --> 00:05:48,427 I was talking on the phone with a colleague. 63 00:05:48,427 --> 00:05:51,717 Ah... I want to show you the sea. 64 00:05:51,911 --> 00:05:54,048 Tada! 65 00:05:54,460 --> 00:05:55,646 It’s beautiful, isn’t it? 66 00:05:55,646 --> 00:05:57,646 Yes. Very beautiful. 67 00:05:58,802 --> 00:06:01,553 Is something going on? You look a little worried. 68 00:06:02,447 --> 00:06:06,300 No. Just envious that you've gone to a nice place to have fun. 69 00:06:06,335 --> 00:06:09,250 You should have come along seeing it was organized by your office. 70 00:06:09,274 --> 00:06:11,274 I know, right? 71 00:06:11,473 --> 00:06:13,852 You look like you're outside. Where are you? 72 00:06:13,852 --> 00:06:15,852 It looks very familiar. 73 00:06:15,852 --> 00:06:21,774 Oh! I'm meeting someone here. It’s the park, the park near the office. 74 00:06:21,804 --> 00:06:23,572 Are you meeting a man? 75 00:06:23,572 --> 00:06:25,793 Unfortunately, it isn’t. 76 00:06:25,793 --> 00:06:27,871 - Of course, it’s a woman then. - That's right. 77 00:06:27,909 --> 00:06:32,497 Just one more night here and unnie will return. So, don't cry. 78 00:06:32,497 --> 00:06:34,001 Yes, unnie. 79 00:06:34,001 --> 00:06:36,573 - I’ll call you again. - Okay. 80 00:07:01,008 --> 00:07:03,008 What? 81 00:07:04,324 --> 00:07:06,324 I'm going to the bathroom for a while. 82 00:07:06,324 --> 00:07:07,970 You've had a hard time. 83 00:07:23,003 --> 00:07:26,583 Why is that man so calm? 84 00:07:28,250 --> 00:07:31,573 He’s just not showing it, but he must be very anxious. 85 00:07:31,598 --> 00:07:37,714 The woman is so nervous, she doesn’t know where to look nor what to do with her hands. 86 00:07:37,714 --> 00:07:42,147 But not that man. It seem as if only the woman is interested. 87 00:07:42,491 --> 00:07:47,342 If he shows his anxiety then think how worried the woman might be. That’s why he hides his feelings. 88 00:07:47,373 --> 00:07:52,379 Then how will she know how he feels? He has to say it for her to know. 89 00:07:52,379 --> 00:07:57,253 Why wouldn’t he want to say it? But... 90 00:07:59,165 --> 00:08:01,510 But what? 91 00:08:02,225 --> 00:08:06,397 Because it can’t be explained just with words. 92 00:08:08,911 --> 00:08:14,581 You’re also slowly starting to become worried, aren’t you? 93 00:08:14,691 --> 00:08:17,046 This is why I don’t say it. 94 00:08:17,046 --> 00:08:22,641 What does it matter how often I say it? I say it’s not, but you ask again. You don’t believe me, so you ask yet again. 95 00:08:22,641 --> 00:08:25,451 Please, just listen to me. 96 00:08:27,425 --> 00:08:29,948 "Please, just listen to me?” 97 00:08:29,948 --> 00:08:33,432 How dare you be so disrespectful to your Noona? 98 00:08:33,432 --> 00:08:36,778 You're my girlfriend. 99 00:08:37,787 --> 00:08:40,882 Why must you always get the upper hand? 100 00:08:40,882 --> 00:08:43,050 I'm just speaking the truth. 101 00:08:43,050 --> 00:08:47,802 Why? Would you prefer it if I kept being just your dongsaeng? 102 00:08:55,525 --> 00:08:57,836 Look at me. 103 00:08:57,836 --> 00:09:01,606 I don't want to. I’m going to watch the movie. 104 00:09:01,606 --> 00:09:05,997 But I want to see Yoon Jin Ah. 105 00:09:09,557 --> 00:09:12,806 I want to embrace her… 106 00:09:14,354 --> 00:09:19,062 I want to embrace her more. Embrace Yoon Jin Ah. 107 00:12:14,380 --> 00:12:21,426 It feels like a lie that such a pretty woman is in front of me. 108 00:12:21,426 --> 00:12:25,974 - Ah, ah, ah...! - Now, it feels real, right? 109 00:12:25,974 --> 00:12:29,322 You don’t know how to be serious for even 5 minutes. 110 00:12:29,322 --> 00:12:33,818 It's because I'm bashful. 111 00:12:33,818 --> 00:12:37,631 What's there to be bashful about? I've seen all there is to see. 112 00:12:37,631 --> 00:12:41,864 Sheee. You. 113 00:12:44,608 --> 00:12:48,664 Can’t you not go home? 114 00:13:00,160 --> 00:13:02,633 Mom, go inside and sleep. 115 00:13:02,633 --> 00:13:05,377 Dad you should get up up and go inside as well. 116 00:13:05,428 --> 00:13:08,355 Oh, oh, oh. I completely fell asleep. 117 00:13:08,921 --> 00:13:10,921 What? What? 118 00:13:10,933 --> 00:13:12,933 Who fell asleep? 119 00:13:15,674 --> 00:13:18,233 It’s been a while, why don’t we have a beer together? 120 00:13:18,255 --> 00:13:21,064 Don’t get scolded by mom, hurry up and go to bed. 121 00:13:21,074 --> 00:13:24,498 I’m not going to say a word. Drink if you want to drink. 122 00:13:24,510 --> 00:13:26,949 I can’t. If I drink at night, I’ll gain weight. 123 00:13:26,949 --> 00:13:30,262 Is that why you always drink so much, and then come home? 124 00:13:30,266 --> 00:13:34,794 I don’t know. Both of you can get drunk on beer or not. 125 00:13:35,862 --> 00:13:38,676 I’m going to hurry and go to sleep. 126 00:15:14,638 --> 00:15:16,932 Junk. 127 00:15:25,552 --> 00:15:27,910 There isn’t even anything to take. 128 00:15:28,365 --> 00:15:31,179 I’m bust. 129 00:15:35,381 --> 00:15:37,965 Hey! This is really cheating! 130 00:15:37,965 --> 00:15:39,311 Give it. Give it to me. 131 00:15:39,311 --> 00:15:42,174 - What? - Here, where is it? 132 00:15:47,827 --> 00:15:49,434 This one. 133 00:15:49,434 --> 00:15:53,772 Let’s just say it didn’t happen. Yah! All finished. 134 00:17:48,503 --> 00:17:50,503 Oh, we’re already here. 135 00:18:17,005 --> 00:18:19,005 I’ll go in. 136 00:18:25,573 --> 00:18:27,573 Go on in. 137 00:18:37,160 --> 00:18:39,160 I’m going now. 138 00:18:41,234 --> 00:18:43,234 Again? 139 00:18:44,271 --> 00:18:46,271 Go in. 140 00:18:47,497 --> 00:18:49,497 Go on in. 141 00:18:57,230 --> 00:19:00,833 Go on in. Close it. 142 00:19:05,202 --> 00:19:07,453 Go! 143 00:19:16,505 --> 00:19:19,510 Really, go up. 144 00:19:58,996 --> 00:20:00,996 Oh.! 145 00:20:02,473 --> 00:20:04,274 Dad, are you up already? 146 00:20:04,274 --> 00:20:06,132 Yes. Are you coming back from somewhere? 147 00:20:06,132 --> 00:20:09,179 Oh. I went out to exercise. 148 00:20:09,179 --> 00:20:10,482 Exercise? 149 00:20:10,482 --> 00:20:13,587 Yes, my body is getting too flabby these days. 150 00:20:13,587 --> 00:20:15,642 And, I woke up and couldn’t go back to sleep, 151 00:20:15,642 --> 00:20:17,242 so I went out for a breath of air. 152 00:20:17,242 --> 00:20:20,234 Next time, go when it’s bright outside. Or go with Dad. 153 00:20:20,234 --> 00:20:23,099 I didn’t go far. Just around our neighbourhood area here a few times. 154 00:20:23,099 --> 00:20:25,099 I’ll go in. 155 00:20:33,687 --> 00:20:35,636 - Hello. - Good morning. 156 00:20:35,636 --> 00:20:38,148 - Long time no see. - Manager Yoon. 157 00:20:44,179 --> 00:20:45,700 - Slap it. Hurry and slap it. - What? 158 00:20:45,700 --> 00:20:49,441 Slap it! You did well. 159 00:20:49,841 --> 00:20:53,360 They said you went on the business trip, and let Deputy Head Gong have it. 160 00:20:54,587 --> 00:20:57,326 What do you mean I let him have it? 161 00:20:57,326 --> 00:21:01,094 Then what was it? You’re not someone who backs out of things. 162 00:21:01,094 --> 00:21:04,783 In all my time here what type of person have I been? 163 00:21:04,783 --> 00:21:05,938 Loyal. 164 00:21:05,953 --> 00:21:08,314 You agree to all of their requests no matter how big a burden it may be. 165 00:21:08,314 --> 00:21:10,314 We’ve confirmed the critical details. 166 00:21:10,314 --> 00:21:12,507 So, at least now, you did well. 167 00:21:12,507 --> 00:21:14,119 Your passionate protest is most welcome. 168 00:21:14,119 --> 00:21:16,350 This feels like a special welcome reception or a special forces agent. 169 00:21:16,350 --> 00:21:18,905 Just keep in mind that you’ll never be able to take part in it. 170 00:21:18,905 --> 00:21:20,905 I wasn’t even thinking to do so. 171 00:21:20,905 --> 00:21:21,941 I think it was fantastic. 172 00:21:21,941 --> 00:21:24,304 Keep it up, including for me as well. 173 00:21:36,353 --> 00:21:38,498 Manager Yoon, 174 00:21:38,737 --> 00:21:40,737 Come with me. 175 00:21:57,346 --> 00:21:58,538 What? 176 00:22:00,115 --> 00:22:02,005 Oh. 177 00:22:11,467 --> 00:22:14,178 She’s not someone who would use those. 178 00:22:14,551 --> 00:22:15,988 She seems like a totally different person. 179 00:22:15,988 --> 00:22:17,988 She really does. 180 00:22:21,430 --> 00:22:24,700 They weren’t even strangers. 181 00:22:24,700 --> 00:22:27,700 They were relatives. 182 00:22:27,700 --> 00:22:31,220 How will I be able to face them in the future? 183 00:22:31,220 --> 00:22:36,757 This… isn’t something that will go away with just an apology. Okay? 184 00:22:38,358 --> 00:22:42,338 I’ve never offered an apology. 185 00:22:44,963 --> 00:22:46,775 Director. 186 00:22:46,775 --> 00:22:50,713 I don’t know what it is that I’ve done wrong. 187 00:22:50,713 --> 00:22:54,654 I completed all the work required of me before I came back. 188 00:22:54,654 --> 00:23:00,420 I would like you to spell out exactly what it is that I’ve done wrong. 189 00:23:03,581 --> 00:23:05,825 He’s not talking about that right now. 190 00:23:05,825 --> 00:23:08,481 You understand, so why pretend otherwise? 191 00:23:08,481 --> 00:23:13,061 I’m just saying, I took responsibility and completed everything that was required as a supervisor. 192 00:23:13,061 --> 00:23:14,340 Anything beyond that, 193 00:23:14,340 --> 00:23:18,533 I don’t consider to be a part of the job. 194 00:23:19,276 --> 00:23:23,570 Is my thinking incorrect, Director? 195 00:23:25,340 --> 00:23:31,303 Well… I mean… was anything said about your work? 196 00:23:31,531 --> 00:23:36,633 It’s just that, when people work together... 197 00:23:36,660 --> 00:23:41,454 Deputy Head Gong. Why did you… let something like this happen? 198 00:23:41,454 --> 00:23:43,745 Don’t you know how to handle things? 199 00:23:43,745 --> 00:23:47,336 You could have just have had a relaxed meal at lunch. 200 00:23:47,365 --> 00:23:50,536 Why make it into a big deal? 201 00:23:50,536 --> 00:23:52,536 I’m sorry. 202 00:24:00,018 --> 00:24:01,810 Hey. 203 00:24:01,810 --> 00:24:05,987 It’s easy to say “play hard to get”. Huh? 204 00:24:05,987 --> 00:24:08,989 I mean what woman would ask first to eat a meal together? 205 00:24:08,989 --> 00:24:11,699 Who would say “Please give me some”? 206 00:24:11,699 --> 00:24:13,564 If not, then ask them to buy you a meal. 207 00:24:13,564 --> 00:24:18,151 Right now, even if I want to buy her a meal, she may or may not say yes. But if I ask her to buy me a meal, 208 00:24:18,151 --> 00:24:21,069 then she’ll think even less of me. 209 00:24:21,069 --> 00:24:23,444 It worked for me. 210 00:24:23,444 --> 00:24:26,947 Oh, you’re acting better than everyone again. 211 00:24:29,645 --> 00:24:32,028 Don’t be like that, huh? 212 00:24:32,050 --> 00:24:35,285 This time, set up a better opportunity for me to… 213 00:24:35,285 --> 00:24:38,063 Oh, look it’s Jin Ah. 214 00:24:49,683 --> 00:24:53,859 - Go on and leave first. - What are you going to…? 215 00:24:53,914 --> 00:24:58,308 Even if she’s our sister, it looks like a work thing, so don’t interfere. 216 00:24:58,308 --> 00:25:01,117 Even I know that much. 217 00:25:01,117 --> 00:25:03,923 You can’t help yourself but to cause trouble. 218 00:25:03,923 --> 00:25:05,923 I’m going. 219 00:25:10,571 --> 00:25:14,746 Don’t just stand there quietly. Say something. 220 00:25:14,746 --> 00:25:17,176 What’s your problem? 221 00:25:20,361 --> 00:25:24,387 I’m sorry, but may I borrow a lighter? 222 00:25:24,387 --> 00:25:26,329 I don’t smoke. 223 00:25:26,329 --> 00:25:28,404 Oh, is that right? 224 00:25:28,404 --> 00:25:33,214 Oh, thinking about it, I’ve also quit. 225 00:25:34,815 --> 00:25:38,666 It is you, noona. What are you doing here? 226 00:25:44,587 --> 00:25:47,727 I’m just saying that we should do well. Okay? 227 00:25:59,318 --> 00:26:02,093 What was that about? 228 00:26:03,245 --> 00:26:07,179 - What’s the reason he brought you here? - Have you had lunch? 229 00:26:07,179 --> 00:26:09,856 What’s going on? 230 00:26:09,856 --> 00:26:12,015 What did you say? 231 00:26:12,015 --> 00:26:14,320 Why are you suddenly being like this? 232 00:26:14,320 --> 00:26:16,968 Oh. Oh! 233 00:26:18,426 --> 00:26:21,417 Hey, these work really well. I didn’t hear a thing. 234 00:26:21,417 --> 00:26:25,316 - What did he say? - Ay. Really. 235 00:26:51,338 --> 00:26:53,578 That pervert earlier, 236 00:26:53,578 --> 00:26:57,616 shall I make it so that he can’t even set a foot in the office? 237 00:26:57,616 --> 00:26:59,616 Whose going to continue to just take it? 238 00:26:59,616 --> 00:27:03,636 I’ve become so brave. I can overcome everything. 239 00:27:03,636 --> 00:27:06,735 - With earplugs? - No. 240 00:27:06,735 --> 00:27:10,148 A certain awesome man is watching over me. 241 00:27:10,148 --> 00:27:14,422 Ahh. I guess I’m worth something after all. 242 00:27:14,422 --> 00:27:17,077 I’m going to Kyung Sun’s later. 243 00:27:17,509 --> 00:27:19,232 Then what do I do? 244 00:27:19,232 --> 00:27:23,603 She’s really angry. Because I put off meeting up with her. 245 00:27:23,678 --> 00:27:27,079 - Then I want to go, too. - Hm? 246 00:27:27,824 --> 00:27:32,264 It’s okay as long as we’re good at acting. Let’s bet. $50. 247 00:27:32,264 --> 00:27:35,389 Okay. Then you go there first and I’ll arrive later. 248 00:27:35,389 --> 00:27:38,259 Are you planning a secret strategy already? 249 00:27:38,259 --> 00:27:40,259 Go. 250 00:27:41,357 --> 00:27:45,216 Oh! You’re crazy! At the office! 251 00:28:11,597 --> 00:28:13,597 Why don’t we just eat at a restaurant? 252 00:28:13,597 --> 00:28:15,597 Why are you trying to cook? 253 00:28:15,597 --> 00:28:19,387 Jin Ah is crazy about my sauteed chicken stew. 254 00:28:19,387 --> 00:28:21,831 It’s been ages since I’ve made it for her. 255 00:28:21,831 --> 00:28:23,831 I want to make it for her. 256 00:28:24,248 --> 00:28:26,934 Oh, right. Did you go down to the countryside? 257 00:28:26,934 --> 00:28:29,449 I saw a receipt in the car. 258 00:28:29,472 --> 00:28:33,103 It was from Yonseon which is on the way to Danjin. 259 00:28:33,660 --> 00:28:37,367 But, it was the same day that Jin Ah went there for a business trip. 260 00:28:39,645 --> 00:28:42,023 I gave her a ride there. 261 00:28:42,023 --> 00:28:44,371 You did? Why? 262 00:28:44,371 --> 00:28:45,973 I couldn’t get any inspiration. 263 00:28:45,973 --> 00:28:50,466 So, when she said she was going on a business trip there I decided to go sketch close by. 264 00:28:50,466 --> 00:28:53,413 So why didn’t you or Jin Ah say anything? 265 00:28:53,413 --> 00:28:55,602 Because it wasn’t any big deal. 266 00:28:58,315 --> 00:29:01,234 We have to buy this, too. Don’t we? 267 00:29:01,234 --> 00:29:04,056 Is there any stew that includes cucumbers? 268 00:29:04,056 --> 00:29:06,889 Ahh. Is that right? 269 00:29:06,889 --> 00:29:08,889 Oh, silly me. 270 00:29:20,298 --> 00:29:21,989 You’re here early. 271 00:29:21,989 --> 00:29:27,454 - Yes. Is Kyung Sun here? - I’m inside. 272 00:29:29,353 --> 00:29:31,054 - You’re crazy. - Ah! 273 00:29:32,190 --> 00:29:34,143 Ow. Go in. 274 00:29:38,689 --> 00:29:40,831 You know, when I went on my business trip, 275 00:29:40,831 --> 00:29:43,265 he said he was going to sketch nearby, so he gave me a ride. 276 00:29:43,265 --> 00:29:46,591 He’s a really bad driver. 277 00:29:46,591 --> 00:29:49,396 It’s not good to be nice to just anyone. 278 00:29:49,396 --> 00:29:53,001 How can you call a family member “anyone”? 279 00:29:55,651 --> 00:30:00,397 Jin Ah, deserves a man who has very, very good manners 280 00:30:00,397 --> 00:30:03,093 and has eyes only for her. 281 00:30:05,012 --> 00:30:08,083 I’m going to find someone just like this for her. 282 00:30:08,083 --> 00:30:10,083 Just hearing it makes you excited, doesn’t it? You silly girl. 283 00:30:11,050 --> 00:30:14,741 I’m not joking! I have someone in mind. 284 00:30:14,804 --> 00:30:17,666 One of my customers who comes to the store. 285 00:30:17,666 --> 00:30:20,183 Even if he’s a regular, how well could you know him? 286 00:30:20,183 --> 00:30:22,488 Why are you trying to introduce her to just anyone? 287 00:30:22,488 --> 00:30:27,520 No! I’ve been watching him for a long time, and he has a good job as well. 288 00:30:28,413 --> 00:30:30,413 Is all that’s required is a good job? 289 00:30:30,413 --> 00:30:32,685 Then I’m qualified as well. 290 00:30:33,146 --> 00:30:34,557 Are you a man? 291 00:30:34,557 --> 00:30:35,920 Then am I a woman? 292 00:30:35,920 --> 00:30:40,140 Oh, why are you being like this over something so trivial? 293 00:30:40,140 --> 00:30:43,628 And, for now, I’m not even thinking of dating anyone. 294 00:30:43,909 --> 00:30:45,622 Why?! 295 00:30:45,622 --> 00:30:47,676 Because of Lee Gyu Min? 296 00:30:47,676 --> 00:30:50,413 That means you just have to find an even better man. 297 00:30:50,430 --> 00:30:52,557 Of course, I know. I do know, but… 298 00:30:52,557 --> 00:30:54,863 I’m not thinking about it right now. I’ll take care of it. 299 00:30:54,863 --> 00:30:57,479 Right. Sure you will. Hey, don’t make me laugh. 300 00:30:57,479 --> 00:31:00,927 I’m going to do it for you all so, just you wait. 301 00:31:03,083 --> 00:31:05,094 - Aish! - Where are you going? 302 00:31:05,094 --> 00:31:06,329 I’m going to go get more beer. 303 00:31:06,329 --> 00:31:08,817 Bring back a lot! 304 00:31:10,872 --> 00:31:13,843 I’ll go, and steal a lot of them to bring back. 305 00:31:13,843 --> 00:31:15,543 Oh, my smart Jin Ah! 306 00:31:18,565 --> 00:31:20,819 $50 307 00:31:21,052 --> 00:31:25,441 Why didn’t you just come straight out and tell her we’re in that kind of a relationship? 308 00:31:25,441 --> 00:31:28,018 I was getting angry, so what could I do? 309 00:31:28,018 --> 00:31:29,838 Already?! 310 00:31:29,838 --> 00:31:31,838 Just over this?! 311 00:31:31,838 --> 00:31:34,483 And you tell me to trust you. 312 00:31:34,483 --> 00:31:36,483 That’s not the same thing. 313 00:31:36,483 --> 00:31:38,356 Then is just staying quiet the right thing? 314 00:31:38,356 --> 00:31:40,574 When my woman with another man… 315 00:31:40,574 --> 00:31:43,154 How am I supposed to watch my woman meet another man?! 316 00:31:43,154 --> 00:31:44,957 Did I meet anyone?! 317 00:31:44,957 --> 00:31:47,530 Did I even agree to meet anyone?! 318 00:31:47,530 --> 00:31:50,021 She was just talking. That’s all. 319 00:31:50,021 --> 00:31:52,300 I don’t like even that! 320 00:31:59,274 --> 00:32:01,274 Do you like me that much? 321 00:32:01,274 --> 00:32:03,004 Yes. 322 00:32:05,475 --> 00:32:07,873 Seo Joon Hee-sshi 323 00:32:09,391 --> 00:32:12,097 I trust you. 324 00:32:12,125 --> 00:32:14,358 And, I’ll continue to trust you. 325 00:32:14,376 --> 00:32:16,520 So, 326 00:32:16,537 --> 00:32:19,428 let’s not get flustered by the small things. Hm? 327 00:32:19,428 --> 00:32:21,974 Like professionals. Okay? 328 00:32:22,690 --> 00:32:24,690 Yes. 329 00:32:26,929 --> 00:32:30,384 Just you dare do something like that again in front of Kyung Sun. 330 00:32:30,384 --> 00:32:32,277 I understand. 331 00:32:32,277 --> 00:32:34,811 Oh, I can’t bear this. 332 00:32:39,117 --> 00:32:41,025 Here it comes. 333 00:32:42,713 --> 00:32:45,239 Jin Ah, hurry and get in. 334 00:32:48,374 --> 00:32:50,705 Oh, I ate so well today. 335 00:32:50,705 --> 00:32:52,908 Thank you so much. I’m going. 336 00:32:52,908 --> 00:32:55,996 - Text me as soon as you arrive. - Okay. 337 00:32:55,996 --> 00:32:57,433 Get home safely. 338 00:32:57,433 --> 00:33:00,183 - Driver, sir, please get her home safely. - Yes. 339 00:33:02,996 --> 00:33:04,996 Let’s go in. 340 00:33:13,108 --> 00:33:15,108 I’m going to buy some cigarettes. 341 00:33:24,790 --> 00:33:28,558 From now on, don’t you dare say “let’s act” or “let’s bet”. 342 00:33:28,558 --> 00:33:31,345 Even for $100 rather than $50, I won’t bet again. 343 00:33:31,345 --> 00:33:34,640 What do you mean why not? It has to be fun. I’m always going to win. 344 00:33:34,640 --> 00:33:37,271 You’re not even going to pay up after all. 345 00:33:38,148 --> 00:33:39,857 Don’t laugh. 346 00:33:39,857 --> 00:33:45,267 I know Kyung Sun was there watching. But, what was with your expression when I was getting in the taxi? 347 00:33:45,283 --> 00:33:47,283 Anyway… 348 00:33:48,946 --> 00:33:50,946 The turnoff? 349 00:33:51,421 --> 00:33:53,821 Why should I ask to be dropped off at the turnoff? 350 00:33:53,821 --> 00:33:55,988 Where are you? 351 00:34:02,310 --> 00:34:05,347 - Ajusshi, you accept credit cards, right? - Yes. 352 00:34:05,347 --> 00:34:07,917 - Would you like a receipt? - No, no thank you. 353 00:34:11,827 --> 00:34:14,608 Okay. I’ve been let off. 354 00:34:15,833 --> 00:34:17,833 Where are you? 355 00:34:26,364 --> 00:34:28,364 You say you’re coming now? 356 00:34:40,313 --> 00:34:44,287 I know I am pretty and that might cause concern when traveling alone at night, 357 00:34:44,318 --> 00:34:47,246 but you are being overly protective. 358 00:34:47,246 --> 00:34:50,592 I came because I ate too much. 359 00:34:52,711 --> 00:34:56,686 Fine. I came because I wanted to walk with you. 360 00:35:26,212 --> 00:35:29,087 I wanted to have the first kiss right there. 361 00:35:29,087 --> 00:35:31,440 Who said you could? 362 00:35:31,440 --> 00:35:34,405 Did I say that it was going to be with you? 363 00:35:36,999 --> 00:35:40,627 I was just making a joke. You’re not being a pro. 364 00:35:43,400 --> 00:35:46,444 Now that I’ve formed callouses, I hardly feel your hits now. 365 00:35:47,720 --> 00:35:50,648 That’s true. I have hit you too often. 366 00:35:51,063 --> 00:35:53,063 It’s okay. 367 00:35:54,870 --> 00:35:58,200 I’ll treat all of your callouses for you. 368 00:35:59,831 --> 00:36:01,531 Okay. 369 00:36:57,685 --> 00:37:00,014 You two are so pretty. 370 00:37:10,014 --> 00:37:12,619 Here. Just a minute. 371 00:37:30,573 --> 00:37:32,892 It’s soo delicious. 372 00:38:05,987 --> 00:38:08,174 [ Jin Ah, I love you. ] 373 00:38:08,892 --> 00:38:10,427 Hello 374 00:38:14,126 --> 00:38:15,763 It’s for Yoon Jin Ah-sshi on the 12th floor. 375 00:38:15,784 --> 00:38:17,784 - Yes, I will let her know. - Did a package come for me? 376 00:38:17,784 --> 00:38:21,016 Yes, I understand. 377 00:38:24,428 --> 00:38:26,428 Thank you. 378 00:38:30,445 --> 00:38:32,206 Wow! [ Jin Ah, I love you. I’m sorry. Forgive me. ] 379 00:38:32,206 --> 00:38:34,505 Love is making a statement. [ Jin Ah, I love you. I’m sorry. Forgive me. ] 380 00:38:34,505 --> 00:38:37,317 You’re saying that this came to Yoon Jin Ah? 381 00:38:37,317 --> 00:38:38,821 That’s disappointing. 382 00:38:38,854 --> 00:38:40,784 Wow, Manager Yoon is going to be so happy. 383 00:38:40,784 --> 00:38:41,804 When will I receive something like this? 384 00:38:41,804 --> 00:38:43,804 [ Yoon, Jin A ] 385 00:38:49,917 --> 00:38:51,917 Hey, Seo Joon Hee 386 00:38:51,917 --> 00:38:53,891 I have some really big news. 387 00:38:53,891 --> 00:38:56,820 You know the coffee noona downstairs. 388 00:38:57,859 --> 00:39:00,356 Well, it’s just that you call her noona. 389 00:39:00,356 --> 00:39:04,301 Anyway, Manager Yoon has a boyfriend. 390 00:39:06,574 --> 00:39:07,785 How do you know that? 391 00:39:07,809 --> 00:39:11,687 I’d gone downstairs, and this big… 392 00:39:11,687 --> 00:39:14,821 No. About this big… flower bouquet, and on it, 393 00:39:14,821 --> 00:39:17,558 It said “Jin Ah, I love you.” 394 00:39:17,558 --> 00:39:19,558 Isn’t that awesome? 395 00:39:26,836 --> 00:39:28,468 Hey! 396 00:39:28,468 --> 00:39:30,739 Where are you going? 397 00:39:30,739 --> 00:39:32,090 Seo Joon Hee! 398 00:39:32,833 --> 00:39:34,833 Not just the form that I mentioned, 399 00:39:34,833 --> 00:39:37,579 but a copy of company rules that can be hung on the store wall is included, 400 00:39:37,579 --> 00:39:40,264 so please review the material again. 401 00:39:40,264 --> 00:39:42,831 Also, when you’ve hired new part-time staff, 402 00:39:42,831 --> 00:39:46,510 please send them to the proper training program at the head office. 403 00:39:46,510 --> 00:39:47,947 This is mandatory. 404 00:39:47,976 --> 00:39:49,976 - Please make sure to do so. - Yes. 405 00:39:50,006 --> 00:39:53,969 - Thank you! - Then, thank you. 406 00:40:00,754 --> 00:40:03,797 If you don’t have other plans, please have lunch with me before you go. 407 00:40:03,797 --> 00:40:07,241 I feel uncomfortable eating with supervisors. 408 00:40:07,241 --> 00:40:09,441 Let’s just have a cup of tea together. 409 00:40:22,462 --> 00:40:25,079 - Seo Joon Hee. - Ah! Hello. 410 00:40:25,098 --> 00:40:26,786 What are you doing here? 411 00:40:26,786 --> 00:40:28,902 Oh? 412 00:40:28,919 --> 00:40:30,805 What brings you here? 413 00:40:30,805 --> 00:40:34,960 I was here for some training, and then Manager Kang agreed to have a cup of tea together. 414 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 Oh. 415 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 Did the two of you plan this? 416 00:40:38,960 --> 00:40:40,627 Excuse me? 417 00:40:40,627 --> 00:40:42,627 Oh! No! 418 00:40:42,627 --> 00:40:45,646 No! What?! Not at all! No! 419 00:40:45,646 --> 00:40:48,529 I really invited you without any motives. 420 00:40:48,529 --> 00:40:51,719 I just said it to be funny, but you took it very seriously. 421 00:40:51,771 --> 00:40:53,974 Hey, how did you know that I would be coming? 422 00:40:53,974 --> 00:40:55,725 How would I have known? 423 00:40:55,725 --> 00:40:58,243 I came down to ask Jin Ah for a cup of coffee, 424 00:40:58,243 --> 00:41:00,854 but I forgot that she wasn’t working. 425 00:41:00,854 --> 00:41:03,917 Is it okay if I get a cup of coffee with my sister? 426 00:41:03,917 --> 00:41:05,917 Of course. 427 00:41:05,917 --> 00:41:08,974 Of course! 428 00:41:09,506 --> 00:41:11,506 Oh. My card. 429 00:41:14,619 --> 00:41:15,661 Come on in. 430 00:41:18,337 --> 00:41:20,615 What’s up with you? Even making up excuses. 431 00:41:20,615 --> 00:41:22,829 My throat was dry, so I just wanted a drink. 432 00:41:28,792 --> 00:41:31,044 - Hello - Yes, hello. 433 00:41:37,168 --> 00:41:38,208 What? 434 00:41:38,208 --> 00:41:41,890 Is that person the owner of the Suseo store? 435 00:41:42,374 --> 00:41:44,593 Seo Joon Hee-sshi’s sister. 436 00:41:44,593 --> 00:41:48,208 Ahh. It seems Kang Se Young has launched her plan. 437 00:41:48,208 --> 00:41:52,972 At this rate, they might have their marriage meeting at the office. 438 00:41:57,267 --> 00:41:59,267 Please take a look at this. 439 00:42:04,108 --> 00:42:09,184 I am not the type of personality to change people or anything else. 440 00:42:09,184 --> 00:42:11,452 Oh, if you speak like that, 441 00:42:11,452 --> 00:42:15,145 then it makes me feel as if I brought you here to sell you something. 442 00:42:15,145 --> 00:42:17,122 These are newly introduced products, 443 00:42:17,135 --> 00:42:21,025 so I was showing them to you in case you might want to use them later. 444 00:42:21,303 --> 00:42:24,103 You looked as if you had some sense, so I didn’t think you would 445 00:42:24,103 --> 00:42:27,225 but you take joking very seriously. 446 00:42:27,225 --> 00:42:28,820 Oh. 447 00:42:29,235 --> 00:42:32,842 But I think that I’m still a little uncomfortable with you. 448 00:42:32,869 --> 00:42:36,773 So that we can become more comfortable, 449 00:42:37,242 --> 00:42:40,708 would it be okay if we met more frequently? 450 00:42:44,516 --> 00:42:47,526 So you didn’t come to get a cup of coffee? 451 00:42:47,582 --> 00:42:50,871 Huh? I was just thinking about work. 452 00:42:50,890 --> 00:42:52,583 I think I need to go back upstairs. 453 00:42:52,583 --> 00:42:54,891 Oh! Already? 454 00:42:54,891 --> 00:42:58,341 The two of you can take your time to speak to each other. 455 00:42:58,341 --> 00:43:00,245 I see him every day at home anyway. 456 00:43:00,245 --> 00:43:03,046 - Go ahead and go up then. - I’ll drink this well. 457 00:43:03,083 --> 00:43:05,083 See you at home. 458 00:43:11,032 --> 00:43:12,900 I’ll give you a tip. 459 00:43:12,900 --> 00:43:16,406 You can’t take him lightly. 460 00:43:18,884 --> 00:43:21,243 Meaning he’s not an easy kid. 461 00:43:24,763 --> 00:43:26,763 Ohh… 462 00:43:28,047 --> 00:43:30,758 - You understood, right? - Yes. 463 00:43:33,571 --> 00:43:38,213 How much damage was it that you felt you had to pay for it? Don’t do this again. 464 00:43:38,213 --> 00:43:40,968 Please don’t do this. I made a personal mistake. 465 00:43:40,968 --> 00:43:44,268 Listen to me. You’re already working so much, 466 00:43:44,268 --> 00:43:48,042 and this wasn’t that much. You don’t have to pay for it. 467 00:43:48,096 --> 00:43:50,326 You’re not hurt anywhere, right? 468 00:43:50,326 --> 00:43:52,002 You know that I’m sturdy. 469 00:43:52,002 --> 00:43:54,829 - I know that well. - Morning. 470 00:43:54,844 --> 00:43:56,318 - Oh, Hello. - Good morning. 471 00:43:56,318 --> 00:43:58,224 You must be tired from your own work, so why did you come? 472 00:43:58,231 --> 00:44:00,888 Because you’re going to the office anyway for the company dinner. 473 00:44:01,209 --> 00:44:03,363 I’m not going to the company dinner. 474 00:44:03,363 --> 00:44:06,308 Why? Have you really changed that much? 475 00:44:06,308 --> 00:44:09,929 Change, whatever. I just have a prior engagement. 476 00:44:09,929 --> 00:44:12,626 Oh, then I’m not going either. 477 00:44:13,424 --> 00:44:15,995 Even though I usually like you, at times like these, I should just hit you hard once. 478 00:44:15,995 --> 00:44:17,308 You pain in the neck! 479 00:44:17,308 --> 00:44:19,728 Anyway, you have to go to the office to get your flowers. 480 00:44:19,728 --> 00:44:21,249 What flowers? 481 00:44:21,249 --> 00:44:24,297 Huh? You didn’t see them? I sent you a picture… 482 00:44:24,297 --> 00:44:27,069 Oh, that’s right. You can’t use your phone here, can you? 483 00:44:28,421 --> 00:44:30,813 Your boyfriend sent a really big flower bouquet. 484 00:44:30,854 --> 00:44:33,083 Boyfriend? 485 00:44:33,115 --> 00:44:34,517 Isn’t it pretty? 486 00:44:34,517 --> 00:44:36,466 All the staff were in an uproar. 487 00:44:36,474 --> 00:44:38,474 He says he loves you. 488 00:44:43,357 --> 00:44:44,766 You brought the car, right? 489 00:44:44,766 --> 00:44:46,959 Car? Manager! 490 00:45:12,256 --> 00:45:16,043 Madam, I sent it to you by text. 491 00:45:18,719 --> 00:45:22,519 - Huh? Where did you say that it was? - It was right here. 492 00:45:27,963 --> 00:45:29,963 Thank you. 493 00:46:25,488 --> 00:46:27,933 [ Jin Ah, I love you. I’m sorry. Forgive me. ] 494 00:46:43,627 --> 00:46:46,284 How do we kill this bastard? 495 00:46:46,330 --> 00:46:48,330 For now, should we report him as a stalker? 496 00:46:53,479 --> 00:46:54,717 Do you know where he lives? 497 00:47:01,966 --> 00:47:03,175 Why? 498 00:47:06,192 --> 00:47:08,192 Is everyone here? 499 00:47:08,705 --> 00:47:13,867 The CEO is going to be joining us for tonight’s dinner, so everyone has to participate without exception. 500 00:47:13,867 --> 00:47:17,328 Manager Yoon, do you understand? 501 00:47:19,855 --> 00:47:21,855 Hurry up and let’s go. 502 00:47:21,855 --> 00:47:23,855 - I understand. - I’m coming now. 503 00:47:27,130 --> 00:47:28,696 Give us one over here! 504 00:47:28,696 --> 00:47:31,112 - What - Hurry up and eat. 505 00:47:31,112 --> 00:47:32,828 You should have a drink. 506 00:47:35,168 --> 00:47:37,340 Manager Yoon! 507 00:47:37,340 --> 00:47:40,040 Yoon Jin Ah! 508 00:47:40,040 --> 00:47:42,851 What are you doing?! Hurry up and come! 509 00:47:42,851 --> 00:47:44,678 Please change our grill! 510 00:47:50,988 --> 00:47:55,027 - I... I will do it! - Ye Eun. Sit down. 511 00:47:57,815 --> 00:47:59,189 Okay, I’ll do it. Here. 512 00:48:01,293 --> 00:48:03,293 Why are you just looking at me? 513 00:48:03,293 --> 00:48:06,197 Why are you being like this when the CEO is with us? 514 00:48:08,364 --> 00:48:12,038 CEO, I know that I’m being a little inappropriate right now. 515 00:48:12,038 --> 00:48:15,116 But the attitudes of the staff these days has unspeakably worsened. 516 00:48:15,116 --> 00:48:16,754 This isn’t being a part of the organization. 517 00:48:16,754 --> 00:48:18,977 To put it frankly, this is doing only as they please. 518 00:48:19,019 --> 00:48:20,753 That’s enough. 519 00:48:20,753 --> 00:48:24,390 I have spoken with you about it before… 520 00:48:24,675 --> 00:48:27,294 how should I put it… the thing about an organization is… 521 00:48:27,294 --> 00:48:30,152 It has to operate properly. 522 00:48:30,152 --> 00:48:32,887 So what? What did you want us to do? 523 00:48:32,887 --> 00:48:36,961 That is… how do I put this… 524 00:48:36,978 --> 00:48:39,435 Starting from an event like this, 525 00:48:39,435 --> 00:48:42,982 the proper respect and etiquettes… 526 00:48:42,982 --> 00:48:45,480 Kim Dong Won! 527 00:48:45,480 --> 00:48:47,480 Yes, Vice President! 528 00:48:50,805 --> 00:48:54,181 - Come here and do this. - Yes. Yes. I understand. 529 00:49:06,307 --> 00:49:09,360 You’re talking about etiquette like this, aren’t you? 530 00:49:23,023 --> 00:49:25,023 [ Golden Grill ] 531 00:49:31,654 --> 00:49:34,196 Omo! Vice President! 532 00:49:37,739 --> 00:49:41,081 You rebel once, and now you’ve become very daring. 533 00:49:41,081 --> 00:49:44,368 I apologize. Something urgent came up. 534 00:49:44,368 --> 00:49:45,774 Go. 535 00:49:45,805 --> 00:49:49,019 - Vice President, a little while ago… 536 00:49:49,051 --> 00:49:53,788 Thank you for acting unlike you normally would. 537 00:49:55,013 --> 00:49:59,025 It’s that I only just realized how pathetic I had been. 538 00:49:59,025 --> 00:50:01,818 You did overdo things. 539 00:50:02,312 --> 00:50:04,788 I am self-reflecting on that. 540 00:50:04,788 --> 00:50:08,270 Still, how fortunate at least you know it now. You did well. 541 00:50:10,209 --> 00:50:13,134 - You’re dating, aren’t you? - Yes? 542 00:50:13,178 --> 00:50:16,393 You’ve become prettier these days. 543 00:50:32,525 --> 00:50:35,021 I drove him home once because he was drunk, 544 00:50:35,021 --> 00:50:37,619 but I don’t know if he still lives there. 545 00:50:37,619 --> 00:50:39,654 He must have been completely drunk, 546 00:50:39,654 --> 00:50:41,409 if you even took him home. 547 00:50:41,409 --> 00:50:42,845 Do you think I wanted to? 548 00:50:42,845 --> 00:50:44,705 Yoon Jin Ah insisted so much that I did it. 549 00:50:44,705 --> 00:50:48,384 Don’t talk. It’s annoying me. 550 00:50:57,266 --> 00:50:59,266 It’s here. 551 00:51:00,102 --> 00:51:01,855 Uh, hey… 552 00:51:01,855 --> 00:51:04,430 just don’t hit him. 553 00:51:04,430 --> 00:51:06,746 It could cause some trouble for us. 554 00:51:07,896 --> 00:51:09,896 Just do it with words. 555 00:51:25,388 --> 00:51:26,713 Aish. 556 00:51:40,207 --> 00:51:42,510 He’s a crazy bastard, this guy. 557 00:51:56,202 --> 00:51:58,939 Hey! What is all this?! 558 00:51:58,939 --> 00:52:02,447 You bastard! Are you a pervert?! Huh?! 559 00:52:11,288 --> 00:52:14,072 - Do you really want to die?! - What? 560 00:52:14,075 --> 00:52:16,253 I definitely told you! 561 00:52:16,253 --> 00:52:18,478 What are you talking about?! 562 00:52:20,264 --> 00:52:22,042 Hey! 563 00:52:22,073 --> 00:52:25,484 I told you to stay away from Yoon Jin Ah! 564 00:52:25,484 --> 00:52:28,062 Hey, you don’t know who you’re dealing with! 565 00:52:32,431 --> 00:52:33,810 Hey! 566 00:52:34,664 --> 00:52:35,834 Report us to the cops. 567 00:52:36,399 --> 00:52:39,266 Include the assault and destruction of property, all of it. 568 00:52:39,266 --> 00:52:44,485 Then I’ll put you in the same jail with a charge of attempted rape and stalking. 569 00:52:45,176 --> 00:52:47,176 What? Attempted rape? 570 00:52:47,176 --> 00:52:49,369 What did you do to my sister? Answer me! 571 00:52:49,369 --> 00:52:50,940 No. Seung Ho, that is… 572 00:52:50,940 --> 00:52:53,753 Let’s both go to jail, you bastard! 573 00:53:18,986 --> 00:53:21,636 Are you okay? 574 00:53:21,636 --> 00:53:24,287 I just got scratched up a bit. 575 00:53:24,287 --> 00:53:26,653 But what was that talk about rape? 576 00:53:26,653 --> 00:53:29,264 Did that really happen to Yoon Jin Ah? 577 00:53:29,960 --> 00:53:32,745 He went to the store and caused a mess. 578 00:53:32,745 --> 00:53:34,745 Isn’t it obvious? 579 00:53:35,093 --> 00:53:37,093 Oh, sheee… 580 00:53:37,790 --> 00:53:40,107 Hey, shouldn’t we just turn him over to the police? 581 00:53:40,107 --> 00:53:42,716 You don’t think he’s going to try something else? 582 00:53:45,695 --> 00:53:48,609 - We have to make it so he can’t. - But, how? 583 00:53:48,609 --> 00:53:52,244 I only barely got here today. I have to go back immediately. 584 00:53:52,244 --> 00:53:54,791 - I’ll be vigilant. - Hey. 585 00:53:54,791 --> 00:53:57,178 It’s not as if you have free time. 586 00:53:57,178 --> 00:54:00,233 Ay! Yoon Jin Ah. Sheee… 587 00:54:01,400 --> 00:54:03,260 Hey, don’t do it. Don’t do it. 588 00:54:03,260 --> 00:54:06,784 Why? I want to scold her to get her head on straight. 589 00:54:07,847 --> 00:54:12,459 The person who needs to get their head straight is someone else, so why scold her? 590 00:54:13,804 --> 00:54:15,804 Just act as if you don’t know. 591 00:54:15,804 --> 00:54:18,224 Don’t give Jin Ah any stress. 592 00:54:18,661 --> 00:54:20,574 Oh, shit. 593 00:54:20,574 --> 00:54:22,227 Huh? 594 00:54:24,193 --> 00:54:27,467 I asked if you understood?! 595 00:54:27,467 --> 00:54:30,722 If someone saw us, they might think that you were her little brother. 596 00:54:31,661 --> 00:54:34,032 Oh, Yoon Jin Ah. 597 00:54:34,032 --> 00:54:36,519 All she does is cause trouble with her dating. 598 00:54:36,519 --> 00:54:37,534 Oh! Jeez. 599 00:56:09,101 --> 00:56:12,785 Oh! Kyung Sun, where are you? 600 00:56:12,785 --> 00:56:17,260 Oh, you’re at home. What are you doing? 601 00:56:17,260 --> 00:56:19,312 Drinking? With whom? 602 00:56:19,312 --> 00:56:21,502 By myself. 603 00:56:21,502 --> 00:56:23,888 Are you coming over? 604 00:56:23,888 --> 00:56:28,347 Did you already want to see this unnie again? 605 00:56:29,305 --> 00:56:31,305 Ay… 606 00:56:33,169 --> 00:56:35,169 Yes. 607 00:56:35,169 --> 00:56:38,885 I’m going to go to Joon Hee’s and steal his beer. 608 00:56:39,606 --> 00:56:42,151 Come over and play. 609 00:56:55,919 --> 00:56:58,583 What did you say? 610 00:56:58,583 --> 00:57:01,033 Speak louder. 611 00:57:01,033 --> 00:57:02,832 What?! 612 00:57:02,832 --> 00:57:05,791 Where are you calling from? 613 00:57:06,744 --> 00:57:09,937 I’m still working. 614 00:57:09,937 --> 00:57:11,960 I’m at the office. The office. 615 00:57:12,773 --> 00:57:16,281 You’re at the office? Aigoo. 616 00:57:16,281 --> 00:57:19,702 Why do you have to work all night? 617 00:57:19,702 --> 00:57:22,218 Then again, I guess it’s not just you. 618 00:57:22,930 --> 00:57:28,097 Either Joon Hee did not come home, or he crawled back out. 619 00:57:29,077 --> 00:57:31,949 He keeps saying he’s working overtime all night, 620 00:57:31,949 --> 00:57:35,134 but I think he’s secretly dating. 621 00:57:35,134 --> 00:57:40,040 Haven’t you sensed anything like that from him? 622 00:57:41,342 --> 00:57:45,809 Hello? 623 00:57:45,809 --> 00:57:47,809 Yoon Jin Ah! 624 00:57:48,372 --> 00:57:51,096 Jin Ah! 625 00:58:27,601 --> 00:58:29,627 [ Love U ] 626 00:58:29,643 --> 00:58:31,834 Where are you? Are you busy? 627 00:58:31,865 --> 00:58:33,625 You're not answering your phone. 628 00:58:33,696 --> 00:58:35,448 Why aren't you picking up? 629 00:58:35,459 --> 00:58:36,877 Answer your phone. 630 00:58:38,000 --> 00:58:39,454 I'll go to your house right now. 631 00:59:10,685 --> 00:59:12,685 Is someone chasing you? 632 00:59:12,685 --> 00:59:14,349 What are you doing in someone else’s home? 633 00:59:14,369 --> 00:59:15,952 “Someone else’s home”? 634 00:59:16,695 --> 00:59:19,351 Ee! Are we strangers? 635 00:59:19,351 --> 00:59:22,097 Oh. I’m tired. 636 00:59:22,106 --> 00:59:24,522 Let me finish what I was drinking first. 637 00:59:25,935 --> 00:59:28,234 Take it with you. Take it with you, and… 638 00:59:28,889 --> 00:59:32,579 take this, too, and quickly drink them, then quickly go to bed. 639 00:59:32,608 --> 00:59:35,558 No thanks. I’m just going to drink these. 640 00:59:36,016 --> 00:59:36,899 Go. 641 00:59:36,899 --> 00:59:43,505 Can’t I stay, and drink these here quickly, then go, little brother? 642 00:59:44,096 --> 00:59:47,229 Fine. Fine. You come home angry from somewhere, 643 00:59:47,229 --> 00:59:50,742 then take it out on me! Know that you’re going to die tomorrow. 644 00:59:53,005 --> 00:59:55,005 So petty. 645 00:59:56,327 --> 00:59:58,467 Go! Sleep well! 646 01:00:17,955 --> 01:00:19,955 Oh. Ohh.,, 647 01:00:22,819 --> 01:00:24,819 You can come out. 648 01:00:29,336 --> 01:00:31,336 What’s wrong? 649 01:00:36,285 --> 01:00:38,811 Wh..why are you crying? Huh? 650 01:00:38,822 --> 01:00:39,850 Did something happen? 651 01:00:39,852 --> 01:00:42,822 I’m so stiff, I don’t think I can get up. 652 01:00:48,098 --> 01:00:50,866 Oh, come here. 653 01:01:00,873 --> 01:01:02,566 Oh… 654 01:01:02,594 --> 01:01:07,103 - Why did you come only now? - I’m sorry. I’m sorry. 655 01:01:08,867 --> 01:01:10,867 I’m sorry. 656 01:01:12,646 --> 01:01:14,646 Aigoo. 657 01:01:22,117 --> 01:01:25,189 You should have gone home. Why did you come here? 658 01:01:25,210 --> 01:01:27,827 Did you want to see me too much? 659 01:01:28,184 --> 01:01:31,763 I saw it all. The CCTV. 660 01:01:36,246 --> 01:01:38,835 What did you do with the flowers? 661 01:01:40,800 --> 01:01:42,900 I threw them away. 662 01:01:42,900 --> 01:01:44,499 Threw them away? 663 01:01:44,499 --> 01:01:46,499 Where? 664 01:01:47,135 --> 01:01:50,280 Why? Did you want to keep them? 665 01:01:51,719 --> 01:01:53,131 Yes. 666 01:01:53,131 --> 01:01:55,697 I wanted to keep them so much, I could have died. 667 01:02:02,454 --> 01:02:06,387 I didn’t think it’d be good you seeing them, so I threw them away without your permission. 668 01:02:06,849 --> 01:02:09,761 And, I thought you would understand. 669 01:02:11,055 --> 01:02:15,569 Of course I understand. And, I’m grateful. 670 01:02:16,124 --> 01:02:19,888 But, it’s the same for me, that I didn’t want you to see them. 671 01:02:19,903 --> 01:02:22,725 It would have been better if I had been the only one to see them. 672 01:02:22,748 --> 01:02:25,536 They made you worry again. 673 01:02:26,378 --> 01:02:29,549 I’m not worried. 674 01:02:29,570 --> 01:02:32,495 You are here, so what else matters? 675 01:02:33,140 --> 01:02:37,708 But why were you not answering your phone today? You were completely unreachable. 676 01:02:39,277 --> 01:02:42,302 Some urgent things came up at the office. 677 01:02:42,302 --> 01:02:45,776 Next time, I’ll contact you first before becoming unreachable. 678 01:02:45,776 --> 01:02:47,896 Just you dare to not do that. 679 01:02:47,896 --> 01:02:51,772 I’ll get my revenge on you then. I’ll just completely disappear. 680 01:02:54,953 --> 01:02:57,278 Will you hide in the closet again? 681 01:02:57,278 --> 01:03:00,322 Next time, try hiding in the clothes hanging on a hanger. 682 01:03:00,322 --> 01:03:02,885 - No one will be able to tell. - You’re bad! 683 01:03:13,627 --> 01:03:15,985 Come here. 684 01:03:23,634 --> 01:03:26,209 Don’t be there like that next time. 685 01:03:26,209 --> 01:03:29,153 I felt so sorry, I thought I was going to die. 686 01:03:29,997 --> 01:03:33,228 There was no place to hide. 687 01:03:34,384 --> 01:03:38,600 I’ll make it so that you don’t have to hide again. I will. 688 01:04:19,196 --> 01:04:21,559 - Tie it up nicely. - Yes. 689 01:04:34,068 --> 01:04:36,682 Are you done? 690 01:04:36,743 --> 01:04:40,246 - What? What did you do? - Why? 691 01:04:40,259 --> 01:04:43,202 Hey, I’m going to do it myself. 692 01:04:48,573 --> 01:04:53,607 Oh, you’re so pretty! Oh, you’re so cute! 693 01:06:25,166 --> 01:06:30,099 - Hey! What time is it? What time is it? - Huh? I think it’s still early. 694 01:06:33,510 --> 01:06:36,603 - I can’t find it. - Here. 695 01:07:36,290 --> 01:07:40,200 Oh! D…dad! 696 01:07:41,263 --> 01:07:45,001 Are you coming back from exercising again? 697 01:07:46,832 --> 01:07:50,005 Y..yes. 698 01:07:53,883 --> 01:07:57,333 Jin Ah. 699 01:07:57,415 --> 01:08:01,899 Dad wants you to… 700 01:08:07,117 --> 01:08:11,069 I lied. 701 01:08:37,897 --> 01:08:43,521 English translations by subbingintherain.wordpress.com 702 01:08:43,522 --> 01:08:44,664 - Next Episode Preview - 703 01:08:45,471 --> 01:08:47,556 I just want to brag here, there, everywhere, 704 01:08:47,556 --> 01:08:48,822 because Yoon Jin Ah is so pretty. 705 01:08:49,281 --> 01:08:52,870 I’ll be 40 the day after tomorrow. 706 01:08:53,125 --> 01:08:55,715 Tell me just ten reasons why you like me? 707 01:08:55,715 --> 01:08:58,860 Just because you’re Yoon Jin Ah. There’s no other reason. 708 01:09:00,361 --> 01:09:03,612 Secret dating has a way of being more noticeable. 709 01:09:03,612 --> 01:09:05,797 Does Vice President Jung also have something on your conscience? 710 01:09:05,797 --> 01:09:07,836 Only the victims will probably be able to say. 711 01:09:07,836 --> 01:09:10,122 What do you mean caution? Why? What did we do? 712 01:09:10,122 --> 01:09:11,579 What’s going on? 713 01:09:11,579 --> 01:09:13,357 What is this? What happened? 714 01:09:13,357 --> 01:09:15,357 Th…this. You’re saying that Joon Hee saw this? 715 01:09:15,790 --> 01:09:19,172 Kyung Sun will probably flip everything over in her anger. 716 01:09:19,553 --> 01:09:21,553 Well, it’s just… 717 01:09:21,553 --> 01:09:22,942 I think there might be someone. 718 01:09:22,955 --> 01:09:23,913 Really? 719 01:09:23,939 --> 01:09:27,287 So how long do we have to be this way? Why don’t we just…? 720 01:09:27,287 --> 01:09:31,939 Just awhile. Just a little while longer. 721 01:09:34,321 --> 01:09:36,568 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 55029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.