Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,178 --> 00:00:07,478
Episode 17 - Five Miles to Midnight
2
00:00:43,607 --> 00:00:46,555
Het is koud hier. Sluit het raam.
3
00:01:08,802 --> 00:01:10,410
Asbak.
4
00:01:24,595 --> 00:01:26,184
Daar.
5
00:01:57,068 --> 00:01:59,937
Ken je hem?
-Gino Franco.
6
00:02:00,182 --> 00:02:04,672
De Gino Franco?
-Hij is maar een gangster.
7
00:02:04,861 --> 00:02:10,070
Maar hij is belangrijk.
-Was. Bel het mortuarium.
8
00:02:14,738 --> 00:02:16,575
Uw man?
9
00:02:17,489 --> 00:02:24,302
lk was hier met een man. Gino kwam.
Gino had geen pistool. De man wel.
10
00:02:24,486 --> 00:02:31,193
Hoe heet die man?
-Gino's vrienden weten wat wraak is.
11
00:02:31,404 --> 00:02:37,103
Ze zullen hem vermoorden. Ze straffen
ook vrouwen die ontrouw zijn.
12
00:02:37,320 --> 00:02:41,446
De naam van uw vriend.
-Hij heet Rocco.
13
00:02:44,200 --> 00:02:46,424
Frank Rocco.
14
00:02:50,619 --> 00:02:55,277
lk wil de opsporing van Rocco.
Een Amerikaan die hier woont.
15
00:02:55,496 --> 00:02:59,117
Kijk bij de vreemdelingendienst
en het bevolkings...
16
00:06:32,857 --> 00:06:35,891
lk heb gebeld.
-Hou even vast.
17
00:06:36,107 --> 00:06:39,440
Je hoorde de bel zeker
niet door de muziek.
18
00:06:39,651 --> 00:06:45,273
lk zei... Waarom zet je dat ding niet uit?
-lk zet eerst dat ding even uit.
19
00:06:51,819 --> 00:06:54,733
Zo. Nu beginnen we opnieuw.
20
00:06:59,778 --> 00:07:03,225
Leuk.
-Je loopt vijf minuten voor.
21
00:07:03,946 --> 00:07:08,153
Prima jukbeenderen en een mooie mond.
22
00:07:08,362 --> 00:07:13,020
En kijk eens naar die neus.
Die windt me echt op.
23
00:07:13,237 --> 00:07:16,735
Als je je afwindt,
zeg ik wat leuks over jou.
24
00:07:16,947 --> 00:07:24,271
Complimenteer en vlei maar raak.
lk doe alles voor 'n man die me lief vindt.
25
00:07:24,490 --> 00:07:28,566
Je bent niet te versieren. Hoe heet je?
-Sid.
26
00:07:28,782 --> 00:07:32,776
Klinkt heel vrouwelijk.
-Eigenlijk Sidonie.
27
00:07:32,991 --> 00:07:36,139
Wil je handen schudden of zoenen?
28
00:07:36,657 --> 00:07:40,356
lk dacht aan een korte kennismaking.
29
00:07:40,575 --> 00:07:44,683
Een minuut of tien.
lk wil niet lang verloofd zijn.
30
00:07:44,991 --> 00:07:47,067
Zijn we dat dan?
31
00:07:49,410 --> 00:07:51,443
Je mag me kussen.
32
00:07:56,661 --> 00:08:02,059
De kussende boef slaat weer toe.
lk kan je ook niet alleen laten.
33
00:08:03,787 --> 00:08:05,991
Het werkt.
-Wat dan?
34
00:08:06,204 --> 00:08:09,902
Je bent dus echt in een pad veranderd.
35
00:08:10,122 --> 00:08:14,463
Vergeef hem.
De hersentransplantatie is mislukt.
36
00:08:14,705 --> 00:08:18,486
Je hebt toch een busje?
Kan ik dat lenen?
37
00:08:18,706 --> 00:08:21,371
Waarom?
-Omdat ik 't nodig heb.
38
00:08:21,581 --> 00:08:25,871
Hou je daarom van me?
-ls onze verloving uit?
39
00:08:26,082 --> 00:08:31,237
Zeker niet. Jullie moeten weten
dat ik wispelturig ben.
40
00:08:31,458 --> 00:08:34,990
Trusten, paps.
Boven zijn nog wat leuke foto's.
41
00:08:37,317 --> 00:08:42,137
Je hebt mijn bericht ontvangen.
Anders was je hier niet.
42
00:08:42,375 --> 00:08:48,124
lnteresse in fotografie?
-We zochten een veilige plek. Dit is...
43
00:08:48,335 --> 00:08:52,245
Howard. Van de Amerikaanse...
-Nu niet.
44
00:08:52,460 --> 00:08:57,414
Zo is het.
Deze ontmoeting is strikt geheim.
45
00:08:57,628 --> 00:09:01,668
Dit is Frank Rocco.
Die ken je vast wel.
46
00:09:01,978 --> 00:09:07,593
lk verslind de misdaadberichten.
-Ho even. lk ben zakenman.
47
00:09:07,805 --> 00:09:10,152
ln de beschermingsbusiness. Nietwaar?
48
00:09:11,141 --> 00:09:17,637
De Amerikaanse FlOD zoekt 'm voor
belastingfraude. Vijf tot tien jaar cel.
49
00:09:17,850 --> 00:09:22,141
Redelijk.
-ln ltalië kunnen ze 'm niets maken.
50
00:09:22,351 --> 00:09:25,847
Wat is er dan?
-lk heb iemand vermoord.
51
00:09:26,060 --> 00:09:31,131
lemand uit dezelfde branche.
Zijn lui willen me koud maken.
52
00:09:31,351 --> 00:09:34,884
De politie ook.
-U bent vast verzekerd.
53
00:09:35,102 --> 00:09:40,555
Dit is mijn verzekering. lk weet genoeg
om velen achter de tralies te zetten.
54
00:09:40,769 --> 00:09:47,893
ln ruil daarvoor wordt zijn straf
verminderd en mag hij terug naar de VS.
55
00:09:48,104 --> 00:09:51,537
lk zei toch dat ik een zakenman ben.
56
00:09:53,523 --> 00:09:58,512
Met zijn informatie
pakken we de man aan de top.
57
00:09:58,731 --> 00:10:01,218
En deze gaat vrijuit.
58
00:10:01,439 --> 00:10:05,250
Met wat hij weet,
pakken we een hoop anderen.
59
00:10:05,537 --> 00:10:10,258
We kunnen de misdaad in Amerika
een enorme slag toebrengen.
60
00:10:12,381 --> 00:10:17,219
lk heb je hulp nodig,
maar je moet zelf beslissen.
61
00:10:28,906 --> 00:10:30,697
Rijdt ie?
62
00:10:30,876 --> 00:10:34,622
lk haal er 60 km mee.
-Grapje zeker.
63
00:10:38,169 --> 00:10:43,587
Heb je dit echt gekocht?
-Gekregen voor m'n oude auto.
64
00:10:43,796 --> 00:10:47,836
Een trapauto zeker?
-Leuk hoor. Stap in.
65
00:10:48,046 --> 00:10:54,244
Het is niet persoonlijk, maar...
-Je vindt een vrouw achter 't stuur niks.
66
00:10:54,464 --> 00:10:58,589
Dat zei ik niet.
-Nee, ik zei het in jou plaats.
67
00:11:08,592 --> 00:11:12,998
Hij is geïdentificeerd.
-Door de taxichauffeur?
68
00:11:13,215 --> 00:11:18,371
Hij heeft Rocco direct
van de foto's herkend.
69
00:11:18,592 --> 00:11:23,333
En hij heeft hem hier afgezet?
-Nog geen uur geleden.
70
00:11:23,552 --> 00:11:26,482
Dan zit hij daar nog steeds.
71
00:11:31,010 --> 00:11:35,252
Wat moet ik doen?
-Rocco over de grens brengen.
72
00:11:35,468 --> 00:11:40,532
Als hij ltalië uit is, kan hij zo naar de VS.
-Het busje komt eraan.
73
00:11:45,422 --> 00:11:47,567
Weet Danny hiervan?
74
00:11:48,632 --> 00:11:52,246
En het meisje?
-Ze weet niks over Rocco.
75
00:11:53,924 --> 00:12:00,157
Hoe zit 't met de details?
-Jullie moeten door de afzettingen heen.
76
00:12:01,216 --> 00:12:05,079
Ze rijdt zo over de stoep langs de file.
77
00:12:05,300 --> 00:12:07,990
Klaar?
-Het busje staat er.
78
00:12:08,189 --> 00:12:11,970
ln ltaliaanse westerns
zeggen ze 'andiamo'.
79
00:12:12,189 --> 00:12:17,261
Gaat meneer ook mee?
-Dit laat ik niet aan knulletjes over.
80
00:12:17,482 --> 00:12:20,811
Jullie staan er wel alleen voor, hoor.
81
00:12:21,024 --> 00:12:25,915
De ambassade staat hierbuiten.
-Je bent zo je pas kwijt.
82
00:12:26,233 --> 00:12:28,899
Drink op. Het valt mee.
83
00:12:31,351 --> 00:12:32,841
Succes.
84
00:12:43,175 --> 00:12:45,378
Kom op, instappen.
85
00:12:45,591 --> 00:12:49,935
Als ze achterin willen kijken,
geven we plankgas.
86
00:12:50,153 --> 00:12:52,727
Geniaal.
-Jij volgt me.
87
00:12:53,462 --> 00:12:55,915
Vooruit vriend, naar binnen.
88
00:12:56,630 --> 00:13:00,292
Ga hier maar zitten.
-Niet in die smeerboel.
89
00:13:00,505 --> 00:13:03,587
Wat dacht je dan?
-lk doe het niet.
90
00:13:03,798 --> 00:13:07,578
Niet zeuren. Vooruit en stil nu.
91
00:13:07,798 --> 00:13:13,133
Nu je benen nog. En stil als een muis.
92
00:13:13,549 --> 00:13:15,623
Goed zo.
-lk heb geen lucht.
93
00:13:15,842 --> 00:13:19,456
Hou je maar voor dood,
anders is het straks echt.
94
00:13:19,675 --> 00:13:22,625
Ga hierheen als 't misgaat.
95
00:13:26,385 --> 00:13:28,706
Mag ik ook nog even?
96
00:13:30,592 --> 00:13:33,592
Heerlijk.
-Onthou waar we waren.
97
00:13:33,802 --> 00:13:36,551
Blijf vlak bij me.
-lk volg je.
98
00:13:39,409 --> 00:13:43,534
lk ook.
-Vergeet het maar. Je gaat niet mee.
99
00:13:43,744 --> 00:13:50,209
lk ben wel knap, maar niet dom.
Dat daar achterin is Frank Rocco.
100
00:13:50,453 --> 00:13:54,741
Nou en?
-Dat wordt de reportage van het jaar.
101
00:13:54,953 --> 00:14:00,335
Een mensensmokkel en alles op foto.
-Je gaat niet mee.
102
00:14:01,561 --> 00:14:04,953
Als ik niet mee mag, verraad ik het.
103
00:14:06,270 --> 00:14:09,766
Goed dan, jij je zin.
-Mooi.
104
00:14:39,695 --> 00:14:43,642
Rustig, Frank. Smeris.
Kijk niet zo ernstig.
105
00:15:05,651 --> 00:15:07,159
Neem foto's.
106
00:15:09,349 --> 00:15:11,002
Wat dacht u daarvan?
107
00:15:14,932 --> 00:15:18,629
ls voor foto's. U weet wel. Camera's.
108
00:15:18,850 --> 00:15:21,634
Foto's maken. Dit is mijn uitrusting.
109
00:15:33,893 --> 00:15:35,795
lk heb een paar schitterende foto's.
110
00:15:38,268 --> 00:15:43,390
Denk je dat ze 'm krijgen?
-De Rode Pompernikkel? Welnee.
111
00:16:17,386 --> 00:16:22,206
Lach even. Lachen.
Je bent Gloria Swanson niet.
112
00:16:22,561 --> 00:16:24,165
Lieve hemel.
113
00:16:24,687 --> 00:16:27,412
Die is voor een tandpasta-reclame.
114
00:16:34,522 --> 00:16:36,890
Wil hij je iets zeggen?
115
00:16:37,105 --> 00:16:42,971
Het gaat er straks ruig aan toe en...
-Je komt echt niet van me af.
116
00:16:43,188 --> 00:16:46,188
lk wil niet dat je beschadigd raakt.
117
00:16:46,399 --> 00:16:49,846
Klets maar. lk blijf.
-Scheetje.
118
00:16:55,023 --> 00:16:59,709
Hij verbruikt meer water dan benzine.
-Meen je dat?
119
00:17:23,081 --> 00:17:26,359
Haal jij wat te eten, dan kijk ik achterin.
120
00:17:31,915 --> 00:17:36,737
Sneeuwwitje, opstaan.
-Het lijkt wel een wasmachine.
121
00:17:36,957 --> 00:17:39,955
lk wil voorin.
-Jij blijft hier.
122
00:17:40,166 --> 00:17:45,120
Hier herkent niemand me.
-Vooral niet als je hier blijft.
123
00:17:45,332 --> 00:17:50,487
Goed, speel jij dan maar de baas.
-Je blijft hier tot Brett er is.
124
00:17:50,708 --> 00:17:55,119
We wachten niet. lk wil verder.
-Zitten jij.
125
00:17:55,335 --> 00:18:02,493
Wil je een lolletje met die griet? Haar
even laten zien hoe stoer je wel bent?
126
00:18:03,711 --> 00:18:08,748
Kom op. lk heb eten.
-lk ben uitgehongerd.
127
00:18:08,962 --> 00:18:13,584
Een lekkere oude wijn.
-Honger? Val maar aan.
128
00:18:13,795 --> 00:18:16,628
Genoeg?
-Haal nog maar wat.
129
00:18:16,837 --> 00:18:20,286
Rijden, padvinder. Daarvoor ben je hier.
130
00:18:41,977 --> 00:18:44,643
Zoek je dit soms?
131
00:18:50,959 --> 00:18:55,951
Je speelt vals.
-Niet zo vals als jij.
132
00:19:33,752 --> 00:19:38,808
Je zit toch niet over Brett in?
-Hij komt wel.
133
00:19:39,597 --> 00:19:43,743
We stoppen hier even.
-Loze beloftes.
134
00:19:50,807 --> 00:19:54,548
Een roepende in de woestijn.
lk kom eraan.
135
00:20:08,642 --> 00:20:10,214
Geef hier.
136
00:20:10,725 --> 00:20:14,151
Hou op.
-Geen foto's maken.
137
00:20:14,560 --> 00:20:19,034
Hou je nu op?
-Wat ben ik bang voor je.
138
00:20:19,520 --> 00:20:25,487
Rustig maar. Eerst eten, dan vechten.
-Hij is begonnen.
139
00:20:50,963 --> 00:20:52,599
Wat is er zo grappig?
140
00:20:56,297 --> 00:21:03,707
Hoe kom je hier in de wildernis met een
goede kans te worden koud gemaakt?
141
00:21:03,923 --> 00:21:06,757
lk heb geld nodig.
-Geklets.
142
00:21:06,965 --> 00:21:11,937
Je komt uit een achterbuurt.
Je bent rijk. Waarom doe je dit?
143
00:21:12,258 --> 00:21:17,623
lk wil het echt graag weten.
-lk heb geen tijd dat uit te leggen.
144
00:21:18,133 --> 00:21:24,696
Een tankstation overvallen is ook leuk.
-Daar ben ik niet voor opgeleid.
145
00:21:39,094 --> 00:21:41,112
Kom op. We gaan.
146
00:21:42,136 --> 00:21:46,380
Ho even. We gaan niet voor Brett er is.
-Hij komt niet.
147
00:21:46,567 --> 00:21:49,662
O nee? We wachten toch.
148
00:21:53,078 --> 00:21:56,604
Geef die sleutels. Het spelletje is voorbij.
149
00:21:57,621 --> 00:21:59,743
Wat nu weer?
-Sleutels.
150
00:21:59,955 --> 00:22:01,798
Er komt een auto aan.
151
00:22:13,051 --> 00:22:16,114
Politie.
-Ze komen hierheen.
152
00:22:32,846 --> 00:22:36,211
lk schrok me dood.
-lk ben wat laat.
153
00:22:36,429 --> 00:22:41,335
lk moest drie keer van auto wisselen.
Hoe vind je hem?
154
00:22:41,556 --> 00:22:46,343
Hoe kom je eraan?
-De sleutels zaten er nog in.
155
00:22:46,556 --> 00:22:52,802
Die radio is een bron van informatie.
Dit is hier de meest gezochte auto.
156
00:22:53,015 --> 00:22:57,339
Die staat tweede. lk eerste.
-Wat doen we nu?
157
00:22:57,557 --> 00:22:59,098
Lopen.
158
00:23:03,934 --> 00:23:11,042
Elke bookmaker zou gewed hebben dat
Rocco nooit langs die afzetting kwam.
159
00:23:11,727 --> 00:23:13,135
Koffie.
160
00:23:15,113 --> 00:23:21,394
lk moet het ze nageven. Het was
al knap dat kordon te doorbreken.
161
00:23:21,615 --> 00:23:27,612
Jatten ze ook nog een politieauto.
-Het is een kwestie van tijd.
162
00:23:27,824 --> 00:23:33,322
Tijd? Dit duurt eeuwen. Kijk.
Miljoenen vierkante meters.
163
00:23:33,531 --> 00:23:39,189
Duizenden wegen. Vier mensen in een
gebied waar een leger kan verdwalen.
164
00:23:42,629 --> 00:23:46,539
Als de controles maar
langs de goede wegen staan.
165
00:23:46,754 --> 00:23:51,749
lk hoop voor hen dat wij
eerder bij ze zijn dan de anderen.
166
00:23:54,047 --> 00:23:55,456
Waar?
167
00:23:57,756 --> 00:24:00,374
Ze hebben de auto's. Hier.
168
00:24:14,157 --> 00:24:20,172
De auto's staan hier. Ze lopen hier
ergens rond. Waarschuw iedereen.
169
00:24:20,455 --> 00:24:21,967
Blijf rondrijden.
170
00:24:32,224 --> 00:24:35,287
Kijk toch uit.
-Het spijt me.
171
00:24:40,891 --> 00:24:42,613
Uwe graafheid.
172
00:24:43,225 --> 00:24:48,511
Uwe Lordship, geen grapjes nu.
Waar zit je? Ah, daar ben je.
173
00:24:48,726 --> 00:24:51,595
lets gevonden?
-Een groot huis.
174
00:24:51,810 --> 00:24:56,800
lemand thuis?
-ledereen danste. Hoe weet ik dat nu?
175
00:24:57,019 --> 00:25:01,226
Jij bent de scout.
-lk neem ontslag.
176
00:25:01,435 --> 00:25:07,600
Ook dat nog. lk doe al het denkwerk.
Jij hoeft alleen maar risico's te nemen.
177
00:25:07,813 --> 00:25:10,348
Het spijt me.
-Al goed.
178
00:25:10,562 --> 00:25:15,683
lk ga naar de anderen,
jij zorgt voor eten en een auto.
179
00:25:15,897 --> 00:25:18,933
Het spijt me echt.
-Stop daarmee.
180
00:25:19,648 --> 00:25:23,807
Waar verontschuldig ik me voor?
Wat mankeert me?
181
00:25:34,607 --> 00:25:38,602
Niet schrikken.
-M'n hart stond bijna stil.
182
00:25:38,816 --> 00:25:46,225
Ontspan nu maar. Daniel kijkt even rond
en hij vindt vast een luxueus hotel.
183
00:25:46,443 --> 00:25:49,423
Hoe voelt dat?
-Niet slecht.
184
00:25:49,674 --> 00:25:53,337
Dat hou ik niet langer vol
dan zes of zeven uur.
185
00:25:54,978 --> 00:25:59,962
Waar is Rocco?
-Die staat ergens op de uitkijk.
186
00:26:00,979 --> 00:26:05,917
Tussen haakjes:
Als je me wilt zoenen, ga gerust je gang.
187
00:26:06,409 --> 00:26:12,073
ls jou nooit gezegd dat meisjes
verlegen en terughoudend zijn?
188
00:26:12,284 --> 00:26:18,613
Jawel, maar als ik iets zie wat ik wil,
pak ik het. ls dat verkeerd?
189
00:26:18,826 --> 00:26:23,485
Zo denk ik er ook over.
Danny trouwens ook.
190
00:26:23,703 --> 00:26:25,906
En wat willen jullie?
191
00:26:26,119 --> 00:26:30,063
Dat wisten we pas
toen we rechter Fulton ontmoetten.
192
00:26:30,549 --> 00:26:35,288
Toch niet weer dat rijkeluisgeklets.
-lk meen het.
193
00:26:35,507 --> 00:26:41,542
Een jaar geleden racete ik op Monza.
lk vloog met tweehonderd uit de bocht.
194
00:26:41,758 --> 00:26:48,170
lk heb de foto's gezien.
-Het gekke was dat ik niets voelde.
195
00:26:48,384 --> 00:26:55,558
Geen spanning, geen angst. Nu ik die
klusjes doe voor Fulton, kom ik tot leven.
196
00:26:55,781 --> 00:27:03,042
lk dacht dat je het deed voor nobele
redenen als rechtvaardigheid en zo.
197
00:27:03,264 --> 00:27:07,737
Dat is wat de rechter wil geloven.
198
00:27:08,107 --> 00:27:10,643
lk zal je wat zeggen.
199
00:27:10,857 --> 00:27:16,872
Om eerlijk te zijn
heb ik het geweldig naar m'n zin.
200
00:27:26,317 --> 00:27:30,138
Even kijken wat Danny uithaalt.
-Natuurlijk.
201
00:27:42,862 --> 00:27:44,276
Daar komt hij.
202
00:27:49,863 --> 00:27:52,528
En?
-Prima vent. Een graaf.
203
00:27:52,738 --> 00:27:57,146
lk zei dat we pech hadden.
We krijgen eten en 'n auto.
204
00:27:57,363 --> 00:28:03,112
Eten? lk hou nu al van hem.
-Een graaf. Misschien familie van je.
205
00:28:03,322 --> 00:28:07,758
Al is ie politiechef. lk heb honger.
-We gaan.
206
00:28:09,950 --> 00:28:16,860
Heerlijk dat 't lot u hierheen heeft
gebracht. U fleurt ons saaie bestaan op.
207
00:28:17,075 --> 00:28:20,522
Neem een glas wijn.
-Wat genereus van u.
208
00:28:20,741 --> 00:28:26,363
lk wil me eerst wat opfrissen.
-Daar vindt u alles wat u nodig hebt.
209
00:28:26,695 --> 00:28:31,019
Zal ik jouw leven wat opfleuren?
-Maar geen handkus.
210
00:28:33,457 --> 00:28:37,996
Dit is pas gastvrijheid.
-Het is me een genoegen.
211
00:28:38,206 --> 00:28:41,906
Puike tent hier.
-U hebt een mooi huis.
212
00:28:42,125 --> 00:28:48,869
Ooit bezaten we hier al het land. Maar
door oorlog, belasting en verkwisting...
213
00:28:49,084 --> 00:28:53,457
Net als bij hem.
-...zijn we nu armer. Op vriendschap.
214
00:28:53,668 --> 00:28:59,582
Wanneer krijgen we 'n auto?
-lk zal bellen, maar dat duurt enkele uren.
215
00:28:59,793 --> 00:29:04,452
We kunnen niet wachten.
-Ga zitten en drink wat.
216
00:29:04,669 --> 00:29:10,334
Het duurt even voor uw kamer klaar is.
-We wachten hier wel.
217
00:29:10,545 --> 00:29:16,045
Zoals u wilt.
lk ga nu eten voor u klaarmaken.
218
00:29:26,506 --> 00:29:31,661
Die man is de charme zelve.
Vraag maar of hij jullie les geeft.
219
00:29:31,881 --> 00:29:34,287
We verspillen onze tijd.
220
00:29:34,507 --> 00:29:39,922
Je wilt kampioen zeurpiet worden
en dat is je ook gelukt.
221
00:29:40,133 --> 00:29:44,257
Zit en ontspan je.
-Mijn leven staat op 't spel.
222
00:29:44,466 --> 00:29:47,128
Doe wat zijne Lordship zegt.
223
00:29:49,401 --> 00:29:54,218
Op onze gastheer.
Een aristocraat en een heer.
224
00:30:23,030 --> 00:30:27,689
Het was heerlijk en mooi opgediend.
Perfect.
225
00:30:27,906 --> 00:30:32,563
Nog wat fruit of ijs?
Kan ik verder nog iets voor u doen?
226
00:30:32,781 --> 00:30:37,998
U heeft alles al gedaan.
Bovendien wilt u nu vast naar bed.
227
00:30:38,257 --> 00:30:42,738
Met zo'n mooie vrouw
kun je je niet moe voelen.
228
00:30:44,425 --> 00:30:50,541
Als u dan niets meer nodig hebt.
Misschien is de auto er voor ik opsta.
229
00:30:50,759 --> 00:30:57,372
Dan kunnen we geen afscheid meer
nemen. Dus als u mij toestaat.
230
00:31:02,967 --> 00:31:05,505
Wat is dit?
-De rekening.
231
00:31:05,720 --> 00:31:07,178
Rekening?
232
00:31:07,386 --> 00:31:13,669
Een diner, drankjes, onderdak,
gebruik van toilet. Alles gespecificeerd.
233
00:31:13,887 --> 00:31:18,923
U bedoelt dus... de rekening.
-Betaal deze meneer.
234
00:31:19,137 --> 00:31:23,428
ls dat niet duur voor 'n beetje eten?
-Zeker niet.
235
00:31:23,639 --> 00:31:28,130
Niet het eten, maar het voorrecht
het hier te nuttigen.
236
00:31:28,348 --> 00:31:33,549
Niet bij stilgestaan.
-Het was prettig kennis met u te maken.
237
00:31:33,765 --> 00:31:39,134
En de kosten worden goedgemaakt
door uw innemendheid.
238
00:31:39,349 --> 00:31:41,423
Alstublieft.
239
00:31:41,642 --> 00:31:44,509
lk hou de rekening.
240
00:31:47,057 --> 00:31:52,807
Beste knul, je bent beetgenomen.
-lk neem straks de whisky mee.
241
00:32:58,257 --> 00:33:02,998
Wat is er?
-We zijn ingepakt.
242
00:33:30,142 --> 00:33:32,802
Zie je iets?
-Er is daar iemand.
243
00:33:32,999 --> 00:33:35,121
lk wou dat wij dat waren.
244
00:33:35,333 --> 00:33:39,079
Je bent beetgenomen.
-Je hebt toch gegeten?
245
00:33:39,292 --> 00:33:43,103
lk heb het betaald. Ondankbare.
246
00:34:28,937 --> 00:34:32,746
Slechte service.
-De tafel is niet afgeruimd.
247
00:34:33,355 --> 00:34:35,292
Voor de schade.
248
00:34:59,176 --> 00:35:00,948
Vooruit, stap in.
249
00:35:27,306 --> 00:35:29,226
Herstel dat wiel.
250
00:35:36,277 --> 00:35:40,271
Ze zijn nu bijna bij de grens.
-Met wat geluk.
251
00:35:40,485 --> 00:35:47,477
Dat hebben ze meestal. Voor hen is het
als een ritje op een vrije zondagmiddag.
252
00:35:57,278 --> 00:36:03,607
We kunnen nergens van deze weg af.
-Zoals hij rijdt, heb je geen weg nodig.
253
00:36:30,421 --> 00:36:33,948
Wacht.
-lk ben liever een bewegend doel.
254
00:36:38,350 --> 00:36:41,231
Een afzetting.
-Ga weg.
255
00:36:41,642 --> 00:36:43,533
Uitstappen.
256
00:36:43,849 --> 00:36:46,884
Wat nu?
-Lopen.
257
00:37:04,021 --> 00:37:06,644
Waar gaan jullie heen?
-Pak aan.
258
00:37:59,319 --> 00:38:03,693
Wanneer zijn we er, papa?
-Je moet niet zo zeuren.
259
00:38:03,903 --> 00:38:08,137
Vind je het erg als we even stoppen?
-Welnee.
260
00:38:11,529 --> 00:38:15,938
Waarom ben jij altijd schoon?
-lk denk schoon.
261
00:38:20,531 --> 00:38:22,132
Moet je hen zien.
262
00:38:24,793 --> 00:38:27,461
Moordenaar en heer.
263
00:38:28,971 --> 00:38:32,338
Genoeg. lk verzet geen stap meer.
264
00:38:33,431 --> 00:38:39,546
Pak een rots en rust even uit.
-lk ben afgepeigerd.
265
00:38:39,765 --> 00:38:46,028
Geef me 'n reden om verder te gaan. Als
ik een paard was, zou je me afschieten.
266
00:38:47,182 --> 00:38:50,016
ls dat reden genoeg?
-Rennen.
267
00:39:42,898 --> 00:39:48,233
Je vindt me vast een zeurpiet, maar
die auto's komen me bekend voor.
268
00:39:53,617 --> 00:39:59,485
Blijven we ze voor?
-Als je duwt en een wereldtijd loopt.
269
00:40:00,619 --> 00:40:05,194
We zetten jullie bij de bocht af.
-Wacht even.
270
00:40:05,412 --> 00:40:09,653
Jullie gaan naar het ontmoetingspunt
op de kaart.
271
00:40:09,870 --> 00:40:12,953
Als je denkt...
-Doe wat ie zegt.
272
00:40:13,163 --> 00:40:19,793
We rijden wat met ze rond en zien jullie
later. Zet de champagne maar klaar.
273
00:40:28,789 --> 00:40:32,404
Die kant op. lk zie jullie straks weer.
274
00:40:32,623 --> 00:40:34,365
Die kant op.
275
00:40:34,582 --> 00:40:37,203
Wacht.
-Geef gas.
276
00:40:38,802 --> 00:40:41,967
lk maak me zorgen.
-Ze redden 't wel.
277
00:40:42,179 --> 00:40:46,125
Niet over hen, maar over ons.
-Aardig van je.
278
00:40:51,150 --> 00:40:52,590
Liggen.
279
00:41:06,872 --> 00:41:08,096
Kom mee.
280
00:41:13,687 --> 00:41:19,150
Ze volgen nog steeds.
-En jij maakt je nog zorgen. Gordels vast.
281
00:41:22,841 --> 00:41:26,704
Zouden ze het goed vinden
als we een wiel verwisselen?
282
00:41:26,894 --> 00:41:30,556
Dat denk ik niet.
-Dan weet ik nog iets.
283
00:41:30,769 --> 00:41:35,511
En dat is?
-Jij offert je leven op, ik ga ervandoor.
284
00:41:35,729 --> 00:41:40,719
Dat doen alleen helden.
-Dan heb ik nog een idee.
285
00:41:40,938 --> 00:41:43,190
Stop maar. We lopen verder.
286
00:42:34,778 --> 00:42:38,510
Hoe kom je aan die wapens?
-lk krijg korting.
287
00:42:40,279 --> 00:42:41,991
Daar komen ze.
288
00:42:43,696 --> 00:42:45,239
Even wachten.
289
00:43:01,870 --> 00:43:03,078
Nu.
290
00:43:05,617 --> 00:43:06,856
Wacht.
291
00:43:09,878 --> 00:43:11,607
Wat zijn ze toch dapper.
292
00:43:14,378 --> 00:43:16,585
lk heb er een.
-Nee, ik.
293
00:43:16,796 --> 00:43:20,043
Nietes.
-lk weet het zeker.
294
00:43:20,789 --> 00:43:22,126
We wachten af.
295
00:43:32,623 --> 00:43:34,390
Nog anderhalve kilometer.
296
00:43:35,287 --> 00:43:40,031
Zijn we al over de grens?
-Het is een smokkelaarsroute.
297
00:43:41,956 --> 00:43:44,409
Denk je dat ze het halen?
298
00:43:58,958 --> 00:44:03,331
Wat is er?
-De inboorlingen worden onrustig.
299
00:44:04,959 --> 00:44:07,628
Hoeveel zijn 't er?
-Zeven.
300
00:44:07,835 --> 00:44:09,709
Zes.
-Zeven.
301
00:44:09,919 --> 00:44:12,952
Wedden?
-Honderd dollar.
302
00:44:16,960 --> 00:44:19,201
ls een cheque goed?
303
00:44:21,294 --> 00:44:24,457
lk pak die met de zwarte hoed.
304
00:44:36,786 --> 00:44:40,719
Hoe zit 't met de kogels?
-Hij valt uit elkaar.
305
00:44:41,202 --> 00:44:42,745
Die van mij ook.
306
00:44:52,691 --> 00:44:55,016
Ze willen ons zeker dood hebben.
307
00:44:58,069 --> 00:45:01,464
Wat doe je?
-Zo komen ze er moeilijker in.
308
00:45:04,569 --> 00:45:08,113
Wat doe jij?
-lk ga netjes ten onder.
309
00:45:11,445 --> 00:45:17,528
Nu zou de cavalerie moeten komen.
-Dat gebeurt alleen in films.
310
00:45:17,862 --> 00:45:22,852
Mijn overgrootvader, de zevende graaf,
zat eens in zo'n situatie.
311
00:45:23,102 --> 00:45:26,331
O ja? En toen?
-Het was in lndia.
312
00:45:26,643 --> 00:45:34,351
Afgesneden van z'n regiment, geen
munitie. Door 10.000 man omsingeld.
313
00:45:34,633 --> 00:45:36,533
Weet je wat hij deed?
-Wat deed ie?
314
00:45:36,645 --> 00:45:40,177
ls dat voor mij? Hij...
315
00:45:40,395 --> 00:45:45,017
Hij trok zijn sabel en in z'n eentje...
316
00:45:45,230 --> 00:45:49,176
helemaal alleen ging hij er op af.
317
00:45:51,460 --> 00:45:52,870
En toen?
318
00:45:54,107 --> 00:45:56,392
Ze maakten hem af.
319
00:46:00,357 --> 00:46:01,766
Hoe is het...
320
00:46:03,255 --> 00:46:07,343
Verbeeld ik het me
of is het nu ineens stil?
321
00:46:07,590 --> 00:46:09,248
Je hebt gelijk.
322
00:46:17,416 --> 00:46:18,825
Wat vreemd.
323
00:46:23,259 --> 00:46:25,860
Ze winnen en toch smeren ze 'm.
324
00:46:33,343 --> 00:46:34,798
Luister.
325
00:46:44,470 --> 00:46:46,304
Daar is de cavalerie.
326
00:46:50,719 --> 00:46:53,470
We boffen.
-Wat doe je?
327
00:46:53,679 --> 00:46:56,926
Zo komen ze er makkelijker in.
Help even.
328
00:46:57,137 --> 00:47:02,045
Jij hebt het gedaan.
Sid en Rocco zitten zeker veilig thuis.
329
00:47:02,263 --> 00:47:05,177
Zal wel.
-Heb je nog een plan?
330
00:47:05,389 --> 00:47:11,387
Nee, hoor. Met goed gedrag
krijgen we slechts drie jaar vuurpeloton.
331
00:47:11,746 --> 00:47:15,872
We krijgen bezoek.
Breng je paarden maar mee.
332
00:47:16,081 --> 00:47:20,127
lk bewonder de politie.
-Hou maar op.
333
00:47:24,706 --> 00:47:27,325
Eigenlijk wilde ik...
334
00:47:27,540 --> 00:47:31,369
Er is iets wat je moet weten.
335
00:47:38,903 --> 00:47:43,892
Mijn plannetje heeft dus gewerkt.
-Onze complimenten.
336
00:47:44,110 --> 00:47:46,730
ls het geen echte politie?
337
00:47:46,945 --> 00:47:50,856
Jullie waren wel lastig.
-We gaan gewoon door.
338
00:47:51,070 --> 00:47:55,775
Jullie winnen. Geen Rocco.
-Hij is al over de grens.
339
00:47:55,987 --> 00:48:01,788
Je kunt hem nog inhalen.
-O ja. De nachtelijke ontmoeting.
340
00:48:02,775 --> 00:48:05,669
Onze inlichtingendienst is efficiënt.
341
00:48:06,452 --> 00:48:10,233
Je lijkt alles te weten.
-Niet alles.
342
00:48:10,453 --> 00:48:15,689
Niet de plaats. Maar dat zeg je wel.
We kunnen hem nog pakken.
343
00:48:15,881 --> 00:48:18,438
Welnu. De plaats.
344
00:48:25,794 --> 00:48:29,640
Een ongevaarlijke kogelwond
doet ook pijn.
345
00:48:29,960 --> 00:48:32,466
Jullie vertellen me wel wat ik wil weten.
346
00:48:33,186 --> 00:48:35,465
Niets zeggen, hij bluft maar.
347
00:48:39,163 --> 00:48:42,661
Niet dus.
-Dat was nog maar 't haar.
348
00:48:42,872 --> 00:48:46,321
Nogmaals. Waar is Rocco?
349
00:48:46,539 --> 00:48:51,363
Hier. Geen beweging.
Laat je wapens vallen. Snel.
350
00:48:51,582 --> 00:48:56,489
Rocco? Wat moet jij hier?
-Jij bent Frank Rocco niet.
351
00:48:56,709 --> 00:49:01,780
We hebben hem half ltalië doorgesleept.
Hij moet Rocco zijn.
352
00:49:01,999 --> 00:49:07,032
Als hij Rocco niet is,
is hij Howard van de ambassade.
353
00:49:07,125 --> 00:49:13,075
Precies. We hebben van plaats geruild.
-Maar waarom wij?
354
00:49:13,293 --> 00:49:17,203
Jullie laten zo'n duidelijk spoor achter.
355
00:49:17,417 --> 00:49:23,831
Rocco reist eerste klas en wij...
-Zo erg was 't niet. Het werkte toch.
356
00:49:24,044 --> 00:49:29,378
Waarom was je zo lastig? lk geef je
er een om het echt te laten lijken.
357
00:49:29,586 --> 00:49:34,126
Straks. Rocco wil dat je hem uitzwaait.
-Dat wil ik ook.
358
00:49:34,338 --> 00:49:40,834
Zeg Rocco maar dat we veel vrienden
en connecties in Amerika hebben.
359
00:49:41,047 --> 00:49:44,211
Zijn leven zal niet lang meer duren.
360
00:49:57,290 --> 00:50:02,147
U bent een prima vent.
-Het beste. Tot ziens.
361
00:50:14,904 --> 00:50:16,840
Daar zou ik willen zitten.
362
00:50:19,042 --> 00:50:24,280
lk heb een nieuwtje voor je.
-ls dat Frank Rocco niet?
363
00:50:24,501 --> 00:50:27,867
ls dat een grapje?
-Zo is 't nu eenmaal.
364
00:50:28,085 --> 00:50:32,209
Dus ik heb foto's van een agent.
-Zo is 't.
365
00:50:32,418 --> 00:50:37,491
Waardeloze foto's.
-Maar wel die tandpasta-reclame.
366
00:50:37,710 --> 00:50:39,567
Tandpasta-reclame.
367
00:50:40,087 --> 00:50:43,618
Zo erg is 't niet. Het is wel komisch.
368
00:50:43,837 --> 00:50:46,287
lk lach me dood.
369
00:50:47,753 --> 00:50:50,040
Waar is je gevoel voor humor?
370
00:50:50,254 --> 00:50:55,211
Even dacht ik dat je
ons hier zou laten staan.
371
00:50:55,360 --> 00:50:59,981
Het is 45 km naar de stad.
Dat zou pas komisch zijn.
372
00:51:06,695 --> 00:51:09,428
Waar is jullie gevoel voor humor?
373
00:51:15,858 --> 00:51:20,858
Subrip & Sync: Thy2430460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.