All language subtitles for Sharknado.5.Global.Swarming.2017.BluRay.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,438 --> 00:00:38,672 [static buzzing] 2 00:00:38,739 --> 00:00:39,707 I'm in. 3 00:00:46,314 --> 00:00:48,516 [NOVA] Dead end? Huh? 4 00:00:58,759 --> 00:01:00,761 Thank you, "Mad Magazine". 5 00:01:05,266 --> 00:01:06,768 Come in, team. 6 00:01:06,835 --> 00:01:08,069 I'm in Chamber Two. 7 00:01:08,536 --> 00:01:11,305 [speaking Spanish] 8 00:01:14,875 --> 00:01:18,712 Are you okay? What do you need? 9 00:01:20,381 --> 00:01:21,415 Fin Shepard. 10 00:01:35,997 --> 00:01:37,365 Yes, the Shepards. Hi. 11 00:01:37,431 --> 00:01:38,732 I'm Prime Minister Ravenwood, 12 00:01:38,799 --> 00:01:42,470 and I must say how both myself and our friends at NATO are 13 00:01:42,536 --> 00:01:45,790 so pleased that the U.S. has decided to send their 14 00:01:45,807 --> 00:01:49,107 finest shark soldier in such an hour of need. 15 00:01:49,110 --> 00:01:51,190 When the President, the U.N., and your father ask you 16 00:01:51,245 --> 00:01:54,282 to help Europe sort out their problems, how do you say no? 17 00:01:54,348 --> 00:01:57,318 I'll be your escort to the emergency session of NATO 18 00:01:57,385 --> 00:01:58,820 being held at Parliament today. 19 00:01:58,887 --> 00:02:00,855 And this is your... / The name's Gil. 20 00:02:00,922 --> 00:02:02,356 Let me know if you need anything. 21 00:02:02,423 --> 00:02:03,792 Ah. 22 00:02:03,858 --> 00:02:05,359 Yeah, our other kids are back home 23 00:02:05,426 --> 00:02:08,062 dealing with the aftermath of the last attack, so... 24 00:02:08,129 --> 00:02:10,298 Semper Paratus, right, Dad? 25 00:02:10,364 --> 00:02:11,100 Yes, son. 26 00:02:11,166 --> 00:02:13,200 [GIL] A Shepard is always prepared. 27 00:02:13,201 --> 00:02:15,236 [chuckles] Mm. Yes. Thank you. 28 00:02:15,303 --> 00:02:19,040 Mr. Shepard, emergency call for you. 29 00:02:20,241 --> 00:02:21,175 Hello. 30 00:02:21,242 --> 00:02:23,512 Nova? Where are you? 31 00:02:23,578 --> 00:02:25,918 We're about to start the strategy meeting with NATO. 32 00:02:27,281 --> 00:02:29,818 You want me to meet you where? 33 00:02:57,145 --> 00:02:58,112 Where's Nova? 34 00:02:58,179 --> 00:02:59,113 Right this way. 35 00:03:04,485 --> 00:03:08,289 [FIN] I thought Nova retired after she rode the Eiffel Tower across the Atlantic. 36 00:03:08,356 --> 00:03:10,258 You know her better than that. 37 00:03:12,393 --> 00:03:13,862 Be careful, Mr. Shepard. 38 00:03:13,928 --> 00:03:15,329 It's a long way down. 39 00:03:15,396 --> 00:03:16,464 I got it. 40 00:03:16,530 --> 00:03:17,899 You've done this before? 41 00:03:17,966 --> 00:03:19,968 I've done everything before. 42 00:03:20,034 --> 00:03:21,235 I'm not gonna argue with that. 43 00:03:32,480 --> 00:03:34,315 Mission accomplished. 44 00:03:34,382 --> 00:03:36,084 Eat your heart out, Cruise. 45 00:03:36,150 --> 00:03:38,052 [grunts, spits] 46 00:03:38,119 --> 00:03:40,121 More like mission demolished. 47 00:03:40,188 --> 00:03:42,390 Where'd you learn to climb like that? CrossFit? 48 00:03:43,457 --> 00:03:46,394 Hi, Fin. Miss me? 49 00:03:47,561 --> 00:03:49,130 Hi, Nova. 50 00:03:49,197 --> 00:03:50,463 [GIL] After the Sharknadoes ate my family, 51 00:03:50,464 --> 00:03:52,433 I busted them out of the whale with my chainsaw. 52 00:03:52,500 --> 00:03:54,402 Sharks run from me now. 53 00:03:54,468 --> 00:03:56,037 He's quite the little rebel, isn't he? 54 00:03:56,104 --> 00:03:58,406 Yes. I treasure every moment I have with him. 55 00:03:58,472 --> 00:04:02,376 Remember, this isn't about sharks. 56 00:04:02,443 --> 00:04:05,046 It's about family. / Why'd we stop? 57 00:04:05,113 --> 00:04:07,348 I'm to show you how we protect our family in the U.K. 58 00:04:07,415 --> 00:04:08,349 Can you keep a secret? 59 00:04:12,186 --> 00:04:13,187 Boop! 60 00:04:17,425 --> 00:04:19,527 [cellphone rings] 61 00:04:21,029 --> 00:04:23,497 Ah, please, right this way. 62 00:04:23,564 --> 00:04:26,200 Llewelyn will take it from here. 63 00:04:31,572 --> 00:04:33,174 Ah, the Shepards. 64 00:04:33,241 --> 00:04:35,109 Quite the setup you have here. 65 00:04:35,176 --> 00:04:38,146 You're just in time to see the latest in U.K. defense. 66 00:04:38,212 --> 00:04:40,514 In the unfortunate event of an encounter with a shark, 67 00:04:40,581 --> 00:04:43,484 we'll arm Londoners with a variety 68 00:04:43,551 --> 00:04:46,520 of effective, yet elegant weaponry. 69 00:04:46,587 --> 00:04:48,156 Cool! 70 00:04:48,222 --> 00:04:50,024 Prepare the dummy, Ms. Moore, please. 71 00:04:50,091 --> 00:04:51,092 Just a sec. 72 00:04:53,327 --> 00:04:55,029 Ready, Llewelyn. 73 00:04:56,064 --> 00:04:57,131 Helmets on. 74 00:04:57,198 --> 00:04:58,166 Ah, yes. / Quick. 75 00:04:58,232 --> 00:04:59,533 You'll want these. 76 00:05:03,104 --> 00:05:05,006 And you'll probably want to duck. 77 00:05:06,374 --> 00:05:09,243 Just two clicks of a pen, and... 78 00:05:12,346 --> 00:05:13,547 Whoa! 79 00:05:13,614 --> 00:05:15,183 Not bad, eh? 80 00:05:17,451 --> 00:05:19,291 I see you've got some wings there, little chap, 81 00:05:19,320 --> 00:05:22,322 but this will really make you fly. 82 00:05:22,356 --> 00:05:24,458 There you are. 83 00:05:24,525 --> 00:05:26,260 Just your size, chap. 84 00:05:26,327 --> 00:05:29,297 Now this shark tech creates a fiber-optic shell, 85 00:05:29,363 --> 00:05:32,133 enabling anyone inside to weather any storm. 86 00:05:32,200 --> 00:05:33,433 It also includes a storm-tracking device, 87 00:05:33,434 --> 00:05:35,169 so he'll always know where he is. 88 00:05:35,236 --> 00:05:37,171 [imitates static] Earth to Mommy. 89 00:05:37,238 --> 00:05:38,206 Come in, please. 90 00:05:41,409 --> 00:05:43,144 What's really going on here? 91 00:05:43,211 --> 00:05:44,412 The writing's on the wall. 92 00:05:49,383 --> 00:05:52,153 These storms have happened before. 93 00:05:52,220 --> 00:05:53,587 All around the planet. 94 00:05:53,654 --> 00:05:55,256 Look at this. 95 00:05:55,323 --> 00:05:58,059 Humanity not only fought Sharknadoes in the past. 96 00:05:58,126 --> 00:05:59,460 They won. 97 00:05:59,527 --> 00:06:01,395 How? 98 00:06:01,462 --> 00:06:05,299 That is called the Harness of Dakuwaqa. 99 00:06:05,366 --> 00:06:06,467 The what? 100 00:06:06,534 --> 00:06:07,601 Shark god. 101 00:06:07,668 --> 00:06:11,172 Of course. Shark god. 102 00:06:11,239 --> 00:06:14,008 The Druids used the harness as defense against the Sharknadoes, 103 00:06:14,075 --> 00:06:15,276 and according to this map... 104 00:06:17,378 --> 00:06:20,148 it's saying it's hidden somewhere in this cave. 105 00:06:20,214 --> 00:06:22,050 So you came here to get it. 106 00:06:22,116 --> 00:06:24,418 Nope. We came here to get it. 107 00:06:24,485 --> 00:06:26,387 We've been in this together since the beginning. 108 00:06:26,454 --> 00:06:28,189 Couldn't leave you out now. 109 00:06:29,423 --> 00:06:32,026 Sounds like you missed me, too. 110 00:06:36,130 --> 00:06:40,368 What makes you so sure this whole shark-god stuff isn't just a fairy tale? 111 00:06:40,434 --> 00:06:42,303 It's history, Fin, the real deal. 112 00:06:42,370 --> 00:06:44,238 My Sisterhood discovered sites like this 113 00:06:44,305 --> 00:06:46,240 in Bali, Jerusalem. / Sisterhood? 114 00:06:46,307 --> 00:06:50,078 You've met some of them, actually, my Sharknado Sisters. 115 00:06:50,144 --> 00:06:52,546 Please tell me you started a band, not a cult. 116 00:07:00,725 --> 00:07:02,126 Sharks. 117 00:07:04,061 --> 00:07:06,798 Why does it always gotta be sharks? 118 00:07:10,234 --> 00:07:12,136 Tag. You're it. 119 00:07:12,203 --> 00:07:14,171 [grunts] 120 00:07:22,179 --> 00:07:24,181 There it is. 121 00:07:25,282 --> 00:07:26,250 Wait! 122 00:07:30,154 --> 00:07:31,155 Whoa! 123 00:07:33,825 --> 00:07:35,827 Heh. Check this out. 124 00:07:37,094 --> 00:07:38,763 That's not my style. 125 00:07:40,665 --> 00:07:41,833 I'll take this, though. 126 00:07:47,004 --> 00:07:47,972 [creaking] 127 00:07:50,274 --> 00:07:51,709 Hold on. 128 00:07:51,776 --> 00:07:53,811 This might be booby-trapped, too. 129 00:08:02,854 --> 00:08:03,921 Oh, my God! 130 00:08:08,324 --> 00:08:09,559 Come on. 131 00:08:14,064 --> 00:08:17,233 You okay? 132 00:08:22,434 --> 00:08:23,644 Look at that. 133 00:08:25,073 --> 00:08:28,177 No, no! We need a counterbalance. 134 00:08:28,243 --> 00:08:29,244 Take this. 135 00:08:32,346 --> 00:08:33,247 Megalodon? 136 00:08:33,614 --> 00:08:36,517 Yeah, it's part of my collection. 137 00:08:46,827 --> 00:08:49,263 [thunder rumbling] 138 00:08:50,431 --> 00:08:51,432 Run! 139 00:08:52,433 --> 00:08:54,435 Stonehenge is gonna blow! 140 00:08:56,237 --> 00:08:57,438 Go, go, go! 141 00:09:03,544 --> 00:09:05,313 [NOVA] They're tailing us! 142 00:09:15,957 --> 00:09:17,826 Take that, bub. 143 00:09:26,835 --> 00:09:27,802 Come on. 144 00:09:27,869 --> 00:09:29,469 Fin, I don't need your help. I've got this. 145 00:09:29,470 --> 00:09:31,072 Get your own harness on! / Shh! 146 00:09:31,139 --> 00:09:33,274 Did you just shush me? 147 00:09:33,341 --> 00:09:34,943 Ascend. 148 00:10:02,371 --> 00:10:04,506 [FIN] Just keep going! 149 00:10:13,348 --> 00:10:14,649 Come on, Fin! 150 00:10:18,587 --> 00:10:19,471 We got it. 151 00:10:19,473 --> 00:10:21,923 Yeah, but I think we started World War Shark. 152 00:10:22,022 --> 00:10:24,359 Come on! We gotta get out of here! 153 00:10:25,126 --> 00:10:25,846 [thunder crashing] 154 00:10:27,128 --> 00:10:28,262 [NOVA] Andromeda! 155 00:10:28,329 --> 00:10:30,198 Let's go! Let's go! 156 00:10:31,699 --> 00:10:33,567 Jock, fire it up! We're out! 157 00:10:34,969 --> 00:10:36,605 [NOVA] Come on! Go! 158 00:10:41,743 --> 00:10:42,677 Be careful. 159 00:10:53,153 --> 00:10:54,822 What the hell is going on?! 160 00:10:55,288 --> 00:10:58,225 Same shark, different day. 161 00:11:00,428 --> 00:11:02,363 [alarm blaring] 162 00:11:04,932 --> 00:11:07,535 Fin, where are you? 163 00:11:07,601 --> 00:11:08,902 We're five miles out of London. 164 00:11:08,969 --> 00:11:11,339 A Sharknado just took out Stonehenge. 165 00:11:11,405 --> 00:11:13,674 Radar confirms a cyclone entering our airspace. 166 00:11:13,741 --> 00:11:15,875 Have the helicopter take you to the Royal Air Force pad, 167 00:11:15,876 --> 00:11:17,911 and we'll have your family meet you there! 168 00:11:17,978 --> 00:11:19,380 I'll see you, guys soon... 169 00:11:19,447 --> 00:11:20,648 Dad, can you hear me? 170 00:11:20,714 --> 00:11:22,416 I can't get a clean signal. 171 00:11:22,483 --> 00:11:24,885 This is Jeff Rossen reporting from the United Kingdom, 172 00:11:24,952 --> 00:11:26,754 and as you can see, here in London 173 00:11:26,820 --> 00:11:29,790 it is a tsunami of shark-fueled terror! 174 00:11:29,857 --> 00:11:31,759 The Prime Minister's called for a convoy 175 00:11:31,825 --> 00:11:33,726 to get everyone out of the city safely. You need to hurry! 176 00:11:33,727 --> 00:11:36,564 Hello, again. Welcome back to "Good Morning Britain." 177 00:11:36,630 --> 00:11:38,732 Uh, we have some breaking news, 178 00:11:38,799 --> 00:11:40,901 a breaking weather alert for all of London. 179 00:11:40,968 --> 00:11:43,837 The Ministry of S.W. has issued a red warning. 180 00:11:43,904 --> 00:11:48,442 A T10-level Sharknado is approaching the London area. 181 00:11:53,581 --> 00:11:56,015 London's under attack. It's not safe for us or for anyone else. 182 00:11:56,016 --> 00:11:58,419 What are we meant to do? We're stuck in traffic. 183 00:11:58,486 --> 00:11:59,852 Well, look, we've got word that evacuations 184 00:11:59,853 --> 00:12:01,722 are currently taking place 185 00:12:01,789 --> 00:12:03,957 in the entire London area at the moment. 186 00:12:04,024 --> 00:12:07,628 And citizens are advised to stay away from the storm. 187 00:12:07,695 --> 00:12:09,930 Please do not confront, aggravate, fight, 188 00:12:09,997 --> 00:12:11,899 pet, or feed the sharks. 189 00:12:13,934 --> 00:12:15,903 [sirens blaring] 190 00:12:35,823 --> 00:12:36,857 Ready? You know it. 191 00:12:36,924 --> 00:12:38,692 I want to have some fun. 192 00:12:44,932 --> 00:12:46,600 We gotta get off this bridge right now! 193 00:12:46,667 --> 00:12:48,536 We're not safe here! 194 00:12:49,903 --> 00:12:53,707 Listen to my Mom. She knows what she's talking about. / Okay. 195 00:12:56,544 --> 00:12:57,911 Come on, guys! 196 00:12:57,978 --> 00:12:58,979 Get out of here! Run! 197 00:12:59,046 --> 00:13:00,814 Hurry! 198 00:13:03,752 --> 00:13:04,986 Are you okay? 199 00:13:05,186 --> 00:13:06,888 I'm not sure. 200 00:13:12,994 --> 00:13:14,262 Dad! 201 00:13:24,941 --> 00:13:28,011 Go! Take my son to safety. Go! 202 00:13:34,517 --> 00:13:37,087 Brace yourself! We're going down! 203 00:13:39,956 --> 00:13:40,924 It's okay. 204 00:13:43,259 --> 00:13:44,227 [yells] 205 00:14:06,016 --> 00:14:07,217 Daddy! 206 00:14:08,484 --> 00:14:10,053 That was awesome, Dad. 207 00:14:10,120 --> 00:14:11,487 Whew. Nice work. 208 00:14:11,554 --> 00:14:13,223 Someone's gotta do it. 209 00:14:13,289 --> 00:14:14,424 [roars] [laughs] 210 00:14:16,159 --> 00:14:17,593 Nice hat. 211 00:14:17,660 --> 00:14:20,030 The sharks can't touch me now. They think I'm one of them. 212 00:14:27,803 --> 00:14:30,573 In possession of Skyfall. Proceeding. 213 00:14:35,578 --> 00:14:36,812 London Bridge is falling down! 214 00:14:36,879 --> 00:14:38,781 It's not gonna hold. Come on. Let's go. 215 00:14:38,848 --> 00:14:39,815 Go! 216 00:14:40,650 --> 00:14:42,618 Come on. Come on. 217 00:14:42,952 --> 00:14:45,821 [FIN] We need some wheels! / I got it, Fin. Be right back. 218 00:14:45,888 --> 00:14:47,390 Go! Go! 219 00:14:51,661 --> 00:14:55,598 Sir, you should be avoiding danger, not heading into it! 220 00:14:55,665 --> 00:14:57,700 I've faced far more greater threats! 221 00:14:57,767 --> 00:15:00,403 The hunter becomes the hunted! 222 00:15:02,405 --> 00:15:03,373 Ha ha! 223 00:15:06,275 --> 00:15:08,143 [screams] [screams] 224 00:15:10,446 --> 00:15:11,547 [honking] 225 00:15:11,614 --> 00:15:14,350 Nova got us a ride. / In what? 226 00:15:16,419 --> 00:15:18,354 Need a lift? 227 00:15:19,222 --> 00:15:20,323 [APRIL] Come on, Gil! 228 00:15:20,390 --> 00:15:21,224 Get to the Palace! 229 00:15:21,291 --> 00:15:23,759 It's the only safe place! / But your leg! 230 00:15:24,340 --> 00:15:26,508 I have to go and launch the Sharknado defense. 231 00:15:26,509 --> 00:15:28,711 But... I love you. 232 00:15:29,177 --> 00:15:31,046 Are you kidding? 233 00:15:32,915 --> 00:15:34,283 Well, it's about time. 234 00:15:34,450 --> 00:15:36,685 I've been waiting for this moment for so long. 235 00:15:39,722 --> 00:15:41,757 [screams] 236 00:15:51,467 --> 00:15:53,202 Gil, protect Mom. / Okay, Dad. 237 00:15:56,739 --> 00:15:58,241 Out of the way. 238 00:15:58,441 --> 00:15:59,681 How's it going back there, Fin? 239 00:16:01,610 --> 00:16:02,645 [screams] 240 00:16:04,447 --> 00:16:06,482 Oh my God, I just killed Bret Michaels! 241 00:16:12,755 --> 00:16:14,657 I'm okay! 242 00:16:14,723 --> 00:16:16,459 Hold on tight! 243 00:16:23,799 --> 00:16:24,800 Hey, be careful. 244 00:16:24,867 --> 00:16:26,269 They're in my way! 245 00:16:30,339 --> 00:16:32,308 Fin, we got trouble! 246 00:16:33,376 --> 00:16:34,677 Think you pissed 'em off. 247 00:16:34,743 --> 00:16:36,312 Oh, and you don't? 248 00:16:38,647 --> 00:16:40,516 Whoa! / Hang on, everybody! 249 00:16:51,829 --> 00:16:53,764 We're gonna need a vacation after this! 250 00:16:53,831 --> 00:16:54,999 Mountains, not beaches. 251 00:16:55,065 --> 00:16:56,767 Don't get better than this. 252 00:16:59,470 --> 00:17:00,471 [NOVA] Hang on! 253 00:17:02,072 --> 00:17:03,908 [screaming] 254 00:17:12,950 --> 00:17:13,884 Come on! 255 00:17:16,521 --> 00:17:17,555 Come on. 256 00:17:27,197 --> 00:17:29,333 Storm's getting closer. 257 00:17:29,399 --> 00:17:31,368 Come on, we gotta go! 258 00:17:47,652 --> 00:17:50,921 Queen takes pawn, bitch! 259 00:18:01,065 --> 00:18:02,500 I'll be safe in the water! 260 00:18:02,567 --> 00:18:04,068 You can't catch me! 261 00:18:12,609 --> 00:18:14,444 [BOTH] Déjà vu! 262 00:18:14,511 --> 00:18:15,445 It's getting closer. 263 00:18:15,512 --> 00:18:17,481 Everyone in the park will be killed. 264 00:18:17,547 --> 00:18:19,249 It's heading towards Big Ben. / Yeah. 265 00:18:19,316 --> 00:18:21,318 I'll take care of that! 266 00:18:21,385 --> 00:18:23,287 [NOVA] Whoa, didn't know she could do that. 267 00:18:23,353 --> 00:18:24,521 Come on! 268 00:18:31,829 --> 00:18:33,329 Take Gil to safety! I'm going back! 269 00:18:33,430 --> 00:18:35,565 Okay. Come on, Gil. Come with me. 270 00:18:35,632 --> 00:18:37,234 But I want to help Dad fight sharks! 271 00:18:37,301 --> 00:18:39,169 Gil, protect Nova! 272 00:18:39,236 --> 00:18:41,305 Come on! / Okay, Nova. 273 00:18:48,512 --> 00:18:49,346 Get down! 274 00:18:53,017 --> 00:18:54,752 I hate to say this, but it looks like 275 00:18:54,759 --> 00:18:58,062 the Sharknado is heading directly towards Buckingham Palace. 276 00:18:58,288 --> 00:19:02,126 The authorities there confirm the Queen is trapped inside, 277 00:19:02,192 --> 00:19:05,095 as all entrances are blocked by sharks. 278 00:19:05,162 --> 00:19:07,865 Now, if the Sharknado hits the palace, 279 00:19:07,932 --> 00:19:10,034 it will be a devastating loss 280 00:19:10,100 --> 00:19:12,036 not just to the British Empire, 281 00:19:12,102 --> 00:19:14,271 but to the entire civilized world. 282 00:19:33,158 --> 00:19:34,292 Little help? 283 00:19:36,227 --> 00:19:38,163 You guys are here to save the Queen, right? 284 00:19:39,297 --> 00:19:40,398 Well, now's the time! 285 00:19:44,535 --> 00:19:48,439 We fight, or we die! What's it gonna be? 286 00:19:48,506 --> 00:19:51,309 [ALL] Fight! [yelling] 287 00:20:09,394 --> 00:20:11,329 [both gasping] 288 00:20:20,171 --> 00:20:21,206 I'll save you, Nova! 289 00:20:28,679 --> 00:20:30,048 Oh. / Nova! 290 00:20:30,115 --> 00:20:31,049 Gil, come here! 291 00:20:31,116 --> 00:20:32,183 Give me your hand! 292 00:20:32,250 --> 00:20:33,218 Nova! 293 00:20:39,524 --> 00:20:40,658 [grunt] 294 00:20:44,262 --> 00:20:45,196 Nova! 295 00:20:45,263 --> 00:20:46,231 Don't let go! 296 00:20:48,934 --> 00:20:50,936 Don't let go! Don't let go! 297 00:20:57,109 --> 00:20:59,610 [Gil screaming] / Gil! 298 00:21:32,677 --> 00:21:34,645 God save the Queen. 299 00:22:58,595 --> 00:22:59,629 What's wrong? 300 00:22:59,696 --> 00:23:00,865 It's Gil. / What about him? 301 00:23:00,931 --> 00:23:03,000 Where is he? / I tried to hold on to him, 302 00:23:03,067 --> 00:23:04,369 but the storm was too strong. 303 00:23:04,535 --> 00:23:06,269 I-It all happened so quickly. I don't know, 304 00:23:06,270 --> 00:23:08,439 I was holding on to him as tight as I could. 305 00:23:08,506 --> 00:23:09,841 Fin, but the storm, it was so strong. 306 00:23:09,908 --> 00:23:11,910 It was stronger than anything we've ever seen. 307 00:23:12,577 --> 00:23:13,978 It ripped him right out of my arms. 308 00:23:14,044 --> 00:23:15,713 You let him go? 309 00:23:15,780 --> 00:23:16,681 Sorry. I tried my best. 310 00:23:16,747 --> 00:23:18,916 You should have never let him go! / April, don't. 311 00:23:18,983 --> 00:23:20,785 Why are you always protecting her? 312 00:23:20,851 --> 00:23:23,988 I'm sorry. I'm only human, April. 313 00:23:26,624 --> 00:23:29,460 Baby... / Fin, he's gone. / We'll get him back. 314 00:23:29,527 --> 00:23:30,828 I don't care what it takes. 315 00:23:30,895 --> 00:23:32,263 I don't care what I have to do. 316 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 We're gonna get him back. 317 00:23:34,933 --> 00:23:37,677 These are tough times and tough circumstances. 318 00:23:37,679 --> 00:23:39,371 We just have to deal, right? 319 00:23:39,537 --> 00:23:40,671 Oh... Oh, my God. 320 00:23:40,738 --> 00:23:41,672 You guys! 321 00:23:41,739 --> 00:23:42,773 It's Gil. 322 00:23:42,840 --> 00:23:44,542 He's alive? / Look. 323 00:23:44,609 --> 00:23:46,409 The reader locked on to his suit's tracking device. 324 00:23:46,444 --> 00:23:47,477 Right now he's in a wind system 325 00:23:47,478 --> 00:23:49,314 of 500 miles per hour towards Holland. 326 00:23:49,380 --> 00:23:50,982 He's alive! / Yes! Yes, look at his vitals! 327 00:23:51,049 --> 00:23:52,517 Holland? / Yes. 328 00:23:53,083 --> 00:23:54,084 It's his helmet. 329 00:23:54,151 --> 00:23:57,805 Llewelyn said that it would protect him in the strongest of storms, 330 00:23:57,822 --> 00:23:59,724 including a Sharknado. 331 00:23:59,890 --> 00:24:01,091 We're gonna get him back. 332 00:24:01,258 --> 00:24:03,761 How? / NATO. 333 00:24:03,828 --> 00:24:05,028 You think I'm going to some conference 334 00:24:05,029 --> 00:24:06,831 when my kid's swirling around in some storm? / No, Fin... 335 00:24:06,897 --> 00:24:08,198 The leading scientists 336 00:24:08,265 --> 00:24:10,067 and physicists in the whole world are all 337 00:24:10,134 --> 00:24:12,169 in an emergency session in London right now. 338 00:24:12,236 --> 00:24:15,239 If there's any hope in getting your son back, it's them. 339 00:24:16,974 --> 00:24:18,643 We should have never gone into that cave. 340 00:24:18,709 --> 00:24:19,869 That's when all this started. 341 00:24:25,950 --> 00:24:27,918 We're gonna get him back. I promise. 342 00:24:27,985 --> 00:24:29,820 I won't let you down, April. 343 00:24:32,122 --> 00:24:32,851 Hello again. Welcome back 344 00:24:32,858 --> 00:24:36,226 to what's been a devastating morning here in England. 345 00:24:36,293 --> 00:24:39,129 Thankfully, though, the storm is over. 346 00:24:39,196 --> 00:24:43,401 We also have reports that revolutionary and controversial billionaire, 347 00:24:43,468 --> 00:24:45,903 scientist Dr. Gerald Michael Angel, 348 00:24:45,970 --> 00:24:48,238 will showcase his new aerial defense 349 00:24:48,305 --> 00:24:50,608 against future Sharknado attacks. 350 00:24:50,675 --> 00:24:53,744 He's calling it the Hindenburg XP 3000. 351 00:24:53,811 --> 00:24:54,645 A blimp? 352 00:24:54,712 --> 00:24:56,714 Yeah. Good luck with that one. 353 00:25:01,652 --> 00:25:04,088 These guys are top of the line. We're in good hands. 354 00:25:04,154 --> 00:25:05,422 Let's make this quick. 355 00:25:05,490 --> 00:25:07,092 Do we even know what the Chinese are gonna do with it 356 00:25:07,158 --> 00:25:10,026 once the waste gets there? Make glow-in-the-dark cellphones? 357 00:25:10,027 --> 00:25:12,362 I think not. / Order! 358 00:25:12,429 --> 00:25:14,999 Now, while China has graciously volunteered 359 00:25:15,065 --> 00:25:16,967 to take over the nuclear waste cleanup 360 00:25:17,034 --> 00:25:20,070 following the last Sharknado attack on North America... 361 00:25:20,137 --> 00:25:22,640 These storms created the nuclear disaster. 362 00:25:22,707 --> 00:25:23,641 Dr. Wobbegon? 363 00:25:23,708 --> 00:25:24,975 Nova. 364 00:25:25,042 --> 00:25:28,913 I'm sorry I blew up your lab the last time I was at CERN. 365 00:25:28,979 --> 00:25:30,681 Am I still banned? 366 00:25:30,748 --> 00:25:31,782 Still banned. 367 00:25:31,849 --> 00:25:33,083 L-London is in shambles! 368 00:25:33,150 --> 00:25:34,819 I-It's burning, 369 00:25:34,885 --> 00:25:36,554 and we're here having our afternoon tea! 370 00:25:36,621 --> 00:25:37,654 Mr. Ambassador, that is enough! 371 00:25:37,655 --> 00:25:40,825 We are a proud federation of countries, 372 00:25:40,891 --> 00:25:45,830 and you shall address everyone here with respect. 373 00:25:45,896 --> 00:25:47,698 I apologize, Secretary-General. 374 00:25:47,765 --> 00:25:50,868 I have brought us a war-torn veteran, 375 00:25:50,935 --> 00:25:53,070 Mr. Fin Shepard. 376 00:25:53,137 --> 00:25:58,676 You have gone where no man has gone before. 377 00:25:58,743 --> 00:26:01,946 Please shed light on this dilemma. 378 00:26:02,012 --> 00:26:03,781 If you underestimate these storms, 379 00:26:03,848 --> 00:26:06,951 you'll wind up just like Aston Reynolds and Astro X, 380 00:26:07,017 --> 00:26:07,985 missing and bankrupt. 381 00:26:08,052 --> 00:26:10,788 Now, if you want to squash this threat, 382 00:26:10,855 --> 00:26:13,090 you're gonna have to push fear out of your mind 383 00:26:13,157 --> 00:26:14,859 and replace it with fury. 384 00:26:14,925 --> 00:26:15,926 Now, back home, 385 00:26:15,993 --> 00:26:18,696 we're trying to make America great again, 386 00:26:18,763 --> 00:26:20,698 but if you follow my lead, 387 00:26:20,765 --> 00:26:22,800 we'll make the world great again. 388 00:26:22,867 --> 00:26:24,969 And then what? How do we fight this threat? 389 00:26:25,035 --> 00:26:26,737 Our strongest weapons 390 00:26:26,804 --> 00:26:29,006 are knowledge and preparation. 391 00:26:29,073 --> 00:26:30,841 Now, each time these Sharknadoes appear, 392 00:26:30,908 --> 00:26:34,579 they're bigger, stronger, and stranger. 393 00:26:34,645 --> 00:26:37,114 We need to anticipate the next evolution. 394 00:26:37,181 --> 00:26:38,849 They evolve, like apes? 395 00:26:38,916 --> 00:26:40,249 Unless you can prove there's some truth to this... 396 00:26:40,250 --> 00:26:42,720 What the truth is, is that we found out 397 00:26:42,787 --> 00:26:45,890 that our ancestors were also terrorized by these Sharknadoes, 398 00:26:45,956 --> 00:26:48,058 but they fought back, and they won. 399 00:26:48,125 --> 00:26:50,027 They won with this. 400 00:26:51,729 --> 00:26:52,897 [computer beeps] Oh, dear. 401 00:26:52,963 --> 00:26:54,163 Our ancestors wanted us to inherit 402 00:26:54,164 --> 00:26:56,801 this knowledge, but first we have to find out how to decode it. 403 00:26:56,867 --> 00:26:57,802 Nova, the stone. 404 00:27:04,174 --> 00:27:07,712 Mr. Prime Minister, you're alive! 405 00:27:08,813 --> 00:27:11,782 It's coming again! 406 00:27:12,983 --> 00:27:15,119 What did you two do?! 407 00:27:15,185 --> 00:27:17,154 Where is it coming from? 408 00:27:17,221 --> 00:27:19,261 [DR. WOBBEGON] Can't tell. Bad reception. But close. 409 00:27:19,289 --> 00:27:21,191 That has to be the one that Gil's in. 410 00:27:29,139 --> 00:27:30,941 Helga, my parasol! 411 00:27:43,253 --> 00:27:45,155 [all screaming] 412 00:27:45,221 --> 00:27:48,058 [RAVENWOOD] It's a NATO-nado! 413 00:27:48,124 --> 00:27:50,126 [groaning] 414 00:27:51,895 --> 00:27:54,897 Mr. Shepard, my colleagues, Dr. Bramble and Dr. Angel, 415 00:27:54,964 --> 00:27:56,199 they'll get your boy back! 416 00:28:01,805 --> 00:28:02,873 Come on! 417 00:28:02,939 --> 00:28:04,875 Hit me with your best shot! 418 00:28:06,743 --> 00:28:09,045 It's traveling at a speed of 500 miles per hour. 419 00:28:10,280 --> 00:28:11,382 My system's too weak. 420 00:28:11,448 --> 00:28:14,149 I don't have enough energy to fly. / Mr. Shepard! Come with me! 421 00:28:14,250 --> 00:28:18,454 We can give you a lift. Look, Dr. Angel's waiting inside for us. 422 00:28:18,821 --> 00:28:19,656 A blimp? 423 00:28:19,723 --> 00:28:22,759 It's not just a blimp! It's the Hindenburg XP 3000! 424 00:28:22,826 --> 00:28:23,826 Did you say, "Hindenburg"? 425 00:28:23,827 --> 00:28:26,029 I know. Bad family name. 426 00:28:26,096 --> 00:28:27,664 But it can withstand a tornado? 427 00:28:27,731 --> 00:28:29,099 Yes! 428 00:28:30,967 --> 00:28:32,603 Where is Dr. Wobbegon? 429 00:28:32,669 --> 00:28:33,904 Sharknado got him. 430 00:28:33,970 --> 00:28:35,038 I'm so sorry. 431 00:28:35,105 --> 00:28:36,807 Well, everyone's replaceable. 432 00:28:36,873 --> 00:28:38,008 Whoa! 433 00:28:46,282 --> 00:28:49,052 Ladies and gentlemen, welcome aboard! 434 00:28:49,319 --> 00:28:50,553 Good to see you, Dr. Angel. 435 00:28:50,620 --> 00:28:51,787 What can I do for you? 436 00:28:51,854 --> 00:28:54,925 Our son is trapped in a vortex inside a Sharknado. 437 00:28:54,991 --> 00:28:57,928 We have to wait for the storm to dissipate before we can get inside. 438 00:28:57,994 --> 00:29:00,163 Why wait? We can use the magnetic ion generator tractor 439 00:29:00,230 --> 00:29:01,798 to force the storm to evaporate. 440 00:29:03,133 --> 00:29:05,101 I've learned a lot since bartending school. 441 00:29:12,242 --> 00:29:13,802 I'm gonna activate the magnetic charge. 442 00:29:14,444 --> 00:29:15,295 [FIN] Will that help? 443 00:29:15,311 --> 00:29:17,987 We need protection if we're going to fly directly into a Sharknado. 444 00:29:18,048 --> 00:29:21,017 Get ready for a massive scientific event. 445 00:29:25,221 --> 00:29:26,790 The vault is empty. 446 00:29:26,857 --> 00:29:28,324 I swear there was something inside. 447 00:29:28,492 --> 00:29:29,525 [FIN] Dr. Angel, just get us close 448 00:29:29,526 --> 00:29:31,528 to the Sharknado. Don't put us inside. 449 00:29:31,595 --> 00:29:33,364 Well, too late for that, Shepard. 450 00:29:33,430 --> 00:29:36,664 What's happening? / We're just hit the Sharknado. 451 00:29:39,454 --> 00:29:40,622 Uh-oh. 452 00:29:41,157 --> 00:29:43,026 We're in trouble. 453 00:29:50,166 --> 00:29:51,101 Dr. Angel! 454 00:29:52,035 --> 00:29:54,871 My arm. My other arm. 455 00:29:55,138 --> 00:29:56,206 We gotta get out of here! 456 00:29:57,072 --> 00:30:00,242 [APRIL] Fin, we're gonna miss the Sharknado! 457 00:30:00,510 --> 00:30:02,345 Hold on! 458 00:30:12,088 --> 00:30:14,190 Oh, the humanity. 459 00:30:29,172 --> 00:30:30,807 Bist du von da oben gefallen? = Did you fall from up there? = 460 00:30:30,874 --> 00:30:32,242 Danke schön? = Thank you very much? = 461 00:30:35,979 --> 00:30:37,180 [screams] 462 00:30:42,285 --> 00:30:43,920 Come on! 463 00:30:44,687 --> 00:30:46,690 We need to get in that Sharknado! 464 00:30:49,158 --> 00:30:50,659 [screaming] 465 00:30:53,399 --> 00:30:55,101 [FIN] Over here! 466 00:30:59,271 --> 00:31:01,439 Incoming! Get down! 467 00:31:05,243 --> 00:31:05,978 [FIN] Oh, no. 468 00:31:06,044 --> 00:31:09,382 We gotta get Gil out of there! He's getting away. 469 00:31:09,448 --> 00:31:10,177 That's not good. 470 00:31:10,184 --> 00:31:11,511 [NOVA] We're gonna have to find a way to dissolve 471 00:31:11,513 --> 00:31:13,751 the Sharknado in order to expose the vortex. 472 00:31:13,752 --> 00:31:16,555 Let's use this stuff. Come on! 473 00:31:23,997 --> 00:31:25,298 We're too late! 474 00:31:25,364 --> 00:31:26,900 April, take this. / Why? 475 00:31:26,966 --> 00:31:28,467 You gotta use it as a propeller. 476 00:31:28,534 --> 00:31:31,237 We have to draw Gil's Sharknado closer to us so we can get into it. 477 00:31:32,304 --> 00:31:33,306 I'm a lot of things, Fin, 478 00:31:33,372 --> 00:31:34,640 but I'm not a human helicopter. 479 00:31:34,707 --> 00:31:35,874 You gotta try. It's for Gil. 480 00:31:37,510 --> 00:31:38,777 Okay. 481 00:31:39,812 --> 00:31:41,580 You guys take cover. 482 00:31:41,647 --> 00:31:42,448 Come on. 483 00:31:42,515 --> 00:31:43,816 You got this, April. Come on. 484 00:31:51,023 --> 00:31:52,525 Spin, April, spin! 485 00:31:54,960 --> 00:31:56,929 [yelling] 486 00:32:00,466 --> 00:32:01,900 She's like Wonder Woman! 487 00:32:01,967 --> 00:32:04,737 [NOVA] But shorter and blonder. 488 00:32:13,745 --> 00:32:15,280 Yeah! 489 00:32:24,957 --> 00:32:26,759 The hills are alive, all right! Fin! 490 00:32:26,825 --> 00:32:29,527 April, stop! / Stop! Stop! 491 00:32:34,433 --> 00:32:35,568 We gotta outrun this! 492 00:32:41,574 --> 00:32:42,808 Surf's up. 493 00:32:47,914 --> 00:32:49,348 Come on, April. 494 00:32:57,523 --> 00:32:59,492 Heads up, Fin! / Watch out! 495 00:33:10,302 --> 00:33:12,270 Come on, April. 496 00:33:18,877 --> 00:33:20,145 [screams] 497 00:33:34,927 --> 00:33:36,829 Whoa! 498 00:33:56,949 --> 00:33:59,685 Dad, just leaving you a message. I'm worried about you. 499 00:33:59,752 --> 00:34:00,919 Everything's under control. 500 00:34:00,986 --> 00:34:02,054 Actually, Steven next door 501 00:34:02,120 --> 00:34:03,789 is doing all the work for me. 502 00:34:03,856 --> 00:34:05,123 I heard that! 503 00:34:05,190 --> 00:34:07,460 I think he's got the hots for Grandma. 504 00:34:07,526 --> 00:34:09,462 I heard that, too, and it's true! 505 00:34:09,528 --> 00:34:11,730 What can I say, man? She's smoking hot! 506 00:34:11,797 --> 00:34:15,000 Claudia's with the Colonel in Houston consulting with NASA. 507 00:34:15,067 --> 00:34:17,035 Send Mom and little Gil my love. 508 00:34:17,102 --> 00:34:18,537 I'll talk to you soon. 509 00:34:21,674 --> 00:34:23,776 What you looking for, sharks? 510 00:34:23,842 --> 00:34:24,777 [laughs] 511 00:34:24,843 --> 00:34:26,712 Bad habit, I guess. 512 00:34:36,154 --> 00:34:38,491 You two okay? / Gil's in there. 513 00:34:38,557 --> 00:34:40,559 It's moving further away from us. 514 00:34:45,330 --> 00:34:46,465 Not for long. 515 00:34:47,700 --> 00:34:50,435 Mush! Mush! 516 00:34:53,171 --> 00:34:55,107 Yah! Yah! Mush! 517 00:34:58,911 --> 00:35:01,747 Hurry up, Fin! The vortex is closing! 518 00:35:10,322 --> 00:35:12,290 [FIN] The vortex! 519 00:35:12,357 --> 00:35:13,859 We're almost there, guys! Come on! 520 00:35:13,926 --> 00:35:15,494 Get ready! We're going in! 521 00:35:25,170 --> 00:35:27,306 [FIN] Hold on! [screaming] 522 00:35:36,181 --> 00:35:38,584 [screaming] 523 00:35:42,488 --> 00:35:44,523 Fin! Do you see him? 524 00:35:44,590 --> 00:35:46,291 April! Grab him! / Gil! 525 00:35:55,968 --> 00:35:57,102 Gil! 526 00:35:57,169 --> 00:35:59,137 Where are you, son?! / Gil! 527 00:35:59,204 --> 00:36:02,375 Do you see him? / I don't know. / I don't think he's here. 528 00:36:02,441 --> 00:36:05,544 Gil! / Gil! 529 00:36:05,611 --> 00:36:06,812 He didn't come out. 530 00:36:06,879 --> 00:36:08,514 He must still inside the Sharknado. 531 00:36:08,581 --> 00:36:09,715 [APRIL] Or he's over there. 532 00:36:09,782 --> 00:36:11,450 We're in Australia? 533 00:36:15,454 --> 00:36:18,624 How the hell did we get to Australia? 534 00:36:19,858 --> 00:36:22,595 [helicopter rotors thrumming] 535 00:36:25,831 --> 00:36:27,766 Hey! A little help! 536 00:36:27,833 --> 00:36:28,901 Stop! / Help! 537 00:36:28,967 --> 00:36:30,836 Please! Down here! / Little help? 538 00:36:30,903 --> 00:36:32,971 [amplified] What are you doing in the water? 539 00:36:33,038 --> 00:36:35,808 What? We can't hear you! 540 00:36:35,874 --> 00:36:38,877 Don't move. You're surrounded by sharks! 541 00:36:42,080 --> 00:36:44,016 I forgot they come from here. 542 00:36:45,784 --> 00:36:46,752 Stay still. 543 00:36:47,853 --> 00:36:49,422 What do we do? 544 00:36:49,488 --> 00:36:50,489 Backs together. 545 00:36:50,556 --> 00:36:53,025 Stay still! We're gonna toss down rope! 546 00:37:04,437 --> 00:37:05,571 That's it! Let's go, let's go. 547 00:37:09,642 --> 00:37:11,544 Swim for it! 548 00:37:12,778 --> 00:37:13,846 Fin! 549 00:37:31,797 --> 00:37:33,599 Come on, April! 550 00:37:33,666 --> 00:37:34,933 Hand! 551 00:37:41,674 --> 00:37:43,476 Ahh! 552 00:37:47,746 --> 00:37:51,885 The East Coast of Australia is in a state of high alert 553 00:37:51,951 --> 00:37:53,651 as emergency services prepare 554 00:37:53,652 --> 00:37:55,988 for extreme weather. Carl? 555 00:37:56,054 --> 00:37:57,890 Lisa, gale and strong wind warnings 556 00:37:57,956 --> 00:37:59,825 have been issued for the Sydney area. 557 00:37:59,892 --> 00:38:02,695 Winds are currently at 50 knots an hour. 558 00:38:02,761 --> 00:38:04,881 You're gonna want to hold on to your budgie smugglers. 559 00:38:04,930 --> 00:38:07,833 So we advise Australian residents you'd better run. 560 00:38:07,900 --> 00:38:09,535 You better take cover. 561 00:38:09,602 --> 00:38:11,103 I'm just saying the hospital's not gonna be able to fix 562 00:38:11,104 --> 00:38:12,804 her cyber technology, but I know who will. 563 00:38:12,805 --> 00:38:15,040 Australia's top weapons expert, to be exact. 564 00:38:15,107 --> 00:38:16,809 Stop bouncing so much, sweetie. 565 00:38:16,875 --> 00:38:17,976 Sorry, honey. 566 00:38:18,043 --> 00:38:20,446 [NOVA] When we get there, let me do the talking. 567 00:38:20,513 --> 00:38:22,348 Ursa! 568 00:38:22,415 --> 00:38:23,516 Ursa, code red! 569 00:38:25,484 --> 00:38:26,452 Who are these people? 570 00:38:26,519 --> 00:38:27,886 Are you a doctor? Who... 571 00:38:28,353 --> 00:38:30,288 No, Fin, they're better than doctors. 572 00:38:30,355 --> 00:38:32,057 I'm not leaving my wife alone. 573 00:38:32,124 --> 00:38:34,126 I'm not alone. You're always here with me. 574 00:38:34,192 --> 00:38:36,929 Fin, I promise. They're gonna take care of her. 575 00:38:36,995 --> 00:38:39,064 You're in good hands, April, the best. 576 00:38:56,915 --> 00:38:58,284 How's it going, love? 577 00:38:58,351 --> 00:39:01,486 Ms. Shepard, it is an absolute pleasure to meet you. 578 00:39:01,753 --> 00:39:04,156 Looks like you've had quite the adventure. 579 00:39:04,222 --> 00:39:06,302 I wish we were meeting under different circumstances. 580 00:39:09,093 --> 00:39:10,728 Your wiring's rather wonky. 581 00:39:10,795 --> 00:39:13,259 It's like someone tried to shove a Commodore 54 hard drive 582 00:39:13,266 --> 00:39:15,267 into a MacBook Pro. 583 00:39:15,933 --> 00:39:17,402 Who put you together in the first place? 584 00:39:17,469 --> 00:39:18,403 My father. 585 00:39:18,770 --> 00:39:19,504 Typical. 586 00:39:19,571 --> 00:39:21,106 Men. No worries, love. 587 00:39:21,173 --> 00:39:22,807 Oh, yeah. We'll fix you up. 588 00:39:22,874 --> 00:39:26,311 Since you're tuning me up, do you think that maybe you can make me less... 589 00:39:26,378 --> 00:39:27,312 Robotic? 590 00:39:27,379 --> 00:39:28,219 Leave it to me, love. 591 00:39:28,246 --> 00:39:29,581 I've had tons of experiences 592 00:39:29,647 --> 00:39:30,916 in these kind of makeovers. 593 00:39:30,983 --> 00:39:32,785 Yeah, Mom's got the magic touch. 594 00:39:33,051 --> 00:39:35,087 And nothing's gonna stand in my way. 595 00:39:35,153 --> 00:39:36,121 [drill whirs] 596 00:39:48,172 --> 00:39:49,872 I'm gonna need the digital zoning enhancers. 597 00:39:49,873 --> 00:39:52,476 Gotcha. Just stay away from everything labeled Cyberdyne. 598 00:39:52,543 --> 00:39:53,912 Have you spoken to the other Sisters? 599 00:39:53,978 --> 00:39:56,018 Everyone's on full alert. It's a busy day. 600 00:39:57,848 --> 00:39:59,016 How do you afford all this? 601 00:39:59,082 --> 00:40:02,152 We don't. The Sisterhood is a covert organization. 602 00:40:02,219 --> 00:40:05,823 Our sect includes world leaders, doctors, and even a stripper. 603 00:40:05,889 --> 00:40:07,058 [APRIL] I heard that! 604 00:40:07,125 --> 00:40:09,091 So you're working with governments, military? 605 00:40:09,292 --> 00:40:12,162 Nope. We're actually efficient. 606 00:40:12,229 --> 00:40:13,997 What is this thing? 607 00:40:14,064 --> 00:40:15,098 That's a tracking system, 608 00:40:15,165 --> 00:40:17,768 shows every location of a Sharknado Sister. 609 00:40:17,835 --> 00:40:19,937 Actually, I need to alert my China contact. 610 00:40:21,271 --> 00:40:22,673 Don't be mad. 611 00:40:22,740 --> 00:40:23,573 About what? 612 00:40:25,843 --> 00:40:29,146 You recruited my cousin? This is a cult. 613 00:40:29,212 --> 00:40:31,113 It wasn't a coincidence that Gemini was in Las Vegas 614 00:40:31,114 --> 00:40:32,716 while I was taking care of Paris. 615 00:40:32,783 --> 00:40:33,917 She's always been a Sister. 616 00:40:43,160 --> 00:40:45,228 This doesn't look good! 617 00:40:45,295 --> 00:40:47,665 Why didn't you tell me? 618 00:40:47,731 --> 00:40:49,933 Because I know you, and I know you would never allow me 619 00:40:50,000 --> 00:40:51,970 to put your family in any kind of danger. 620 00:40:52,036 --> 00:40:54,405 Gemini, what's the situation like in China? 621 00:40:54,872 --> 00:40:56,874 My radar indicates we're 10 miles from the cyclone! 622 00:40:56,940 --> 00:40:59,677 Once I securely dock the tanker, I'll call you right back. 623 00:41:00,143 --> 00:41:01,678 Gemini? It's glitching. 624 00:41:01,744 --> 00:41:03,180 Need to try the other monitor. 625 00:41:08,185 --> 00:41:09,619 Only a couple more knots, 626 00:41:09,686 --> 00:41:12,155 and this entire ship could capsize! 627 00:41:13,223 --> 00:41:14,625 [cellphone rings] 628 00:41:14,692 --> 00:41:16,694 Gemini, get someplace safe till I can come get you. 629 00:41:16,760 --> 00:41:18,296 No, Gemini, you have to contain the waste! 630 00:41:18,362 --> 00:41:19,929 We can't risk contamination! / Copy that. 631 00:41:19,930 --> 00:41:20,931 What are you telling her? 632 00:41:21,598 --> 00:41:23,533 Damn it! I lost her! 633 00:41:27,737 --> 00:41:28,639 She's my blood. 634 00:41:28,706 --> 00:41:29,906 You don't get to tell her what to do! 635 00:41:29,907 --> 00:41:32,543 She's part of the Sisterhood! / She's my family! 636 00:41:32,610 --> 00:41:34,645 Well, I need your family fighting on the field! 637 00:41:34,712 --> 00:41:35,645 The most important thing is... 638 00:41:35,646 --> 00:41:36,914 Saving my son! / ...saving the world! 639 00:41:38,115 --> 00:41:40,651 Oh, really? Is that so? 640 00:41:40,718 --> 00:41:42,920 We used to be on the same side, Nova. 641 00:41:42,986 --> 00:41:45,087 Well, there's a reason I don't play follow the leader anymore, Fin. 642 00:41:45,088 --> 00:41:46,289 You're always so shortsighted. 643 00:41:46,356 --> 00:41:47,596 If your family wasn't involved, 644 00:41:47,658 --> 00:41:49,693 you'd probably still be running some bar somewhere, 645 00:41:49,760 --> 00:41:51,529 reliving your glory days. 646 00:41:51,595 --> 00:41:52,796 Is that so? 647 00:41:52,863 --> 00:41:54,532 Well, what about you, Nova? 648 00:41:54,598 --> 00:41:56,567 What about you? 649 00:41:56,634 --> 00:41:59,002 It's never really been about the Sharknadoes, has it? 650 00:41:59,069 --> 00:42:01,972 It's been about you wanting to kill every shark in the ocean, 651 00:42:02,039 --> 00:42:03,641 because one killed your grandfather. 652 00:42:03,707 --> 00:42:07,545 Does the Sisterhood know they're laying their lives on the line for that? 653 00:42:07,611 --> 00:42:11,014 These tornadoes are just an obstacle getting in the way 654 00:42:11,081 --> 00:42:13,584 of the revenge you've always wanted. 655 00:42:13,651 --> 00:42:15,686 My number one priority right now 656 00:42:15,753 --> 00:42:17,888 is untapping the power in that artifact. 657 00:42:19,122 --> 00:42:21,091 And, yeah, Fin, I hate sharks. 658 00:42:21,158 --> 00:42:23,326 I hate them more than anything, and you know that! 659 00:42:23,393 --> 00:42:25,596 Once they're gone, wiped, annihilated, dust, 660 00:42:25,663 --> 00:42:27,130 then, yes, all this can go away. 661 00:42:28,666 --> 00:42:30,668 Then maybe, just maybe we could go back 662 00:42:30,734 --> 00:42:32,836 to living peaceful lives where no one we love 663 00:42:32,903 --> 00:42:34,772 or care about has to die anymore. 664 00:42:44,882 --> 00:42:46,884 Seems like we're on the same side to me. 665 00:42:55,959 --> 00:42:57,928 No! Go grab the silos! 666 00:42:57,995 --> 00:42:59,062 Help! 667 00:43:00,197 --> 00:43:01,865 Grab some rope! Knot it up here! 668 00:43:01,932 --> 00:43:03,199 We'll never get it done in time! 669 00:43:03,200 --> 00:43:05,636 Yes, we will. 670 00:43:05,703 --> 00:43:06,737 It's not safe out here! 671 00:43:06,804 --> 00:43:08,606 Everybody get inside now! 672 00:43:12,042 --> 00:43:14,344 I'm not leaving behind 10,000 tons of nuclear waste 673 00:43:14,411 --> 00:43:16,346 until I know that these silos are safe! 674 00:43:16,413 --> 00:43:18,348 I have to get you inside, or you could die, too! 675 00:43:18,415 --> 00:43:21,018 If we don't secure these canisters, we'll all be dead. 676 00:43:21,084 --> 00:43:23,020 Come on! 677 00:43:26,423 --> 00:43:27,858 [screams] 678 00:43:29,059 --> 00:43:30,160 [screams] 679 00:43:36,266 --> 00:43:39,837 Oh. Oh, come to Mama. 680 00:43:39,903 --> 00:43:40,904 I've missed you! 681 00:43:46,043 --> 00:43:48,879 Sharks. It always starts with sharks. 682 00:43:57,254 --> 00:43:59,089 [APRIL] Hey, stud. 683 00:44:03,260 --> 00:44:04,294 April? 684 00:44:06,196 --> 00:44:07,130 Tell me about it. 685 00:44:07,197 --> 00:44:08,165 No, don't. 686 00:44:09,933 --> 00:44:12,135 Sorry. We couldn't repair your flight module. 687 00:44:12,202 --> 00:44:13,170 You can't fly anymore. 688 00:44:13,236 --> 00:44:15,873 But we did upgrade your cyberkinetics. 689 00:44:15,939 --> 00:44:18,008 Plus no more constant recharging. 690 00:44:18,075 --> 00:44:20,944 Yeah, and your entire body is a living solar battery, 691 00:44:21,011 --> 00:44:23,847 and you control it all with that switch on your arm. 692 00:44:25,015 --> 00:44:26,116 So what do you think? 693 00:44:27,217 --> 00:44:29,052 I think you're awesome. 694 00:44:31,254 --> 00:44:32,322 Careful! 695 00:44:32,389 --> 00:44:35,025 Too much energy could override her circuits 696 00:44:35,092 --> 00:44:36,326 and cause an internal rupture. 697 00:44:36,393 --> 00:44:39,930 I don't think one kiss is gonna overload her circuits. 698 00:44:39,997 --> 00:44:43,033 Is that what you think? Heh heh. 699 00:44:43,100 --> 00:44:45,903 Now, just don't get too physical, okay? 700 00:44:45,969 --> 00:44:47,304 You're vibrating. 701 00:44:47,370 --> 00:44:49,439 She's receiving some kind of signal. 702 00:44:49,506 --> 00:44:51,008 Where's it coming from? 703 00:44:51,074 --> 00:44:52,475 [GIL] Mommy! Help! 704 00:44:52,542 --> 00:44:53,676 Gil. 705 00:44:53,743 --> 00:44:55,979 It is Gil! Look. 706 00:45:00,750 --> 00:45:01,651 [FIN] Where is he? 707 00:45:01,718 --> 00:45:03,386 [NOVA] He's headed right toward us. 708 00:45:05,522 --> 00:45:08,058 Starting the reconfiguration process. 709 00:45:08,125 --> 00:45:11,028 It's time to see if this house can do what it was built for. 710 00:45:11,094 --> 00:45:13,163 [alarm beeping] 711 00:45:17,400 --> 00:45:19,269 What the hell's going on here? 712 00:45:19,336 --> 00:45:21,138 This isn't just an opera house, Fin. 713 00:45:21,204 --> 00:45:22,139 It's a battle station. 714 00:45:22,205 --> 00:45:24,274 Come on! Get to it! 715 00:45:25,408 --> 00:45:28,078 Wait. W-We have a new development. 716 00:45:28,145 --> 00:45:30,047 Roger, can we get a visual on this? 717 00:45:30,113 --> 00:45:32,715 What you are seeing is the Sydney Opera House, 718 00:45:32,782 --> 00:45:35,352 or at least what we all thought was just an opera house. 719 00:45:35,418 --> 00:45:37,054 The Opera House is breaking apart. 720 00:45:37,120 --> 00:45:39,156 No, no, no, no, no. It's transforming, I think. 721 00:45:39,222 --> 00:45:40,390 Transforming into what? 722 00:45:40,457 --> 00:45:42,359 Well, the shells of the station 723 00:45:42,425 --> 00:45:46,363 are blooming out into an offensive weapon of some kind. 724 00:45:46,429 --> 00:45:48,465 That is extraordinary. I can't believe it. 725 00:45:48,531 --> 00:45:51,969 Yeah, and I thought it was just an overrated piece of architecture. 726 00:45:59,442 --> 00:46:01,078 Shells two and three are stuck! 727 00:46:01,144 --> 00:46:02,612 [FIN] Is that bad? 728 00:46:02,679 --> 00:46:05,079 If one goes, they all go. Tell Orion. / What's gonna happen? 729 00:46:06,283 --> 00:46:08,151 I think we lost another shell. 730 00:46:08,218 --> 00:46:09,452 This is bad, real bad. 731 00:46:12,155 --> 00:46:14,557 Shells two and three are still locked. 732 00:46:14,624 --> 00:46:16,259 They'll have to be released manually. 733 00:46:16,326 --> 00:46:17,294 Call in the Hawk. 734 00:46:35,612 --> 00:46:36,779 Hawk to Orion and Electra. 735 00:46:36,846 --> 00:46:37,914 I'm in position. 736 00:46:37,981 --> 00:46:41,251 Copy that. Can you unlock the grid lines? 737 00:46:41,318 --> 00:46:43,353 We need to get the shells in position. 738 00:46:43,420 --> 00:46:44,340 [HAWK] It's not working. 739 00:46:44,354 --> 00:46:46,289 I'm gonna have to cut the lines. 740 00:46:46,356 --> 00:46:48,025 Is Gil inside that vortex? 741 00:46:48,091 --> 00:46:50,393 Yes. Uh, think of it like the inside of a Twinkie. 742 00:46:50,460 --> 00:46:53,563 The Sharknado acts as a protective barrier around the teleportation vortex. 743 00:46:53,630 --> 00:46:55,165 How do we get inside that thing? 744 00:46:55,232 --> 00:46:57,067 We need to jump in, grab him. 745 00:46:57,134 --> 00:46:58,235 And then jump back out. 746 00:46:58,301 --> 00:46:59,502 Bungee cord. 747 00:46:59,569 --> 00:47:01,338 We bungee in off the Harbour Bridge, 748 00:47:01,404 --> 00:47:03,473 grab him, and bungee out. 749 00:47:03,540 --> 00:47:06,209 Yeah. The... The shell barrier will stabilize the Sharknado. 750 00:47:06,276 --> 00:47:08,278 It'll make it easy for you guys to jump in. 751 00:47:32,269 --> 00:47:35,072 So, uh, this is it. 752 00:47:35,138 --> 00:47:37,574 I'm sorry for the way I spoke to you earlier. 753 00:47:37,640 --> 00:47:39,642 So am I. 754 00:47:39,709 --> 00:47:41,344 We may not be blood, 755 00:47:41,411 --> 00:47:44,114 but we are family. 756 00:47:45,148 --> 00:47:46,549 Don't forget that. 757 00:47:47,617 --> 00:47:48,351 Get your boy. 758 00:47:48,418 --> 00:47:50,520 I'll be fighting down here. 759 00:47:50,587 --> 00:47:51,588 Come on! 760 00:47:54,924 --> 00:47:56,293 I have a message from Nova. 761 00:47:56,359 --> 00:47:58,627 You have five minutes before the Sharknado hits the bridge. 762 00:47:58,628 --> 00:48:01,164 Use the cables on the roof for your jump. Best of luck. 763 00:48:01,231 --> 00:48:02,232 Thanks. 764 00:48:04,334 --> 00:48:05,702 Fire! 765 00:48:10,707 --> 00:48:13,310 Come on. 766 00:48:13,376 --> 00:48:15,545 We need to launch the shells and form a wall barrier. 767 00:48:15,745 --> 00:48:17,214 Good move. 768 00:48:17,480 --> 00:48:19,516 That'll push the storm out to the ocean. 769 00:48:19,582 --> 00:48:22,318 Engage the Paxson Initiative. 770 00:48:24,487 --> 00:48:25,455 On my mark. 771 00:48:25,522 --> 00:48:28,191 3, 2, 1... 772 00:48:37,134 --> 00:48:39,269 Hurry! The vortex is opening! 773 00:48:40,136 --> 00:48:41,671 Oh my God... 774 00:48:41,738 --> 00:48:43,606 She took my artifact! 775 00:48:50,046 --> 00:48:52,682 Throw another shark on the barbie, eh? 776 00:48:54,651 --> 00:48:56,553 You ready to take the plunge with me again? 777 00:48:56,619 --> 00:48:57,620 Let's do it! 778 00:49:03,326 --> 00:49:05,028 Gil! 779 00:49:06,697 --> 00:49:07,831 [APRIL] Gil! 780 00:49:11,467 --> 00:49:13,435 I see you! 781 00:49:16,472 --> 00:49:19,308 No! 782 00:49:31,553 --> 00:49:33,189 [crash] 783 00:49:44,000 --> 00:49:45,001 Where are we? 784 00:49:47,204 --> 00:49:48,471 Looks like Rio. 785 00:49:49,939 --> 00:49:51,541 You brought the artifact? 786 00:49:51,608 --> 00:49:53,210 I thought it'd help us find Gil. 787 00:49:54,577 --> 00:49:56,513 Fin Shepard! 788 00:49:56,579 --> 00:49:59,249 The great American hero! Hah! 789 00:49:59,316 --> 00:50:02,052 My girlfriend's gonna love this. 790 00:50:02,119 --> 00:50:03,485 Come with me if you want to find your son. 791 00:50:03,486 --> 00:50:04,888 How do you know about Gil? 792 00:50:04,955 --> 00:50:06,089 Nova sent me. 793 00:50:06,356 --> 00:50:09,426 She keeps tabs on your whereabouts at all times. 794 00:50:09,492 --> 00:50:12,062 She tagged me. 795 00:50:12,129 --> 00:50:13,596 Man, every time there's a Sharknado, 796 00:50:13,663 --> 00:50:15,332 you're right in the middle of it. 797 00:50:15,398 --> 00:50:16,566 What are the chances of that? 798 00:50:16,633 --> 00:50:19,336 100%. 799 00:50:27,209 --> 00:50:29,146 I'm gonna take you to Vega. 800 00:50:29,212 --> 00:50:30,113 What's Vega? 801 00:50:30,180 --> 00:50:33,489 You mean, who is Vega? Get in. 802 00:50:51,076 --> 00:50:53,612 I have a bad feeling about this. 803 00:50:53,679 --> 00:50:55,547 Come on. 804 00:51:01,887 --> 00:51:04,590 Vega, you have visitors! 805 00:51:09,895 --> 00:51:11,263 Welcome. 806 00:51:11,330 --> 00:51:12,864 What can I do for you? 807 00:51:13,931 --> 00:51:14,833 You know what to do with this? 808 00:51:14,900 --> 00:51:16,302 [VEGA] Where did you get this? 809 00:51:16,368 --> 00:51:17,869 Stonehenge. 810 00:51:21,373 --> 00:51:24,510 Ours is a mathematical universe. 811 00:51:24,576 --> 00:51:25,844 The ancients knew this, 812 00:51:25,911 --> 00:51:28,714 and they devised a complex system 813 00:51:28,780 --> 00:51:31,750 to protect against Sharknado disasters. 814 00:51:31,817 --> 00:51:33,853 So it's like an ancient security system. 815 00:51:33,920 --> 00:51:36,055 Orca to Eel, get ready for the kill. 816 00:51:36,722 --> 00:51:41,527 Each arrangement has a lock to keep the sequence of stones secure, 817 00:51:41,593 --> 00:51:47,366 and should one fall into the wrong hands, it will mean the end of us all. 818 00:51:50,536 --> 00:51:53,104 You have to return it to Stonehenge. 819 00:51:53,171 --> 00:51:55,106 Stonehenge is underwater. 820 00:51:55,173 --> 00:51:56,575 So swim. 821 00:51:56,642 --> 00:51:58,076 Wait. There has to be another way. 822 00:51:58,143 --> 00:52:00,846 What if we took the stone to Peru or Egypt? 823 00:52:00,912 --> 00:52:02,614 The world has many portals, 824 00:52:02,681 --> 00:52:04,550 but they are each very different. 825 00:52:08,454 --> 00:52:10,656 [VEGA] There are rules you must follow. 826 00:52:10,722 --> 00:52:12,658 Go back to where all this started, 827 00:52:12,724 --> 00:52:13,759 and do it fast. 828 00:52:13,825 --> 00:52:17,095 As long as the stone is in your possession, 829 00:52:17,162 --> 00:52:20,499 you can create a Sharknado at will. 830 00:52:21,833 --> 00:52:23,835 I can create a Sharknado? 831 00:52:25,036 --> 00:52:26,772 How do we make one, Vega? 832 00:52:26,838 --> 00:52:28,974 If you clear all thoughts 833 00:52:29,040 --> 00:52:32,343 and you focus, it will manifest. 834 00:52:32,410 --> 00:52:34,546 Allow me to demonstrate and show you. 835 00:52:35,881 --> 00:52:37,683 Where's the stone? 836 00:52:38,850 --> 00:52:40,819 [car engine revving] 837 00:52:46,892 --> 00:52:47,826 Come on! 838 00:53:03,742 --> 00:53:04,843 Hold on! Hold on! 839 00:53:36,007 --> 00:53:38,644 Who else wants to go to Slam Town?! 840 00:53:38,710 --> 00:53:40,145 [yells] 841 00:53:48,986 --> 00:53:51,489 The vortex! We'll never make it! 842 00:53:57,728 --> 00:53:59,730 [screams] 843 00:54:00,698 --> 00:54:02,500 Hold on! Hold on! [yells] 844 00:54:05,403 --> 00:54:06,504 Gil! 845 00:54:06,571 --> 00:54:08,139 The vortex is getting away! 846 00:54:08,206 --> 00:54:10,308 Fin, do something! / I can't! 847 00:54:10,375 --> 00:54:13,011 Come on! / You feel that? 848 00:54:31,329 --> 00:54:32,263 [yells] 849 00:54:45,911 --> 00:54:47,012 Hold on! Hold on! 850 00:54:55,887 --> 00:54:58,023 Come on. Where's he going? 851 00:54:58,857 --> 00:55:00,826 Che cavolo? / Stronzo! = What the hell? / Shit! = 852 00:55:03,595 --> 00:55:05,797 Mamma mia! * My goodness! * 853 00:55:05,864 --> 00:55:07,699 I see him! I see him! 854 00:55:20,045 --> 00:55:21,680 Get out of my way! 855 00:55:21,747 --> 00:55:23,815 I'm gonna need that stone. 856 00:55:24,883 --> 00:55:26,718 You want this? 857 00:55:32,157 --> 00:55:33,325 Get it! 858 00:55:33,392 --> 00:55:35,552 There's no time for this! My son's life is on the line! 859 00:55:35,561 --> 00:55:38,129 You know what? You're going down, buddy. 860 00:55:38,196 --> 00:55:39,831 Fin, kick his ass! 861 00:55:49,174 --> 00:55:51,677 I'm gonna drive through that car. 862 00:56:25,576 --> 00:56:27,512 I'm getting pretty good at this. 863 00:56:27,578 --> 00:56:30,481 We have to follow the Sharknado! 864 00:56:36,052 --> 00:56:38,522 [APRIL] Over there! 865 00:56:40,491 --> 00:56:43,494 No. No, no, no, no! Come on! 866 00:56:44,595 --> 00:56:46,564 [engine sputtering] 867 00:56:47,132 --> 00:56:49,601 No. No. No! 868 00:56:54,772 --> 00:56:56,441 [FIN] No! No! 869 00:56:56,908 --> 00:56:58,076 Gil, no! 870 00:56:58,543 --> 00:57:01,649 Damn it! It closed! [groans] 871 00:57:03,715 --> 00:57:05,917 I don't know what to do anymore. 872 00:57:05,984 --> 00:57:07,953 I'm sorry. 873 00:57:09,187 --> 00:57:11,923 Can I have three coins? / For what? 874 00:57:11,990 --> 00:57:13,257 Well, this is the Trevi Fountain. 875 00:57:13,258 --> 00:57:15,060 People used to come here to make wishes. 876 00:57:15,126 --> 00:57:15,961 They take the coins, 877 00:57:16,027 --> 00:57:19,197 you throw 'em over your back, and, bam, the wishes come true. 878 00:57:19,864 --> 00:57:21,436 I'm willing to try anything. 879 00:57:21,503 --> 00:57:22,470 When in Rome... 880 00:57:34,749 --> 00:57:35,349 Come on. 881 00:57:36,217 --> 00:57:37,084 Where are we going? 882 00:57:37,151 --> 00:57:39,020 To get our son back. 883 00:57:44,858 --> 00:57:46,560 Uh, Mr. Shepard? 884 00:57:47,094 --> 00:57:48,529 Who's asking? 885 00:57:48,595 --> 00:57:50,096 There's someone that needs to see you. 886 00:57:50,097 --> 00:57:51,032 Will you come with me? 887 00:57:51,098 --> 00:57:52,166 I don't have time 888 00:57:52,233 --> 00:57:54,501 for the Sharknado Sisterhood stuff. Come on. 889 00:57:54,568 --> 00:57:57,204 Fin, let's see what she has to say. 890 00:57:57,271 --> 00:57:58,472 It'll be worth it. 891 00:57:58,539 --> 00:58:01,008 What is a Sharknado Sister? 892 00:58:16,557 --> 00:58:18,592 Is that who I think it is? 893 00:58:18,659 --> 00:58:20,361 Yes, it is. 894 00:58:27,534 --> 00:58:30,436 [speaking Italian] So, this is the great shark hunter? 895 00:58:31,042 --> 00:58:34,212 I though, he would be much bigger. 896 00:58:44,685 --> 00:58:48,222 Forgive me, Father, for I am Fin. 897 00:58:48,289 --> 00:58:53,257 [speaking Italian] History is full of surprises. Don't judge what we've been given. 898 00:59:00,434 --> 00:59:02,203 You should get the Pope back to the Vatican. 899 00:59:02,269 --> 00:59:04,337 Another storm could materialize any second. 900 00:59:04,338 --> 00:59:06,440 He brought you here for a reason. 901 00:59:06,507 --> 00:59:08,509 Look, I'm flattered, and it's an honor, 902 00:59:08,575 --> 00:59:10,577 but I gotta come up with a plan to find my son. 903 00:59:10,644 --> 00:59:14,315 Well, maybe your plan is also his plan. 904 00:59:14,381 --> 00:59:18,219 Well, if it has anything to do with saving my son, I'm all ears. 905 00:59:25,459 --> 00:59:26,893 [chuckles] 906 00:59:26,960 --> 00:59:31,632 This is the last chance to save mankind, my son. 907 00:59:31,698 --> 00:59:34,435 What will you do with it? 908 00:59:34,501 --> 00:59:37,338 I'm gonna rescue my son, 909 00:59:37,404 --> 00:59:39,240 and then I'm gonna save the world. 910 00:59:42,476 --> 00:59:45,112 I am not throwing away my shot! 911 00:59:45,546 --> 00:59:48,081 Aah! 912 00:59:54,488 --> 00:59:55,489 Eww. 913 00:59:56,757 --> 00:59:58,459 Peter! 914 00:59:58,525 --> 01:00:00,494 I'm sick of squashing all these bugs. 915 01:00:00,561 --> 01:00:02,496 Just want you to have a good time. 916 01:00:02,563 --> 01:00:04,431 Come on. It's our honeymoon. 917 01:00:04,498 --> 01:00:06,300 We'll throw the ball around for a little bit, 918 01:00:06,367 --> 01:00:08,202 and then we can go back to the hotel. 919 01:00:08,269 --> 01:00:11,205 You know how much I love playing with your balls. 920 01:00:11,272 --> 01:00:14,175 [laughing] 921 01:00:28,555 --> 01:00:29,956 [screams] 922 01:00:30,023 --> 01:00:31,392 Eat me! 923 01:00:35,262 --> 01:00:36,330 Gemini to Nova. Report! 924 01:00:36,397 --> 01:00:37,464 [gasps] 925 01:00:39,333 --> 01:00:41,202 We're still following the nuclear waste. 926 01:00:41,268 --> 01:00:44,305 I-It's mutated into... into some kind of mass organism! 927 01:00:44,371 --> 01:00:45,939 Is it a creature? 928 01:00:46,006 --> 01:00:47,974 No, it doesn't appear to be a sentient being, 929 01:00:48,041 --> 01:00:50,477 just... just a blob of sharks! 930 01:00:50,544 --> 01:00:53,547 Wait a minute. It seems to be changing its course. 931 01:00:54,648 --> 01:00:55,982 Oh, my God. 932 01:00:56,049 --> 01:00:58,419 It's heading towards Japan! 933 01:01:01,588 --> 01:01:02,923 You see Gil's vital signs? 934 01:01:02,989 --> 01:01:05,226 Yes, his vital signs are strong. 935 01:01:05,292 --> 01:01:07,994 Okay. Next Sharknado, we'll go get him. 936 01:01:08,061 --> 01:01:10,531 Because I learned something in that one. 937 01:01:10,597 --> 01:01:13,467 It's just like surfing. It's all about the timing. 938 01:01:13,534 --> 01:01:16,254 When you're on a board, you have to connect with the wave's movement. 939 01:01:16,303 --> 01:01:19,005 That's what we're gonna have to do next time we go into a Sharknado. 940 01:01:19,072 --> 01:01:21,272 We just have to find the same current Gil's floating in. 941 01:01:21,308 --> 01:01:22,643 I'll line up with him, 942 01:01:22,709 --> 01:01:24,545 and I'll grab him. 943 01:01:26,747 --> 01:01:28,615 Let's hope that logic holds up. 944 01:01:28,682 --> 01:01:30,451 Now you want logic? 945 01:01:30,517 --> 01:01:32,253 Well, it's just hard to believe 946 01:01:32,319 --> 01:01:34,521 that a stone could start a Sharknado. 947 01:01:34,588 --> 01:01:37,424 I don't want Gil lost forever in a Sharknado. 948 01:01:38,525 --> 01:01:40,527 Remember what Vega said. 949 01:01:40,594 --> 01:01:42,529 Clear your mind of all thoughts. 950 01:01:56,743 --> 01:01:58,812 Right on time! 951 01:02:00,381 --> 01:02:02,483 I should go into the Sharknado. 952 01:02:02,549 --> 01:02:05,419 Even though I can't fly anymore, my body's constructed for it. 953 01:02:05,486 --> 01:02:07,621 I know, but you're a lot stronger than I am. 954 01:02:07,688 --> 01:02:09,723 I need you to pull me out once I grab Gil. 955 01:02:14,661 --> 01:02:16,730 Come to Daddy. 956 01:02:20,834 --> 01:02:22,436 Don't let go of the rope. 957 01:02:22,503 --> 01:02:23,437 I'll never let go! 958 01:02:24,638 --> 01:02:26,540 Yee-ah! 959 01:02:32,379 --> 01:02:34,315 [grunting] 960 01:02:47,894 --> 01:02:49,663 [alarm blaring] 961 01:02:55,436 --> 01:02:56,703 Thank you, Pope! 962 01:03:03,944 --> 01:03:05,812 I can see the core! 963 01:03:06,013 --> 01:03:07,281 Hold on! 964 01:03:07,348 --> 01:03:08,916 [screams] 965 01:03:17,959 --> 01:03:19,761 Fight the wind! 966 01:03:20,461 --> 01:03:21,395 Come here. 967 01:03:25,232 --> 01:03:26,167 Dad! 968 01:03:26,633 --> 01:03:27,701 There he is! 969 01:03:27,768 --> 01:03:29,303 Baby! / Gil! 970 01:03:29,370 --> 01:03:30,704 Gil! / Gil! 971 01:03:30,771 --> 01:03:32,573 [FIN] Come on, Gil! / Come on, baby. 972 01:03:32,639 --> 01:03:34,475 Come on, kiddo! 973 01:03:35,976 --> 01:03:37,477 Come on, kiddo! Almost there! / I got you. 974 01:03:37,478 --> 01:03:39,380 Reach for it! 975 01:03:39,446 --> 01:03:40,881 Almost gotcha! 976 01:03:40,947 --> 01:03:42,115 Come on, Gil! Reach for it! 977 01:03:43,250 --> 01:03:45,386 Let's go home! Come on! 978 01:03:48,655 --> 01:03:52,626 [screams] Gil! 979 01:04:06,373 --> 01:04:08,275 No! We almost had him! 980 01:04:08,342 --> 01:04:10,244 Let me see. 981 01:04:10,311 --> 01:04:12,613 He's still alive. 982 01:04:12,679 --> 01:04:15,148 We'll get him. Come on. 983 01:04:18,819 --> 01:04:20,621 That's a huge shark. 984 01:04:20,687 --> 01:04:22,356 That's no shark. 985 01:04:22,423 --> 01:04:24,525 That's a Shark-Zilla. 986 01:04:37,838 --> 01:04:39,706 Steven, help with this stuff! 987 01:04:39,773 --> 01:04:41,442 The storm's coming! We don't have time! 988 01:04:41,508 --> 01:04:43,444 N-No, wait! Come here! Check this out! 989 01:04:43,510 --> 01:04:45,011 Somebody just tweeted this to me. 990 01:04:45,078 --> 01:04:47,348 Is this real, or am I seeing things? 991 01:04:48,515 --> 01:04:50,651 Anything's possible. 992 01:04:50,717 --> 01:04:54,721 Let's see what I can find on the Xfinity Stream app. 993 01:04:56,056 --> 01:04:57,324 Tell me. How has your family 994 01:04:57,391 --> 01:05:00,361 been affected by the Sharknado hitting North America? 995 01:05:00,427 --> 01:05:03,464 Oh, I had a cousin up in Niagara... 996 01:05:03,530 --> 01:05:05,799 I love "Talk Stoop," but that's not the news. 997 01:05:05,866 --> 01:05:07,768 Check out the news. / ...six legs. 998 01:05:09,536 --> 01:05:11,738 While Sharknadoes continue to ravage the planet, 999 01:05:11,805 --> 01:05:14,408 we just learned of shocking new developments in Japan. 1000 01:05:14,475 --> 01:05:16,343 Yes, we did, Kath. Joining us live from Tokyo 1001 01:05:16,410 --> 01:05:18,679 to tell us all about it is "Chicago Today" host, 1002 01:05:18,745 --> 01:05:20,080 Howard Beale. Hello, Howard. 1003 01:05:20,146 --> 01:05:23,517 Thank you. Well, the world is on the eve of destruction, 1004 01:05:23,584 --> 01:05:25,586 another sign of the apocalypse! 1005 01:05:25,652 --> 01:05:27,421 I don't know what it is! 1006 01:05:27,488 --> 01:05:31,558 It's blobs of gross, disgusting masses of sharks 1007 01:05:31,625 --> 01:05:33,861 eating everything in the city! 1008 01:05:33,928 --> 01:05:35,831 That is mess up. 1009 01:05:44,106 --> 01:05:45,040 Gil's in there. 1010 01:05:45,107 --> 01:05:46,875 What are we gonna do now? 1011 01:05:47,742 --> 01:05:49,912 Wow! That's a rare one! 1012 01:05:55,750 --> 01:05:57,619 That's how you do it. One down. 1013 01:05:57,685 --> 01:05:59,854 5,000 more to go! Level up! 1014 01:06:03,491 --> 01:06:05,660 Okay, listen up, Sisters. Here's the 411. 1015 01:06:05,727 --> 01:06:07,695 We're dealing with a symbiotic organism of sharks 1016 01:06:07,762 --> 01:06:10,065 capable of changing its shape. 1017 01:06:10,132 --> 01:06:11,133 The plan is to drop down, 1018 01:06:11,199 --> 01:06:12,766 then to shoot, slice, dice, and mutilate 1019 01:06:12,767 --> 01:06:13,847 until there's nothing left. 1020 01:06:13,868 --> 01:06:16,404 Now don't get cocky. If you get too close, 1021 01:06:16,471 --> 01:06:19,341 it will suck you in just like it did to Gil. 1022 01:06:19,407 --> 01:06:21,376 I got that little boy into this mess. 1023 01:06:21,443 --> 01:06:23,378 We have to get him out. 1024 01:06:23,445 --> 01:06:27,449 Remember, when you see a shark, grab him by the fin. 1025 01:06:29,117 --> 01:06:31,153 Now let's go slay these bastards. 1026 01:06:41,429 --> 01:06:43,231 That's gotta be Nova! 1027 01:06:43,298 --> 01:06:44,399 What is she doing? 1028 01:06:44,466 --> 01:06:45,500 She's saving our son! 1029 01:06:46,468 --> 01:06:49,171 [grunts] Go to hell! 1030 01:07:12,572 --> 01:07:14,572 Hang on Gil! 1031 01:07:15,330 --> 01:07:16,298 [APRIL] Gil! 1032 01:07:20,135 --> 01:07:22,204 Come on! Come on! 1033 01:07:34,419 --> 01:07:35,453 Come on. 1034 01:07:35,520 --> 01:07:37,955 [groaning] 1035 01:07:38,022 --> 01:07:39,257 [FIN] Nova! 1036 01:07:39,324 --> 01:07:41,592 Nova. Hey, hey, hey! 1037 01:07:41,659 --> 01:07:43,361 Hey. Oh, come on. 1038 01:07:43,428 --> 01:07:44,495 Hold it together. Come on. 1039 01:07:44,562 --> 01:07:45,602 You're gonna be all right. 1040 01:07:45,630 --> 01:07:48,499 [gasping] 1041 01:07:48,566 --> 01:07:50,434 It's gonna be okay. You've been through a lot worse at the bar. 1042 01:07:50,435 --> 01:07:53,475 You remember George giving you a hard time? This is nothing compared to that. 1043 01:07:53,504 --> 01:07:55,005 You hold it together, Nova. 1044 01:07:55,072 --> 01:07:57,275 [crying] I can't. 1045 01:07:57,342 --> 01:07:59,677 Hey, hey, hey. Look at me. Focus. 1046 01:07:59,744 --> 01:08:03,013 I'm so sorry. 1047 01:08:03,080 --> 01:08:04,148 You're gonna be okay. 1048 01:08:04,215 --> 01:08:06,684 You stay with me. You stay with me. 1049 01:08:06,751 --> 01:08:08,052 Nova. Nova. 1050 01:08:08,118 --> 01:08:11,256 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 1051 01:08:11,322 --> 01:08:12,957 Gil's gone. 1052 01:08:13,023 --> 01:08:15,460 No. / He's dead. 1053 01:08:16,594 --> 01:08:18,763 I did everything I could. 1054 01:08:18,829 --> 01:08:22,667 I'm so sorry. 1055 01:08:22,733 --> 01:08:23,734 Stay with us! 1056 01:08:25,670 --> 01:08:27,338 Nova, you pull it together, Nova. 1057 01:08:27,405 --> 01:08:28,339 You pull it together. 1058 01:08:28,406 --> 01:08:29,374 Gil has to be alive. 1059 01:08:29,440 --> 01:08:31,742 You can fight this, Nova. Come on! You got this! 1060 01:08:31,809 --> 01:08:34,044 I'm not losing you, too. 1061 01:08:34,111 --> 01:08:35,313 Nova! 1062 01:08:36,514 --> 01:08:37,648 Fin... 1063 01:08:37,715 --> 01:08:39,484 Family. 1064 01:08:42,086 --> 01:08:43,988 Family. 1065 01:08:44,054 --> 01:08:46,223 Family. 1066 01:09:27,232 --> 01:09:28,299 We now have breaking news 1067 01:09:28,366 --> 01:09:30,268 from our "Today Show" global correspondent, 1068 01:09:30,335 --> 01:09:32,270 Ron McDonald, who landed in Africa, 1069 01:09:32,337 --> 01:09:34,505 with a most unnerving development. Ron? 1070 01:09:34,572 --> 01:09:39,477 The storm is sucking up lions and now gazelles! 1071 01:09:39,544 --> 01:09:43,448 Now there's sharks chasing the lions 1072 01:09:43,514 --> 01:09:45,350 chasing the gazelles! 1073 01:09:45,416 --> 01:09:51,322 It's a safari-nado! 1074 01:09:52,723 --> 01:09:54,292 As the United States prepares 1075 01:09:54,359 --> 01:09:56,561 for what may be the worst storm in its history, 1076 01:09:56,627 --> 01:09:58,596 it's time to go over and check in with Al 1077 01:09:58,663 --> 01:09:59,930 for the latest on it. Hey, Al. 1078 01:09:59,997 --> 01:10:01,899 Okay, ladies, here's the deal. 1079 01:10:01,966 --> 01:10:04,302 As Europe is literally being torn apart 1080 01:10:04,369 --> 01:10:06,337 by one Sharknado attack after another, 1081 01:10:06,404 --> 01:10:09,274 the United States facing its own threats. 1082 01:10:09,340 --> 01:10:10,308 Texas, obliterated. 1083 01:10:10,375 --> 01:10:12,577 San Francisco in ruins, 1084 01:10:12,643 --> 01:10:13,878 as is most of California. 1085 01:10:13,944 --> 01:10:16,581 In fact, a lot of the Midwest has been annihilated. 1086 01:10:16,647 --> 01:10:20,218 And New York City is the only East Coast city 1087 01:10:20,285 --> 01:10:21,652 that hasn't been attacked yet. 1088 01:10:21,719 --> 01:10:24,189 But we have reports that a Sharknado 1089 01:10:24,255 --> 01:10:27,392 is heading right down Tornado Alley, wiping out 1090 01:10:27,458 --> 01:10:30,295 communities and about to rip through Kansas yet again. 1091 01:10:30,361 --> 01:10:33,864 It is as if the first Sharknado attacks on these cities 1092 01:10:33,931 --> 01:10:36,301 were test runs for the real deal. 1093 01:10:36,367 --> 01:10:39,504 This looks like it could be the last curtain call 1094 01:10:39,570 --> 01:10:42,340 not just for America, but for the world. 1095 01:10:45,775 --> 01:10:47,511 Hey, Matt, where's your grandma Raye? 1096 01:10:47,577 --> 01:10:49,097 We gotta get her to the storm shelter! 1097 01:10:49,146 --> 01:10:51,949 She's in there! / Raye! 1098 01:10:52,016 --> 01:10:53,951 Grandma, no! 1099 01:10:54,018 --> 01:10:55,285 We gotta get out of here! 1100 01:10:58,622 --> 01:11:00,958 Steve, grab my hand! 1101 01:11:02,993 --> 01:11:03,928 Matt! 1102 01:11:03,994 --> 01:11:04,995 Grab my hand! 1103 01:11:05,062 --> 01:11:07,164 [yelling] Matt! 1104 01:11:08,265 --> 01:11:09,934 [yells] No! 1105 01:11:11,668 --> 01:11:13,137 [cellphone rings] 1106 01:11:14,171 --> 01:11:15,105 Matt. 1107 01:11:15,172 --> 01:11:16,306 Dad! 1108 01:11:16,373 --> 01:11:18,342 I tried to save everyone! 1109 01:11:18,408 --> 01:11:20,210 But it didn't work! 1110 01:11:20,277 --> 01:11:22,112 Grandma and Steven, they're gone! 1111 01:11:22,179 --> 01:11:24,314 They're dead! 1112 01:11:24,381 --> 01:11:26,316 There's no safe place anymore! 1113 01:11:26,383 --> 01:11:28,052 Matt? 1114 01:11:28,118 --> 01:11:31,088 The Colonel, Claudia, everyone is dead! 1115 01:11:31,155 --> 01:11:32,857 No, no, no, no! 1116 01:11:32,923 --> 01:11:34,083 Matt! Matt, you listen to me! 1117 01:11:34,725 --> 01:11:36,561 Just do it, Matt! Be the man I know you are. 1118 01:11:37,027 --> 01:11:40,064 Dad, I love you! 1119 01:11:42,967 --> 01:11:46,136 [screams] / Matt! 1120 01:11:56,613 --> 01:11:58,582 They're gone. 1121 01:11:58,648 --> 01:12:00,217 They're all gone. 1122 01:12:00,284 --> 01:12:01,385 No. 1123 01:12:02,452 --> 01:12:03,387 No. 1124 01:12:06,090 --> 01:12:07,925 Not gonna let it end this way. 1125 01:12:09,960 --> 01:12:12,362 Not after what we went through. 1126 01:12:14,631 --> 01:12:17,201 Not after what our family sacrificed, 1127 01:12:17,267 --> 01:12:19,336 not after all the people we lost. 1128 01:12:21,405 --> 01:12:25,342 So as me and you are together, it's not over. 1129 01:12:26,410 --> 01:12:28,845 There's gotta be a way. 1130 01:12:32,182 --> 01:12:33,617 Let's go to Stonehenge, 1131 01:12:33,683 --> 01:12:35,419 return the artifact. 1132 01:12:35,485 --> 01:12:39,023 We have nothing left to lose. 1133 01:12:40,991 --> 01:12:42,392 Let's do it. 1134 01:12:52,269 --> 01:12:54,004 It's on! 1135 01:13:08,418 --> 01:13:09,653 Fin, look out! 1136 01:13:11,622 --> 01:13:12,723 [GIL] Dad? 1137 01:13:12,790 --> 01:13:14,759 Gil! 1138 01:13:15,425 --> 01:13:17,261 Dad! / I'm here, Gil! 1139 01:13:17,327 --> 01:13:20,330 April, I found Gil! / Dad? 1140 01:13:24,401 --> 01:13:26,903 Gil, grab my hand! 1141 01:13:33,143 --> 01:13:34,478 It's definitely not England. 1142 01:13:34,544 --> 01:13:37,481 We really need to learn how to navigate these Sharknadoes. 1143 01:13:37,547 --> 01:13:40,150 Come on. We'll find another way. 1144 01:13:43,453 --> 01:13:45,255 There's that symbol again. 1145 01:13:46,456 --> 01:13:48,392 [FIN] "The world has many portals." 1146 01:13:48,458 --> 01:13:50,060 Come on. 1147 01:14:11,848 --> 01:14:14,218 The shark god. 1148 01:14:14,284 --> 01:14:17,221 This place kind of reminds me of Stonehenge. 1149 01:14:19,689 --> 01:14:23,993 So the Druids used the artifact as a lock, right? / Yeah. 1150 01:14:25,060 --> 01:14:28,097 Maybe the Egyptians used it as a key. 1151 01:14:28,164 --> 01:14:29,699 Hold this. 1152 01:14:56,493 --> 01:14:59,029 [rumbling] 1153 01:15:10,240 --> 01:15:12,076 Come on. 1154 01:15:18,477 --> 01:15:19,977 It's look like it inside the core. 1155 01:15:20,115 --> 01:15:22,952 The Egyptians must have built the machine to control the core. 1156 01:15:23,419 --> 01:15:26,189 We gotta find a way to start it up again. 1157 01:15:33,629 --> 01:15:35,864 [APRIL] Are you thinking what I'm thinking? 1158 01:15:35,931 --> 01:15:38,167 Let's find out. 1159 01:15:45,241 --> 01:15:47,176 [grunting] 1160 01:16:22,445 --> 01:16:24,647 You're not gonna believe what I'm looking at over here. 1161 01:16:36,592 --> 01:16:38,861 [APRIL] It's clearing up outside! 1162 01:16:46,535 --> 01:16:48,103 Yeah. 1163 01:16:49,605 --> 01:16:51,274 [cellphone rings] 1164 01:16:51,340 --> 01:16:52,408 [ring] 1165 01:16:52,708 --> 01:16:54,577 Gemini, are you okay? 1166 01:16:54,643 --> 01:16:56,579 Fin. Oh, God! 1167 01:16:56,645 --> 01:16:58,447 I thought everyone was dead. 1168 01:16:58,514 --> 01:17:00,183 The storm stopped. 1169 01:17:00,249 --> 01:17:01,217 It's over. 1170 01:17:01,284 --> 01:17:05,854 It worked. 1171 01:17:05,921 --> 01:17:09,425 We lost everyone, our entire family. 1172 01:17:09,492 --> 01:17:11,427 [creaking] 1173 01:17:15,531 --> 01:17:16,899 Oh, no. 1174 01:17:20,303 --> 01:17:22,271 What's happening? We gotta stop this. 1175 01:17:24,440 --> 01:17:26,442 It's not stopping! 1176 01:17:26,509 --> 01:17:28,544 It's jammed! It won't move! 1177 01:17:28,611 --> 01:17:29,612 I can stop it. 1178 01:17:29,678 --> 01:17:32,348 No, April. If you absorb too much energy, 1179 01:17:32,415 --> 01:17:35,218 you're gonna die for good, no more second chances! 1180 01:17:35,284 --> 01:17:37,653 There is second chances. I got you. 1181 01:17:46,295 --> 01:17:47,730 I can't stop it! 1182 01:17:47,796 --> 01:17:50,199 [grunting] 1183 01:17:55,003 --> 01:17:56,605 Fin! The staff! 1184 01:17:56,672 --> 01:18:00,676 It's the key! I know it is! 1185 01:18:13,989 --> 01:18:15,424 [Both] Pot-nado? 1186 01:18:17,726 --> 01:18:19,528 [both scream] 1187 01:18:21,330 --> 01:18:23,031 Excuse me, but we just received word 1188 01:18:23,098 --> 01:18:26,402 that Dusseldorf has been completely wiped off the map by a barrage of tornadoes! 1189 01:18:26,469 --> 01:18:27,770 And our weather radar confirms 1190 01:18:27,836 --> 01:18:31,339 that a huge Sharknado has just entered Berlin airspace. 1191 01:18:33,409 --> 01:18:34,610 [all scream] 1192 01:18:40,148 --> 01:18:41,351 Ha ha! 1193 01:18:43,420 --> 01:18:46,056 The seismic activity is going off the chart. 1194 01:18:46,123 --> 01:18:47,023 Come on. Let's get out of here. 1195 01:18:47,024 --> 01:18:49,727 [APRIL] We've got to stop this! 1196 01:18:53,163 --> 01:18:55,766 [sobbing] It's beautiful. 1197 01:19:03,473 --> 01:19:05,676 [APRIL] There! There it is! 1198 01:19:11,916 --> 01:19:14,685 I'm going to stop the vortex! You stop the tsunami! 1199 01:19:38,809 --> 01:19:40,077 I can't hold on much longer! 1200 01:19:42,546 --> 01:19:44,214 [yelling] 1201 01:20:09,173 --> 01:20:10,841 [alarm beeping] 1202 01:20:14,111 --> 01:20:15,079 Stop! 1203 01:20:27,992 --> 01:20:29,994 [screaming stops/explosion] 1204 01:20:31,128 --> 01:20:32,162 [groans] 1205 01:20:36,000 --> 01:20:39,236 April? Honey? 1206 01:20:43,908 --> 01:20:46,877 April, honey? 1207 01:20:49,113 --> 01:20:50,214 Honey. 1208 01:20:55,052 --> 01:20:56,486 Oh, no. 1209 01:20:58,188 --> 01:20:59,890 Oh, no, no. [gasping] 1210 01:21:16,006 --> 01:21:17,875 [crying] 1211 01:21:18,943 --> 01:21:20,044 April. 1212 01:21:30,955 --> 01:21:31,922 [gasps] 1213 01:21:33,590 --> 01:21:35,993 April. April. April. 1214 01:21:36,060 --> 01:21:38,062 It's okay. Don't worry. 1215 01:21:43,067 --> 01:21:44,902 No, stay. Stay. Stay. 1216 01:21:46,336 --> 01:21:48,138 Please. Please. 1217 01:21:48,205 --> 01:21:50,540 We'll fix this, baby. We'll fix this. 1218 01:21:50,607 --> 01:21:54,544 No, no, no. Stay with me! Stay with me! Stay with me! 1219 01:21:54,611 --> 01:21:56,646 [gasps] No! No! 1220 01:21:56,713 --> 01:21:59,216 April! April! 1221 01:21:59,283 --> 01:22:01,118 [screams] 1222 01:22:54,738 --> 01:22:57,174 Is anybody out there?! 1223 01:22:58,275 --> 01:23:00,978 Is there anybody out there?! 1224 01:23:14,258 --> 01:23:16,360 [groaning] 1225 01:23:38,115 --> 01:23:39,183 Who are you? 1226 01:23:43,453 --> 01:23:46,123 That's my son's. 1227 01:23:46,190 --> 01:23:48,125 What'd you do with my son? 1228 01:23:48,192 --> 01:23:50,127 Hi, Dad. 1229 01:23:50,194 --> 01:23:52,997 That's not possible. 1230 01:23:53,063 --> 01:23:54,999 Semper Paratus. 1231 01:23:55,065 --> 01:23:57,134 A Shepard is always prepared. 1232 01:23:57,201 --> 01:23:58,335 How? 1233 01:23:58,402 --> 01:23:59,169 It's complicated. 1234 01:23:59,236 --> 01:24:02,372 I can tell you on the way. Come on./ Where? 1235 01:24:02,439 --> 01:24:03,740 It's where it all began. 1236 01:24:03,807 --> 01:24:05,309 It's the only way to save Mom, 1237 01:24:05,375 --> 01:24:07,111 our family, and the world. 1238 01:24:07,177 --> 01:24:09,013 Come on. You gotta trust me, Dad. 1239 01:24:23,393 --> 01:24:25,429 Is that really you, Gil? 1240 01:24:30,467 --> 01:24:32,002 Son! [laughing] 1241 01:24:33,337 --> 01:24:35,272 [gasping] 1242 01:24:38,842 --> 01:24:39,909 How'd you do it? 1243 01:24:39,976 --> 01:24:42,412 How did you survive the explosion in Tokyo? 1244 01:24:42,479 --> 01:24:44,048 Well, it sent me back in time, 1245 01:24:44,114 --> 01:24:45,583 and then it took years until I figured out 1246 01:24:45,650 --> 01:24:48,518 a way to harness the vortex to bring me back to you, Dad. 1247 01:24:48,585 --> 01:24:52,189 So you turned a Sharknado into a time machine. 1248 01:24:52,256 --> 01:24:53,323 Yep. 1249 01:24:53,390 --> 01:24:54,524 That's my boy. 1250 01:24:55,792 --> 01:24:57,394 That's my man. 1251 01:24:57,461 --> 01:24:59,396 Well, thank you. [laughs] 1252 01:25:00,797 --> 01:25:01,765 So what about this? 1253 01:25:01,831 --> 01:25:03,767 You need a license to drive this thing? 1254 01:25:03,833 --> 01:25:04,568 Where we're going, 1255 01:25:04,634 --> 01:25:08,105 you don't need a license. 1256 01:25:15,980 --> 01:25:17,948 [yelling] 1257 01:25:21,949 --> 01:25:29,726 Removed 40 unneeded lines and added a few lines, resynced, corrected, fixed by H@w-to-kiLL @subscene.com 1258 01:28:51,391 --> 01:28:53,594 Yeah. [clink glass] 86345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.