All language subtitles for S01 E17The Persuaders Afl. 17 Five Miles to Midnight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,178 --> 00:00:07,478 Episode 17 - Five Miles to Midnight 2 00:00:43,607 --> 00:00:46,555 Het is koud hier. Sluit het raam. 3 00:01:08,802 --> 00:01:10,410 Asbak. 4 00:01:24,595 --> 00:01:26,184 Daar. 5 00:01:57,068 --> 00:01:59,937 Ken je hem? -Gino Franco. 6 00:02:00,182 --> 00:02:04,672 De Gino Franco? -Hij is maar een gangster. 7 00:02:04,861 --> 00:02:10,070 Maar hij is belangrijk. -Was. Bel het mortuarium. 8 00:02:14,738 --> 00:02:16,575 Uw man? 9 00:02:17,489 --> 00:02:24,302 lk was hier met een man. Gino kwam. Gino had geen pistool. De man wel. 10 00:02:24,486 --> 00:02:31,193 Hoe heet die man? -Gino's vrienden weten wat wraak is. 11 00:02:31,404 --> 00:02:37,103 Ze zullen hem vermoorden. Ze straffen ook vrouwen die ontrouw zijn. 12 00:02:37,320 --> 00:02:41,446 De naam van uw vriend. -Hij heet Rocco. 13 00:02:44,200 --> 00:02:46,424 Frank Rocco. 14 00:02:50,619 --> 00:02:55,277 lk wil de opsporing van Rocco. Een Amerikaan die hier woont. 15 00:02:55,496 --> 00:02:59,117 Kijk bij de vreemdelingendienst en het bevolkings... 16 00:06:32,857 --> 00:06:35,891 lk heb gebeld. -Hou even vast. 17 00:06:36,107 --> 00:06:39,440 Je hoorde de bel zeker niet door de muziek. 18 00:06:39,651 --> 00:06:45,273 lk zei... Waarom zet je dat ding niet uit? -lk zet eerst dat ding even uit. 19 00:06:51,819 --> 00:06:54,733 Zo. Nu beginnen we opnieuw. 20 00:06:59,778 --> 00:07:03,225 Leuk. -Je loopt vijf minuten voor. 21 00:07:03,946 --> 00:07:08,153 Prima jukbeenderen en een mooie mond. 22 00:07:08,362 --> 00:07:13,020 En kijk eens naar die neus. Die windt me echt op. 23 00:07:13,237 --> 00:07:16,735 Als je je afwindt, zeg ik wat leuks over jou. 24 00:07:16,947 --> 00:07:24,271 Complimenteer en vlei maar raak. lk doe alles voor 'n man die me lief vindt. 25 00:07:24,490 --> 00:07:28,566 Je bent niet te versieren. Hoe heet je? -Sid. 26 00:07:28,782 --> 00:07:32,776 Klinkt heel vrouwelijk. -Eigenlijk Sidonie. 27 00:07:32,991 --> 00:07:36,139 Wil je handen schudden of zoenen? 28 00:07:36,657 --> 00:07:40,356 lk dacht aan een korte kennismaking. 29 00:07:40,575 --> 00:07:44,683 Een minuut of tien. lk wil niet lang verloofd zijn. 30 00:07:44,991 --> 00:07:47,067 Zijn we dat dan? 31 00:07:49,410 --> 00:07:51,443 Je mag me kussen. 32 00:07:56,661 --> 00:08:02,059 De kussende boef slaat weer toe. lk kan je ook niet alleen laten. 33 00:08:03,787 --> 00:08:05,991 Het werkt. -Wat dan? 34 00:08:06,204 --> 00:08:09,902 Je bent dus echt in een pad veranderd. 35 00:08:10,122 --> 00:08:14,463 Vergeef hem. De hersentransplantatie is mislukt. 36 00:08:14,705 --> 00:08:18,486 Je hebt toch een busje? Kan ik dat lenen? 37 00:08:18,706 --> 00:08:21,371 Waarom? -Omdat ik 't nodig heb. 38 00:08:21,581 --> 00:08:25,871 Hou je daarom van me? -ls onze verloving uit? 39 00:08:26,082 --> 00:08:31,237 Zeker niet. Jullie moeten weten dat ik wispelturig ben. 40 00:08:31,458 --> 00:08:34,990 Trusten, paps. Boven zijn nog wat leuke foto's. 41 00:08:37,317 --> 00:08:42,137 Je hebt mijn bericht ontvangen. Anders was je hier niet. 42 00:08:42,375 --> 00:08:48,124 lnteresse in fotografie? -We zochten een veilige plek. Dit is... 43 00:08:48,335 --> 00:08:52,245 Howard. Van de Amerikaanse... -Nu niet. 44 00:08:52,460 --> 00:08:57,414 Zo is het. Deze ontmoeting is strikt geheim. 45 00:08:57,628 --> 00:09:01,668 Dit is Frank Rocco. Die ken je vast wel. 46 00:09:01,978 --> 00:09:07,593 lk verslind de misdaadberichten. -Ho even. lk ben zakenman. 47 00:09:07,805 --> 00:09:10,152 ln de beschermingsbusiness. Nietwaar? 48 00:09:11,141 --> 00:09:17,637 De Amerikaanse FlOD zoekt 'm voor belastingfraude. Vijf tot tien jaar cel. 49 00:09:17,850 --> 00:09:22,141 Redelijk. -ln ltalië kunnen ze 'm niets maken. 50 00:09:22,351 --> 00:09:25,847 Wat is er dan? -lk heb iemand vermoord. 51 00:09:26,060 --> 00:09:31,131 lemand uit dezelfde branche. Zijn lui willen me koud maken. 52 00:09:31,351 --> 00:09:34,884 De politie ook. -U bent vast verzekerd. 53 00:09:35,102 --> 00:09:40,555 Dit is mijn verzekering. lk weet genoeg om velen achter de tralies te zetten. 54 00:09:40,769 --> 00:09:47,893 ln ruil daarvoor wordt zijn straf verminderd en mag hij terug naar de VS. 55 00:09:48,104 --> 00:09:51,537 lk zei toch dat ik een zakenman ben. 56 00:09:53,523 --> 00:09:58,512 Met zijn informatie pakken we de man aan de top. 57 00:09:58,731 --> 00:10:01,218 En deze gaat vrijuit. 58 00:10:01,439 --> 00:10:05,250 Met wat hij weet, pakken we een hoop anderen. 59 00:10:05,537 --> 00:10:10,258 We kunnen de misdaad in Amerika een enorme slag toebrengen. 60 00:10:12,381 --> 00:10:17,219 lk heb je hulp nodig, maar je moet zelf beslissen. 61 00:10:28,906 --> 00:10:30,697 Rijdt ie? 62 00:10:30,876 --> 00:10:34,622 lk haal er 60 km mee. -Grapje zeker. 63 00:10:38,169 --> 00:10:43,587 Heb je dit echt gekocht? -Gekregen voor m'n oude auto. 64 00:10:43,796 --> 00:10:47,836 Een trapauto zeker? -Leuk hoor. Stap in. 65 00:10:48,046 --> 00:10:54,244 Het is niet persoonlijk, maar... -Je vindt een vrouw achter 't stuur niks. 66 00:10:54,464 --> 00:10:58,589 Dat zei ik niet. -Nee, ik zei het in jou plaats. 67 00:11:08,592 --> 00:11:12,998 Hij is geïdentificeerd. -Door de taxichauffeur? 68 00:11:13,215 --> 00:11:18,371 Hij heeft Rocco direct van de foto's herkend. 69 00:11:18,592 --> 00:11:23,333 En hij heeft hem hier afgezet? -Nog geen uur geleden. 70 00:11:23,552 --> 00:11:26,482 Dan zit hij daar nog steeds. 71 00:11:31,010 --> 00:11:35,252 Wat moet ik doen? -Rocco over de grens brengen. 72 00:11:35,468 --> 00:11:40,532 Als hij ltalië uit is, kan hij zo naar de VS. -Het busje komt eraan. 73 00:11:45,422 --> 00:11:47,567 Weet Danny hiervan? 74 00:11:48,632 --> 00:11:52,246 En het meisje? -Ze weet niks over Rocco. 75 00:11:53,924 --> 00:12:00,157 Hoe zit 't met de details? -Jullie moeten door de afzettingen heen. 76 00:12:01,216 --> 00:12:05,079 Ze rijdt zo over de stoep langs de file. 77 00:12:05,300 --> 00:12:07,990 Klaar? -Het busje staat er. 78 00:12:08,189 --> 00:12:11,970 ln ltaliaanse westerns zeggen ze 'andiamo'. 79 00:12:12,189 --> 00:12:17,261 Gaat meneer ook mee? -Dit laat ik niet aan knulletjes over. 80 00:12:17,482 --> 00:12:20,811 Jullie staan er wel alleen voor, hoor. 81 00:12:21,024 --> 00:12:25,915 De ambassade staat hierbuiten. -Je bent zo je pas kwijt. 82 00:12:26,233 --> 00:12:28,899 Drink op. Het valt mee. 83 00:12:31,351 --> 00:12:32,841 Succes. 84 00:12:43,175 --> 00:12:45,378 Kom op, instappen. 85 00:12:45,591 --> 00:12:49,935 Als ze achterin willen kijken, geven we plankgas. 86 00:12:50,153 --> 00:12:52,727 Geniaal. -Jij volgt me. 87 00:12:53,462 --> 00:12:55,915 Vooruit vriend, naar binnen. 88 00:12:56,630 --> 00:13:00,292 Ga hier maar zitten. -Niet in die smeerboel. 89 00:13:00,505 --> 00:13:03,587 Wat dacht je dan? -lk doe het niet. 90 00:13:03,798 --> 00:13:07,578 Niet zeuren. Vooruit en stil nu. 91 00:13:07,798 --> 00:13:13,133 Nu je benen nog. En stil als een muis. 92 00:13:13,549 --> 00:13:15,623 Goed zo. -lk heb geen lucht. 93 00:13:15,842 --> 00:13:19,456 Hou je maar voor dood, anders is het straks echt. 94 00:13:19,675 --> 00:13:22,625 Ga hierheen als 't misgaat. 95 00:13:26,385 --> 00:13:28,706 Mag ik ook nog even? 96 00:13:30,592 --> 00:13:33,592 Heerlijk. -Onthou waar we waren. 97 00:13:33,802 --> 00:13:36,551 Blijf vlak bij me. -lk volg je. 98 00:13:39,409 --> 00:13:43,534 lk ook. -Vergeet het maar. Je gaat niet mee. 99 00:13:43,744 --> 00:13:50,209 lk ben wel knap, maar niet dom. Dat daar achterin is Frank Rocco. 100 00:13:50,453 --> 00:13:54,741 Nou en? -Dat wordt de reportage van het jaar. 101 00:13:54,953 --> 00:14:00,335 Een mensensmokkel en alles op foto. -Je gaat niet mee. 102 00:14:01,561 --> 00:14:04,953 Als ik niet mee mag, verraad ik het. 103 00:14:06,270 --> 00:14:09,766 Goed dan, jij je zin. -Mooi. 104 00:14:39,695 --> 00:14:43,642 Rustig, Frank. Smeris. Kijk niet zo ernstig. 105 00:15:05,651 --> 00:15:07,159 Neem foto's. 106 00:15:09,349 --> 00:15:11,002 Wat dacht u daarvan? 107 00:15:14,932 --> 00:15:18,629 ls voor foto's. U weet wel. Camera's. 108 00:15:18,850 --> 00:15:21,634 Foto's maken. Dit is mijn uitrusting. 109 00:15:33,893 --> 00:15:35,795 lk heb een paar schitterende foto's. 110 00:15:38,268 --> 00:15:43,390 Denk je dat ze 'm krijgen? -De Rode Pompernikkel? Welnee. 111 00:16:17,386 --> 00:16:22,206 Lach even. Lachen. Je bent Gloria Swanson niet. 112 00:16:22,561 --> 00:16:24,165 Lieve hemel. 113 00:16:24,687 --> 00:16:27,412 Die is voor een tandpasta-reclame. 114 00:16:34,522 --> 00:16:36,890 Wil hij je iets zeggen? 115 00:16:37,105 --> 00:16:42,971 Het gaat er straks ruig aan toe en... -Je komt echt niet van me af. 116 00:16:43,188 --> 00:16:46,188 lk wil niet dat je beschadigd raakt. 117 00:16:46,399 --> 00:16:49,846 Klets maar. lk blijf. -Scheetje. 118 00:16:55,023 --> 00:16:59,709 Hij verbruikt meer water dan benzine. -Meen je dat? 119 00:17:23,081 --> 00:17:26,359 Haal jij wat te eten, dan kijk ik achterin. 120 00:17:31,915 --> 00:17:36,737 Sneeuwwitje, opstaan. -Het lijkt wel een wasmachine. 121 00:17:36,957 --> 00:17:39,955 lk wil voorin. -Jij blijft hier. 122 00:17:40,166 --> 00:17:45,120 Hier herkent niemand me. -Vooral niet als je hier blijft. 123 00:17:45,332 --> 00:17:50,487 Goed, speel jij dan maar de baas. -Je blijft hier tot Brett er is. 124 00:17:50,708 --> 00:17:55,119 We wachten niet. lk wil verder. -Zitten jij. 125 00:17:55,335 --> 00:18:02,493 Wil je een lolletje met die griet? Haar even laten zien hoe stoer je wel bent? 126 00:18:03,711 --> 00:18:08,748 Kom op. lk heb eten. -lk ben uitgehongerd. 127 00:18:08,962 --> 00:18:13,584 Een lekkere oude wijn. -Honger? Val maar aan. 128 00:18:13,795 --> 00:18:16,628 Genoeg? -Haal nog maar wat. 129 00:18:16,837 --> 00:18:20,286 Rijden, padvinder. Daarvoor ben je hier. 130 00:18:41,977 --> 00:18:44,643 Zoek je dit soms? 131 00:18:50,959 --> 00:18:55,951 Je speelt vals. -Niet zo vals als jij. 132 00:19:33,752 --> 00:19:38,808 Je zit toch niet over Brett in? -Hij komt wel. 133 00:19:39,597 --> 00:19:43,743 We stoppen hier even. -Loze beloftes. 134 00:19:50,807 --> 00:19:54,548 Een roepende in de woestijn. lk kom eraan. 135 00:20:08,642 --> 00:20:10,214 Geef hier. 136 00:20:10,725 --> 00:20:14,151 Hou op. -Geen foto's maken. 137 00:20:14,560 --> 00:20:19,034 Hou je nu op? -Wat ben ik bang voor je. 138 00:20:19,520 --> 00:20:25,487 Rustig maar. Eerst eten, dan vechten. -Hij is begonnen. 139 00:20:50,963 --> 00:20:52,599 Wat is er zo grappig? 140 00:20:56,297 --> 00:21:03,707 Hoe kom je hier in de wildernis met een goede kans te worden koud gemaakt? 141 00:21:03,923 --> 00:21:06,757 lk heb geld nodig. -Geklets. 142 00:21:06,965 --> 00:21:11,937 Je komt uit een achterbuurt. Je bent rijk. Waarom doe je dit? 143 00:21:12,258 --> 00:21:17,623 lk wil het echt graag weten. -lk heb geen tijd dat uit te leggen. 144 00:21:18,133 --> 00:21:24,696 Een tankstation overvallen is ook leuk. -Daar ben ik niet voor opgeleid. 145 00:21:39,094 --> 00:21:41,112 Kom op. We gaan. 146 00:21:42,136 --> 00:21:46,380 Ho even. We gaan niet voor Brett er is. -Hij komt niet. 147 00:21:46,567 --> 00:21:49,662 O nee? We wachten toch. 148 00:21:53,078 --> 00:21:56,604 Geef die sleutels. Het spelletje is voorbij. 149 00:21:57,621 --> 00:21:59,743 Wat nu weer? -Sleutels. 150 00:21:59,955 --> 00:22:01,798 Er komt een auto aan. 151 00:22:13,051 --> 00:22:16,114 Politie. -Ze komen hierheen. 152 00:22:32,846 --> 00:22:36,211 lk schrok me dood. -lk ben wat laat. 153 00:22:36,429 --> 00:22:41,335 lk moest drie keer van auto wisselen. Hoe vind je hem? 154 00:22:41,556 --> 00:22:46,343 Hoe kom je eraan? -De sleutels zaten er nog in. 155 00:22:46,556 --> 00:22:52,802 Die radio is een bron van informatie. Dit is hier de meest gezochte auto. 156 00:22:53,015 --> 00:22:57,339 Die staat tweede. lk eerste. -Wat doen we nu? 157 00:22:57,557 --> 00:22:59,098 Lopen. 158 00:23:03,934 --> 00:23:11,042 Elke bookmaker zou gewed hebben dat Rocco nooit langs die afzetting kwam. 159 00:23:11,727 --> 00:23:13,135 Koffie. 160 00:23:15,113 --> 00:23:21,394 lk moet het ze nageven. Het was al knap dat kordon te doorbreken. 161 00:23:21,615 --> 00:23:27,612 Jatten ze ook nog een politieauto. -Het is een kwestie van tijd. 162 00:23:27,824 --> 00:23:33,322 Tijd? Dit duurt eeuwen. Kijk. Miljoenen vierkante meters. 163 00:23:33,531 --> 00:23:39,189 Duizenden wegen. Vier mensen in een gebied waar een leger kan verdwalen. 164 00:23:42,629 --> 00:23:46,539 Als de controles maar langs de goede wegen staan. 165 00:23:46,754 --> 00:23:51,749 lk hoop voor hen dat wij eerder bij ze zijn dan de anderen. 166 00:23:54,047 --> 00:23:55,456 Waar? 167 00:23:57,756 --> 00:24:00,374 Ze hebben de auto's. Hier. 168 00:24:14,157 --> 00:24:20,172 De auto's staan hier. Ze lopen hier ergens rond. Waarschuw iedereen. 169 00:24:20,455 --> 00:24:21,967 Blijf rondrijden. 170 00:24:32,224 --> 00:24:35,287 Kijk toch uit. -Het spijt me. 171 00:24:40,891 --> 00:24:42,613 Uwe graafheid. 172 00:24:43,225 --> 00:24:48,511 Uwe Lordship, geen grapjes nu. Waar zit je? Ah, daar ben je. 173 00:24:48,726 --> 00:24:51,595 lets gevonden? -Een groot huis. 174 00:24:51,810 --> 00:24:56,800 lemand thuis? -ledereen danste. Hoe weet ik dat nu? 175 00:24:57,019 --> 00:25:01,226 Jij bent de scout. -lk neem ontslag. 176 00:25:01,435 --> 00:25:07,600 Ook dat nog. lk doe al het denkwerk. Jij hoeft alleen maar risico's te nemen. 177 00:25:07,813 --> 00:25:10,348 Het spijt me. -Al goed. 178 00:25:10,562 --> 00:25:15,683 lk ga naar de anderen, jij zorgt voor eten en een auto. 179 00:25:15,897 --> 00:25:18,933 Het spijt me echt. -Stop daarmee. 180 00:25:19,648 --> 00:25:23,807 Waar verontschuldig ik me voor? Wat mankeert me? 181 00:25:34,607 --> 00:25:38,602 Niet schrikken. -M'n hart stond bijna stil. 182 00:25:38,816 --> 00:25:46,225 Ontspan nu maar. Daniel kijkt even rond en hij vindt vast een luxueus hotel. 183 00:25:46,443 --> 00:25:49,423 Hoe voelt dat? -Niet slecht. 184 00:25:49,674 --> 00:25:53,337 Dat hou ik niet langer vol dan zes of zeven uur. 185 00:25:54,978 --> 00:25:59,962 Waar is Rocco? -Die staat ergens op de uitkijk. 186 00:26:00,979 --> 00:26:05,917 Tussen haakjes: Als je me wilt zoenen, ga gerust je gang. 187 00:26:06,409 --> 00:26:12,073 ls jou nooit gezegd dat meisjes verlegen en terughoudend zijn? 188 00:26:12,284 --> 00:26:18,613 Jawel, maar als ik iets zie wat ik wil, pak ik het. ls dat verkeerd? 189 00:26:18,826 --> 00:26:23,485 Zo denk ik er ook over. Danny trouwens ook. 190 00:26:23,703 --> 00:26:25,906 En wat willen jullie? 191 00:26:26,119 --> 00:26:30,063 Dat wisten we pas toen we rechter Fulton ontmoetten. 192 00:26:30,549 --> 00:26:35,288 Toch niet weer dat rijkeluisgeklets. -lk meen het. 193 00:26:35,507 --> 00:26:41,542 Een jaar geleden racete ik op Monza. lk vloog met tweehonderd uit de bocht. 194 00:26:41,758 --> 00:26:48,170 lk heb de foto's gezien. -Het gekke was dat ik niets voelde. 195 00:26:48,384 --> 00:26:55,558 Geen spanning, geen angst. Nu ik die klusjes doe voor Fulton, kom ik tot leven. 196 00:26:55,781 --> 00:27:03,042 lk dacht dat je het deed voor nobele redenen als rechtvaardigheid en zo. 197 00:27:03,264 --> 00:27:07,737 Dat is wat de rechter wil geloven. 198 00:27:08,107 --> 00:27:10,643 lk zal je wat zeggen. 199 00:27:10,857 --> 00:27:16,872 Om eerlijk te zijn heb ik het geweldig naar m'n zin. 200 00:27:26,317 --> 00:27:30,138 Even kijken wat Danny uithaalt. -Natuurlijk. 201 00:27:42,862 --> 00:27:44,276 Daar komt hij. 202 00:27:49,863 --> 00:27:52,528 En? -Prima vent. Een graaf. 203 00:27:52,738 --> 00:27:57,146 lk zei dat we pech hadden. We krijgen eten en 'n auto. 204 00:27:57,363 --> 00:28:03,112 Eten? lk hou nu al van hem. -Een graaf. Misschien familie van je. 205 00:28:03,322 --> 00:28:07,758 Al is ie politiechef. lk heb honger. -We gaan. 206 00:28:09,950 --> 00:28:16,860 Heerlijk dat 't lot u hierheen heeft gebracht. U fleurt ons saaie bestaan op. 207 00:28:17,075 --> 00:28:20,522 Neem een glas wijn. -Wat genereus van u. 208 00:28:20,741 --> 00:28:26,363 lk wil me eerst wat opfrissen. -Daar vindt u alles wat u nodig hebt. 209 00:28:26,695 --> 00:28:31,019 Zal ik jouw leven wat opfleuren? -Maar geen handkus. 210 00:28:33,457 --> 00:28:37,996 Dit is pas gastvrijheid. -Het is me een genoegen. 211 00:28:38,206 --> 00:28:41,906 Puike tent hier. -U hebt een mooi huis. 212 00:28:42,125 --> 00:28:48,869 Ooit bezaten we hier al het land. Maar door oorlog, belasting en verkwisting... 213 00:28:49,084 --> 00:28:53,457 Net als bij hem. -...zijn we nu armer. Op vriendschap. 214 00:28:53,668 --> 00:28:59,582 Wanneer krijgen we 'n auto? -lk zal bellen, maar dat duurt enkele uren. 215 00:28:59,793 --> 00:29:04,452 We kunnen niet wachten. -Ga zitten en drink wat. 216 00:29:04,669 --> 00:29:10,334 Het duurt even voor uw kamer klaar is. -We wachten hier wel. 217 00:29:10,545 --> 00:29:16,045 Zoals u wilt. lk ga nu eten voor u klaarmaken. 218 00:29:26,506 --> 00:29:31,661 Die man is de charme zelve. Vraag maar of hij jullie les geeft. 219 00:29:31,881 --> 00:29:34,287 We verspillen onze tijd. 220 00:29:34,507 --> 00:29:39,922 Je wilt kampioen zeurpiet worden en dat is je ook gelukt. 221 00:29:40,133 --> 00:29:44,257 Zit en ontspan je. -Mijn leven staat op 't spel. 222 00:29:44,466 --> 00:29:47,128 Doe wat zijne Lordship zegt. 223 00:29:49,401 --> 00:29:54,218 Op onze gastheer. Een aristocraat en een heer. 224 00:30:23,030 --> 00:30:27,689 Het was heerlijk en mooi opgediend. Perfect. 225 00:30:27,906 --> 00:30:32,563 Nog wat fruit of ijs? Kan ik verder nog iets voor u doen? 226 00:30:32,781 --> 00:30:37,998 U heeft alles al gedaan. Bovendien wilt u nu vast naar bed. 227 00:30:38,257 --> 00:30:42,738 Met zo'n mooie vrouw kun je je niet moe voelen. 228 00:30:44,425 --> 00:30:50,541 Als u dan niets meer nodig hebt. Misschien is de auto er voor ik opsta. 229 00:30:50,759 --> 00:30:57,372 Dan kunnen we geen afscheid meer nemen. Dus als u mij toestaat. 230 00:31:02,967 --> 00:31:05,505 Wat is dit? -De rekening. 231 00:31:05,720 --> 00:31:07,178 Rekening? 232 00:31:07,386 --> 00:31:13,669 Een diner, drankjes, onderdak, gebruik van toilet. Alles gespecificeerd. 233 00:31:13,887 --> 00:31:18,923 U bedoelt dus... de rekening. -Betaal deze meneer. 234 00:31:19,137 --> 00:31:23,428 ls dat niet duur voor 'n beetje eten? -Zeker niet. 235 00:31:23,639 --> 00:31:28,130 Niet het eten, maar het voorrecht het hier te nuttigen. 236 00:31:28,348 --> 00:31:33,549 Niet bij stilgestaan. -Het was prettig kennis met u te maken. 237 00:31:33,765 --> 00:31:39,134 En de kosten worden goedgemaakt door uw innemendheid. 238 00:31:39,349 --> 00:31:41,423 Alstublieft. 239 00:31:41,642 --> 00:31:44,509 lk hou de rekening. 240 00:31:47,057 --> 00:31:52,807 Beste knul, je bent beetgenomen. -lk neem straks de whisky mee. 241 00:32:58,257 --> 00:33:02,998 Wat is er? -We zijn ingepakt. 242 00:33:30,142 --> 00:33:32,802 Zie je iets? -Er is daar iemand. 243 00:33:32,999 --> 00:33:35,121 lk wou dat wij dat waren. 244 00:33:35,333 --> 00:33:39,079 Je bent beetgenomen. -Je hebt toch gegeten? 245 00:33:39,292 --> 00:33:43,103 lk heb het betaald. Ondankbare. 246 00:34:28,937 --> 00:34:32,746 Slechte service. -De tafel is niet afgeruimd. 247 00:34:33,355 --> 00:34:35,292 Voor de schade. 248 00:34:59,176 --> 00:35:00,948 Vooruit, stap in. 249 00:35:27,306 --> 00:35:29,226 Herstel dat wiel. 250 00:35:36,277 --> 00:35:40,271 Ze zijn nu bijna bij de grens. -Met wat geluk. 251 00:35:40,485 --> 00:35:47,477 Dat hebben ze meestal. Voor hen is het als een ritje op een vrije zondagmiddag. 252 00:35:57,278 --> 00:36:03,607 We kunnen nergens van deze weg af. -Zoals hij rijdt, heb je geen weg nodig. 253 00:36:30,421 --> 00:36:33,948 Wacht. -lk ben liever een bewegend doel. 254 00:36:38,350 --> 00:36:41,231 Een afzetting. -Ga weg. 255 00:36:41,642 --> 00:36:43,533 Uitstappen. 256 00:36:43,849 --> 00:36:46,884 Wat nu? -Lopen. 257 00:37:04,021 --> 00:37:06,644 Waar gaan jullie heen? -Pak aan. 258 00:37:59,319 --> 00:38:03,693 Wanneer zijn we er, papa? -Je moet niet zo zeuren. 259 00:38:03,903 --> 00:38:08,137 Vind je het erg als we even stoppen? -Welnee. 260 00:38:11,529 --> 00:38:15,938 Waarom ben jij altijd schoon? -lk denk schoon. 261 00:38:20,531 --> 00:38:22,132 Moet je hen zien. 262 00:38:24,793 --> 00:38:27,461 Moordenaar en heer. 263 00:38:28,971 --> 00:38:32,338 Genoeg. lk verzet geen stap meer. 264 00:38:33,431 --> 00:38:39,546 Pak een rots en rust even uit. -lk ben afgepeigerd. 265 00:38:39,765 --> 00:38:46,028 Geef me 'n reden om verder te gaan. Als ik een paard was, zou je me afschieten. 266 00:38:47,182 --> 00:38:50,016 ls dat reden genoeg? -Rennen. 267 00:39:42,898 --> 00:39:48,233 Je vindt me vast een zeurpiet, maar die auto's komen me bekend voor. 268 00:39:53,617 --> 00:39:59,485 Blijven we ze voor? -Als je duwt en een wereldtijd loopt. 269 00:40:00,619 --> 00:40:05,194 We zetten jullie bij de bocht af. -Wacht even. 270 00:40:05,412 --> 00:40:09,653 Jullie gaan naar het ontmoetingspunt op de kaart. 271 00:40:09,870 --> 00:40:12,953 Als je denkt... -Doe wat ie zegt. 272 00:40:13,163 --> 00:40:19,793 We rijden wat met ze rond en zien jullie later. Zet de champagne maar klaar. 273 00:40:28,789 --> 00:40:32,404 Die kant op. lk zie jullie straks weer. 274 00:40:32,623 --> 00:40:34,365 Die kant op. 275 00:40:34,582 --> 00:40:37,203 Wacht. -Geef gas. 276 00:40:38,802 --> 00:40:41,967 lk maak me zorgen. -Ze redden 't wel. 277 00:40:42,179 --> 00:40:46,125 Niet over hen, maar over ons. -Aardig van je. 278 00:40:51,150 --> 00:40:52,590 Liggen. 279 00:41:06,872 --> 00:41:08,096 Kom mee. 280 00:41:13,687 --> 00:41:19,150 Ze volgen nog steeds. -En jij maakt je nog zorgen. Gordels vast. 281 00:41:22,841 --> 00:41:26,704 Zouden ze het goed vinden als we een wiel verwisselen? 282 00:41:26,894 --> 00:41:30,556 Dat denk ik niet. -Dan weet ik nog iets. 283 00:41:30,769 --> 00:41:35,511 En dat is? -Jij offert je leven op, ik ga ervandoor. 284 00:41:35,729 --> 00:41:40,719 Dat doen alleen helden. -Dan heb ik nog een idee. 285 00:41:40,938 --> 00:41:43,190 Stop maar. We lopen verder. 286 00:42:34,778 --> 00:42:38,510 Hoe kom je aan die wapens? -lk krijg korting. 287 00:42:40,279 --> 00:42:41,991 Daar komen ze. 288 00:42:43,696 --> 00:42:45,239 Even wachten. 289 00:43:01,870 --> 00:43:03,078 Nu. 290 00:43:05,617 --> 00:43:06,856 Wacht. 291 00:43:09,878 --> 00:43:11,607 Wat zijn ze toch dapper. 292 00:43:14,378 --> 00:43:16,585 lk heb er een. -Nee, ik. 293 00:43:16,796 --> 00:43:20,043 Nietes. -lk weet het zeker. 294 00:43:20,789 --> 00:43:22,126 We wachten af. 295 00:43:32,623 --> 00:43:34,390 Nog anderhalve kilometer. 296 00:43:35,287 --> 00:43:40,031 Zijn we al over de grens? -Het is een smokkelaarsroute. 297 00:43:41,956 --> 00:43:44,409 Denk je dat ze het halen? 298 00:43:58,958 --> 00:44:03,331 Wat is er? -De inboorlingen worden onrustig. 299 00:44:04,959 --> 00:44:07,628 Hoeveel zijn 't er? -Zeven. 300 00:44:07,835 --> 00:44:09,709 Zes. -Zeven. 301 00:44:09,919 --> 00:44:12,952 Wedden? -Honderd dollar. 302 00:44:16,960 --> 00:44:19,201 ls een cheque goed? 303 00:44:21,294 --> 00:44:24,457 lk pak die met de zwarte hoed. 304 00:44:36,786 --> 00:44:40,719 Hoe zit 't met de kogels? -Hij valt uit elkaar. 305 00:44:41,202 --> 00:44:42,745 Die van mij ook. 306 00:44:52,691 --> 00:44:55,016 Ze willen ons zeker dood hebben. 307 00:44:58,069 --> 00:45:01,464 Wat doe je? -Zo komen ze er moeilijker in. 308 00:45:04,569 --> 00:45:08,113 Wat doe jij? -lk ga netjes ten onder. 309 00:45:11,445 --> 00:45:17,528 Nu zou de cavalerie moeten komen. -Dat gebeurt alleen in films. 310 00:45:17,862 --> 00:45:22,852 Mijn overgrootvader, de zevende graaf, zat eens in zo'n situatie. 311 00:45:23,102 --> 00:45:26,331 O ja? En toen? -Het was in lndia. 312 00:45:26,643 --> 00:45:34,351 Afgesneden van z'n regiment, geen munitie. Door 10.000 man omsingeld. 313 00:45:34,633 --> 00:45:36,533 Weet je wat hij deed? -Wat deed ie? 314 00:45:36,645 --> 00:45:40,177 ls dat voor mij? Hij... 315 00:45:40,395 --> 00:45:45,017 Hij trok zijn sabel en in z'n eentje... 316 00:45:45,230 --> 00:45:49,176 helemaal alleen ging hij er op af. 317 00:45:51,460 --> 00:45:52,870 En toen? 318 00:45:54,107 --> 00:45:56,392 Ze maakten hem af. 319 00:46:00,357 --> 00:46:01,766 Hoe is het... 320 00:46:03,255 --> 00:46:07,343 Verbeeld ik het me of is het nu ineens stil? 321 00:46:07,590 --> 00:46:09,248 Je hebt gelijk. 322 00:46:17,416 --> 00:46:18,825 Wat vreemd. 323 00:46:23,259 --> 00:46:25,860 Ze winnen en toch smeren ze 'm. 324 00:46:33,343 --> 00:46:34,798 Luister. 325 00:46:44,470 --> 00:46:46,304 Daar is de cavalerie. 326 00:46:50,719 --> 00:46:53,470 We boffen. -Wat doe je? 327 00:46:53,679 --> 00:46:56,926 Zo komen ze er makkelijker in. Help even. 328 00:46:57,137 --> 00:47:02,045 Jij hebt het gedaan. Sid en Rocco zitten zeker veilig thuis. 329 00:47:02,263 --> 00:47:05,177 Zal wel. -Heb je nog een plan? 330 00:47:05,389 --> 00:47:11,387 Nee, hoor. Met goed gedrag krijgen we slechts drie jaar vuurpeloton. 331 00:47:11,746 --> 00:47:15,872 We krijgen bezoek. Breng je paarden maar mee. 332 00:47:16,081 --> 00:47:20,127 lk bewonder de politie. -Hou maar op. 333 00:47:24,706 --> 00:47:27,325 Eigenlijk wilde ik... 334 00:47:27,540 --> 00:47:31,369 Er is iets wat je moet weten. 335 00:47:38,903 --> 00:47:43,892 Mijn plannetje heeft dus gewerkt. -Onze complimenten. 336 00:47:44,110 --> 00:47:46,730 ls het geen echte politie? 337 00:47:46,945 --> 00:47:50,856 Jullie waren wel lastig. -We gaan gewoon door. 338 00:47:51,070 --> 00:47:55,775 Jullie winnen. Geen Rocco. -Hij is al over de grens. 339 00:47:55,987 --> 00:48:01,788 Je kunt hem nog inhalen. -O ja. De nachtelijke ontmoeting. 340 00:48:02,775 --> 00:48:05,669 Onze inlichtingendienst is efficiënt. 341 00:48:06,452 --> 00:48:10,233 Je lijkt alles te weten. -Niet alles. 342 00:48:10,453 --> 00:48:15,689 Niet de plaats. Maar dat zeg je wel. We kunnen hem nog pakken. 343 00:48:15,881 --> 00:48:18,438 Welnu. De plaats. 344 00:48:25,794 --> 00:48:29,640 Een ongevaarlijke kogelwond doet ook pijn. 345 00:48:29,960 --> 00:48:32,466 Jullie vertellen me wel wat ik wil weten. 346 00:48:33,186 --> 00:48:35,465 Niets zeggen, hij bluft maar. 347 00:48:39,163 --> 00:48:42,661 Niet dus. -Dat was nog maar 't haar. 348 00:48:42,872 --> 00:48:46,321 Nogmaals. Waar is Rocco? 349 00:48:46,539 --> 00:48:51,363 Hier. Geen beweging. Laat je wapens vallen. Snel. 350 00:48:51,582 --> 00:48:56,489 Rocco? Wat moet jij hier? -Jij bent Frank Rocco niet. 351 00:48:56,709 --> 00:49:01,780 We hebben hem half ltalië doorgesleept. Hij moet Rocco zijn. 352 00:49:01,999 --> 00:49:07,032 Als hij Rocco niet is, is hij Howard van de ambassade. 353 00:49:07,125 --> 00:49:13,075 Precies. We hebben van plaats geruild. -Maar waarom wij? 354 00:49:13,293 --> 00:49:17,203 Jullie laten zo'n duidelijk spoor achter. 355 00:49:17,417 --> 00:49:23,831 Rocco reist eerste klas en wij... -Zo erg was 't niet. Het werkte toch. 356 00:49:24,044 --> 00:49:29,378 Waarom was je zo lastig? lk geef je er een om het echt te laten lijken. 357 00:49:29,586 --> 00:49:34,126 Straks. Rocco wil dat je hem uitzwaait. -Dat wil ik ook. 358 00:49:34,338 --> 00:49:40,834 Zeg Rocco maar dat we veel vrienden en connecties in Amerika hebben. 359 00:49:41,047 --> 00:49:44,211 Zijn leven zal niet lang meer duren. 360 00:49:57,290 --> 00:50:02,147 U bent een prima vent. -Het beste. Tot ziens. 361 00:50:14,904 --> 00:50:16,840 Daar zou ik willen zitten. 362 00:50:19,042 --> 00:50:24,280 lk heb een nieuwtje voor je. -ls dat Frank Rocco niet? 363 00:50:24,501 --> 00:50:27,867 ls dat een grapje? -Zo is 't nu eenmaal. 364 00:50:28,085 --> 00:50:32,209 Dus ik heb foto's van een agent. -Zo is 't. 365 00:50:32,418 --> 00:50:37,491 Waardeloze foto's. -Maar wel die tandpasta-reclame. 366 00:50:37,710 --> 00:50:39,567 Tandpasta-reclame. 367 00:50:40,087 --> 00:50:43,618 Zo erg is 't niet. Het is wel komisch. 368 00:50:43,837 --> 00:50:46,287 lk lach me dood. 369 00:50:47,753 --> 00:50:50,040 Waar is je gevoel voor humor? 370 00:50:50,254 --> 00:50:55,211 Even dacht ik dat je ons hier zou laten staan. 371 00:50:55,360 --> 00:50:59,981 Het is 45 km naar de stad. Dat zou pas komisch zijn. 372 00:51:06,695 --> 00:51:09,428 Waar is jullie gevoel voor humor? 373 00:51:15,858 --> 00:51:20,858 Subrip & Sync: Thy2430460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.