All language subtitles for Rush.Hour.2016.S01E10.HDTV.x264-LOL.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,194 --> 00:00:10,860 Sabes, esta es la primera vez 2 00:00:10,862 --> 00:00:13,112 que los veo a ti y a Lee fuera del trabajo. 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,238 �l quer�a ver lugares tur�sticos. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,448 Pens� que le gustar�a esto. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,158 Eso es bueno, Carter. 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,899 Miren ustedes dos, volvi�ndose tan �ntimos. 7 00:00:18,901 --> 00:00:20,036 �"�ntimos"? 8 00:00:20,038 --> 00:00:22,580 No, Lee y yo somos amistosos, �de acuerdo? 9 00:00:22,582 --> 00:00:24,499 Pero es solo respeto profesional. 10 00:00:26,336 --> 00:00:28,127 �No? Como sea. 11 00:00:28,129 --> 00:00:30,963 Bienvenidos a Turismo C�lebre de Los Angeles: 12 00:00:30,965 --> 00:00:33,341 Un viaje hacia lo macabro. 13 00:00:33,343 --> 00:00:34,759 Nuestra primera parada 14 00:00:34,761 --> 00:00:37,178 es el hogar del director de cine mudo ... 15 00:00:37,180 --> 00:00:39,764 �William Desmond Taylor! 16 00:00:39,766 --> 00:00:41,557 William Desmond Taylor, 17 00:00:41,559 --> 00:00:43,465 cuyo famoso asesinato 18 00:00:43,468 --> 00:00:45,353 - nunca fue resuelto. - Bueno... 19 00:00:45,355 --> 00:00:48,397 ten�an una docena de sospechosos, �est� bien? pero 20 00:00:48,400 --> 00:00:50,441 le dijeron a la polic�a que se retiraran. 21 00:00:50,443 --> 00:00:52,276 - �Por qu�? - Porque esto es 22 00:00:52,278 --> 00:00:53,778 Hollywood, cari�o. 23 00:00:53,780 --> 00:00:54,862 Escuchen, 24 00:00:54,864 --> 00:00:56,405 este caso se volvi� muy explosivo, 25 00:00:56,408 --> 00:00:58,157 demasiadas manos sucias, 26 00:00:58,660 --> 00:01:00,034 �C�mo Gerald sabe esto? 27 00:01:00,036 --> 00:01:01,786 Amigo, esto es lo de Gerald. 28 00:01:01,788 --> 00:01:03,204 Cuando era ni�o, la abuela lo dejaba 29 00:01:03,206 --> 00:01:06,249 quedarse hasta tarde con ella en el sof�, para ver misterios de asesinatos 30 00:01:06,251 --> 00:01:08,584 y cr�menes sin resolver, y ese tipo de programas. 31 00:01:08,586 --> 00:01:10,628 Es como, su lugar feliz. 32 00:01:10,630 --> 00:01:13,756 La muerte y los asesinatos le traen buenos recuerdos. 33 00:01:13,758 --> 00:01:16,008 Este gu�a ... es terrible. 34 00:01:16,010 --> 00:01:17,343 �l no sabe su historia. 35 00:01:17,345 --> 00:01:18,511 �l ni siquiera sabe sus l�neas. 36 00:01:18,513 --> 00:01:20,096 M�ralo, �l solo est� leyendo el pap�l. 37 00:01:20,098 --> 00:01:21,389 Deber�a estar yo all� arriba. 38 00:01:21,391 --> 00:01:23,339 Tu est�s muy bien informado sobre este tema. 39 00:01:23,341 --> 00:01:26,269 S�, siempre ha sido uno de mis sue�os 40 00:01:26,271 --> 00:01:28,396 ense�ar o dar conferencias en la universidad 41 00:01:28,398 --> 00:01:30,148 o ser un gu�a tur�stico. 42 00:01:33,403 --> 00:01:34,569 Estamos llegando a ... 43 00:01:34,571 --> 00:01:36,279 �Le Chateau Franc! 44 00:01:36,281 --> 00:01:37,155 Construido en el a�o ... 45 00:01:37,157 --> 00:01:38,489 1886. 46 00:01:38,491 --> 00:01:40,408 - Popular entre las celebridades ... - Clark Gable, 47 00:01:40,410 --> 00:01:41,492 Marilyn Monroe y James ... 48 00:01:41,494 --> 00:01:42,869 - �Dean! - Iba a decir 49 00:01:42,871 --> 00:01:44,370 Franco. Es el lugar 50 00:01:44,372 --> 00:01:46,247 para que la minor�a privilegiada se reuna. 51 00:01:46,249 --> 00:01:48,916 Pero tambi�n es conocido por sus, famosos hu�spedes ... 52 00:01:48,918 --> 00:01:50,293 La Dahlia Negra, 53 00:01:50,295 --> 00:01:52,837 el Estrangulador de Hillside, el �ltimo refugio de Tommy Shea. 54 00:01:52,839 --> 00:01:54,130 �Tommy Shea? 55 00:01:54,132 --> 00:01:57,550 Este arbolado oasis para ricos y famosos, 56 00:01:57,552 --> 00:02:01,012 bien podr�a ser �la puerta de entrada al infierno! 57 00:02:01,014 --> 00:02:02,263 Justo iba a decir eso. 58 00:02:02,265 --> 00:02:03,389 �En serio, viejo? 59 00:02:03,391 --> 00:02:05,308 �Estabas a punto de decir, "arbolado oasis"? 60 00:02:05,310 --> 00:02:07,393 �Realmente, lo ten�as cargado y listo para disparar? 61 00:02:07,395 --> 00:02:08,561 Amigo, presta atenci�n. 62 00:02:08,563 --> 00:02:11,230 Muchos que han venido a este establecimiento, 63 00:02:11,232 --> 00:02:12,565 �nunca fueron vistos otra vez! 64 00:02:38,343 --> 00:02:40,394 Voy a necesitar ver alguna Identificaci�n. 65 00:02:45,725 --> 00:02:47,767 De acuerdo. 66 00:02:47,769 --> 00:02:49,185 �Qu� ser�? 67 00:02:49,187 --> 00:02:52,188 Un martini, seco y sucio. 68 00:02:52,190 --> 00:02:55,149 Un martini seco y sucio para la joven. 69 00:02:55,151 --> 00:02:57,777 Hermoso. 70 00:02:57,779 --> 00:02:59,153 �Disculpe? 71 00:02:59,155 --> 00:03:00,238 Todo esto. 72 00:03:00,240 --> 00:03:01,572 Es hermoso, �verdad? 73 00:03:01,574 --> 00:03:03,616 Si, perfecto. 74 00:03:03,618 --> 00:03:05,243 �En qu� te he visto? 75 00:03:05,245 --> 00:03:06,577 �Qu� quieres decir? 76 00:03:06,579 --> 00:03:07,995 Eres una actriz, �verdad? 77 00:03:07,997 --> 00:03:09,580 No. 78 00:03:09,582 --> 00:03:11,710 Bueno, s�, quiero serlo. 79 00:03:12,794 --> 00:03:14,377 �Est�s en el negocio? 80 00:03:15,422 --> 00:03:16,420 �Es tan obvio? 81 00:03:17,716 --> 00:03:19,173 Soy Liam. 82 00:03:19,175 --> 00:03:20,883 Soy Heather. 83 00:03:20,885 --> 00:03:22,885 Heather Lamb. 84 00:03:32,147 --> 00:03:35,233 Disculpe. 85 00:03:46,202 --> 00:03:48,079 Esto es incre�ble. 86 00:03:52,584 --> 00:03:57,044 Yo... no suelo hacer este tipo de cosas. 87 00:03:57,047 --> 00:03:59,547 Una botella de champa�a a la habitaci�n 201. 88 00:03:59,549 --> 00:04:01,174 Dos copas. 89 00:04:01,176 --> 00:04:02,341 Entonces... 90 00:04:02,343 --> 00:04:04,721 �Qu� haces para divertirte, Liam? 91 00:04:06,931 --> 00:04:08,681 Disfruto. 92 00:04:08,683 --> 00:04:10,224 �Qu� est�s haciendo? 93 00:04:10,226 --> 00:04:13,063 Todo ir� bien, lo prometo. 94 00:04:18,985 --> 00:04:21,819 Amigo, ser polic�a es como tener tarea 95 00:04:21,821 --> 00:04:24,071 todas las noches, por el resto de tu vida. 96 00:04:24,074 --> 00:04:27,074 Disfruto la oportunidad de poner mis opiniones en papel, 97 00:04:27,077 --> 00:04:28,493 generar nuevas ideas. 98 00:04:30,080 --> 00:04:31,954 �Qu� fue eso? 99 00:04:31,956 --> 00:04:34,499 El bot�n que abre la escotilla debajo de t� silla. 100 00:04:34,501 --> 00:04:36,211 Me ayuda. 101 00:04:37,754 --> 00:04:39,545 Permiso. 102 00:04:39,547 --> 00:04:41,547 Hola, 103 00:04:41,549 --> 00:04:43,007 �C�mo puedo protegerte y servirte? 104 00:04:43,009 --> 00:04:44,342 Carter, yo me encargo. 105 00:04:44,344 --> 00:04:45,384 Es sobre persona desaparecida. 106 00:04:45,387 --> 00:04:46,511 Mi hermana. 107 00:04:46,513 --> 00:04:47,835 No estaba segura si pod�a reportarlo. 108 00:04:47,837 --> 00:04:49,055 Solo han pasado dos d�as. 109 00:04:49,057 --> 00:04:50,723 Hiciste lo correcto. Soy el detective Carter. 110 00:04:50,725 --> 00:04:52,642 Ll�mame James. 111 00:04:52,644 --> 00:04:54,393 Soy Heather. Heather Lamb. 112 00:04:54,396 --> 00:04:56,729 La se�orita Lamb dice que su hermana, Destiny, 113 00:04:56,731 --> 00:04:59,158 se fue de casa con su tarjeta de cr�dito y licencia de conducir. 114 00:04:59,192 --> 00:05:00,108 �Es una ladrona? 115 00:05:00,110 --> 00:05:02,318 Ella es simplemente joven e impulsiva. 116 00:05:02,320 --> 00:05:05,321 El �ltimo gasto fue hace dos noches en Le Chateau Franc. 117 00:05:05,323 --> 00:05:07,115 Fue el del autob�s tur�stico de Gerald. 118 00:05:07,117 --> 00:05:08,157 Sitio interesante. 119 00:05:08,159 --> 00:05:09,732 Muy Hollywood. 120 00:05:09,734 --> 00:05:12,067 Ella quiere ser una actriz. 121 00:05:12,069 --> 00:05:14,497 Escuch� que es el lugar para ir si quieres ser descubierta. 122 00:05:14,499 --> 00:05:16,240 Tengo una foto de ella. 123 00:05:18,785 --> 00:05:20,378 Parecen gemelas. 124 00:05:20,380 --> 00:05:22,338 Ella es cinco a�os menor. 125 00:05:22,340 --> 00:05:23,881 Es por eso que se lleva mi identificaci�n. 126 00:05:23,883 --> 00:05:25,383 Es solo una ni�a. 127 00:05:25,385 --> 00:05:27,552 A ella todav�a le gustan las cosas brillantes. 128 00:05:27,554 --> 00:05:29,011 �Ha hecho esto antes? 129 00:05:29,013 --> 00:05:31,931 Algunas veces. Pero ella siempre llama. 130 00:05:31,933 --> 00:05:33,599 Trat� de localizarla, pero su tel�fono est� apagado. 131 00:05:33,601 --> 00:05:35,351 Tengo un mal presentimiento. 132 00:05:35,353 --> 00:05:37,145 Capit�n, ella es Heather Lamb. 133 00:05:37,147 --> 00:05:38,646 Est� aqu� para reportar a su hermana desaparecida. 134 00:05:38,648 --> 00:05:41,190 �ltima ubicaci�n conocida: Le Chateau Franc. 135 00:05:41,192 --> 00:05:43,486 �Le Chateau? 136 00:05:47,073 --> 00:05:49,449 Es una chica encantadora. 137 00:05:49,451 --> 00:05:50,658 Haremos todo lo que podamos, 138 00:05:50,660 --> 00:05:52,243 pero estoy seguro de que no tiene nada de que preocuparse. 139 00:05:52,245 --> 00:05:53,911 Est� en muy buenas manos aqu�. 140 00:05:53,913 --> 00:05:55,915 Didi. 141 00:05:58,168 --> 00:06:00,668 Verifica todas las llamadas de emergencia o desconocidas; 142 00:06:00,670 --> 00:06:03,715 cualquier cosa que pueda ser relevante para esta joven. 143 00:06:06,843 --> 00:06:09,427 De acuerdo, encontr� una llamada al 911. 144 00:06:09,429 --> 00:06:10,803 Ahora, es dif�cil de entender, 145 00:06:10,805 --> 00:06:12,305 pero son� en una torre cerca 146 00:06:12,307 --> 00:06:13,890 a Le Chateau Franc. 147 00:06:13,892 --> 00:06:15,850 911, �cu�l es su emergencia? 148 00:06:15,852 --> 00:06:17,143 Puedes o�r... 149 00:06:17,145 --> 00:06:18,394 �No cuelgues! 150 00:06:18,396 --> 00:06:19,562 Estoy aqu�. 151 00:06:19,564 --> 00:06:20,646 �Cu�l es su nombre, se�orita? 152 00:06:20,648 --> 00:06:22,023 Dest ... amb. 153 00:06:22,025 --> 00:06:23,316 �Dijo Destiny Lamb? 154 00:06:23,318 --> 00:06:24,400 No puedo comprenderte. 155 00:06:24,402 --> 00:06:25,693 �Puedes repetirlo? 156 00:06:25,695 --> 00:06:28,362 guardarropa... est� oscuro ... 157 00:06:28,365 --> 00:06:30,865 �Hola? 158 00:06:30,867 --> 00:06:32,158 �Cu�l es su ubicaci�n? 159 00:06:32,160 --> 00:06:33,159 Estoy en el ... 160 00:06:34,454 --> 00:06:36,537 Se�orita, �est� ah�? �Se�orita? 161 00:06:36,539 --> 00:06:37,914 �Se�orita? 162 00:06:37,916 --> 00:06:39,499 Eso fue todo. 163 00:06:39,501 --> 00:06:40,666 �De cu�ndo es esto? 164 00:06:40,668 --> 00:06:41,751 De hace dos noches. 165 00:06:41,753 --> 00:06:43,630 Es la noche en que Destiny desapareci�. 166 00:06:45,006 --> 00:06:46,631 Sabes, cuando era detective, 167 00:06:46,633 --> 00:06:49,759 una mujer muy angustiada vino a la estaci�n un d�a. 168 00:06:49,761 --> 00:06:53,179 Ella dijo que su hija hab�a ido a encontrarse con amigos 169 00:06:53,181 --> 00:06:55,848 en Le Chateau y nunca regres�. 170 00:06:55,850 --> 00:06:57,558 Ella ten�a 17 a�os. 171 00:06:57,560 --> 00:06:59,477 Le dije que har�amos todo lo posible 172 00:06:59,479 --> 00:07:02,605 para recuperar a su hija, pero ... 173 00:07:02,607 --> 00:07:04,357 nunca lo hicimos 174 00:07:04,359 --> 00:07:05,858 Poco despu�s... 175 00:07:05,860 --> 00:07:07,443 hab�a otra madre con otra hija, 176 00:07:07,445 --> 00:07:09,487 y luego otra ... 177 00:07:09,489 --> 00:07:12,990 y en el transcurso de un a�o, siete chicas desaparecieron, 178 00:07:12,992 --> 00:07:15,785 todas cerca de Le Chateau Franc, 179 00:07:15,787 --> 00:07:16,994 y todas 180 00:07:16,996 --> 00:07:19,705 luciendo muy parecidas a ella. 181 00:07:19,708 --> 00:07:21,249 Dios. 182 00:07:21,251 --> 00:07:24,212 Capit�n, �nos enfrentamos a una persona desaparecida o a un homicidio? 183 00:07:49,296 --> 00:07:50,587 Sencillo. 184 00:07:50,589 --> 00:07:52,589 Elegante. 185 00:07:52,591 --> 00:07:55,259 Mi tipo de gente. 186 00:07:55,261 --> 00:07:56,510 Es solo un hotel. 187 00:07:56,512 --> 00:07:57,511 �Qu�? 188 00:07:57,513 --> 00:07:58,679 �Sabes qui�n se hospeda aqu�? 189 00:07:58,681 --> 00:08:03,225 Kimye, Riri, J y Bae, solo lo mejor de lo mejor 190 00:08:03,227 --> 00:08:04,309 �Qu� onda! 191 00:08:05,312 --> 00:08:06,562 �Qu� hace Gerald aqu�? 192 00:08:06,564 --> 00:08:08,397 Escuch� que iban a estar en Le Chateau. 193 00:08:08,399 --> 00:08:09,398 �De qui�n? 194 00:08:10,442 --> 00:08:12,818 No sab�a que iba a venir. 195 00:08:12,820 --> 00:08:16,154 Lee, esc�chame, s� todo sobre este lugar. 196 00:08:16,157 --> 00:08:18,282 Por favor, perm�teme que te instruya un poco. 197 00:08:18,284 --> 00:08:19,283 Por favor. 198 00:08:19,285 --> 00:08:20,576 Tienes diez segundos. 199 00:08:20,578 --> 00:08:22,119 Te va a encantar esto. 200 00:08:23,789 --> 00:08:25,330 Dame algo siniestro. 201 00:08:28,252 --> 00:08:29,960 Oye, gracias por la oportunidad ... 202 00:08:29,962 --> 00:08:30,961 Cinco... 203 00:08:30,963 --> 00:08:32,296 - cuatro tres... - Tommy Shea 204 00:08:32,298 --> 00:08:35,215 fue un asesino serial que atra�a a j�venes mujeres 205 00:08:35,217 --> 00:08:39,011 al Le Chateau, de las que nunca se supo mas nada 206 00:08:39,013 --> 00:08:40,929 �Shea? �D�nde est� ahora? 207 00:08:40,931 --> 00:08:44,641 Muri�, en un gran incendio en Le Chateau. 208 00:08:44,643 --> 00:08:45,767 �C�mo nos ayuda eso ahora? 209 00:08:45,769 --> 00:08:47,394 Porque creo que el Chateau 210 00:08:47,396 --> 00:08:48,604 est� embrujado. 211 00:08:48,606 --> 00:08:49,605 �Qu�? 212 00:08:49,607 --> 00:08:50,566 �Embrujado? 213 00:08:52,276 --> 00:08:53,525 Es una teor�a v�lida. 214 00:08:53,527 --> 00:08:56,111 Bienvenido a Le Chateau Franc. 215 00:08:56,113 --> 00:08:57,571 Los chicos est�n algo ocupados hoy. 216 00:08:57,573 --> 00:08:59,197 �Hay alg�n evento especial? 217 00:08:59,200 --> 00:09:00,782 S�, lo llamamos martes. 218 00:09:02,119 --> 00:09:04,203 Esta chica fue vista por �ltima vez aqu�, hace dos d�as. 219 00:09:04,205 --> 00:09:05,746 �Le resulta familiar? 220 00:09:05,748 --> 00:09:08,405 �De qu� se trata esto? 221 00:09:08,407 --> 00:09:10,417 �Alg�n lugar d�nde podamos hablar ... 222 00:09:10,419 --> 00:09:12,419 Reg? 223 00:09:13,672 --> 00:09:16,371 Es, ... es Reginald. 224 00:09:16,373 --> 00:09:19,676 Esta podr�a ser una de mil chicas. 225 00:09:19,678 --> 00:09:21,584 Francamente, todas sus caras 226 00:09:21,587 --> 00:09:23,472 comienzan a parecerse despu�s de un tiempo. 227 00:09:23,474 --> 00:09:24,765 Ella ha desaparecido. 228 00:09:24,767 --> 00:09:27,173 �No tiene ya Le Chateau una historia turbia? 229 00:09:27,175 --> 00:09:30,395 Cada hotel tiene su cuota de problemas. 230 00:09:30,397 --> 00:09:32,441 Perdona y olvida, �no? 231 00:09:34,318 --> 00:09:35,776 �Qu� sucede, Tara? 232 00:09:35,778 --> 00:09:37,402 Un perro que se ajusta a la descripci�n 233 00:09:37,404 --> 00:09:39,436 del Malt-A-poo de Jessica Alba 234 00:09:39,438 --> 00:09:40,781 mordi� a alguien. 235 00:09:40,783 --> 00:09:42,741 �Deber�a compensar con el vino habitual? 236 00:09:42,743 --> 00:09:43,909 �Por qu� la gente insiste en 237 00:09:43,911 --> 00:09:45,661 traer animales al hotel? 238 00:09:45,663 --> 00:09:47,871 �Has visto a esta chica? 239 00:09:47,873 --> 00:09:51,458 S�, la vi con un tipo por el segundo piso 240 00:09:51,460 --> 00:09:53,212 en el ascensor la otra noche. 241 00:09:54,161 --> 00:09:56,296 Estaban en la suite principal. 242 00:09:56,298 --> 00:09:59,247 Bueno, ah� lo tienen, muchachos. 243 00:09:59,249 --> 00:10:00,509 Misterio resuelto. 244 00:10:00,511 --> 00:10:01,885 �Puede decirnos qui�n estaba en la suite principal 245 00:10:01,887 --> 00:10:03,136 hace dos noches, Reg? 246 00:10:03,139 --> 00:10:07,393 Por supuesto, es mi trabajo servir. 247 00:10:08,561 --> 00:10:11,979 Ese ser�a, Joh Schmertz. 248 00:10:11,981 --> 00:10:13,647 - Schmertz. - Schmertz. 249 00:10:13,649 --> 00:10:15,566 �Tienes una direcci�n de Schmertz? 250 00:10:15,568 --> 00:10:18,193 Por supuesto. 251 00:10:26,162 --> 00:10:27,870 No hay forma de que qui�n vive aqu� 252 00:10:27,872 --> 00:10:31,375 haya tirado mil grandes en la suite de Le Chateau. 253 00:10:35,379 --> 00:10:37,379 �Eres Schmertz? 254 00:10:37,381 --> 00:10:39,091 �De qu� se trata esto? 255 00:10:40,217 --> 00:10:42,050 Polic�a de Los Angeles. 256 00:10:42,052 --> 00:10:43,677 �Todo bien, Joel? 257 00:10:43,679 --> 00:10:46,346 Todo bien. Algunos autos fueron robados. 258 00:10:46,348 --> 00:10:48,893 Espera adentro, cari�o. 259 00:10:49,977 --> 00:10:53,564 Bueno, ya sabemos que eres un mentiroso. 260 00:10:55,556 --> 00:10:58,233 Tenemos un testigo que los ubica a ti y a Destiny juntos 261 00:10:58,235 --> 00:11:00,402 en el Chateau, hace dos d�as. 262 00:11:00,404 --> 00:11:01,778 Pens� que era Heather. 263 00:11:01,780 --> 00:11:05,157 Destiny. As� que comencemos en c�mo se conocieron. 264 00:11:05,159 --> 00:11:07,326 Miren, tengo una cuenta secreta. 265 00:11:07,328 --> 00:11:10,704 �Bien? De vez en cuando, salgo a ligar. 266 00:11:10,706 --> 00:11:11,872 Ya sabes, 267 00:11:11,874 --> 00:11:13,207 Me encuentro con mujeres 268 00:11:13,209 --> 00:11:15,490 �Seguro chicos que no quieren entrar? 269 00:11:15,492 --> 00:11:17,377 Podr�a prepararles caf�. 270 00:11:17,379 --> 00:11:18,921 No quieren entrar, cari�o. 271 00:11:18,923 --> 00:11:20,424 Te amo. 272 00:11:22,791 --> 00:11:24,384 Dos mentiras. 273 00:11:24,386 --> 00:11:27,888 As� que, Joel Schmertz de RP Repuestos de Auto 274 00:11:27,890 --> 00:11:29,723 en Le Chateau Franc, 275 00:11:29,725 --> 00:11:33,143 y de alguna manera eso es irresistible para una joven como Destiny. 276 00:11:33,145 --> 00:11:35,312 No, amigo, me pongo traje. 277 00:11:35,314 --> 00:11:36,939 Alquilo un buen auto. 278 00:11:36,941 --> 00:11:38,857 Ella dice que es actriz, yo digo que soy productor. 279 00:11:38,859 --> 00:11:40,859 Un juego de roles. Es fantas�a. 280 00:11:40,861 --> 00:11:43,570 Tienes una familia con otro ni�o en camino. 281 00:11:43,572 --> 00:11:45,697 �No es tu vida una fantas�a ya? 282 00:11:47,326 --> 00:11:48,867 De hecho, creo que ayuda a mi matrimonio. 283 00:11:48,869 --> 00:11:50,035 �Deber�amos comprobar esa teor�a? 284 00:11:50,037 --> 00:11:51,370 �Qu� hay de la chica? 285 00:11:51,372 --> 00:11:53,163 Miren, me desmay�, borracho. 286 00:11:53,165 --> 00:11:55,249 Despert� alrededor de las 5:00 a.m., y ... 287 00:11:55,251 --> 00:11:57,251 Heather o Destiny o como demonios se llame 288 00:11:57,253 --> 00:11:59,878 ya se hab�a ido ... con mi tarjeta de cr�dito 289 00:11:59,880 --> 00:12:01,713 Yo soy la v�ctima aqu�. 290 00:12:01,715 --> 00:12:03,715 Est� bien, no es que no creamos tu historia. 291 00:12:03,717 --> 00:12:05,551 - No te creemos. - Nos gusta tanto 292 00:12:05,553 --> 00:12:06,635 que te vamos a llevar a la estaci�n, 293 00:12:06,637 --> 00:12:07,719 para que todos puedan oirla. 294 00:12:07,721 --> 00:12:09,054 Felicitaciones, eres 295 00:12:09,056 --> 00:12:11,306 el principal sospechoso en un caso de personas desaparecidas. 296 00:12:11,308 --> 00:12:13,433 No es exageraci�n, amigo. Mi esposa me va a matar. 297 00:12:13,435 --> 00:12:15,727 - C�llate, Schmertz. - Escuch� que Carter te llev� 298 00:12:15,729 --> 00:12:17,729 a un peque�o paseo por Los Angeles el otro d�a. 299 00:12:17,731 --> 00:12:20,649 Creo que se est�n convirtiendo en mejores panas. 300 00:12:20,651 --> 00:12:21,942 �Qu� es panas? 301 00:12:21,944 --> 00:12:23,735 �Qu� es panas? 302 00:12:23,737 --> 00:12:26,113 MAP. Mejores amigos "para-siempre". 303 00:12:26,115 --> 00:12:27,990 No. Carter es un conocido del trabajo. 304 00:12:27,992 --> 00:12:29,116 Est� bien. 305 00:12:29,118 --> 00:12:30,617 Hola, colega. 306 00:12:30,619 --> 00:12:31,952 Hola, compa�ero. 307 00:12:31,954 --> 00:12:34,246 Revisamos la suite de Schmertz en Le Chateau. 308 00:12:34,248 --> 00:12:35,414 Perfectamente limpio. 309 00:12:35,416 --> 00:12:36,999 Encontraremos algo para retenerlo. 310 00:12:37,001 --> 00:12:38,250 Hay algo m�s. 311 00:12:38,252 --> 00:12:40,043 Alguien acaba de intentar usar la tarjeta de cr�dito de Schmertz 312 00:12:40,045 --> 00:12:41,837 en una gasolinera en Inglewood. 313 00:12:41,839 --> 00:12:43,797 - �Fue Destiny? - No. 314 00:12:43,799 --> 00:12:47,092 �Qui�n es ese cara de verga barbuda? 315 00:12:53,684 --> 00:12:56,810 No zapatillas en el bar. 316 00:12:56,812 --> 00:12:58,020 �Disc�lpate? 317 00:12:58,022 --> 00:12:59,646 Lo siento. No hice las reglas. 318 00:12:59,648 --> 00:13:01,481 �Y qu� puedo ofrecerte? 319 00:13:01,484 --> 00:13:02,858 Una explicaci�n 320 00:13:02,860 --> 00:13:06,403 de �por qu� estabas tratando de usar una tarjeta de cr�dito robada? 321 00:13:06,405 --> 00:13:08,864 Es decir, ese podr�a ser cualquiera. 322 00:13:08,866 --> 00:13:10,574 Cierto. No es el aspecto m�s original. 323 00:13:10,576 --> 00:13:13,327 Pero la matr�cula estaba registrada a tu auto. 324 00:13:13,329 --> 00:13:15,412 Tambi�n tienes antecedentes de fraude con tarjetas de cr�ditos. 325 00:13:15,414 --> 00:13:18,580 �Qu� tiene tu barba que decir sobre eso? 326 00:13:21,921 --> 00:13:23,086 Mi barba. 327 00:13:23,088 --> 00:13:25,174 �Dios m�o! 328 00:13:37,102 --> 00:13:39,269 �Oye! �Un par de borrachos intentan robar el bar! 329 00:13:39,271 --> 00:13:41,530 �Estoy seguro de que est�n armados! �Atr�penlos! 330 00:13:53,285 --> 00:13:56,578 Ens��ales tu placa, Lee, �ens��ales tu placa! 331 00:13:56,580 --> 00:13:58,330 �Perra! 332 00:14:34,743 --> 00:14:36,493 �Polic�a de Los Angeles! 333 00:14:38,414 --> 00:14:40,374 �Perra! �Perra! 334 00:14:41,417 --> 00:14:43,709 �Qu� diablos te tom� tanto tiempo? 335 00:14:43,711 --> 00:14:45,171 El chef intent� matarme. 336 00:14:46,255 --> 00:14:47,462 Vamos. 337 00:14:47,465 --> 00:14:49,467 Ve por ah�. 338 00:14:55,681 --> 00:14:59,182 De acuerdo, est� bien, est� bien, est� bien ... 339 00:14:59,185 --> 00:15:00,728 Lev�ntate, Carter. 340 00:15:02,438 --> 00:15:04,104 Lamento haberte golpeado. 341 00:15:04,106 --> 00:15:05,939 Aborrezco la violencia. 342 00:15:05,941 --> 00:15:08,191 Solo dinos de d�nde sacaste la tarjeta de cr�dito, 343 00:15:08,194 --> 00:15:10,402 Gandhi. 344 00:15:10,404 --> 00:15:11,570 Dios. 345 00:15:11,572 --> 00:15:13,405 El tipo estaba tan borracho que simplemente la dej�. 346 00:15:13,407 --> 00:15:15,288 �l estaba loco. No puedo creer que ella compr� sus mentiras 347 00:15:15,290 --> 00:15:16,264 acerca de ser un productor. 348 00:15:16,285 --> 00:15:17,951 �Sabes ad�nde fueron despu�s? 349 00:15:17,953 --> 00:15:21,038 Mira, lo �ltimo que vi, estaban acaramelados y se fueron juntos. 350 00:15:21,040 --> 00:15:22,283 Lo juro. Estuve en el bar hasta las 6:00 con mi grupo. 351 00:15:22,308 --> 00:15:23,498 Puedes preguntarle a cualquiera. 352 00:15:23,501 --> 00:15:26,001 �l est� inventando palabras. "acaramelados" no es una palabra. 353 00:15:26,003 --> 00:15:28,712 No, el carameleo es cuando dos personas se juntan y juguetean. 354 00:15:28,714 --> 00:15:29,963 La llamada al 911 355 00:15:29,965 --> 00:15:31,465 entr� a las 3:00. Lo verifiqu�. 356 00:15:31,467 --> 00:15:33,258 �Entonces eso significa que este tipo est� limpio? 357 00:15:33,260 --> 00:15:34,885 Chicos, a�n puedo escucharlos. No est�n susurrando. 358 00:15:34,887 --> 00:15:36,303 Bien, buenas noticias. 359 00:15:36,305 --> 00:15:38,263 Solo lo arrestaremos por robo de tarjeta de cr�dito, 360 00:15:38,265 --> 00:15:40,933 resistir al arresto, y agredir a un oficial. 361 00:15:40,935 --> 00:15:42,895 Y por esa barba est�pida. 362 00:15:46,607 --> 00:15:47,814 �Que fue ese ruido? 363 00:15:47,817 --> 00:15:49,691 No lo s�. Yo no voy ah� abajo. Da miedo. 364 00:15:49,693 --> 00:15:52,702 Ese es el sonido que escuchamos en la llamada de Destiny al 911. 365 00:15:54,448 --> 00:15:56,400 �No escucharon lo que acabo de decir? 366 00:16:14,885 --> 00:16:16,887 Ah� est� de nuevo. 367 00:16:42,079 --> 00:16:45,040 Sostenme esto. 368 00:16:46,709 --> 00:16:47,749 Est� muy caiente. 369 00:16:47,751 --> 00:16:49,753 - Usa las pinzas. - Vi las pinzas. 370 00:17:02,224 --> 00:17:04,226 Espero que no hayamos encontrado a Destiny. 371 00:17:17,156 --> 00:17:19,782 - �Conociste a Alice? - La vi una vez. 372 00:17:19,784 --> 00:17:20,949 Detective Carter. 373 00:17:20,951 --> 00:17:22,159 Hola, hola, Alice. �C�mo est�s? 374 00:17:22,161 --> 00:17:24,787 - Hola. - Bien. Hola, detective Lee. 375 00:17:24,789 --> 00:17:26,955 Mira tu lindo traje. 376 00:17:26,957 --> 00:17:29,625 Te contar� m�s sobre m�, Alice. 377 00:17:29,627 --> 00:17:33,128 Mi especialidad es la antropolog�a forense, 378 00:17:33,130 --> 00:17:34,588 pero tambi�n soy pat�logo. 379 00:17:34,590 --> 00:17:36,381 Lo que realmente quiero hacer es est�r afuera en el campo, 380 00:17:36,384 --> 00:17:37,925 ir a la escena del crimen, ver las salpicaduras, 381 00:17:37,927 --> 00:17:40,636 decir cosas como, "mant�ngan esa gente atr�s! �Atr�s, dije! 382 00:17:40,638 --> 00:17:42,179 �Dije atr�s! 383 00:17:42,181 --> 00:17:43,931 Definitivamente me quedar�a atr�s. 384 00:17:43,933 --> 00:17:46,141 Eres tan gracioso. 385 00:17:46,143 --> 00:17:48,143 La gente piensa que soy rara porque 386 00:17:48,145 --> 00:17:50,479 trabajo con personas muertas. Pero me encanta. 387 00:17:50,481 --> 00:17:52,322 Est�n como, "�C�mo quitas el olor a muerto 388 00:17:52,324 --> 00:17:54,316 de tu cabello?" Y yo, "Lo lavo con limones" 389 00:17:54,318 --> 00:17:56,026 No es tan complicado. 390 00:17:56,028 --> 00:17:58,153 S�, hablo mucho cuando estoy nerviosa. 391 00:17:58,155 --> 00:17:59,696 No afecta mi trabajo. 392 00:17:59,699 --> 00:18:01,813 Soy muy buena en mi trabajo. 393 00:18:01,815 --> 00:18:03,450 Estoy muy feliz por ti. 394 00:18:03,452 --> 00:18:04,660 De acuerdo. Sigamos. 395 00:18:04,662 --> 00:18:06,620 Este es un f�mur. 396 00:18:06,622 --> 00:18:08,747 La mayor�a de las personas tiene dos f�mures. 397 00:18:08,749 --> 00:18:10,890 El problema es que este peque�o cementerio tiene, 398 00:18:10,892 --> 00:18:13,283 no dos, sino uno, dos, tres f�mures. 399 00:18:13,285 --> 00:18:15,118 �Hubo m�s de una v�ctima? 400 00:18:15,120 --> 00:18:17,047 S�. Esta colecci�n representa los restos 401 00:18:17,049 --> 00:18:18,549 de varios ex humanos 402 00:18:18,551 --> 00:18:20,300 Y muchos dientes. 403 00:18:20,302 --> 00:18:22,511 Que, debido a la dureza 404 00:18:22,513 --> 00:18:24,972 del esmalte, puede soportar altas temperaturas. 405 00:18:24,974 --> 00:18:25,973 �Destiny est� all�, en alg�na parte? 406 00:18:25,975 --> 00:18:27,766 No puedo negar ni confirmar. 407 00:18:27,768 --> 00:18:29,518 �Alguna otra pregunta? 408 00:18:29,520 --> 00:18:31,228 �El detective Lee, quiz�s? 409 00:18:31,230 --> 00:18:33,345 �Puedes identificar a los exhumanos? 410 00:18:33,347 --> 00:18:35,315 Una gran pregunta. 411 00:18:35,317 --> 00:18:36,942 El odont�logo trabajar� con los dientes 412 00:18:36,944 --> 00:18:39,153 y yo con los huesos, y me contactar� con usted. 413 00:18:39,155 --> 00:18:40,320 �Cu�l es el mejor n�mero 414 00:18:40,322 --> 00:18:42,614 para contactarlo cuando suceda? 415 00:18:42,616 --> 00:18:43,824 - Bueno, en realidad ... - Bueno ... 416 00:18:43,826 --> 00:18:45,951 Detective Lee. 417 00:18:45,953 --> 00:18:47,578 No puedo creer los ojitos saltones que te estaba haciendo. 418 00:18:47,580 --> 00:18:49,246 - �Ojitos saltones? - "Detective Lee, 419 00:18:49,248 --> 00:18:51,165 es tan gracioso" La conozco desde hace a�os. 420 00:18:51,167 --> 00:18:53,448 Cinco segundos contigo, y le saltan los ojitos. 421 00:18:53,450 --> 00:18:55,377 - Carter, �te gusta Alice? - Ese no es el punto. 422 00:18:55,379 --> 00:18:57,963 El punto es que no se le hace ojitos saltones al compa�ero de un hombre. 423 00:18:57,965 --> 00:18:59,465 Es grosero. Por supuesto que me gusta Alice. 424 00:18:59,467 --> 00:19:02,384 Detectives, a mi oficina. 425 00:19:02,386 --> 00:19:04,094 Tengo entendido 426 00:19:04,096 --> 00:19:06,847 que aparecieron varios restos en Le Chateau. 427 00:19:06,849 --> 00:19:08,182 Nos dirigimos all� ahora. 428 00:19:08,184 --> 00:19:09,808 Divisi�n cient�fica est� en el lugar. 429 00:19:09,810 --> 00:19:12,394 �Qu� saben ustedes sobre Thomas Shea? 430 00:19:12,396 --> 00:19:13,604 Era un asesino serial. 431 00:19:13,606 --> 00:19:15,689 Muri� en un incendio en Le Chateau. 432 00:19:15,691 --> 00:19:18,692 Era un verdadero psic�pata. 433 00:19:18,694 --> 00:19:21,601 Es decir, torturaba animalitos de ni�o, 434 00:19:21,603 --> 00:19:22,780 ese tipo de cosas. 435 00:19:22,782 --> 00:19:24,490 Esa es la primera se�al de un psic�pata. 436 00:19:24,492 --> 00:19:26,867 Eso o tener de segundo nombre Wayne. 437 00:19:26,869 --> 00:19:28,535 Y despu�s de la universidad, tom� su herencia, 438 00:19:28,537 --> 00:19:30,443 que rondaba los diez millones, 439 00:19:30,446 --> 00:19:34,291 y se mud� a Los Angeles para intentar seguir como actor. 440 00:19:34,293 --> 00:19:36,449 "�A qu� viene todo eso?" 441 00:19:36,452 --> 00:19:38,462 Este tipo pod�a haber vivido en cualquier lado, 442 00:19:38,464 --> 00:19:40,756 pero eligi� Le Chateau, porque en ese momento, 443 00:19:40,758 --> 00:19:43,967 era una especie de rico, elegante lugar para estar. 444 00:19:43,969 --> 00:19:45,969 "�A qu� viene todo eso?" 445 00:19:45,971 --> 00:19:48,514 "�A qu� viene todo eso?" 446 00:19:48,516 --> 00:19:50,140 Justo en ese momento 447 00:19:50,142 --> 00:19:52,976 fue cuando las desapariciones comenzaron a suceder. 448 00:19:55,314 --> 00:19:56,313 "�A qu� viene todo eso?" 449 00:19:56,315 --> 00:19:58,482 Shea sal�a por la zona 450 00:19:58,484 --> 00:20:01,026 y atra�a a las mujeres j�venes de regreso a Le Chateau. 451 00:20:01,028 --> 00:20:04,196 Tal vez baje el tono un poco. 452 00:20:04,198 --> 00:20:08,075 Una chica escap�, que fue c�mo nos enteramos de �l. 453 00:20:08,077 --> 00:20:10,911 Le dijo que ten�a tres d�as para vivir, 454 00:20:10,913 --> 00:20:14,123 y cada noche los contaba. 455 00:20:14,125 --> 00:20:15,624 Qu� cinem�tico. 456 00:20:15,626 --> 00:20:17,292 Cuando intentaron arrestarlo, 457 00:20:17,294 --> 00:20:19,128 se atrincher� en su habitaci�n, 458 00:20:19,130 --> 00:20:21,067 roci� todo el lugar con gasolina 459 00:20:21,090 --> 00:20:22,675 y le prendi� fuego. 460 00:20:26,095 --> 00:20:30,130 Yo estaba ah�. Yo estaba ... en ese operativo. 461 00:20:33,008 --> 00:20:34,476 Siempre odi� el hecho 462 00:20:34,478 --> 00:20:37,104 de que Shea lleg� a su fin bajo sus propios t�rminos. 463 00:20:37,106 --> 00:20:39,648 Quiero decir, solo ... 464 00:20:39,650 --> 00:20:42,109 se sent�a como si hubiera ganado. 465 00:20:42,111 --> 00:20:43,683 Pero �l muri�. 466 00:20:43,685 --> 00:20:45,696 S�. Y tambi�n todas esas chicas. 467 00:20:45,698 --> 00:20:49,241 Todas esas chicas bonitas, j�venes e ingenuas. 468 00:20:49,243 --> 00:20:50,982 Como Destiny. 469 00:20:50,984 --> 00:20:52,453 �Crees que tenemos un imitador? 470 00:20:52,455 --> 00:20:55,330 Esto resulta todo muy familiar. 471 00:20:55,333 --> 00:20:57,624 Destiny ha estado desaparecida durante dos d�as. 472 00:20:57,626 --> 00:20:59,793 Entonces, si alguien est� siguiendo los pasos del libro de Shea ... 473 00:20:59,795 --> 00:21:01,589 No tenemos mucho tiempo. 474 00:21:03,090 --> 00:21:04,965 �Todo es ...? 475 00:21:04,967 --> 00:21:07,634 �Todo esto es absolutamente necesario? 476 00:21:07,636 --> 00:21:10,971 Si hay algo similar a restos humanos, tenemos que cavar. 477 00:21:10,973 --> 00:21:13,390 El ruido... resuena por todo el hotel. 478 00:21:13,392 --> 00:21:15,434 Hay una fiesta del lanzamiento de un disco justo arriba. 479 00:21:15,436 --> 00:21:18,061 Wiz Khalifa va a estar aqu� en media hora. 480 00:21:18,064 --> 00:21:19,678 No sabes qui�n es Wiz Khalifa. 481 00:21:19,680 --> 00:21:21,482 �No sa... �No Sabe qui�n es Wiz Khalifa? 482 00:21:21,484 --> 00:21:23,306 Me sorprende que t� sepas qui�n es Wiz Khalifa. 483 00:21:23,308 --> 00:21:24,641 Te das cuenta que 484 00:21:24,643 --> 00:21:27,404 los restos humanos fueron encontrados en el establecimiento, �verdad? 485 00:21:27,406 --> 00:21:29,948 Solo pido un poco de discreci�n. 486 00:21:29,950 --> 00:21:31,492 - �Puedo tomarte prestado esto? - Por supuesto. 487 00:21:31,494 --> 00:21:33,410 De acuerdo, voy a necesitar que te calmes de una maldita vez. 488 00:21:33,412 --> 00:21:35,068 �Cu�nto tiempo has sido gerente, Reg? 489 00:21:35,070 --> 00:21:36,789 Durante los �ltimos cinco 490 00:21:36,791 --> 00:21:39,458 maravillosos a�os, desde la renovaci�n. 491 00:21:39,460 --> 00:21:40,532 Despu�s del fuego. 492 00:21:40,534 --> 00:21:42,211 �Qu�? �Qu�? 493 00:21:42,213 --> 00:21:43,712 �Qu� ha ... qu� est�s haciendo? 494 00:21:43,714 --> 00:21:45,172 Tienes ratones. 495 00:21:45,174 --> 00:21:47,581 No, no, no, no vas a derribar ninguna pared ahora. 496 00:21:47,583 --> 00:21:48,874 No, tenemos gatos para eso. 497 00:21:48,876 --> 00:21:52,431 Yo ... �Bosco? �Bosco! 498 00:21:54,934 --> 00:21:56,934 El yeso en estas paredes 499 00:21:56,936 --> 00:21:58,811 - Fue tra�do aqu� todo el camino ... - C�llate. 500 00:22:01,638 --> 00:22:02,981 De acuerdo, videojuegos en la oscuridad ... 501 00:22:02,983 --> 00:22:04,819 C�llate o te arrestar�. 502 00:22:11,784 --> 00:22:14,201 �Qu� hay detr�s de la pared? 503 00:22:14,203 --> 00:22:15,327 Vi una cara. 504 00:22:15,329 --> 00:22:16,484 Nada. 505 00:22:16,487 --> 00:22:18,320 Hay alguien detr�s de la pared. 506 00:22:18,322 --> 00:22:20,126 Algo imposible, �verdad? 507 00:22:21,127 --> 00:22:24,044 �No! 508 00:22:24,046 --> 00:22:25,939 Lo rompes, lo pagas. 509 00:22:33,462 --> 00:22:34,682 �Oye! 510 00:23:03,294 --> 00:23:06,193 �A qui�n o qu� acabamos de perseguir? 511 00:23:19,418 --> 00:23:20,750 Alice... 512 00:23:20,752 --> 00:23:22,043 Capit�n Cole. 513 00:23:22,045 --> 00:23:23,420 los restos de Le Chateau ... 514 00:23:23,422 --> 00:23:25,338 todas eran mujeres, �verdad? 515 00:23:25,340 --> 00:23:28,133 - Hasta ahora. - �Y fueron recientes? 516 00:23:28,135 --> 00:23:30,593 S�, estas chicas fueron asesinadas en los �ltimos cinco a�os. 517 00:23:30,595 --> 00:23:33,596 Comparamos reportes de personas desaparecidas 518 00:23:33,598 --> 00:23:35,181 dentro del �rea, con registros dentales. 519 00:23:35,183 --> 00:23:36,182 Registros dentales. 520 00:23:36,184 --> 00:23:38,017 Pudimos identificar 521 00:23:38,020 --> 00:23:39,269 a tres de las v�ctimas ... 522 00:23:39,271 --> 00:23:42,147 todas mujeres j�venes entre los 18 y 22 a�os. 523 00:23:42,149 --> 00:23:46,109 Rachael Paradis, Brittany Hess, Jamie Harper. 524 00:23:46,111 --> 00:23:48,403 Todas las edades, f�sico y etnias similares. 525 00:23:48,405 --> 00:23:49,904 Nuestro asesino tiene un tipo. 526 00:23:49,906 --> 00:23:51,906 Dios m�o. 527 00:23:51,908 --> 00:23:56,202 Esto es como hace 12 a�os otra vez. 528 00:23:56,204 --> 00:23:59,456 Y �qu� hay de nuestra persona desaparecida, Destiny Lamb? 529 00:23:59,458 --> 00:24:01,791 Nada a�n, pero todav�a estamos trabajando. 530 00:24:01,793 --> 00:24:04,210 De acuerdo, bueno, ll�mame tan pronto lo sepas. 531 00:24:04,212 --> 00:24:05,503 - S�, se�ora. - Y ... 532 00:24:05,505 --> 00:24:07,422 - buen trabajo. - Gracias. 533 00:24:07,424 --> 00:24:10,175 Somos mujeres fuertes. 534 00:24:10,177 --> 00:24:12,927 Como un p�jaro, fuera de mi boca. 535 00:24:12,929 --> 00:24:14,220 �Llam� a un abogado, Reg? 536 00:24:14,222 --> 00:24:16,222 Eso no te hace ver culpable en absoluto. 537 00:24:16,224 --> 00:24:17,599 Esto es Am�rica, muchachos. 538 00:24:17,601 --> 00:24:18,975 La gente tiene derechos. Difundan la palabra. 539 00:24:18,977 --> 00:24:21,102 Mira, ya te dije todo lo que s�. 540 00:24:21,104 --> 00:24:23,271 Deja de hablar. Si ten�an algo de mi cliente, 541 00:24:23,273 --> 00:24:25,732 lo hubieran arrestado, pero no lo hicieron, as� que, adi�s. 542 00:24:25,734 --> 00:24:28,860 Encontramos el tel�fono de nuestra persona desaparecida debajo de su hotel. 543 00:24:28,862 --> 00:24:31,154 Podr�as haber encontrado las bolas de mi perro ah� abajo. 544 00:24:31,156 --> 00:24:32,781 Eso no hace que mi cliente sea un veterinario. 545 00:24:32,783 --> 00:24:33,907 �D�nde est� Destiny, Reg? 546 00:24:33,909 --> 00:24:35,911 Tengan una hermosa vida. 547 00:24:38,580 --> 00:24:40,371 Me siento mal por su perro. 548 00:24:40,374 --> 00:24:42,207 Reg estaba a cargo de la renovaci�n. 549 00:24:42,209 --> 00:24:43,917 �l sabe algo. 550 00:24:43,919 --> 00:24:45,502 �D�nde vamos a encontrar a alguien 551 00:24:45,504 --> 00:24:47,714 que nos hable sobre esos malditos t�neles? 552 00:24:51,051 --> 00:24:53,927 Una vez m�s, chicos, me gustar�a agradecerles por esta oportunidad. 553 00:24:53,929 --> 00:24:55,261 Amigo, solo cu�ntanos sobre los t�neles. 554 00:24:55,263 --> 00:24:57,722 Est� bien... esperen. Una pregunta: Entonces, 555 00:24:57,724 --> 00:25:00,183 en mi curr�culum pongo, "Consultor de la polic�a de Los Angeles" 556 00:25:00,185 --> 00:25:02,143 - �o solo ...? - Cinco, 557 00:25:02,145 --> 00:25:03,728 - cuatro tres... - Olviden eso. 558 00:25:03,730 --> 00:25:05,897 Podemos discutirlo m�s tarde. 559 00:25:05,899 --> 00:25:07,732 Bueno. 560 00:25:07,734 --> 00:25:09,818 �Sab�an que, durante la prohibici�n, 561 00:25:09,820 --> 00:25:12,904 Le Chateau Franc era un bar clandestino? 562 00:25:12,906 --> 00:25:14,406 - �Un bar clandestino? - S�. 563 00:25:14,408 --> 00:25:15,573 Un club nocturno ilegal. 564 00:25:15,575 --> 00:25:16,783 Ahora por ese t�nel ... as� es como 565 00:25:16,785 --> 00:25:18,910 sol�an llevar y traer el whisky, 566 00:25:18,912 --> 00:25:20,829 para que no sean atrapados por los polis. 567 00:25:20,831 --> 00:25:22,747 Aunque los polis eran los principales clientes. 568 00:25:22,749 --> 00:25:24,416 Sin ofender, polis. 569 00:25:24,418 --> 00:25:26,418 �Esos t�neles han estado all� por a�os? 570 00:25:26,420 --> 00:25:28,795 Tienen kil�metros de t�neles corriendo bajo este ... 571 00:25:28,797 --> 00:25:30,882 D�jenme mostrarles algo ... miren esto. 572 00:25:31,484 --> 00:25:33,133 PROPIEDAD DE LA BIBLIOTECA PUBLICA DE LOS ANGELES 573 00:25:33,134 --> 00:25:34,884 Lo robaste de la biblioteca. 574 00:25:34,886 --> 00:25:37,095 Es una biblioteca p�blica, Lee. 575 00:25:37,097 --> 00:25:38,555 Es prestado. 576 00:25:38,557 --> 00:25:41,641 De acuerdo, este es un antiguo y raro esquema 577 00:25:41,643 --> 00:25:42,934 del centro de Los Angeles. 578 00:25:42,936 --> 00:25:46,396 �Est� bien? Muestra todos los t�neles subterraneos. 579 00:25:46,398 --> 00:25:49,315 Aqu� mismo en el centro ... ese es Le Chateau. 580 00:25:49,318 --> 00:25:52,026 Entonces alguien pudo haber usado los t�neles para secuestrar estas chicas. 581 00:25:52,029 --> 00:25:53,737 Y llevarlas 582 00:25:53,739 --> 00:25:56,239 de vuelta a Le Chateau, sin que nadie se d� cuenta. 583 00:25:56,241 --> 00:25:59,868 Como el whisky al bar clandestino. 584 00:25:59,870 --> 00:26:01,870 Estos tres puntos representan nuestras 585 00:26:01,872 --> 00:26:03,415 tres chicas desaparecidas. 586 00:26:05,042 --> 00:26:08,376 Estos t�neles se alinean con sus �ltimas ubicaciones. 587 00:26:08,378 --> 00:26:10,462 Justo aqu� en el centro est� Le Chateau. 588 00:26:10,464 --> 00:26:12,255 Creemos que nuestro imitador se estaba aprovechando 589 00:26:12,257 --> 00:26:14,259 del acceso para hacer su trabajo demente. 590 00:26:16,386 --> 00:26:17,761 �Capit�n? 591 00:26:17,763 --> 00:26:19,971 Acaba de decirme Alice. 592 00:26:19,973 --> 00:26:21,765 Destiny no estaba entre los restos. 593 00:26:21,767 --> 00:26:23,141 Eso significa 594 00:26:23,143 --> 00:26:24,559 que a�n podr�a estar viva. 595 00:26:24,561 --> 00:26:26,102 Podr�a estar en alguno de los t�neles. 596 00:26:26,104 --> 00:26:27,270 No. Si todav�a est� viva, 597 00:26:27,272 --> 00:26:28,646 entonces est� en Le Chateau. 598 00:26:28,649 --> 00:26:30,065 Todas estaban en Le Chateau. 599 00:26:30,067 --> 00:26:31,566 Revisamos de arriba a abajo. 600 00:26:31,568 --> 00:26:32,942 S�, bueno, entonces se les pas� algo. 601 00:26:32,944 --> 00:26:34,486 Quiz�s deber�amos traer a Reg de nuevo. 602 00:26:34,488 --> 00:26:36,279 No, no es Reg. 603 00:26:36,281 --> 00:26:37,906 Capit�n, si estamos tratando con un asesino imitador ... 604 00:26:37,908 --> 00:26:41,870 No estamos tratando con un imitador, detective. 605 00:26:47,292 --> 00:26:51,503 Nuestro error esa noche fue que nos confiamos demasiado. 606 00:26:51,505 --> 00:26:53,588 Shea estaba preparado para nosotros. 607 00:26:53,590 --> 00:26:57,550 Es como si alguien le hubiera advertido que �bamos. 608 00:26:57,552 --> 00:26:59,719 Capit�n ... �Qu� pas� esa noche? 609 00:26:59,721 --> 00:27:02,138 �Qu� no nos ha contado? 610 00:27:07,729 --> 00:27:08,971 Lindsay, �Qu� se sabe? 611 00:27:08,973 --> 00:27:11,211 �l prendi� fuego en el segundo y tercer piso. 612 00:27:13,902 --> 00:27:15,445 �Ustedes son divertidos! 613 00:27:28,458 --> 00:27:30,168 �Tira y anota! 614 00:27:46,143 --> 00:27:48,727 No entiendo por qu� est�n buscando a esas chicas. 615 00:27:48,729 --> 00:27:52,105 Nadie las extra�ar� en realidad. 616 00:27:52,107 --> 00:27:54,441 Entre t� y yo, 617 00:27:54,443 --> 00:27:56,778 nadie las va a encontrar, tampoco. 618 00:27:58,572 --> 00:28:00,739 No eres mi tipo, pero ... 619 00:28:00,741 --> 00:28:02,824 Creo que podr�a matarte. 620 00:28:02,826 --> 00:28:05,245 Espero que tengas familia. 621 00:28:22,137 --> 00:28:24,929 Saben, todos me dijeron que no hab�a forma 622 00:28:24,931 --> 00:28:26,681 de que Shea podr�a haber sobrevivido a ese incendio, 623 00:28:26,683 --> 00:28:28,475 pero nunca encontramos sus restos. 624 00:28:28,477 --> 00:28:30,018 Dijiste que encontraron sus dientes. 625 00:28:30,020 --> 00:28:32,270 S�, pero cr�anme, �l pudo hab�rselos quitado, 626 00:28:32,272 --> 00:28:34,773 y dejado all�, as� pensamos que estaba muerto. 627 00:28:34,775 --> 00:28:36,441 Y �l sab�a todo acerca de esos t�neles. 628 00:28:36,443 --> 00:28:37,859 Es decir, �l pudo haberse 629 00:28:37,861 --> 00:28:39,986 escondido hasta que todo est� despejado. 630 00:28:39,988 --> 00:28:41,863 �Est�s diciendo que crees que Shea a�n est� vivo? 631 00:28:41,865 --> 00:28:43,950 Ten�a mis sospechas entonces ... 632 00:28:46,244 --> 00:28:48,536 pero cuando vi las fotos de esas chicas 633 00:28:48,538 --> 00:28:50,666 en la oficina del forense, lo supe. 634 00:28:53,585 --> 00:28:55,629 Este no es un imitador. 635 00:28:57,047 --> 00:28:58,173 Es Shea. 636 00:29:02,386 --> 00:29:04,052 �Y, qu� piensas t�? 637 00:29:04,054 --> 00:29:06,461 Creo que la capit�n pas� por algo muy traum�tico hace a�os, 638 00:29:06,556 --> 00:29:07,764 y est� nublando su juicio. 639 00:29:07,766 --> 00:29:10,475 Y si Destiny todav�a est� viva, tenemos que encontrarla. 640 00:29:10,477 --> 00:29:12,602 - Ya mismo. - Bien. 641 00:29:12,604 --> 00:29:14,104 Me alegra mucho que est�n sentados. 642 00:29:14,106 --> 00:29:16,564 Divisi�n cient�fica fue capaz de separar una huella parcial 643 00:29:16,566 --> 00:29:18,942 del tel�fono de Destiny, que no era de ella. 644 00:29:18,944 --> 00:29:21,778 - �Reg? - No. Thomas Shea. 645 00:29:21,780 --> 00:29:23,154 - �Shea? - S�. 646 00:29:23,156 --> 00:29:25,949 Y la raz�n por la que pudimos conseguir la huella parcial 647 00:29:25,951 --> 00:29:27,450 fue porque la yema del dedo estaba da�ada. 648 00:29:27,452 --> 00:29:29,663 - Hab�a una cicatriz. - Como una v�ctima de quemaduras. 649 00:29:30,998 --> 00:29:32,872 La capit�n ten�a raz�n. 650 00:29:32,874 --> 00:29:34,751 Shea todav�a est� vivo. 651 00:29:48,890 --> 00:29:51,557 Jur� que nunca volver�a a este lugar. 652 00:29:51,560 --> 00:29:53,601 Es raro. 653 00:29:53,603 --> 00:29:59,232 Se siente m�s peque�o, como que toda la estructura se ha ido. 654 00:29:59,234 --> 00:30:00,441 Lo renovaron despu�s del incendio. 655 00:30:00,443 --> 00:30:02,402 S�, pero �por qu� un hotel perder�a espacio 656 00:30:02,404 --> 00:30:03,738 en una renovaci�n? 657 00:30:06,074 --> 00:30:08,616 Saben, sol�a haber una escalera 658 00:30:08,618 --> 00:30:10,451 justo all�. 659 00:30:10,453 --> 00:30:12,706 As� es como llegamos a la habitaci�n de Shea. 660 00:30:14,124 --> 00:30:18,251 Guardarropa ... est� oscuro. 661 00:30:18,253 --> 00:30:20,545 �Qu� pasa, Lee? 662 00:30:20,547 --> 00:30:24,250 Creo que s� c�mo el tel�fono de Destiny termin� en ese t�nel. 663 00:30:27,470 --> 00:30:29,804 �Lee? 664 00:30:29,806 --> 00:30:34,392 En la llamada de Destiny al 911 , ella ... 665 00:30:34,394 --> 00:30:36,561 mencion� algo acerca de un ... 666 00:30:36,563 --> 00:30:38,231 Guardarropa. 667 00:30:50,452 --> 00:30:54,581 Directo a Las Cr�nicas De Narnia. 668 00:30:58,460 --> 00:31:02,045 Atrapemos a este enfermo hijo de puta. 669 00:31:24,236 --> 00:31:25,943 Didi, �qu� pasa? 670 00:31:25,946 --> 00:31:28,404 Reg y Shea se conocen. El nombre real de Reg 671 00:31:28,406 --> 00:31:29,697 - es Joseph Block. - �Hola? 672 00:31:29,699 --> 00:31:30,865 fue abandonado por su madre cuando era un ni�o ... 673 00:31:30,867 --> 00:31:32,700 Didi, te escucho entrecortado. 674 00:31:32,702 --> 00:31:34,911 �l trabaj� para la familia por a�os, y luego ... 675 00:31:34,913 --> 00:31:36,245 Reg fue arrestado por homicidio 676 00:31:36,248 --> 00:31:37,664 y los Shea lo sacaron. 677 00:31:37,666 --> 00:31:40,757 Probablemente esta sea la raz�n de que la llamada de Destiny fue tan mala. 678 00:31:41,044 --> 00:31:43,002 - Le advertir� a Shea que est�n yendo. - Didi ... no te oigo bien. 679 00:31:43,004 --> 00:31:45,129 Est� bien, tenemos que buscar a Shea. 680 00:31:45,131 --> 00:31:46,547 �Hola? �Carter? Por favor dime 681 00:31:46,549 --> 00:31:48,299 que escuchaste todo lo que acabo de decir. 682 00:31:48,301 --> 00:31:50,009 Se cay� la llamada. 683 00:31:50,011 --> 00:31:51,552 Esta debe ser una zona muerta. 684 00:31:51,554 --> 00:31:53,598 Encontr� una puerta. 685 00:31:59,062 --> 00:32:01,104 Todav�a est� aqu�. 686 00:32:01,106 --> 00:32:04,440 Simplemente construyeron alrededor. 687 00:32:04,442 --> 00:32:07,944 �Escucharon eso? 688 00:32:07,946 --> 00:32:09,696 Es �l. 689 00:32:09,698 --> 00:32:12,448 De acuerdo, lo hagamos bien esta vez. 690 00:32:36,391 --> 00:32:38,391 �Destiny! 691 00:32:38,393 --> 00:32:40,268 Destiny... 692 00:32:40,270 --> 00:32:42,729 - Est� bien. Esta bien cari�o. - Te tenemos, te tenemos. No te preocupes 693 00:32:42,731 --> 00:32:44,190 Todo est� bien. 694 00:32:50,780 --> 00:32:53,199 - Ag�rrate de m�. Est� bien. - �Lee! 695 00:32:56,202 --> 00:32:57,996 �Carter! 696 00:32:59,122 --> 00:33:00,457 �Yo me encargo! �Ve! 697 00:33:29,402 --> 00:33:30,610 Ahora, escucha, la verdad, 698 00:33:30,612 --> 00:33:31,903 peleo un poco sucio, pero ... 699 00:33:31,905 --> 00:33:33,571 no significa que t� tengas que hacerlo. 700 00:33:33,573 --> 00:33:34,616 Piensa r�pido. 701 00:33:36,201 --> 00:33:37,869 Voy por mi compa�ero. 702 00:33:38,912 --> 00:33:40,914 - Escuch� un alboroto. - �Qu�? 703 00:33:44,960 --> 00:33:47,126 - �Alguna vez has visto Goodfellas? - No. 704 00:33:47,128 --> 00:33:49,879 �No? Magn�fica pel�cula. 705 00:33:49,881 --> 00:33:52,215 Ray Liotta es una revelaci�n. 706 00:33:52,217 --> 00:33:53,883 Sabes, los productores al principio no lo quer�an. 707 00:33:53,885 --> 00:33:55,453 Pensaban que le faltaba encanto. 708 00:34:09,568 --> 00:34:11,253 �Disp�rale! 709 00:34:11,255 --> 00:34:13,194 No puedo dispararle ... est�s encima de �l. 710 00:34:13,196 --> 00:34:14,990 - �Dispara a mi alrededor! - Est� bien, dalo vuelta. 711 00:34:18,952 --> 00:34:20,952 �Por qu� mat� a esas chicas? 712 00:34:20,954 --> 00:34:23,164 Bueno ... porque me dio la gana. 713 00:34:24,291 --> 00:34:26,040 �Hacerme correr 714 00:34:26,042 --> 00:34:29,087 por un t�nel! �Ensuci� mis Air Jordan! 715 00:34:29,713 --> 00:34:31,129 Deber�a darte verguenza, 716 00:34:31,131 --> 00:34:34,217 traer una bandeja a una pelea de armas. 717 00:34:35,719 --> 00:34:37,635 Eres solo un invitado en mi hotel. 718 00:34:37,637 --> 00:34:40,223 �Y ahora realmente me est�s molestando! 719 00:34:56,072 --> 00:34:58,948 �Sabes cu�l es la diferencia entre tu y yo? 720 00:34:58,950 --> 00:35:01,870 Quieres vivir, pero no me importa si mueres. 721 00:35:03,371 --> 00:35:05,040 Algunas personas nacen malas. 722 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 �Hija de puta! 723 00:35:09,085 --> 00:35:11,046 T� tampoco eres mi tipo, Shea. 724 00:35:18,219 --> 00:35:19,510 �Est� muerto? 725 00:35:19,512 --> 00:35:21,346 Finalmente. 726 00:35:21,348 --> 00:35:22,849 No se callaba. 727 00:35:34,394 --> 00:35:36,780 Didi dice que Reg financi� la renovaci�n 728 00:35:36,782 --> 00:35:38,907 usando una compa��a fantasma creada por Shea. 729 00:35:38,909 --> 00:35:40,867 Us� m�ltiples contratistas, 730 00:35:40,869 --> 00:35:42,452 as� nadie sab�a lo que estaban construyendo. 731 00:35:42,454 --> 00:35:44,412 Solo en Los Angeles. 732 00:35:44,414 --> 00:35:45,747 S�. 733 00:35:45,749 --> 00:35:47,207 T� ten�as raz�n. 734 00:35:47,209 --> 00:35:49,584 EMT dice que la mayor�a de los dientes de Shea fueron quitados. 735 00:35:49,586 --> 00:35:51,670 As� es como fingi� su muerte hace a�os. 736 00:35:51,672 --> 00:35:53,588 No, �l era inteligente. 737 00:35:53,590 --> 00:35:55,590 No lo suficiente como para enga�arte. 738 00:35:55,592 --> 00:35:58,053 No; siempre atrapo a mi hombre. 739 00:35:59,054 --> 00:36:01,429 Eventualmente. 740 00:36:01,431 --> 00:36:02,764 �Est�s bien? 741 00:36:02,766 --> 00:36:04,226 S�. 742 00:36:05,436 --> 00:36:08,313 Oye, creo que tu compa�ero est� buscandote. 743 00:36:10,566 --> 00:36:12,109 S�. 744 00:36:17,906 --> 00:36:18,905 �Est�s bien? 745 00:36:18,907 --> 00:36:20,409 Me dispararon. 746 00:36:22,744 --> 00:36:25,036 �Cuenta si la bala solo atraves� tu chaqueta? 747 00:36:25,038 --> 00:36:26,329 Me dispararon psicol�gicamente, �est� bien? 748 00:36:26,331 --> 00:36:27,956 Tengo que vivir con el trauma. 749 00:36:27,958 --> 00:36:29,418 Me alegra que est�s bien. 750 00:36:30,878 --> 00:36:32,127 Somos pan. 751 00:36:32,129 --> 00:36:33,284 �Qu�? 752 00:36:33,286 --> 00:36:35,088 Pans ... 753 00:36:35,090 --> 00:36:36,592 �Est�s tratando de decir "panas"? 754 00:36:37,801 --> 00:36:40,220 Me alegra que t� tambi�n est�s bien, amigo. 755 00:36:43,640 --> 00:36:45,726 Y Destiny estar� bien. 756 00:36:47,728 --> 00:36:49,728 Es hora de mis ojitos saltones. 757 00:36:49,730 --> 00:36:51,064 Espera aqu�. 758 00:36:52,983 --> 00:36:54,191 Hola. 759 00:36:54,193 --> 00:36:55,682 Hola, detective Carter. 760 00:36:55,684 --> 00:36:56,373 Ll�mame James. 761 00:36:56,378 --> 00:36:58,361 James, eres un verdadero h�roe. 762 00:36:58,363 --> 00:37:01,281 Bueno, ya sabes, soy conocido por salvar una vida o dos. 763 00:37:01,283 --> 00:37:02,741 No s� c�mo agradecerte. 764 00:37:02,743 --> 00:37:04,492 Bueno, �cu�nto tiempo van a estar en la ciudad? 765 00:37:04,495 --> 00:37:05,911 D�jame mostrarte los lugares tur�sticos. 766 00:37:05,913 --> 00:37:10,123 Lo siento, me ... �Me est�s invitando a salir? �Ahora? 767 00:37:10,125 --> 00:37:11,750 �El momento no es el ideal? 768 00:37:11,752 --> 00:37:12,865 �Deber�a volver a empezar? 769 00:37:12,868 --> 00:37:14,878 Nos vamos tan pronto podamos. 770 00:37:14,880 --> 00:37:16,882 Odio Los Angeles. 771 00:37:19,760 --> 00:37:22,552 �Por qu� todas las chicas que me gustan siempre se van de la ciudad? 772 00:37:22,554 --> 00:37:24,262 Amigo, pens� que hab�as dicho que �bamos 773 00:37:24,264 --> 00:37:26,922 a ese desfile de "Traseros en la playa" 774 00:37:26,924 --> 00:37:29,536 La excursi�n de las 9:00 a.m. es muy diferente. 775 00:37:30,896 --> 00:37:32,719 Imposible. 776 00:37:32,721 --> 00:37:35,273 �Que est�n haciendo aqu�, chicos? �Me est�n acosando? 777 00:37:35,275 --> 00:37:36,889 Ya est�bamos aqu� cuando apareciste. 778 00:37:36,892 --> 00:37:38,777 Detective Lee, soy yo, Alice, en caso de que ... 779 00:37:38,779 --> 00:37:40,237 no me reconozcas en mi ropa de trabajo. 780 00:37:40,239 --> 00:37:42,197 Solo me puse esto encima. 781 00:37:44,191 --> 00:37:45,450 Est� lleno. 782 00:37:45,452 --> 00:37:46,910 �Te importa si me siento contigo? 783 00:37:46,912 --> 00:37:49,037 Seremos compa�eros de viaje en el autob�s. 784 00:37:49,039 --> 00:37:52,030 Eres muy ... alegre, �verdad, Alice? 785 00:37:52,032 --> 00:37:53,959 Bueno, ya sabes lo que todos dicen. 786 00:37:53,961 --> 00:37:56,753 "Los muertos no pueden sonre�r, as� que tenemos que sonre�r por ellos ". 787 00:37:56,755 --> 00:37:59,256 - �Todos dicen eso? - S�. 788 00:37:59,258 --> 00:38:01,466 �Es la esposa de Lee? 789 00:38:01,468 --> 00:38:03,552 �Otra vez, Gerald? �En serio? 790 00:38:03,554 --> 00:38:07,128 �Pasaremos por el Hotel Alexandria? 791 00:38:07,130 --> 00:38:08,431 El fantasma de Rudolph Valentino 792 00:38:08,434 --> 00:38:10,725 ha sido visto en el piso 12. 793 00:38:15,607 --> 00:38:17,399 Amigo, presta atenci�n. 794 00:38:17,401 --> 00:38:20,235 Hola, C�lebres de Los Angeles. �C�mo se sienten? 795 00:38:23,449 --> 00:38:25,198 Hollywood ... 796 00:38:25,200 --> 00:38:27,242 la tierra de los sue�os, 797 00:38:27,244 --> 00:38:30,245 donde todo lo que brilla y resplandece 798 00:38:30,247 --> 00:38:32,914 �no es lo que parece! 799 00:38:32,916 --> 00:38:35,667 �Qui�n te hizo eso? 800 00:38:35,669 --> 00:38:38,044 Es ... es solo un rasgu�o. 801 00:38:38,046 --> 00:38:40,755 Tambi�n conocido como: 802 00:38:40,757 --> 00:38:43,258 �El destripador australiano! 803 00:38:47,181 --> 00:38:50,262 Traducido por Fer. :)) 58984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.