All language subtitles for Piggy 2012 BRRip XViD juggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:26,663 Este soy yo. Joe. 2 00:00:36,943 --> 00:00:37,854 Y �l es Piggy. 3 00:00:43,191 --> 00:00:44,599 Piggy era un vengador. 4 00:00:48,429 --> 00:00:51,121 Se encargaba de lo que yo no pod�a y solucionaba todo. 5 00:00:53,648 --> 00:00:56,273 Piggy ten�a una filosof�a y una confianza que me transmiti�. 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,491 Piggy me dio su versi�n de la libertad. 7 00:01:12,690 --> 00:01:14,833 Pero para contar mi historia, debo contarte sobre Piggy, 8 00:01:15,975 --> 00:01:17,326 y toda su violencia. 9 00:01:22,837 --> 00:01:24,629 Y c�mo me convert� en parte de ella. 10 00:01:39,648 --> 00:01:42,568 UN A�O ANTES. 11 00:01:45,627 --> 00:01:48,579 A principios de ese a�o, empec� a trabajar como mensajero. 12 00:01:50,049 --> 00:01:53,929 Tuve que entregar paquetes, cartas ... todo tipo de cosas. 13 00:01:55,560 --> 00:01:57,658 Donde fuera necesario. 14 00:02:17,346 --> 00:02:19,329 Este es el primer trabajo que tuve en a�os. 15 00:02:22,454 --> 00:02:23,945 Era muy t�mido para trabajar. 16 00:02:26,522 --> 00:02:30,512 - Ni me gusta salir por la puerta. - �Te emborrachaste la noche del viernes? 17 00:02:31,462 --> 00:02:35,359 - No. - Como sea... Acab� con ese gordo jodido. 18 00:02:35,689 --> 00:02:38,886 - �Qu�? - Y creo que en verdad hablas con la gente. 19 00:02:44,151 --> 00:02:45,781 No era un buen trabajo para mi. 20 00:02:47,231 --> 00:02:49,713 Me pareci� dif�cil acercarme a otras personas. 21 00:02:54,580 --> 00:02:56,856 Y cuanto m�s merodeaba, 22 00:02:56,857 --> 00:02:59,462 menos me sent�a parte de su mundo. 23 00:03:08,189 --> 00:03:10,608 Tal vez todos nos sentimos as� estos d�as. 24 00:03:21,201 --> 00:03:25,510 Al estar casi siempre entre ellos, sent�a el peligro en muchas situaciones. 25 00:03:59,355 --> 00:04:00,676 - Se lo dejo. - Gracias. 26 00:04:00,732 --> 00:04:02,257 - �Cu�l es tu nombre? - John. 27 00:04:03,870 --> 00:04:05,790 �Disculpe! �Disculpe! 28 00:04:13,485 --> 00:04:15,497 Y el resto de mis d�as eran m�s de lo mismo. 29 00:04:17,170 --> 00:04:19,332 Pero de forma ligeramente diferente. 30 00:04:20,980 --> 00:04:23,099 Mirando las cosas que no puedo tener. 31 00:04:24,545 --> 00:04:26,747 Intentando tener una noche de sue�o reparador. 32 00:04:29,083 --> 00:04:31,597 Y as� m�s o menos es como viv�a. 33 00:04:32,809 --> 00:04:35,206 El progreso de un casi cuerdo. 34 00:04:36,215 --> 00:04:38,884 Viajar para trabajar. Trabajar. 35 00:04:39,000 --> 00:04:42,266 Quedar adormecido. Tratar de dormir. 36 00:04:42,875 --> 00:04:46,356 Viajar para trabajar. Trabajar. 37 00:04:46,500 --> 00:04:49,573 Quedar adormecido. Tratar de dormir. 38 00:05:47,047 --> 00:05:47,824 Hola, Harve. 39 00:05:47,858 --> 00:05:49,476 �Para qu� aseguras la puerta? 40 00:05:49,500 --> 00:05:52,176 No hay un hombre. No hay una mujer. 41 00:05:52,555 --> 00:05:54,847 - Entra. - Muy bien, hermanito. 42 00:06:03,582 --> 00:06:06,250 �Qu� son estas pinturas, colega? Son horribles. 43 00:06:06,300 --> 00:06:08,526 S�. Estaban aqu� cuando vine a vivir y... 44 00:06:09,137 --> 00:06:12,000 - Realmente no pienso en ello. - Es un poco raro, amigo. 45 00:06:16,935 --> 00:06:18,100 Hey, dame un abrazo. 46 00:06:20,098 --> 00:06:22,711 Sabes que te acostumbraste a la miseria �no? 47 00:06:24,347 --> 00:06:26,548 - Toma. - Solo uno. 48 00:06:26,641 --> 00:06:30,487 - Siempre lo estuviste. - Me gusta mi compa��a �sabes? 49 00:06:33,801 --> 00:06:34,756 Vuelves por un tiempo �eh? 50 00:06:37,176 --> 00:06:41,160 - A�n conservas mis cosas �verdad? - As� es. 51 00:06:41,765 --> 00:06:44,198 - �Te encuentras con Claire? - S�. 52 00:06:44,869 --> 00:06:46,969 - �S�? - �Qu�? 53 00:06:47,395 --> 00:06:51,059 - Le gustas. - �No, amigo! Un tipo la conoci� despu�s de ti. 54 00:06:51,675 --> 00:06:52,821 Eso fue hace a�os. 55 00:06:55,260 --> 00:06:57,748 Solo bromeo, ella no se te acercar�a de ning�n modo. 56 00:07:03,308 --> 00:07:04,189 �Esto es tuyo? 57 00:07:06,557 --> 00:07:08,644 S�. No es muy caro. 58 00:07:10,764 --> 00:07:13,756 - Mira. - Oh, amigo. No. 59 00:07:13,882 --> 00:07:14,881 C�llate. 60 00:07:18,163 --> 00:07:19,080 Ya veremos. 61 00:07:20,496 --> 00:07:25,279 Pens� que sal�as bien ah�. Te ves como un idiota. 62 00:07:27,529 --> 00:07:29,877 �Qu� haces por ti en verdad en este momento? 63 00:07:30,915 --> 00:07:33,354 Espero... espero decidirlo. 64 00:07:35,034 --> 00:07:36,371 Pasando el tiempo... 65 00:07:38,514 --> 00:07:42,059 Haz algo, amigo. Pon objetivos. Eres mejor que esto. 66 00:07:42,669 --> 00:07:43,316 S�. 67 00:07:43,958 --> 00:07:46,200 Cuando eras ni�o y te interesaba algo, 68 00:07:46,202 --> 00:07:49,206 ibas a por ello, te enfocabas. 69 00:07:49,680 --> 00:07:52,883 - Pareces como perdido. - Algo aparecer�. 70 00:07:53,240 --> 00:07:56,912 - �Eh? - �S�! No te preocupes. 71 00:07:57,430 --> 00:07:58,797 Me preocupa. 72 00:08:05,180 --> 00:08:08,001 - �Qu� pasa? - Nada. Solo un mont�n de vagos. 73 00:08:08,120 --> 00:08:09,689 Una de las razones por las que odio Londres. 74 00:08:12,472 --> 00:08:16,871 - Adelante. Adelante. - Adi�s... adi�s chicos. 75 00:08:17,263 --> 00:08:19,358 Hey, te amo nene. Te amo. 76 00:08:19,542 --> 00:08:22,575 - No los mires, podr�an venir. - Al carajo de todos modos. 77 00:08:32,900 --> 00:08:35,808 - �Hola! - �Hola t�! �Hola! 78 00:08:36,137 --> 00:08:37,765 �Est�s bien? 79 00:08:38,932 --> 00:08:40,628 - �M�rate! - Ah� est�s. 80 00:08:40,982 --> 00:08:42,743 - Ven aqu�. - V� directo, viejo. 81 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 - Ciudad y baile �Verdad? - S�. 82 00:08:46,054 --> 00:08:48,692 - �Bebes vino? - No bebo nada. 83 00:08:55,767 --> 00:08:57,838 Y el a�o parec�a estar mejor desde ah�. 84 00:09:00,628 --> 00:09:03,315 Las cosas se mezclaron estando juntos. 85 00:09:31,868 --> 00:09:35,055 - �Marco! Este es mi hermanito. - �C�mo est�s? 86 00:09:35,189 --> 00:09:37,230 - Jeff, mi hermano, Joe. - Hola. 87 00:11:11,675 --> 00:11:13,499 - �Hey, amigo! - �S�? 88 00:11:13,828 --> 00:11:15,223 - �Todo bien? - S�. 89 00:11:16,414 --> 00:11:18,747 Dame tu maldito dinero. 90 00:11:18,748 --> 00:11:20,721 Hazlo o te matar� �eh? 91 00:11:21,373 --> 00:11:23,253 �Ap�rate! Vamos. 92 00:11:24,550 --> 00:11:25,260 Lo siento. 93 00:11:27,951 --> 00:11:28,717 Te conozco. 94 00:11:28,750 --> 00:11:30,846 �Qu�? �Qu�? 95 00:11:32,042 --> 00:11:32,876 Perfecto. 96 00:12:27,088 --> 00:12:28,468 - Hola. - Hola, amigo. 97 00:12:28,526 --> 00:12:29,193 �C�mo va? 98 00:12:29,432 --> 00:12:32,263 S�, bien. Puedo encontrarte esta noche. Iremos a Prince. 99 00:12:32,548 --> 00:12:34,838 No, no, estoy bien. 100 00:12:35,074 --> 00:12:37,500 Parec�a importante eso para ti. 101 00:12:37,502 --> 00:12:40,450 Lo s�. Solo que... no me gusta. 102 00:12:41,715 --> 00:12:45,474 - Me debes 50 libras y las quiero de nuevo. - No tengo 50 libras. 103 00:12:45,632 --> 00:12:47,856 Solo bromeo, amigo. Quiero verte. 104 00:12:51,089 --> 00:12:51,783 �A qu� hora? 105 00:12:54,874 --> 00:12:56,202 Cuando estas cosas pasan, chicos, 106 00:12:56,258 --> 00:12:57,885 el men� de mierda es "la hamburguesa m�s grande del mundo" 107 00:12:57,882 --> 00:12:59,578 Ya me iba. S�, s�, est� bien... 108 00:12:59,724 --> 00:13:00,774 - Es como... - Afuera. 109 00:13:00,819 --> 00:13:05,534 S�. Son como tres hamburguesas en una: tocino, jam�n, huevos... 110 00:13:06,053 --> 00:13:09,704 Cientos y miles embaladas juntas. Si una de ellas se desacomoda, as�, 111 00:13:09,857 --> 00:13:12,025 �l empuja la hamburguesa hacia abajo, as�. 112 00:13:12,117 --> 00:13:14,360 - Jes�s... - Aplast�ndola para que entre en la boca. 113 00:13:14,561 --> 00:13:17,792 - �Te gustar�a desarmarla, amigo? - No, yo no quiero desarmar nada. 114 00:13:18,129 --> 00:13:20,321 Abri� su boca tan grande como pudo, 115 00:13:22,169 --> 00:13:23,872 - y la meti� dentro de su boca. - �S�? 116 00:13:23,981 --> 00:13:27,155 - Hay un palillo de c�ctel en medio de... - �No, viejo! 117 00:13:28,311 --> 00:13:30,867 - Lo siento, amigo. - Si�ntate, hijo de puta. 118 00:13:30,974 --> 00:13:33,713 - Mira por d�nde vas. No seas jodido. - �Es tu amigo? 119 00:13:34,250 --> 00:13:36,630 �Qu� carajo es esto? �Una reuni�n de maricas? 120 00:13:36,731 --> 00:13:39,246 - �Qu�? - �Quieres un codazo que haga juego con tu camisa, no? 121 00:13:39,351 --> 00:13:40,932 - �Qu� carajo vas a hacer? - �Hey, todos ustedes! 122 00:13:45,375 --> 00:13:46,534 C�lmate �Ok? 123 00:13:46,584 --> 00:13:48,817 - Vamos, vuelve con tu compa�erito - �J�dete! 124 00:13:49,155 --> 00:13:51,329 Tienes un largo camino hasta tu departamento, amigo. 125 00:13:51,422 --> 00:13:52,757 - Est� bien, est� bien. - Estoy bien, estoy bien. 126 00:13:52,813 --> 00:13:53,856 Estoy bien. 127 00:13:55,324 --> 00:13:57,198 �Qu� se siente bien fuerte, amigo? 128 00:13:57,276 --> 00:13:59,065 Saquen a esa mierda de aqu�. 129 00:13:59,666 --> 00:14:01,194 - �Vete a la mierda! - �Qu�? 130 00:14:01,258 --> 00:14:03,173 - �l sigue peleando. - �Qu�? 131 00:14:03,254 --> 00:14:05,239 - Es un buscapleitos. - Est� bien. 132 00:14:06,437 --> 00:14:07,349 Maldici�n. 133 00:14:08,108 --> 00:14:09,108 �Qu�? 134 00:14:09,357 --> 00:14:11,758 - �Sabes qui�n es? - No estoy seguro. 135 00:14:12,941 --> 00:14:15,393 - Maldito idiota. - Siempre hay est�pidos �sabes? 136 00:14:15,768 --> 00:14:17,455 - Al carajo. - Gracias por ser mi asistente. 137 00:14:21,977 --> 00:14:23,403 �Tomamos otro trago? 138 00:14:23,628 --> 00:14:24,736 Solo d�jalo �s�? 139 00:14:29,670 --> 00:14:30,337 Tiro. 140 00:14:38,310 --> 00:14:40,205 �Qu� tiro fue ese! �Eh? 141 00:14:44,090 --> 00:14:48,203 Flojo... Hey flojo... 142 00:14:48,355 --> 00:14:49,090 - Tiro... - Tiro. 143 00:14:49,303 --> 00:14:52,462 - S�, ese... ese estuvo lindo. - Tengo suerte. 144 00:14:53,313 --> 00:14:57,655 �Fue bueno, s�? Conozco esa sonrisa. Conozco esa maldita sonrisa. 145 00:15:06,422 --> 00:15:07,948 Los imb�ciles siguen amenazantes. 146 00:15:08,013 --> 00:15:11,670 Mira, John. Entre nosotros. No quiero otra pelea �Ok? 147 00:15:15,627 --> 00:15:17,783 - Voy a casa. - �Est�s listo? 148 00:15:19,398 --> 00:15:21,264 - Estoy cansado �sabes?. - T� sigues, viejo. 149 00:15:23,558 --> 00:15:28,299 - John. No m�s peleas. - No te preocupes, a�n te quiero. 150 00:15:28,669 --> 00:15:30,975 Tendr�n que venir por mi para llegar a ti, amigo. 151 00:15:32,293 --> 00:15:33,668 - Estoy cansado �sabes? - �S�? 152 00:15:33,727 --> 00:15:34,927 Un d�a largo. 153 00:15:36,213 --> 00:15:37,612 Est� bien. Ven aqu�. 154 00:15:38,676 --> 00:15:40,033 Est� bien. Nos vemos en una semana. 155 00:15:40,091 --> 00:15:41,313 - S�. - �S�? 156 00:15:42,254 --> 00:15:44,413 Y puedes traerme ese dinero que me debes. 157 00:15:49,858 --> 00:15:53,200 No m�s estupideces, te dire eso. 158 00:16:26,699 --> 00:16:27,507 �Hola? 159 00:16:29,821 --> 00:16:30,482 �Qu�? 160 00:16:32,194 --> 00:16:33,023 �Cu�ndo? 161 00:16:51,076 --> 00:16:53,903 Hola. Tienen a John Burgess, vino esta ma�ana. 162 00:16:54,023 --> 00:16:56,311 - Eh, soy su hermano. - A trav�s del pasillo 5. 163 00:16:56,407 --> 00:16:58,872 - �5? �Cu�l es el 5? - Es en esa direcci�n. 164 00:17:00,215 --> 00:17:00,905 Claire. 165 00:17:02,833 --> 00:17:03,758 �Est� muy mal! 166 00:17:18,845 --> 00:17:22,073 Hey, hermano. Me recuerdas �no? 167 00:17:22,961 --> 00:17:26,357 - Muy bien �Me recuerdas? - �Hijo de puta! 168 00:17:26,979 --> 00:17:29,153 Me recuerdas, puto �Eh? 169 00:17:37,010 --> 00:17:38,746 �Maldito muerto! 170 00:17:46,237 --> 00:17:48,756 No puedes lastimarme, as� que no me persigas. 171 00:17:50,248 --> 00:17:52,001 �Presi�name! �Hey! 172 00:19:16,143 --> 00:19:17,101 �Enfermera? 173 00:19:17,717 --> 00:19:19,259 �Enfermera! �Enfermera! 174 00:20:22,092 --> 00:20:25,368 Hab�a suficientes personas ah� para justificar una vida frustrada. 175 00:20:32,285 --> 00:20:34,775 Siempre creo que es bueno para orgullo familiar, 176 00:20:35,813 --> 00:20:38,483 tener algo a qu� aferrarse en d�as como estos. 177 00:20:40,190 --> 00:20:42,495 Esa ma�ana me levant� muy cansado y bebido. 178 00:20:44,304 --> 00:20:47,485 As� que olvid� lo que sucedi� ese d�a. 179 00:21:14,576 --> 00:21:16,050 El tiempo todo lo mezcl�. 180 00:21:17,957 --> 00:21:19,444 La vida solo pas�. 181 00:21:26,941 --> 00:21:29,502 Nada significaba nada, porque no hab�a nada que destacar. 182 00:21:30,858 --> 00:21:33,624 Era como tratar de ver a trav�s de un proyector. 183 00:21:49,346 --> 00:21:50,100 Mi mejor amigo muri�. 184 00:21:50,102 --> 00:21:53,091 No s� donde estaba, o a qui�n culpar. 185 00:21:54,386 --> 00:21:57,001 O c�mo podr�a castigar a quienes lo alejaron de mi. 186 00:22:03,131 --> 00:22:04,585 Pero sab�a una cosa. 187 00:22:06,257 --> 00:22:09,562 Los culpables de la muerte de John no ten�an miedo entonces, 188 00:22:12,990 --> 00:22:14,134 pero deber�an. 189 00:23:33,215 --> 00:23:35,488 Hola, amigo �Est�s bien? 190 00:23:40,515 --> 00:23:41,176 S�. 191 00:23:43,315 --> 00:23:45,695 - �Te conozco? - S�. 192 00:23:46,280 --> 00:23:48,233 Cuando era chico, conoc� a tu hermano. 193 00:23:50,364 --> 00:23:51,122 Est� bien. 194 00:23:55,206 --> 00:23:59,399 T� eh... �tienes un minuto? Quiero hablarte. 195 00:24:19,301 --> 00:24:22,441 Primero te aseguras. Me gusta. 196 00:24:37,479 --> 00:24:38,649 Me gusta, Joe. 197 00:24:39,191 --> 00:24:42,327 Malditamente... bonito y c�modo. 198 00:24:43,500 --> 00:24:44,426 Acogedor. 199 00:24:46,870 --> 00:24:49,831 - �Qu� quieres? - Vi lo que sucedi�. 200 00:24:51,120 --> 00:24:54,936 Algo terrible. Algo terrible lo que pas�. 201 00:24:56,859 --> 00:24:57,918 �C�mo me conoces? 202 00:24:59,000 --> 00:25:01,657 John y Yo... John y yo nos conoc�amos de a�os. 203 00:25:03,237 --> 00:25:04,804 Fuimos al colegio juntos. 204 00:25:09,695 --> 00:25:12,423 S�. S�, creo que te reconozco. 205 00:25:15,946 --> 00:25:17,076 Bueno, yo... 206 00:25:18,790 --> 00:25:21,578 - Le� sobre lo que sucedi�. - �Por eso est�s aqu�? 207 00:25:22,753 --> 00:25:25,148 S�... s�. 208 00:25:30,008 --> 00:25:30,655 Hey... 209 00:25:36,569 --> 00:25:37,291 Encantador. 210 00:25:42,651 --> 00:25:43,744 �Qui�n eres t�? 211 00:25:45,005 --> 00:25:46,488 Soy Piggy, Joe. 212 00:25:48,151 --> 00:25:49,379 Puedes llamarme Piggy. 213 00:25:50,154 --> 00:25:52,754 Todos me llaman as�. 214 00:25:53,928 --> 00:25:57,345 S�. Creo que te recuerdo de cuando era un ni�o. 215 00:26:01,295 --> 00:26:03,295 �Te importa si me siento? 216 00:26:09,352 --> 00:26:10,069 Agradable. 217 00:26:13,444 --> 00:26:15,738 Una cosa terrible lo que pas�. 218 00:26:16,903 --> 00:26:17,637 S�. 219 00:26:23,570 --> 00:26:25,200 �Sabes? Solo parece que... 220 00:26:26,583 --> 00:26:29,079 Parece que nadie va a hacer nada al respecto. 221 00:26:31,102 --> 00:26:33,150 - Lo s�. - �Sabes a qu� me refiero? 222 00:26:36,948 --> 00:26:39,398 Alguien debe hacer algo al respecto, Joe. 223 00:26:42,151 --> 00:26:44,265 - S�. - Y debes estar enojado. 224 00:26:44,267 --> 00:26:45,300 S�, lo estoy. 225 00:26:45,302 --> 00:26:49,088 S�, lo est�s. Est�s enojado. Est�s jodidamente enojado. 226 00:26:53,401 --> 00:26:55,172 Una cosa terrible lo que pas�. 227 00:26:56,469 --> 00:26:57,786 Muy mala. 228 00:26:59,567 --> 00:27:01,846 - Tu propio hermano. - S�. 229 00:27:03,280 --> 00:27:06,047 Tu propia carne y sangre. 230 00:27:06,688 --> 00:27:08,263 Tu hermano, Joe. 231 00:27:10,332 --> 00:27:12,274 Ves que cuando cosas como estas pasan, 232 00:27:14,063 --> 00:27:16,853 - nada parece hacerse al respecto. - Eso es lo que siento. 233 00:27:16,970 --> 00:27:18,996 - Nada se hace. - Es verdad. 234 00:27:21,392 --> 00:27:24,219 A menos que lo hagas por ti mismo. 235 00:27:27,053 --> 00:27:28,005 S�. 236 00:27:33,175 --> 00:27:35,858 Es realmente una cosa terrible lo que sucedi�. 237 00:27:49,942 --> 00:27:51,810 Bueno, encantado de verte Joe. 238 00:27:52,082 --> 00:27:55,507 Encantado por esta peque�a charla para ponernos al d�a. 239 00:27:56,872 --> 00:27:58,293 S�, lo fue. 240 00:27:58,295 --> 00:27:59,988 Te ver� de nuevo �eh? 241 00:28:01,524 --> 00:28:03,254 - Definitivamente. - S�. 242 00:28:04,245 --> 00:28:07,638 Siempre ando por aqu� cerca. Aparecer� y dir� hola. 243 00:28:10,989 --> 00:28:12,621 Te ver� luego. 244 00:28:20,549 --> 00:28:22,150 So�� sobre Piggy. 245 00:28:23,534 --> 00:28:25,767 Trabajando, pens� todo el d�a. 246 00:28:27,481 --> 00:28:30,616 D�nde lo hab�a visto antes. De d�nde viene. 247 00:28:34,959 --> 00:28:37,239 Lo vi m�s a menudo. 248 00:28:37,925 --> 00:28:39,925 Le cont� todo lo que sucedi�. 249 00:28:39,927 --> 00:28:42,794 �l me dijo que quer�a ayudarme a enmendarlo. 250 00:28:43,146 --> 00:28:46,354 Se sinti� bien tener a alguien cuid�ndome como �l lo hizo. 251 00:28:52,504 --> 00:28:54,634 - Te compr� algo. - �Por qu�? 252 00:28:55,711 --> 00:28:58,504 - Espero que te haga sentir mejor. - �De veras? 253 00:28:59,062 --> 00:29:01,708 - Te podr�a animar. - �Qu� es? 254 00:29:01,971 --> 00:29:05,462 - Bueno, pensando en que te gusta cocinar... - Cierto. 255 00:29:05,666 --> 00:29:08,237 - Te gusta cocinar �no? - S�, por supuesto. 256 00:29:09,852 --> 00:29:10,871 Echa un vistazo aqu�. 257 00:29:11,442 --> 00:29:13,443 Chequea esto, ni�o malo. 258 00:29:18,731 --> 00:29:22,767 - Eh, te encanta cocinar �no? - S�, claro que me gusta. 259 00:29:23,156 --> 00:29:25,785 - Ya para cocinar, precisas un cuchillo filoso. - S�. 260 00:29:25,895 --> 00:29:26,701 - �S�? - S�. 261 00:29:26,736 --> 00:29:29,089 - �S�? - S�. - �C�mo te sientes? 262 00:29:29,643 --> 00:29:31,954 Gracias, amigo. Muy lindo de tu parte. 263 00:29:31,955 --> 00:29:34,565 Ni que lo digas. Fue todo un placer. 264 00:29:43,119 --> 00:29:45,945 La gente de la que te hablo, Joe, 265 00:29:48,855 --> 00:29:52,100 son de los buenos, como t� y yo. 266 00:29:53,396 --> 00:29:57,101 O son jodidamente malos, como el diablo. 267 00:29:58,842 --> 00:30:00,467 Los monstruos, Joe. 268 00:30:04,516 --> 00:30:07,286 Pero debes detener el miedo, amigo. 269 00:30:08,770 --> 00:30:11,495 Puedes hacer que en el mundo pase lo que quieres. 270 00:30:12,966 --> 00:30:14,373 Lo que sea que fuera. 271 00:30:15,935 --> 00:30:18,257 Usa mentiras, usa la fuerza. 272 00:30:19,203 --> 00:30:20,687 Usa lo que sea. 273 00:30:23,404 --> 00:30:25,167 Mi vieja ni�era dec�a: 274 00:30:25,704 --> 00:30:30,254 "Si puedes romar algo, chico, maldici�n, t�malo." 275 00:30:35,020 --> 00:30:38,514 Conf�a en mi, Joe. Quiero ayudarte. 276 00:30:40,524 --> 00:30:42,582 �Por qu� quieres ayudarme? 277 00:30:43,798 --> 00:30:46,392 Porque quer�a a tu hermano. 278 00:30:46,393 --> 00:30:48,049 Lo quer�a, Joe. 279 00:30:48,946 --> 00:30:50,764 Y conozco a estas personas. 280 00:30:53,617 --> 00:30:55,610 Quieres mi ayuda. �No, Joe? 281 00:30:57,045 --> 00:30:59,388 �Quieres ayudarme con algo? 282 00:31:02,523 --> 00:31:03,566 S�. 283 00:31:04,878 --> 00:31:06,025 S�. 284 00:31:07,109 --> 00:31:09,709 Bien. Vamos afuera. 285 00:31:12,562 --> 00:31:14,946 �Afuera? �Ahora? 286 00:31:15,857 --> 00:31:18,015 Afuera. Ahora. 287 00:31:19,031 --> 00:31:20,045 T� y yo. 288 00:31:22,080 --> 00:31:24,200 Porque tengo algo para ti, Joe. 289 00:31:25,009 --> 00:31:27,100 Algo que quiero mostrarte. 290 00:31:28,769 --> 00:31:32,148 Te gustar�. Es otro regalo. 291 00:31:58,784 --> 00:32:00,294 �Lo ves? 292 00:32:04,920 --> 00:32:05,787 �Lo recuerdas? 293 00:32:10,389 --> 00:32:11,094 S�. 294 00:32:21,643 --> 00:32:22,795 Vamos. 295 00:33:21,204 --> 00:33:24,379 No hagas nada, o digas nada. 296 00:33:24,488 --> 00:33:26,223 Solo s�gueme. 297 00:33:48,617 --> 00:33:49,366 �Hola! 298 00:33:51,293 --> 00:33:54,892 - �S�? - Lamento interrumpir tu paseo nocturno. 299 00:33:56,083 --> 00:33:58,965 - �Lo conoces? - �Qui�n carajo eres? 300 00:33:59,056 --> 00:34:02,036 No, no, no, lo conoces. Mira un poco m�s cerca. 301 00:34:02,893 --> 00:34:03,993 Lo conoces. 302 00:34:04,500 --> 00:34:07,391 Definitivamente lo conoces. Mira m�s cerca. 303 00:34:08,326 --> 00:34:09,090 Lo conoces. 304 00:34:31,662 --> 00:34:33,528 - �Pero no lo conozco, viejo! - P�gale. 305 00:34:35,038 --> 00:34:37,359 Nunca te vi �Entiendes? 306 00:34:40,939 --> 00:34:41,933 Golp�alo. 307 00:34:52,252 --> 00:34:53,046 No... 308 00:35:15,799 --> 00:35:17,670 �Joe! �Joe! 309 00:35:18,355 --> 00:35:19,046 �Joe! 310 00:35:21,257 --> 00:35:24,106 Est� bien, Joe. Est� bien, amigo. 311 00:35:24,107 --> 00:35:25,794 Est� bien, est� bien. 312 00:35:25,984 --> 00:35:29,331 �Joe! �Joe! Est� bien, est� bien. 313 00:35:29,907 --> 00:35:32,790 Todo est� bien. Todo est� bien. 314 00:35:33,349 --> 00:35:35,258 �l ya no te robar� m�s. 315 00:35:36,240 --> 00:35:38,452 Absolutamente no le robar� a nadie. 316 00:35:39,751 --> 00:35:42,295 Joe, est� bien. Joe... 317 00:35:42,845 --> 00:35:46,323 Est� bien... est� bien. 318 00:35:50,377 --> 00:35:51,920 Est� bien. 319 00:35:57,831 --> 00:36:00,416 Est� bien. Hey, est� bien. 320 00:36:02,149 --> 00:36:05,772 Nos vamos. Solo caminamos �ok? 321 00:36:38,793 --> 00:36:41,422 Mierda, Joe. Solo soy yo. 322 00:36:44,086 --> 00:36:45,620 �Joe, c�lmate! 323 00:36:46,969 --> 00:36:49,493 - Fue solo una broma, amigo. - Solo estaba bromeando. 324 00:36:49,674 --> 00:36:50,188 �S�? 325 00:36:54,339 --> 00:36:57,567 Piggy me dijo lo que deb�a y no deb�a hacer con la gente. 326 00:36:58,548 --> 00:37:00,550 Lo que era aceptable que pod�a tomar 327 00:37:00,635 --> 00:37:05,750 al retirarme. Tomar el control. Contraatacar. 328 00:37:12,967 --> 00:37:16,613 Se refer�a a un incidente y c�mo deb�a haberlo tratado. 329 00:37:16,923 --> 00:37:21,313 En el sentido de minimizar perjuicios, o da�os irreversibles. 330 00:37:23,718 --> 00:37:25,048 Esto es Londres, Joe. 331 00:37:26,000 --> 00:37:27,398 Asim�lalo. 332 00:37:28,340 --> 00:37:30,570 El miedo en los ojos de las personas. 333 00:37:31,802 --> 00:37:34,785 Pod�a explicarlo con lenguaje corporal y luego desglosarlo para mi. 334 00:37:35,927 --> 00:37:38,311 Cosas que de veras nunca consider� antes. 335 00:37:43,551 --> 00:37:46,163 �Sabes? Tu hermano hablaba de ti todo el tiempo. 336 00:37:47,258 --> 00:37:48,849 - �Lo hac�a? - S�. 337 00:37:51,602 --> 00:37:53,301 Dos minutos, Joe. 338 00:38:17,635 --> 00:38:19,941 Piggy dijo que no quer�a matar a nadie inocente. 339 00:38:21,573 --> 00:38:23,852 As� que ide� un plan para secuestrar a uno de ellos, 340 00:38:23,853 --> 00:38:27,302 y lograr que nos dijera exactamente qui�n estaba involucrado. 341 00:38:31,549 --> 00:38:35,500 Dijo que si lo hac�amos mal, ser�a mejor que no haberlo hecho. 342 00:38:45,131 --> 00:38:48,894 Su plan ten�a sentido para mi, porque no habr�a victimas innecesarias. 343 00:39:02,507 --> 00:39:03,313 Perfecto. 344 00:39:45,630 --> 00:39:48,898 Esto... es lo que necesitamos para empezar. 345 00:39:51,042 --> 00:39:51,630 �Qu�? 346 00:39:53,338 --> 00:39:57,583 - �Por qu� te r�es? - Es una nariz de cerdo de goma. 347 00:39:58,370 --> 00:40:02,179 S�. Y vas a usarla cuando salgamos. 348 00:40:02,809 --> 00:40:05,496 - �Por qu�? - Porque necesitamos un disfraz, Joe. 349 00:40:06,713 --> 00:40:07,881 �De veras? 350 00:40:09,338 --> 00:40:12,906 Nadie nos ha visto a�n. Pero probablemente lo har�n. 351 00:40:13,422 --> 00:40:16,877 Y si lo hacen, lo primero que llamar� su atenci�n... 352 00:40:17,100 --> 00:40:18,987 es el disfraz. 353 00:40:19,921 --> 00:40:22,772 - Es por eso que te recordar�n, tambi�n. - Muy bien. 354 00:40:24,726 --> 00:40:25,999 Ahora... 355 00:40:29,707 --> 00:40:32,786 el m�s est�pido de los disfraces. 356 00:40:35,254 --> 00:40:37,715 No podr�n ver m�s que eso. 357 00:40:38,885 --> 00:40:40,293 Pi�nsalo. 358 00:40:41,122 --> 00:40:45,696 Todo lo que recordar�n es... esta nariz de cerdo. 359 00:40:47,045 --> 00:40:48,392 Y cr�eme. 360 00:40:48,892 --> 00:40:52,660 Si esta tonta nariz es todo lo que ven antes de morir, 361 00:40:53,504 --> 00:40:56,646 llegar�n al infierno humillados. 362 00:40:59,171 --> 00:41:00,753 Psicol�gico �no? 363 00:41:02,911 --> 00:41:06,486 Es muy genial. Te lo digo. 364 00:41:31,160 --> 00:41:34,033 Otra hora, y estar� oscuro. 365 00:41:42,128 --> 00:41:45,333 - No s� qu� decirle. - No atiendas, entonces. 366 00:41:53,169 --> 00:41:54,100 �Est�s bien? 367 00:41:55,057 --> 00:41:56,201 �Est�s afuera? 368 00:42:00,223 --> 00:42:02,374 Dame un minuto, te dejar� entrar. 369 00:42:06,375 --> 00:42:08,149 Mejor oc�ltate en el otro cuarto. 370 00:42:11,293 --> 00:42:13,311 No arruines esto, Joe. 371 00:42:15,033 --> 00:42:17,043 No est�s enfocado. 372 00:42:30,293 --> 00:42:31,088 Hola. 373 00:42:42,834 --> 00:42:44,499 Solo lo extra�o. 374 00:42:47,043 --> 00:42:48,657 Con todo esto, yo... 375 00:42:49,128 --> 00:42:52,337 No s� como se supone que lo procese todo 376 00:42:53,018 --> 00:42:56,195 Nada est� mejorando. No se cura. 377 00:42:56,195 --> 00:42:58,149 No sabes lo que necesitas. 378 00:42:58,299 --> 00:43:00,879 Y el hecho es que alguien se lo hizo. 379 00:43:00,880 --> 00:43:03,029 No fue un accidente, alguien lo hizo... 380 00:43:05,933 --> 00:43:09,585 - Lo siento. S� que es tu hermano... - No. Est� bien. 381 00:43:11,047 --> 00:43:13,391 �Sabes? No soy una persona enojada. 382 00:43:13,392 --> 00:43:16,104 Me preocupo por la gente. No soy de odiar. 383 00:43:19,345 --> 00:43:22,194 - S� que no. - Pero si pudiera... 384 00:43:27,022 --> 00:43:28,782 enterarme qui�n lo hizo... 385 00:43:31,600 --> 00:43:36,434 Solo... �c�mo se supone que viva con esto en la cabeza de por vida? 386 00:43:38,733 --> 00:43:40,945 Es como que no tomaron solo su vida, 387 00:43:40,950 --> 00:43:42,938 sino su pasado tambi�n. 388 00:43:44,375 --> 00:43:47,301 Porque no puedes pensar en �l, sin pensar en ellos. 389 00:43:47,865 --> 00:43:48,617 No. 390 00:43:54,174 --> 00:43:54,997 �Est�s bien? 391 00:43:56,832 --> 00:43:58,919 S�. Lo estoy, s�. 392 00:43:59,197 --> 00:44:00,339 �C�mo lo tomas? 393 00:44:02,499 --> 00:44:04,189 Lo que hago es escaparme. 394 00:44:08,159 --> 00:44:09,852 John te quer�a mucho. 395 00:44:15,558 --> 00:44:17,902 �Crees que los atrapar�n, Joe? 396 00:44:22,227 --> 00:44:23,600 Ser�n atrapados. 397 00:44:25,884 --> 00:44:27,343 Lo prometo. 398 00:44:40,498 --> 00:44:41,033 Muy bien. 399 00:44:42,799 --> 00:44:46,030 - Ahora sabemos que fueron cinco. - S�. 400 00:44:48,444 --> 00:44:49,941 Uno por uno, Joe. 401 00:44:51,507 --> 00:44:52,948 Uno por uno. 402 00:45:14,622 --> 00:45:16,656 Un grupo muy feliz. 403 00:45:18,020 --> 00:45:19,361 El que est� de azul. 404 00:45:20,920 --> 00:45:23,913 Lo segu�. Averig�� donde vive. 405 00:45:24,788 --> 00:45:25,869 - V�monos. - Adi�s chico. 406 00:45:26,250 --> 00:45:27,410 Chico. Hey, chico. 407 00:45:30,038 --> 00:45:31,500 Est� por su cuenta. 408 00:45:34,823 --> 00:45:36,444 Ponte la nariz. 409 00:45:40,705 --> 00:45:42,563 No lo arruinaremos, Joe. 410 00:45:42,953 --> 00:45:45,217 Cuando yo te diga, trae el coche. 411 00:45:45,218 --> 00:45:47,195 No lo pienses, solo hazlo. 412 00:45:47,538 --> 00:45:49,542 - �Qu� vas a hacer? - Traer el coche. 413 00:45:49,627 --> 00:45:51,569 - �Qu�? - Traer el coche. 414 00:45:55,198 --> 00:45:57,519 �Listo? Vamos. 415 00:47:11,612 --> 00:47:12,728 Trae el coche. 416 00:47:54,496 --> 00:47:55,751 Arranca. 417 00:49:03,524 --> 00:49:04,523 Qu�tasela. 418 00:49:39,698 --> 00:49:41,246 �Sabes por qu� est�s aqu�? 419 00:49:49,907 --> 00:49:50,915 S�cale la mordaza. 420 00:50:05,697 --> 00:50:06,853 �Qu� es esto? 421 00:50:07,717 --> 00:50:10,937 �Qu� est�s haciendo? Te voy a... 422 00:50:10,977 --> 00:50:12,480 �S�came de aqu�! �Carajo! 423 00:50:12,500 --> 00:50:15,689 Eres un jodido muerto �Me entiendes? �Un jodido muerto! 424 00:50:15,887 --> 00:50:19,500 No est�s en una jodida posici�n de jurarle a nadie. 425 00:50:22,906 --> 00:50:23,904 �C�lmate! 426 00:50:27,282 --> 00:50:30,196 �C�lmate! 427 00:50:43,738 --> 00:50:45,340 Supongo que... 428 00:50:46,865 --> 00:50:50,330 S� que t� sabes qui�n mat� a John. 429 00:50:53,697 --> 00:50:57,182 Tengo la jodida garant�a que estabas ah�. 430 00:51:02,845 --> 00:51:05,822 Yo no, amigo �Yo... no! 431 00:51:06,066 --> 00:51:10,840 S� que hab�a uno, dos, tres, cuatro, cinco de ustedes. 432 00:51:16,904 --> 00:51:18,862 Solo dime qui�nes son. 433 00:51:20,237 --> 00:51:21,700 S�lvate t�. 434 00:51:22,084 --> 00:51:24,261 No s� de qu� est�s hablando. 435 00:51:27,654 --> 00:51:30,043 S� que lo sabes. 436 00:51:32,654 --> 00:51:34,036 Los encontrar�. 437 00:51:36,404 --> 00:51:38,568 Vaya que los encontrar�. 438 00:51:39,787 --> 00:51:41,535 Los matar� a todos. 439 00:51:45,293 --> 00:51:47,239 Voy a empezar contigo. 440 00:51:49,773 --> 00:51:54,075 - S�. - Yo... no s� nada. 441 00:51:55,611 --> 00:51:57,201 Voy a empezar contigo. 442 00:52:21,082 --> 00:52:22,374 �Oh, carajo! 443 00:52:44,527 --> 00:52:46,135 Vamos. Se quebrar�. 444 00:52:47,568 --> 00:52:51,736 �Cu�nto? As� es siempre de mala manera. 445 00:52:52,599 --> 00:52:53,981 Estar� bien. 446 00:53:46,180 --> 00:53:47,916 S�, soy Joe. 447 00:53:49,484 --> 00:53:51,760 No voy a aparecer hoy, ya sabes lo que pienso. 448 00:53:52,994 --> 00:53:55,318 No me siento muy bien. 449 00:53:56,526 --> 00:53:57,581 Gracias. 450 00:54:00,081 --> 00:54:02,361 Te ver� ma�ana, probablemente. 451 00:54:11,043 --> 00:54:13,760 - Te dije que ten�a que salir, �no? - No. 452 00:54:14,136 --> 00:54:17,059 No puedo permitirme estar en la casa sin �l, Justin. 453 00:54:18,638 --> 00:54:21,252 - �Debe terminar, entonces? - S�. 454 00:54:22,691 --> 00:54:25,470 - No me gusta. - �Por qu� no? 455 00:54:26,275 --> 00:54:28,888 Qui�n sabe. No me gusta, es todo. 456 00:54:29,824 --> 00:54:32,967 - Puedes ayudar a mudarme si quieres. - �Qu�? 457 00:54:37,440 --> 00:54:40,337 �Escuchaste que arrestaron personas por lo de John? 458 00:54:42,732 --> 00:54:46,091 - No. - Un diario local dijo algo sobre... 459 00:54:46,232 --> 00:54:50,668 "fueron arrestados por conexi�n", creo. Y fueron liberados temprano. 460 00:54:52,743 --> 00:54:56,900 - No creo que les importe si atrapan a alguien. - S�. 461 00:54:58,731 --> 00:55:00,379 Lamento continuar con ello. 462 00:55:01,982 --> 00:55:03,035 Est� bien. 463 00:55:03,050 --> 00:55:05,622 No siento que haya terminado de todos modos. 464 00:55:12,523 --> 00:55:14,947 Sabes que esto es real �no? 465 00:55:16,779 --> 00:55:17,513 S�. 466 00:55:22,732 --> 00:55:25,972 - �Qu� sucede? - Nunca voy a superarlo �o s�? 467 00:55:28,633 --> 00:55:29,177 S�. 468 00:55:38,855 --> 00:55:43,538 - �Qu� te gusta hacer? - Creo que solo pasar el tiempo. 469 00:55:44,842 --> 00:55:47,629 - �Qu� te gusta hacer? - Lo mismo. 470 00:55:47,746 --> 00:55:49,057 - �S�? - S�. 471 00:55:50,647 --> 00:55:52,391 Me gusta ese. �T� que crees? 472 00:55:52,465 --> 00:55:54,601 - �Es ese negro? - S�. 473 00:55:55,273 --> 00:55:58,881 - �No? - Tal vez. Tal vez no. 474 00:56:28,022 --> 00:56:32,141 Creo que... debemos salir de aqu�. 475 00:56:32,479 --> 00:56:34,936 S�, ya sabes. A dar un paseo. 476 00:56:35,688 --> 00:56:38,773 Pasando la calle principal �Ok? 477 00:57:02,062 --> 00:57:05,114 - �Ad�nde vamos? - Vamos por este lado. 478 00:57:05,566 --> 00:57:09,922 - Pero quer�as ir a la calle principal. - S�. Probablemente est� llena. 479 00:57:10,310 --> 00:57:11,515 Est�s poni�ndote raro. 480 00:57:15,354 --> 00:57:17,863 - �Qu� es lo que miras? - Nada. 481 00:57:19,965 --> 00:57:24,430 - De veras. �Ad�nde vamos? - Primrose Hill, No... no lo s�. 482 00:57:25,103 --> 00:57:28,143 �Ad�nde quieres ir? �Qu� quieres hacer? 483 00:57:28,478 --> 00:57:31,528 Quiero ir a Kentish Town. �Est� bien? 484 00:57:32,102 --> 00:57:32,870 - Seguro. - �S�? 485 00:57:32,904 --> 00:57:33,727 - S�. - Vamos. 486 00:57:49,060 --> 00:57:53,151 Bueno, no se si debemos cambiar o seguir el mismo curso. 487 00:57:53,733 --> 00:57:55,943 - Realmente no s� qu� hacer. - �De veras? 488 00:57:57,710 --> 00:58:01,087 - Mira, eh... Tengo que irme. - �Qu�? 489 00:58:01,229 --> 00:58:04,836 Solo tengo que irme. �Est� bien? Te llamar� �Ok? 490 00:58:56,393 --> 00:58:58,146 �Lo mejor del d�a para ti! 491 00:59:01,647 --> 00:59:02,734 Dame el maldito... 492 00:59:04,141 --> 00:59:05,713 Ven ac�. En mi ba�l. 493 00:59:11,264 --> 00:59:12,674 Aqu� sin duda alguna. 494 00:59:16,476 --> 00:59:19,744 Est� bien. Est� bien, est� bien. 495 00:59:48,349 --> 00:59:50,904 Oh, s�. Est� sonriendo. Mira. 496 00:59:51,385 --> 00:59:53,322 Est� feliz. S�. �No es cierto? 497 01:00:20,766 --> 01:00:24,574 - �Qu� carajo? - �Hola... puto! 498 01:00:26,806 --> 01:00:28,256 �Qu� sucede? 499 01:00:33,723 --> 01:00:37,190 Yo s�... que mataste a John. 500 01:00:38,899 --> 01:00:43,476 Lo s�... porque tu amigo Craig me lo dijo. 501 01:00:45,880 --> 01:00:48,549 Fue Jamie. Fue el maldito Jamie. 502 01:00:48,600 --> 01:00:52,129 Es su maldito asunto. Lo juro. 503 01:00:55,514 --> 01:00:57,132 Estabas ah�. 504 01:00:57,574 --> 01:01:00,316 D� la verdad, y averg�enza al diablo. 505 01:01:00,432 --> 01:01:04,462 S�, estaba ah�. Pero no lo mat�. �Por favor! 506 01:01:05,515 --> 01:01:08,020 Fue Jamie. �Fue el maldito Jamie! 507 01:01:08,658 --> 01:01:11,198 Fue Jamie... y Andy Preston... 508 01:01:13,056 --> 01:01:16,609 Frank Erswell... y Craig. Craig Raaz. 509 01:01:17,512 --> 01:01:18,473 �Por favor! 510 01:01:18,723 --> 01:01:20,866 - Jamie Ritler. - �Jamie Ritler? 511 01:01:21,399 --> 01:01:24,165 S�, s�. S�, Jamie Ritler. 512 01:01:24,166 --> 01:01:27,421 Oh, por favor, no me mates. Tengo un ni�o, tengo una ni�a. 513 01:01:27,485 --> 01:01:29,172 S�. Est� bien, est� bien, est� bien. 514 01:01:29,200 --> 01:01:33,210 Est� bien, c�lmate. Tienes raz�n. 515 01:01:33,590 --> 01:01:36,803 No vas a encontrar a Jamie. �l ya se escap�. 516 01:01:37,150 --> 01:01:39,811 Al d�a siguiente... �l sali� de aqu�. 517 01:01:41,680 --> 01:01:43,080 Lo juro. 518 01:01:47,139 --> 01:01:49,469 �Ya te dije, por favor! �No fui yo! 519 01:01:50,360 --> 01:01:52,738 No fui yo. Te lo juro. 520 01:01:55,220 --> 01:01:57,650 Carajo. Eso no deb�a pasar. 521 01:02:13,937 --> 01:02:17,340 Tose, tose. Ya est�, hijito. 522 01:02:18,596 --> 01:02:20,139 Est� bien. 523 01:03:35,093 --> 01:03:36,364 �Al carajo! 524 01:04:21,467 --> 01:04:23,632 Echemos el cuerpo cerca del p�ramo. 525 01:05:27,049 --> 01:05:31,183 Todo cambi� para mi entonces, pese a ser exactamente lo mismo. 526 01:05:33,798 --> 01:05:35,011 Era una persona diferente. 527 01:05:36,625 --> 01:05:40,232 O al menos me convert� en una. 528 01:05:41,733 --> 01:05:44,836 - �Qu�? �Qu�? - Solo me divert�a. 529 01:05:46,423 --> 01:05:47,683 - Joe... - �Cierra la maldita boca! 530 01:06:02,922 --> 01:06:05,308 - Pocilga. - �Qu�? 531 01:06:05,840 --> 01:06:08,405 Jamie Ritler, en esta pocilga. 532 01:06:08,951 --> 01:06:12,058 - �Por qu�? - Drogas, aparentemente. 533 01:06:12,776 --> 01:06:15,584 - Sin relaci�n con John. - Carajo. 534 01:06:16,964 --> 01:06:18,199 En prisi�n preventiva. 535 01:06:18,400 --> 01:06:21,746 Podr�a estar ah� por un largo y maldito tiempo. 536 01:06:23,922 --> 01:06:25,874 Debemos pasar desapercibidos por un tiempo. 537 01:06:27,089 --> 01:06:28,209 S�. 538 01:06:29,963 --> 01:06:31,180 Tal vez no. 539 01:06:33,672 --> 01:06:37,747 Ahora quiero saber sobre Frank Erswell. Vamos. 540 01:06:59,047 --> 01:07:00,167 Esto haremos. 541 01:07:07,976 --> 01:07:09,493 Una noche encantadora. 542 01:07:11,880 --> 01:07:13,820 �Crees que vas a morir? 543 01:07:17,085 --> 01:07:18,773 No quiero morir, hermano. 544 01:07:35,605 --> 01:07:37,255 D� que lo lamentas. 545 01:07:38,768 --> 01:07:40,903 Lo lamento, hermano. 546 01:07:41,838 --> 01:07:45,908 Realmente no quer�amos llegar tan lejos. Lo siento, se�or. 547 01:07:47,153 --> 01:07:49,674 - Lo lamenta. - S�. 548 01:07:49,795 --> 01:07:51,850 - Lo lamenta. - Carajo. 549 01:07:53,068 --> 01:07:55,200 Quiero una �ltima chance. 550 01:08:00,673 --> 01:08:02,200 Es venganza... 551 01:08:34,106 --> 01:08:37,605 La venganza... se siente muy bien. 552 01:08:49,058 --> 01:08:51,435 �No crees que no debes pasar tanto tiempo con Claire? 553 01:08:53,878 --> 01:08:56,338 �Qu�? �De qu� est�s hablando? 554 01:08:57,168 --> 01:08:59,073 Bueno, es lo que pienso Joe. 555 01:08:59,173 --> 01:09:02,411 Ya sabes. Creo que no ser�a bueno para ti. Entonces... 556 01:09:02,668 --> 01:09:05,549 Entonces nada. No tiene nada que ver contigo. 557 01:09:06,794 --> 01:09:10,785 - Eso no fue muy amable �o s�? - Bueno, hice todo lo que pediste. 558 01:09:10,952 --> 01:09:13,719 No importa un carajo de lo que haga fuera de esto. 559 01:09:14,962 --> 01:09:19,627 No creo que deban ser muy pegados. Es todo �no? 560 01:09:21,443 --> 01:09:25,460 - �Sabes? Debes tener el ojo en el premio. - �Qu� premio? 561 01:09:26,792 --> 01:09:28,026 La meta. 562 01:09:31,629 --> 01:09:33,198 Bueno, no estoy de acuerdo. 563 01:09:38,292 --> 01:09:39,132 Est� bien. 564 01:09:40,768 --> 01:09:41,781 No est�s de acuerdo. 565 01:09:41,800 --> 01:09:44,791 Dije lo que pienso. Lo tomas, o no. 566 01:09:45,167 --> 01:09:45,647 No lo tomo. 567 01:09:48,210 --> 01:09:49,502 Lo har�s. 568 01:09:51,666 --> 01:09:53,470 S� que lo har�s. 569 01:10:32,942 --> 01:10:36,040 - Camina. - �Al demonio! 570 01:10:37,457 --> 01:10:39,738 �S� que apesta aqu�! 571 01:10:41,834 --> 01:10:42,788 ��l est� muerto? 572 01:10:43,923 --> 01:10:46,226 No lo s�. Pregunt�mosle. 573 01:10:53,458 --> 01:10:56,202 �Oh, Jes�s! �Jes�s! 574 01:10:59,831 --> 01:11:02,231 �Qu� vas a hacer conmigo? �Qu� vas a hacer? 575 01:11:04,632 --> 01:11:06,260 Chico sucio. 576 01:11:07,429 --> 01:11:09,792 �Te cagaste encima! 577 01:11:12,123 --> 01:11:13,876 �Ahora qu� vamos a hacer? 578 01:11:14,361 --> 01:11:16,133 No lo decidimos. 579 01:11:17,307 --> 01:11:19,980 No le dir� a nadie si me dejas ir. 580 01:11:19,982 --> 01:11:22,210 No dir� a nadie. Lo juro. 581 01:11:22,437 --> 01:11:26,089 Te lo juro por la tumba de mi maldito gato que no se lo dir� a nadie. 582 01:11:27,164 --> 01:11:28,616 Claro que no lo har�s. 583 01:11:29,745 --> 01:11:32,019 Si mi vida dependiera de ello ... 584 01:11:34,739 --> 01:11:38,554 No... no... No quiero morir. 585 01:11:39,872 --> 01:11:42,011 - Tampoco mi hermano. - Tampoco John. 586 01:11:42,665 --> 01:11:43,625 �Tu hermano? 587 01:11:45,455 --> 01:11:47,555 Yo... yo no sab�a. 588 01:11:48,475 --> 01:11:52,260 �Por qu� lo har�as? Por lo que parece fue muy personal. 589 01:11:57,663 --> 01:12:02,691 - Ya te dije, cr�eme, no fui yo. - Pero t� estabas ah�. 590 01:12:03,042 --> 01:12:05,410 - Fue Jamie. - �Estabas ah�! 591 01:12:05,420 --> 01:12:08,920 �Fueron ellos! �Fue el maldito Jamie! 592 01:12:08,988 --> 01:12:12,019 - Estabas ah�. - S�. 593 01:12:17,080 --> 01:12:19,410 S�, pero Jamie est� encerrado. 594 01:12:21,743 --> 01:12:25,265 �Qu�? �Q.. q... qu� quieres decir? 595 01:12:25,579 --> 01:12:29,219 - Prisi�n preventiva. - �Qu�? �Por esto? 596 01:12:29,538 --> 01:12:32,301 Sustancias. Drogas, aparentemente. 597 01:12:32,937 --> 01:12:37,757 Ya te di tu maldita ayuda. Vete a la mierda. 598 01:12:37,787 --> 01:12:39,231 Ah, est� bien. 599 01:12:39,954 --> 01:12:40,933 Est� bien. 600 01:12:42,663 --> 01:12:43,921 Esc�chenme. 601 01:12:46,328 --> 01:12:50,047 Se los suplico. Se los suplico, por favor. 602 01:12:50,204 --> 01:12:51,157 Escuchen. 603 01:12:52,420 --> 01:12:53,388 D�jenme ir. 604 01:12:56,634 --> 01:12:57,647 D�jenme ir. 605 01:13:04,578 --> 01:13:06,539 �Ves? No podemos. 606 01:13:09,254 --> 01:13:11,322 Eres nuestra p�liza de seguro. 607 01:13:13,246 --> 01:13:17,292 As� que para tu desgracia, tendr�s que quedarte aqu� por un tiempo. 608 01:13:19,569 --> 01:13:22,503 - �Oh, al carajo! - Levanta la cabeza. 609 01:13:22,626 --> 01:13:26,060 No dir� nada. D�jenme ir, por favor. 610 01:13:26,236 --> 01:13:28,407 Por favor. No me dejen aqu�, por favor. 611 01:13:29,140 --> 01:13:30,527 Por favor, ay�denme. Por favor. 612 01:13:30,528 --> 01:13:33,944 No dir� nada. Por favor. Por favor. 613 01:13:34,707 --> 01:13:37,459 Por favor, est�n todos locos. 614 01:13:38,136 --> 01:13:41,400 �Por favor, no me dejen en la oscuridad! �Por favor! 615 01:13:46,133 --> 01:13:49,054 Lo sacaremos la pr�xima vez. Al carajo con su cabeza. 616 01:13:49,100 --> 01:13:50,960 Un poco m�s. 617 01:13:51,296 --> 01:13:54,326 - �S�! - �Por favor, no me dejen aqu�! 618 01:13:54,453 --> 01:13:57,372 �No me dejen aqu�, por favor! 619 01:13:59,557 --> 01:14:01,395 No quiero morir... 620 01:14:12,410 --> 01:14:14,813 - �Hola! - Hola �Est�s cerca? 621 01:14:14,814 --> 01:14:18,099 - �Qu� sucede? - Necesito que vengas. Es Justin. 622 01:14:18,136 --> 01:14:19,363 S�, por supuesto. 623 01:14:19,467 --> 01:14:23,896 Bueno, est� fuera de mi piso. Est� muy borracho y se lo ve fastidioso hoy. 624 01:14:24,284 --> 01:14:28,405 - No voy a abrirle. - C�lmate �Ok? Voy para all� 625 01:14:31,197 --> 01:14:33,600 - Solo abre la maldita puerta. - �Hey, amigo! 626 01:14:33,869 --> 01:14:37,487 - �Qui�n se cree esta putita? - �Qu� carajo haces? Vete. Ahora. 627 01:14:37,535 --> 01:14:39,918 Ven y hazlo. Ven y te rompo la maldita cabeza. 628 01:14:39,919 --> 01:14:41,271 Vamos maldito. �chame. 629 01:14:41,428 --> 01:14:43,070 - Creo que solo debes irte �Ok? - �Qui�n dice? 630 01:14:43,140 --> 01:14:44,549 - �Vete! - �Eres una putita! 631 01:14:44,608 --> 01:14:46,983 - No le hables as�. - �Vamos, entonces! 632 01:14:51,952 --> 01:14:53,901 �Eres un maldito cretino! 633 01:15:04,118 --> 01:15:05,053 D�jame ver. 634 01:15:06,480 --> 01:15:09,825 - No hay nada mejor que la forma ... - Mucho mejor de lo que piensas. 635 01:15:12,773 --> 01:15:13,827 Es ... 636 01:15:20,250 --> 01:15:22,069 �Qu�? 637 01:15:30,556 --> 01:15:31,608 Gracias. 638 01:15:37,074 --> 01:15:39,674 - Debo irme. - Pero acabas de llegar. 639 01:15:39,862 --> 01:15:42,636 Lo s�. Tengo cosas que hacer. 640 01:15:44,926 --> 01:15:46,056 - �Est�s bien? - S�. 641 01:16:55,073 --> 01:16:57,753 �Joe! �Joe! 642 01:17:02,797 --> 01:17:06,420 Joe.... Despierta. 643 01:17:11,030 --> 01:17:12,763 Estamos jodidos. 644 01:17:23,940 --> 01:17:26,103 Carajo. �Estamos jodidos, Joe! �Estamos jodidos! 645 01:17:26,404 --> 01:17:28,747 �Qu� carajo sucede? �Qu�? 646 01:17:28,949 --> 01:17:32,287 - �Nos vieron, en c�mara! - �C�mo carajo entraste? 647 01:17:32,427 --> 01:17:34,568 �La otra noche, cuando llevamos a Craig, nos capt� la c�mara! 648 01:17:34,659 --> 01:17:36,658 - Bueno, no recuerdo... - Estamos jodidos. 649 01:17:36,742 --> 01:17:38,908 �Estamos jodidos, eso pasa! �Estamos jodidos! 650 01:17:39,000 --> 01:17:41,550 Terminamos el trabajo esta noche. 651 01:17:41,596 --> 01:17:44,807 - �Lo terminamos, esta noche! - No puedo hacerlo. �Tengo que salir! 652 01:17:44,878 --> 01:17:45,729 - �Al carajo! - No, Joe. 653 01:17:45,766 --> 01:17:47,419 Vamos a salir ahora, entonces. 654 01:17:47,986 --> 01:17:50,113 �Tenemos a Danny, esta noche! �T� y yo! 655 01:17:50,203 --> 01:17:51,662 - �No tiene sentido! - Lo tiene. 656 01:17:51,724 --> 01:17:53,980 No, amigo. D�jame pensar por el amor de Dios �Ok? 657 01:17:53,981 --> 01:17:56,718 �La decisi�n ya fue tomada, Joe! 658 01:17:56,979 --> 01:17:59,560 No s� qu� hacer. Solo dame un momento. 659 01:18:00,421 --> 01:18:02,200 Vas a dejarme, Joe. 660 01:18:03,000 --> 01:18:04,750 Vas a dejarme �verdad? 661 01:18:04,993 --> 01:18:08,400 Eso no es lo que digo. Solo que es mucho para asimilar... 662 01:18:12,696 --> 01:18:14,557 Vamos a ser din�micos, Joe. 663 01:18:15,400 --> 01:18:17,807 Lo agarramos ni bien podamos esta noche. 664 01:18:18,305 --> 01:18:19,700 Nos escondemos. 665 01:18:19,701 --> 01:18:23,040 Esperamos un a�o, y agarramos a Jamie. 666 01:18:23,305 --> 01:18:25,491 Va por tu cuenta esta vez, Joe. 667 01:18:27,500 --> 01:18:29,135 Por tu maldita cuenta. 668 01:18:31,070 --> 01:18:33,364 Por tu hermoso hermano, John. 669 01:18:41,362 --> 01:18:43,797 Ya no sab�a qu� pensamientos eran m�o, y cu�les de Piggy. 670 01:18:45,694 --> 01:18:47,307 Era como compartir la mente con alguien. 671 01:18:48,368 --> 01:18:50,275 Todo lo que ten�a era una cabeza llena de ideas crueles, 672 01:18:50,276 --> 01:18:52,065 que pod�an o no ser suyas. 673 01:18:53,233 --> 01:18:57,187 Dej� de confiar en mis instintos, la comida que me gustaba. 674 01:18:57,986 --> 01:19:00,110 M�sica, ropas... 675 01:20:00,817 --> 01:20:02,821 �Qui�n es? �Bueno, vamos! 676 01:20:02,830 --> 01:20:06,057 �Qui�n carajo es? �Vamos! 677 01:20:13,276 --> 01:20:14,728 �Disp�rame! 678 01:20:29,568 --> 01:20:32,915 �Qui�n carajo eres, para entrar en mi maldita casa? 679 01:21:06,999 --> 01:21:08,774 Bueno, eso no era parte del plan. 680 01:21:14,634 --> 01:21:15,605 Creo que no. 681 01:21:19,898 --> 01:21:21,412 - Joe, detente. - Ni hablar. 682 01:21:22,063 --> 01:21:22,745 Estuvo bueno. 683 01:21:23,354 --> 01:21:25,765 - Ya no quiero hacerlo m�s. - As� es como funciona. 684 01:21:25,847 --> 01:21:29,504 - �Qui�n dice? - �T�! �S�lo hazlo! 685 01:21:30,741 --> 01:21:31,636 �Vamos! 686 01:21:37,357 --> 01:21:38,781 Sab�a lo que quer�a. 687 01:21:40,283 --> 01:21:42,244 Quer�a a los asesinos de mi hermano. 688 01:21:43,565 --> 01:21:44,690 Los quer�a muertos. 689 01:21:46,607 --> 01:21:48,301 Pero era una fantas�a. 690 01:21:49,158 --> 01:21:52,722 Ahora se sent�a como que Piggy y yo hac�amos de ella una realidad s�rdida. 691 01:21:56,983 --> 01:21:58,739 Ese es el problema con la fantas�a. 692 01:22:00,498 --> 01:22:03,074 Cuando el momento es realizado, deja de existir. 693 01:22:08,783 --> 01:22:11,776 �Tienes uno? �Tienes uno? 694 01:22:24,607 --> 01:22:26,967 Todos los d�as esperaba que la polic�a viniera. 695 01:22:26,968 --> 01:22:29,045 Cada vez que sonaba el tel�fono, saltaba. 696 01:22:29,688 --> 01:22:31,880 Cada vez que sonaba el timbre, me ocultaba. 697 01:22:53,934 --> 01:22:55,973 En ese entonces, esperaba que los asesinatos cesaran. 698 01:22:57,278 --> 01:23:00,226 Esperaba que Piggy me dijera que atrap� a todos los que pod�a. 699 01:23:14,938 --> 01:23:17,801 Y por un tiempo, todo estuviera en silencio. 700 01:23:24,855 --> 01:23:26,646 Pero solo por un tiempo. 701 01:23:37,189 --> 01:23:39,787 �Joe? �Joe! 702 01:23:41,543 --> 01:23:42,775 �Despierta, Joe! 703 01:23:44,700 --> 01:23:46,912 Despierta, cari�o. Tu cena est� lista. 704 01:23:49,658 --> 01:23:50,553 �Joe? 705 01:24:13,491 --> 01:24:14,562 �Joe! 706 01:24:18,341 --> 01:24:20,761 �Carajo! �No golpeas? 707 01:24:23,788 --> 01:24:25,775 Necesitamos ir de cacer�a, Joe. 708 01:24:26,643 --> 01:24:27,288 �Qu�? 709 01:24:30,269 --> 01:24:31,558 �Qu� carajo haces? 710 01:24:31,559 --> 01:24:34,760 Te dije que esa chica no ocupara tu maldita mente �Ok? 711 01:24:35,060 --> 01:24:38,020 No tienes idea sobre ella �no? D�jala afuera. 712 01:24:39,726 --> 01:24:42,806 Tenemos que salir, Joe. Tenemos que salir esta noche. 713 01:24:44,894 --> 01:24:47,974 �De qu� est�s hablando? No queda nadie. 714 01:24:48,000 --> 01:24:51,938 S�, lo hay. S�, lo hay. 715 01:24:52,386 --> 01:24:55,291 Hay otras personas, Joe. Hay otras personas. 716 01:24:55,521 --> 01:24:56,481 Puedes ayudarme. 717 01:24:59,810 --> 01:25:00,601 �Terminamos! 718 01:25:04,477 --> 01:25:06,546 Se acab�. �Ok? 719 01:25:11,640 --> 01:25:13,076 No terminamos, Joe. 720 01:25:15,434 --> 01:25:16,869 �No terminamos, Joe! 721 01:25:21,380 --> 01:25:22,788 No terminamos, Joe. 722 01:25:26,366 --> 01:25:27,688 No terminamos. 723 01:25:32,976 --> 01:25:34,286 No terminamos. 724 01:25:35,935 --> 01:25:37,673 Claro que no terminamos. 725 01:25:45,016 --> 01:25:47,275 Ni siquiera s� qui�n carajo eres. 726 01:25:54,851 --> 01:25:57,062 Ni siquiera s� qui�n carajo eres. 727 01:26:06,682 --> 01:26:08,723 �Ni siquiera s� qui�n carajo eres! 728 01:26:14,189 --> 01:26:15,143 Ni siquiera ... 729 01:26:30,850 --> 01:26:33,933 �Por qu� no hablas sobre lo que sucedi�? 730 01:26:42,099 --> 01:26:43,815 - No lo s�. - Es solo ... 731 01:26:44,938 --> 01:26:46,566 No veo la necesidad, en verdad. 732 01:26:47,933 --> 01:26:50,533 Digo, s� que est�s molesto por eso. 733 01:26:51,595 --> 01:26:53,100 Pero no pareces estarlo. 734 01:26:56,145 --> 01:26:58,342 Quer�as hablar de eso... 735 01:26:58,542 --> 01:27:01,558 como para querer molestarte por eso... 736 01:27:03,057 --> 01:27:05,379 �Por qu� alguien podr�a llegar a molestarse? 737 01:27:09,931 --> 01:27:13,000 No me refer�a a eso, solo quer�a decir... 738 01:27:14,640 --> 01:27:16,473 Si quisieras hablar sobre eso ... 739 01:27:18,959 --> 01:27:19,994 estoy aqu�. 740 01:27:25,616 --> 01:27:27,746 Es lo que golpea mi cabeza �sabes? 741 01:27:30,973 --> 01:27:32,156 Quiero decir... 742 01:27:35,490 --> 01:27:38,976 Nada te cambia si te importa. �O s�? 743 01:27:41,709 --> 01:27:42,805 Lo bueno ... 744 01:27:43,944 --> 01:27:44,708 lo malo ... 745 01:27:47,098 --> 01:27:48,435 Lo bueno o lo malo. 746 01:27:52,504 --> 01:27:54,572 Nada te cambia, lo creas o no. 747 01:28:21,065 --> 01:28:22,482 Te amo. 748 01:28:24,431 --> 01:28:27,054 - Es mi culpa - �Por qu�? 749 01:28:27,055 --> 01:28:29,077 Cambi�. 750 01:28:30,186 --> 01:28:31,673 Todo es mi culpa. 751 01:28:35,038 --> 01:28:36,175 �Est�s bien? 752 01:28:47,437 --> 01:28:50,532 Ya no puedo conmigo. Por favor. 753 01:28:53,247 --> 01:28:57,651 Eres muy buena. Todo es mi culpa. 754 01:30:17,003 --> 01:30:17,871 �Piggy! 755 01:30:21,009 --> 01:30:21,830 �Piggy! 756 01:31:51,092 --> 01:31:53,971 RITLER, NOTORIO LIDER DE BANDA NARCOTRAFICANTE, 757 01:31:53,972 --> 01:31:55,971 SER� SENTENCIADO HOY. 758 01:32:01,092 --> 01:32:02,250 SE LE DIO A RITLER SENTENCIA RECORD 759 01:32:53,354 --> 01:32:57,462 Nunca supiste de John �verdad? �Ni siquiera lo conoc�as! 760 01:32:59,729 --> 01:33:01,482 �Qu� carajo importa eso? 761 01:33:06,755 --> 01:33:08,401 Jesucristo... 762 01:33:10,352 --> 01:33:12,004 �Qu� importa, Joe? 763 01:33:14,155 --> 01:33:16,390 A�n tienes que hacer lo que quer�as. 764 01:33:18,214 --> 01:33:20,416 Solo te di una excusa. 765 01:33:22,588 --> 01:33:25,340 Solo te hice hacer lo que quer�as. 766 01:33:32,631 --> 01:33:34,283 Eres un maldito loco. 767 01:33:47,843 --> 01:33:50,509 Y t� pudiste marcharte en cualquier momento. 768 01:33:52,185 --> 01:33:53,868 Pero no lo hiciste. 769 01:33:54,838 --> 01:33:59,576 No lo hiciste. Porque eres v�ctima de tu propio esfuerzo. 770 01:34:01,244 --> 01:34:02,999 Eres d�bil. 771 01:34:03,785 --> 01:34:06,408 Eres igual a los dem�s que no pueden pararse. 772 01:34:06,410 --> 01:34:09,476 Eres jodidamente d�bil. 773 01:34:13,670 --> 01:34:15,573 In�til. 774 01:34:16,667 --> 01:34:18,204 Eres una sombra. 775 01:34:20,096 --> 01:34:22,233 Tu hermano probablemente lo sab�a. 776 01:34:24,097 --> 01:34:26,261 Y t� definitivamente lo sabes. 777 01:34:29,795 --> 01:34:33,209 Y todos lo que tuvieron la mala suerte de estar bajo tu compa��a 778 01:34:33,353 --> 01:34:39,969 en los �ltimos 20 a�os de tu miserable y maldita vida vaya que lo saben. 779 01:34:44,971 --> 01:34:46,626 �Y sabes qu�, amigo? 780 01:34:50,087 --> 01:34:52,590 Eso es porque eres bueno para la violencia. 781 01:34:56,154 --> 01:34:57,904 Las personas d�biles lo son. 782 01:35:02,420 --> 01:35:04,665 Eres muy bueno cometiendo actos de violencia, 783 01:35:05,666 --> 01:35:09,013 pero lo reprimes si no est�s enojado. 784 01:35:10,626 --> 01:35:12,945 No sabes c�mo eres t� mismo. 785 01:35:15,736 --> 01:35:18,401 Ni sabes como es alguien m�s, tampoco. 786 01:35:23,961 --> 01:35:26,321 Y lo que le pas� a tu hermano... 787 01:35:29,418 --> 01:35:32,926 Bueno, solo te di una excusa para hacer lo que hiciste. 788 01:35:34,337 --> 01:35:38,538 Y todas esas personas como t�, tambi�n lo necesitan. 789 01:35:38,793 --> 01:35:40,688 Una excusa. 790 01:35:43,460 --> 01:35:46,126 Una manera de hacer que todo se sienta bien. 791 01:35:50,835 --> 01:35:52,570 Eres un espejo, Joe. 792 01:35:54,966 --> 01:35:57,489 Eres un maldito espejo de lo que est� pasando. 793 01:35:59,209 --> 01:36:04,040 Para cada maldito debilucho que est� caminando. 794 01:36:08,670 --> 01:36:09,997 �Qu� pasa, amigo? 795 01:36:12,292 --> 01:36:14,309 �Te hice enfadar? 796 01:37:00,624 --> 01:37:02,337 Es una pena, Joe. 797 01:37:03,583 --> 01:37:05,492 De veras te gust�, amigo. 798 01:37:06,999 --> 01:37:08,199 De veras te gust�. 799 01:37:44,301 --> 01:37:45,999 Puedes irte ahora. 800 01:37:50,957 --> 01:37:52,478 Vete. 801 01:38:28,206 --> 01:38:30,909 �Pero qu� quiso decir exactamente con que ten�a que hacerse? 802 01:38:32,122 --> 01:38:36,402 Comprend� que Piggy estuvo ense��ndome, 803 01:38:35,108 --> 01:38:36,886 es lo que trat� de decirme. 804 01:38:52,713 --> 01:38:56,793 Porque el d�a que John muri�... yo mor�. 805 01:38:58,747 --> 01:39:00,117 Eso fue todo. 806 01:39:02,307 --> 01:39:06,913 Me at� a eso, pero nunca fui parte. 807 01:39:15,870 --> 01:39:18,913 Y ahora solo hab�a una manera de poder seguir adelante. 808 01:39:38,829 --> 01:39:40,393 S�, me voy por unas pocas semanas. 809 01:39:40,394 --> 01:39:43,652 Necesito reencontrarme conmigo mismo. 810 01:39:43,830 --> 01:39:45,700 Es una verdadera pena, Joe. 811 01:39:45,855 --> 01:39:48,149 Siempre ser�s bienvenido cuando quieras regresar aqu�. 812 01:39:48,150 --> 01:39:49,290 Gracias. 813 01:39:50,209 --> 01:39:51,060 Gracias, Claire. 814 01:40:22,266 --> 01:40:23,783 Est�s bien ahora, amigo. 815 01:41:02,245 --> 01:41:03,492 Piggy era un vengador. 816 01:41:04,742 --> 01:41:07,162 Se encargaba de lo que yo no pod�a y solucionaba todo. 817 01:41:19,035 --> 01:41:21,027 Piggy era todo lo que quer�amos que fuera. 818 01:41:41,953 --> 01:41:43,976 Sab�a que �l no hab�a muerto. 819 01:42:16,202 --> 01:42:19,518 Y sab�a que era mi responsabilidad terminar lo que empezamos. 820 01:42:28,700 --> 01:42:30,372 Y prometo terminarlo. 60958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.