Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,663
Este soy yo. Joe.
2
00:00:36,943 --> 00:00:37,854
Y �l es Piggy.
3
00:00:43,191 --> 00:00:44,599
Piggy era un vengador.
4
00:00:48,429 --> 00:00:51,121
Se encargaba de lo que yo no pod�a
y solucionaba todo.
5
00:00:53,648 --> 00:00:56,273
Piggy ten�a una filosof�a
y una confianza que me transmiti�.
6
00:00:59,640 --> 00:01:01,491
Piggy me dio
su versi�n de la libertad.
7
00:01:12,690 --> 00:01:14,833
Pero para contar mi historia,
debo contarte sobre Piggy,
8
00:01:15,975 --> 00:01:17,326
y toda su violencia.
9
00:01:22,837 --> 00:01:24,629
Y c�mo me convert� en parte de ella.
10
00:01:39,648 --> 00:01:42,568
UN A�O ANTES.
11
00:01:45,627 --> 00:01:48,579
A principios de ese a�o,
empec� a trabajar como mensajero.
12
00:01:50,049 --> 00:01:53,929
Tuve que entregar paquetes,
cartas ... todo tipo de cosas.
13
00:01:55,560 --> 00:01:57,658
Donde fuera necesario.
14
00:02:17,346 --> 00:02:19,329
Este es el primer trabajo
que tuve en a�os.
15
00:02:22,454 --> 00:02:23,945
Era muy t�mido para trabajar.
16
00:02:26,522 --> 00:02:30,512
- Ni me gusta salir por la puerta.
- �Te emborrachaste la noche del viernes?
17
00:02:31,462 --> 00:02:35,359
- No.
- Como sea... Acab� con ese gordo jodido.
18
00:02:35,689 --> 00:02:38,886
- �Qu�? - Y creo que en verdad
hablas con la gente.
19
00:02:44,151 --> 00:02:45,781
No era un buen trabajo para mi.
20
00:02:47,231 --> 00:02:49,713
Me pareci� dif�cil
acercarme a otras personas.
21
00:02:54,580 --> 00:02:56,856
Y cuanto m�s merodeaba,
22
00:02:56,857 --> 00:02:59,462
menos me sent�a
parte de su mundo.
23
00:03:08,189 --> 00:03:10,608
Tal vez todos
nos sentimos as� estos d�as.
24
00:03:21,201 --> 00:03:25,510
Al estar casi siempre entre ellos,
sent�a el peligro en muchas situaciones.
25
00:03:59,355 --> 00:04:00,676
- Se lo dejo.
- Gracias.
26
00:04:00,732 --> 00:04:02,257
- �Cu�l es tu nombre?
- John.
27
00:04:03,870 --> 00:04:05,790
�Disculpe!
�Disculpe!
28
00:04:13,485 --> 00:04:15,497
Y el resto de mis d�as
eran m�s de lo mismo.
29
00:04:17,170 --> 00:04:19,332
Pero de forma
ligeramente diferente.
30
00:04:20,980 --> 00:04:23,099
Mirando las cosas que no puedo tener.
31
00:04:24,545 --> 00:04:26,747
Intentando tener
una noche de sue�o reparador.
32
00:04:29,083 --> 00:04:31,597
Y as� m�s o menos
es como viv�a.
33
00:04:32,809 --> 00:04:35,206
El progreso de un casi cuerdo.
34
00:04:36,215 --> 00:04:38,884
Viajar para trabajar.
Trabajar.
35
00:04:39,000 --> 00:04:42,266
Quedar adormecido.
Tratar de dormir.
36
00:04:42,875 --> 00:04:46,356
Viajar para trabajar.
Trabajar.
37
00:04:46,500 --> 00:04:49,573
Quedar adormecido.
Tratar de dormir.
38
00:05:47,047 --> 00:05:47,824
Hola, Harve.
39
00:05:47,858 --> 00:05:49,476
�Para qu� aseguras la puerta?
40
00:05:49,500 --> 00:05:52,176
No hay un hombre.
No hay una mujer.
41
00:05:52,555 --> 00:05:54,847
- Entra.
- Muy bien, hermanito.
42
00:06:03,582 --> 00:06:06,250
�Qu� son estas pinturas, colega?
Son horribles.
43
00:06:06,300 --> 00:06:08,526
S�. Estaban aqu�
cuando vine a vivir y...
44
00:06:09,137 --> 00:06:12,000
- Realmente no pienso en ello.
- Es un poco raro, amigo.
45
00:06:16,935 --> 00:06:18,100
Hey, dame un abrazo.
46
00:06:20,098 --> 00:06:22,711
Sabes que te acostumbraste
a la miseria �no?
47
00:06:24,347 --> 00:06:26,548
- Toma.
- Solo uno.
48
00:06:26,641 --> 00:06:30,487
- Siempre lo estuviste.
- Me gusta mi compa��a �sabes?
49
00:06:33,801 --> 00:06:34,756
Vuelves por un tiempo �eh?
50
00:06:37,176 --> 00:06:41,160
- A�n conservas mis cosas �verdad?
- As� es.
51
00:06:41,765 --> 00:06:44,198
- �Te encuentras con Claire?
- S�.
52
00:06:44,869 --> 00:06:46,969
- �S�?
- �Qu�?
53
00:06:47,395 --> 00:06:51,059
- Le gustas. - �No, amigo!
Un tipo la conoci� despu�s de ti.
54
00:06:51,675 --> 00:06:52,821
Eso fue hace a�os.
55
00:06:55,260 --> 00:06:57,748
Solo bromeo, ella no se te acercar�a
de ning�n modo.
56
00:07:03,308 --> 00:07:04,189
�Esto es tuyo?
57
00:07:06,557 --> 00:07:08,644
S�. No es muy caro.
58
00:07:10,764 --> 00:07:13,756
- Mira.
- Oh, amigo. No.
59
00:07:13,882 --> 00:07:14,881
C�llate.
60
00:07:18,163 --> 00:07:19,080
Ya veremos.
61
00:07:20,496 --> 00:07:25,279
Pens� que sal�as bien ah�.
Te ves como un idiota.
62
00:07:27,529 --> 00:07:29,877
�Qu� haces por ti
en verdad en este momento?
63
00:07:30,915 --> 00:07:33,354
Espero... espero decidirlo.
64
00:07:35,034 --> 00:07:36,371
Pasando el tiempo...
65
00:07:38,514 --> 00:07:42,059
Haz algo, amigo. Pon objetivos.
Eres mejor que esto.
66
00:07:42,669 --> 00:07:43,316
S�.
67
00:07:43,958 --> 00:07:46,200
Cuando eras ni�o
y te interesaba algo,
68
00:07:46,202 --> 00:07:49,206
ibas a por ello, te enfocabas.
69
00:07:49,680 --> 00:07:52,883
- Pareces como perdido.
- Algo aparecer�.
70
00:07:53,240 --> 00:07:56,912
- �Eh?
- �S�! No te preocupes.
71
00:07:57,430 --> 00:07:58,797
Me preocupa.
72
00:08:05,180 --> 00:08:08,001
- �Qu� pasa?
- Nada. Solo un mont�n de vagos.
73
00:08:08,120 --> 00:08:09,689
Una de las razones
por las que odio Londres.
74
00:08:12,472 --> 00:08:16,871
- Adelante. Adelante.
- Adi�s... adi�s chicos.
75
00:08:17,263 --> 00:08:19,358
Hey, te amo nene.
Te amo.
76
00:08:19,542 --> 00:08:22,575
- No los mires, podr�an venir.
- Al carajo de todos modos.
77
00:08:32,900 --> 00:08:35,808
- �Hola!
- �Hola t�! �Hola!
78
00:08:36,137 --> 00:08:37,765
�Est�s bien?
79
00:08:38,932 --> 00:08:40,628
- �M�rate!
- Ah� est�s.
80
00:08:40,982 --> 00:08:42,743
- Ven aqu�.
- V� directo, viejo.
81
00:08:44,065 --> 00:08:45,775
- Ciudad y baile �Verdad?
- S�.
82
00:08:46,054 --> 00:08:48,692
- �Bebes vino?
- No bebo nada.
83
00:08:55,767 --> 00:08:57,838
Y el a�o parec�a
estar mejor desde ah�.
84
00:09:00,628 --> 00:09:03,315
Las cosas se mezclaron
estando juntos.
85
00:09:31,868 --> 00:09:35,055
- �Marco! Este es mi hermanito.
- �C�mo est�s?
86
00:09:35,189 --> 00:09:37,230
- Jeff, mi hermano, Joe.
- Hola.
87
00:11:11,675 --> 00:11:13,499
- �Hey, amigo!
- �S�?
88
00:11:13,828 --> 00:11:15,223
- �Todo bien?
- S�.
89
00:11:16,414 --> 00:11:18,747
Dame tu maldito dinero.
90
00:11:18,748 --> 00:11:20,721
Hazlo o te matar� �eh?
91
00:11:21,373 --> 00:11:23,253
�Ap�rate! Vamos.
92
00:11:24,550 --> 00:11:25,260
Lo siento.
93
00:11:27,951 --> 00:11:28,717
Te conozco.
94
00:11:28,750 --> 00:11:30,846
�Qu�? �Qu�?
95
00:11:32,042 --> 00:11:32,876
Perfecto.
96
00:12:27,088 --> 00:12:28,468
- Hola.
- Hola, amigo.
97
00:12:28,526 --> 00:12:29,193
�C�mo va?
98
00:12:29,432 --> 00:12:32,263
S�, bien. Puedo encontrarte
esta noche. Iremos a Prince.
99
00:12:32,548 --> 00:12:34,838
No, no, estoy bien.
100
00:12:35,074 --> 00:12:37,500
Parec�a importante eso para ti.
101
00:12:37,502 --> 00:12:40,450
Lo s�. Solo que... no me gusta.
102
00:12:41,715 --> 00:12:45,474
- Me debes 50 libras y las quiero de nuevo.
- No tengo 50 libras.
103
00:12:45,632 --> 00:12:47,856
Solo bromeo, amigo.
Quiero verte.
104
00:12:51,089 --> 00:12:51,783
�A qu� hora?
105
00:12:54,874 --> 00:12:56,202
Cuando estas cosas pasan, chicos,
106
00:12:56,258 --> 00:12:57,885
el men� de mierda es
"la hamburguesa m�s grande del mundo"
107
00:12:57,882 --> 00:12:59,578
Ya me iba.
S�, s�, est� bien...
108
00:12:59,724 --> 00:13:00,774
- Es como...
- Afuera.
109
00:13:00,819 --> 00:13:05,534
S�. Son como tres hamburguesas
en una: tocino, jam�n, huevos...
110
00:13:06,053 --> 00:13:09,704
Cientos y miles embaladas juntas.
Si una de ellas se desacomoda, as�,
111
00:13:09,857 --> 00:13:12,025
�l empuja la hamburguesa
hacia abajo, as�.
112
00:13:12,117 --> 00:13:14,360
- Jes�s...
- Aplast�ndola para que entre en la boca.
113
00:13:14,561 --> 00:13:17,792
- �Te gustar�a desarmarla, amigo?
- No, yo no quiero desarmar nada.
114
00:13:18,129 --> 00:13:20,321
Abri� su boca
tan grande como pudo,
115
00:13:22,169 --> 00:13:23,872
- y la meti� dentro de su boca.
- �S�?
116
00:13:23,981 --> 00:13:27,155
- Hay un palillo de c�ctel en medio de...
- �No, viejo!
117
00:13:28,311 --> 00:13:30,867
- Lo siento, amigo.
- Si�ntate, hijo de puta.
118
00:13:30,974 --> 00:13:33,713
- Mira por d�nde vas. No seas jodido.
- �Es tu amigo?
119
00:13:34,250 --> 00:13:36,630
�Qu� carajo es esto?
�Una reuni�n de maricas?
120
00:13:36,731 --> 00:13:39,246
- �Qu�? - �Quieres un codazo
que haga juego con tu camisa, no?
121
00:13:39,351 --> 00:13:40,932
- �Qu� carajo vas a hacer?
- �Hey, todos ustedes!
122
00:13:45,375 --> 00:13:46,534
C�lmate �Ok?
123
00:13:46,584 --> 00:13:48,817
- Vamos, vuelve con tu compa�erito
- �J�dete!
124
00:13:49,155 --> 00:13:51,329
Tienes un largo camino
hasta tu departamento, amigo.
125
00:13:51,422 --> 00:13:52,757
- Est� bien, est� bien.
- Estoy bien, estoy bien.
126
00:13:52,813 --> 00:13:53,856
Estoy bien.
127
00:13:55,324 --> 00:13:57,198
�Qu� se siente
bien fuerte, amigo?
128
00:13:57,276 --> 00:13:59,065
Saquen a esa mierda de aqu�.
129
00:13:59,666 --> 00:14:01,194
- �Vete a la mierda!
- �Qu�?
130
00:14:01,258 --> 00:14:03,173
- �l sigue peleando.
- �Qu�?
131
00:14:03,254 --> 00:14:05,239
- Es un buscapleitos.
- Est� bien.
132
00:14:06,437 --> 00:14:07,349
Maldici�n.
133
00:14:08,108 --> 00:14:09,108
�Qu�?
134
00:14:09,357 --> 00:14:11,758
- �Sabes qui�n es?
- No estoy seguro.
135
00:14:12,941 --> 00:14:15,393
- Maldito idiota.
- Siempre hay est�pidos �sabes?
136
00:14:15,768 --> 00:14:17,455
- Al carajo.
- Gracias por ser mi asistente.
137
00:14:21,977 --> 00:14:23,403
�Tomamos otro trago?
138
00:14:23,628 --> 00:14:24,736
Solo d�jalo �s�?
139
00:14:29,670 --> 00:14:30,337
Tiro.
140
00:14:38,310 --> 00:14:40,205
�Qu� tiro fue ese! �Eh?
141
00:14:44,090 --> 00:14:48,203
Flojo...
Hey flojo...
142
00:14:48,355 --> 00:14:49,090
- Tiro...
- Tiro.
143
00:14:49,303 --> 00:14:52,462
- S�, ese... ese estuvo lindo.
- Tengo suerte.
144
00:14:53,313 --> 00:14:57,655
�Fue bueno, s�? Conozco esa sonrisa.
Conozco esa maldita sonrisa.
145
00:15:06,422 --> 00:15:07,948
Los imb�ciles siguen amenazantes.
146
00:15:08,013 --> 00:15:11,670
Mira, John. Entre nosotros.
No quiero otra pelea �Ok?
147
00:15:15,627 --> 00:15:17,783
- Voy a casa.
- �Est�s listo?
148
00:15:19,398 --> 00:15:21,264
- Estoy cansado �sabes?.
- T� sigues, viejo.
149
00:15:23,558 --> 00:15:28,299
- John. No m�s peleas.
- No te preocupes, a�n te quiero.
150
00:15:28,669 --> 00:15:30,975
Tendr�n que venir por mi
para llegar a ti, amigo.
151
00:15:32,293 --> 00:15:33,668
- Estoy cansado �sabes?
- �S�?
152
00:15:33,727 --> 00:15:34,927
Un d�a largo.
153
00:15:36,213 --> 00:15:37,612
Est� bien. Ven aqu�.
154
00:15:38,676 --> 00:15:40,033
Est� bien.
Nos vemos en una semana.
155
00:15:40,091 --> 00:15:41,313
- S�.
- �S�?
156
00:15:42,254 --> 00:15:44,413
Y puedes traerme
ese dinero que me debes.
157
00:15:49,858 --> 00:15:53,200
No m�s estupideces,
te dire eso.
158
00:16:26,699 --> 00:16:27,507
�Hola?
159
00:16:29,821 --> 00:16:30,482
�Qu�?
160
00:16:32,194 --> 00:16:33,023
�Cu�ndo?
161
00:16:51,076 --> 00:16:53,903
Hola. Tienen a John Burgess,
vino esta ma�ana.
162
00:16:54,023 --> 00:16:56,311
- Eh, soy su hermano.
- A trav�s del pasillo 5.
163
00:16:56,407 --> 00:16:58,872
- �5? �Cu�l es el 5?
- Es en esa direcci�n.
164
00:17:00,215 --> 00:17:00,905
Claire.
165
00:17:02,833 --> 00:17:03,758
�Est� muy mal!
166
00:17:18,845 --> 00:17:22,073
Hey, hermano.
Me recuerdas �no?
167
00:17:22,961 --> 00:17:26,357
- Muy bien �Me recuerdas?
- �Hijo de puta!
168
00:17:26,979 --> 00:17:29,153
Me recuerdas, puto �Eh?
169
00:17:37,010 --> 00:17:38,746
�Maldito muerto!
170
00:17:46,237 --> 00:17:48,756
No puedes lastimarme,
as� que no me persigas.
171
00:17:50,248 --> 00:17:52,001
�Presi�name!
�Hey!
172
00:19:16,143 --> 00:19:17,101
�Enfermera?
173
00:19:17,717 --> 00:19:19,259
�Enfermera!
�Enfermera!
174
00:20:22,092 --> 00:20:25,368
Hab�a suficientes personas ah�
para justificar una vida frustrada.
175
00:20:32,285 --> 00:20:34,775
Siempre creo que es bueno
para orgullo familiar,
176
00:20:35,813 --> 00:20:38,483
tener algo a qu� aferrarse
en d�as como estos.
177
00:20:40,190 --> 00:20:42,495
Esa ma�ana me levant�
muy cansado y bebido.
178
00:20:44,304 --> 00:20:47,485
As� que olvid�
lo que sucedi� ese d�a.
179
00:21:14,576 --> 00:21:16,050
El tiempo todo lo mezcl�.
180
00:21:17,957 --> 00:21:19,444
La vida solo pas�.
181
00:21:26,941 --> 00:21:29,502
Nada significaba nada,
porque no hab�a nada que destacar.
182
00:21:30,858 --> 00:21:33,624
Era como tratar de ver
a trav�s de un proyector.
183
00:21:49,346 --> 00:21:50,100
Mi mejor amigo muri�.
184
00:21:50,102 --> 00:21:53,091
No s� donde estaba,
o a qui�n culpar.
185
00:21:54,386 --> 00:21:57,001
O c�mo podr�a castigar
a quienes lo alejaron de mi.
186
00:22:03,131 --> 00:22:04,585
Pero sab�a una cosa.
187
00:22:06,257 --> 00:22:09,562
Los culpables de la muerte de John
no ten�an miedo entonces,
188
00:22:12,990 --> 00:22:14,134
pero deber�an.
189
00:23:33,215 --> 00:23:35,488
Hola, amigo
�Est�s bien?
190
00:23:40,515 --> 00:23:41,176
S�.
191
00:23:43,315 --> 00:23:45,695
- �Te conozco?
- S�.
192
00:23:46,280 --> 00:23:48,233
Cuando era chico,
conoc� a tu hermano.
193
00:23:50,364 --> 00:23:51,122
Est� bien.
194
00:23:55,206 --> 00:23:59,399
T� eh... �tienes un minuto?
Quiero hablarte.
195
00:24:19,301 --> 00:24:22,441
Primero te aseguras.
Me gusta.
196
00:24:37,479 --> 00:24:38,649
Me gusta, Joe.
197
00:24:39,191 --> 00:24:42,327
Malditamente...
bonito y c�modo.
198
00:24:43,500 --> 00:24:44,426
Acogedor.
199
00:24:46,870 --> 00:24:49,831
- �Qu� quieres?
- Vi lo que sucedi�.
200
00:24:51,120 --> 00:24:54,936
Algo terrible.
Algo terrible lo que pas�.
201
00:24:56,859 --> 00:24:57,918
�C�mo me conoces?
202
00:24:59,000 --> 00:25:01,657
John y Yo...
John y yo nos conoc�amos de a�os.
203
00:25:03,237 --> 00:25:04,804
Fuimos al colegio juntos.
204
00:25:09,695 --> 00:25:12,423
S�.
S�, creo que te reconozco.
205
00:25:15,946 --> 00:25:17,076
Bueno, yo...
206
00:25:18,790 --> 00:25:21,578
- Le� sobre lo que sucedi�.
- �Por eso est�s aqu�?
207
00:25:22,753 --> 00:25:25,148
S�... s�.
208
00:25:30,008 --> 00:25:30,655
Hey...
209
00:25:36,569 --> 00:25:37,291
Encantador.
210
00:25:42,651 --> 00:25:43,744
�Qui�n eres t�?
211
00:25:45,005 --> 00:25:46,488
Soy Piggy, Joe.
212
00:25:48,151 --> 00:25:49,379
Puedes llamarme Piggy.
213
00:25:50,154 --> 00:25:52,754
Todos me llaman as�.
214
00:25:53,928 --> 00:25:57,345
S�. Creo que te recuerdo
de cuando era un ni�o.
215
00:26:01,295 --> 00:26:03,295
�Te importa si me siento?
216
00:26:09,352 --> 00:26:10,069
Agradable.
217
00:26:13,444 --> 00:26:15,738
Una cosa terrible lo que pas�.
218
00:26:16,903 --> 00:26:17,637
S�.
219
00:26:23,570 --> 00:26:25,200
�Sabes? Solo parece que...
220
00:26:26,583 --> 00:26:29,079
Parece que nadie
va a hacer nada al respecto.
221
00:26:31,102 --> 00:26:33,150
- Lo s�.
- �Sabes a qu� me refiero?
222
00:26:36,948 --> 00:26:39,398
Alguien debe hacer algo
al respecto, Joe.
223
00:26:42,151 --> 00:26:44,265
- S�.
- Y debes estar enojado.
224
00:26:44,267 --> 00:26:45,300
S�, lo estoy.
225
00:26:45,302 --> 00:26:49,088
S�, lo est�s. Est�s enojado.
Est�s jodidamente enojado.
226
00:26:53,401 --> 00:26:55,172
Una cosa terrible lo que pas�.
227
00:26:56,469 --> 00:26:57,786
Muy mala.
228
00:26:59,567 --> 00:27:01,846
- Tu propio hermano.
- S�.
229
00:27:03,280 --> 00:27:06,047
Tu propia carne y sangre.
230
00:27:06,688 --> 00:27:08,263
Tu hermano, Joe.
231
00:27:10,332 --> 00:27:12,274
Ves que cuando cosas
como estas pasan,
232
00:27:14,063 --> 00:27:16,853
- nada parece hacerse al respecto.
- Eso es lo que siento.
233
00:27:16,970 --> 00:27:18,996
- Nada se hace.
- Es verdad.
234
00:27:21,392 --> 00:27:24,219
A menos que lo hagas
por ti mismo.
235
00:27:27,053 --> 00:27:28,005
S�.
236
00:27:33,175 --> 00:27:35,858
Es realmente
una cosa terrible lo que sucedi�.
237
00:27:49,942 --> 00:27:51,810
Bueno, encantado de verte Joe.
238
00:27:52,082 --> 00:27:55,507
Encantado por esta peque�a charla
para ponernos al d�a.
239
00:27:56,872 --> 00:27:58,293
S�, lo fue.
240
00:27:58,295 --> 00:27:59,988
Te ver� de nuevo �eh?
241
00:28:01,524 --> 00:28:03,254
- Definitivamente.
- S�.
242
00:28:04,245 --> 00:28:07,638
Siempre ando por aqu� cerca.
Aparecer� y dir� hola.
243
00:28:10,989 --> 00:28:12,621
Te ver� luego.
244
00:28:20,549 --> 00:28:22,150
So�� sobre Piggy.
245
00:28:23,534 --> 00:28:25,767
Trabajando, pens� todo el d�a.
246
00:28:27,481 --> 00:28:30,616
D�nde lo hab�a visto antes.
De d�nde viene.
247
00:28:34,959 --> 00:28:37,239
Lo vi m�s a menudo.
248
00:28:37,925 --> 00:28:39,925
Le cont� todo lo que sucedi�.
249
00:28:39,927 --> 00:28:42,794
�l me dijo que quer�a ayudarme
a enmendarlo.
250
00:28:43,146 --> 00:28:46,354
Se sinti� bien tener a alguien
cuid�ndome como �l lo hizo.
251
00:28:52,504 --> 00:28:54,634
- Te compr� algo.
- �Por qu�?
252
00:28:55,711 --> 00:28:58,504
- Espero que te haga sentir mejor.
- �De veras?
253
00:28:59,062 --> 00:29:01,708
- Te podr�a animar.
- �Qu� es?
254
00:29:01,971 --> 00:29:05,462
- Bueno, pensando en que te gusta cocinar...
- Cierto.
255
00:29:05,666 --> 00:29:08,237
- Te gusta cocinar �no?
- S�, por supuesto.
256
00:29:09,852 --> 00:29:10,871
Echa un vistazo aqu�.
257
00:29:11,442 --> 00:29:13,443
Chequea esto, ni�o malo.
258
00:29:18,731 --> 00:29:22,767
- Eh, te encanta cocinar �no?
- S�, claro que me gusta.
259
00:29:23,156 --> 00:29:25,785
- Ya para cocinar, precisas
un cuchillo filoso. - S�.
260
00:29:25,895 --> 00:29:26,701
- �S�?
- S�.
261
00:29:26,736 --> 00:29:29,089
- �S�? - S�.
- �C�mo te sientes?
262
00:29:29,643 --> 00:29:31,954
Gracias, amigo.
Muy lindo de tu parte.
263
00:29:31,955 --> 00:29:34,565
Ni que lo digas.
Fue todo un placer.
264
00:29:43,119 --> 00:29:45,945
La gente de la que te hablo, Joe,
265
00:29:48,855 --> 00:29:52,100
son de los buenos, como t� y yo.
266
00:29:53,396 --> 00:29:57,101
O son jodidamente malos,
como el diablo.
267
00:29:58,842 --> 00:30:00,467
Los monstruos, Joe.
268
00:30:04,516 --> 00:30:07,286
Pero debes detener el miedo, amigo.
269
00:30:08,770 --> 00:30:11,495
Puedes hacer que en el mundo
pase lo que quieres.
270
00:30:12,966 --> 00:30:14,373
Lo que sea que fuera.
271
00:30:15,935 --> 00:30:18,257
Usa mentiras, usa la fuerza.
272
00:30:19,203 --> 00:30:20,687
Usa lo que sea.
273
00:30:23,404 --> 00:30:25,167
Mi vieja ni�era dec�a:
274
00:30:25,704 --> 00:30:30,254
"Si puedes romar algo, chico,
maldici�n, t�malo."
275
00:30:35,020 --> 00:30:38,514
Conf�a en mi, Joe.
Quiero ayudarte.
276
00:30:40,524 --> 00:30:42,582
�Por qu� quieres ayudarme?
277
00:30:43,798 --> 00:30:46,392
Porque quer�a a tu hermano.
278
00:30:46,393 --> 00:30:48,049
Lo quer�a, Joe.
279
00:30:48,946 --> 00:30:50,764
Y conozco a estas personas.
280
00:30:53,617 --> 00:30:55,610
Quieres mi ayuda. �No, Joe?
281
00:30:57,045 --> 00:30:59,388
�Quieres ayudarme con algo?
282
00:31:02,523 --> 00:31:03,566
S�.
283
00:31:04,878 --> 00:31:06,025
S�.
284
00:31:07,109 --> 00:31:09,709
Bien.
Vamos afuera.
285
00:31:12,562 --> 00:31:14,946
�Afuera?
�Ahora?
286
00:31:15,857 --> 00:31:18,015
Afuera.
Ahora.
287
00:31:19,031 --> 00:31:20,045
T� y yo.
288
00:31:22,080 --> 00:31:24,200
Porque tengo algo para ti, Joe.
289
00:31:25,009 --> 00:31:27,100
Algo que quiero mostrarte.
290
00:31:28,769 --> 00:31:32,148
Te gustar�.
Es otro regalo.
291
00:31:58,784 --> 00:32:00,294
�Lo ves?
292
00:32:04,920 --> 00:32:05,787
�Lo recuerdas?
293
00:32:10,389 --> 00:32:11,094
S�.
294
00:32:21,643 --> 00:32:22,795
Vamos.
295
00:33:21,204 --> 00:33:24,379
No hagas nada,
o digas nada.
296
00:33:24,488 --> 00:33:26,223
Solo s�gueme.
297
00:33:48,617 --> 00:33:49,366
�Hola!
298
00:33:51,293 --> 00:33:54,892
- �S�?
- Lamento interrumpir tu paseo nocturno.
299
00:33:56,083 --> 00:33:58,965
- �Lo conoces?
- �Qui�n carajo eres?
300
00:33:59,056 --> 00:34:02,036
No, no, no, lo conoces.
Mira un poco m�s cerca.
301
00:34:02,893 --> 00:34:03,993
Lo conoces.
302
00:34:04,500 --> 00:34:07,391
Definitivamente lo conoces.
Mira m�s cerca.
303
00:34:08,326 --> 00:34:09,090
Lo conoces.
304
00:34:31,662 --> 00:34:33,528
- �Pero no lo conozco, viejo!
- P�gale.
305
00:34:35,038 --> 00:34:37,359
Nunca te vi
�Entiendes?
306
00:34:40,939 --> 00:34:41,933
Golp�alo.
307
00:34:52,252 --> 00:34:53,046
No...
308
00:35:15,799 --> 00:35:17,670
�Joe! �Joe!
309
00:35:18,355 --> 00:35:19,046
�Joe!
310
00:35:21,257 --> 00:35:24,106
Est� bien, Joe.
Est� bien, amigo.
311
00:35:24,107 --> 00:35:25,794
Est� bien, est� bien.
312
00:35:25,984 --> 00:35:29,331
�Joe! �Joe!
Est� bien, est� bien.
313
00:35:29,907 --> 00:35:32,790
Todo est� bien.
Todo est� bien.
314
00:35:33,349 --> 00:35:35,258
�l ya no te robar� m�s.
315
00:35:36,240 --> 00:35:38,452
Absolutamente
no le robar� a nadie.
316
00:35:39,751 --> 00:35:42,295
Joe, est� bien.
Joe...
317
00:35:42,845 --> 00:35:46,323
Est� bien...
est� bien.
318
00:35:50,377 --> 00:35:51,920
Est� bien.
319
00:35:57,831 --> 00:36:00,416
Est� bien.
Hey, est� bien.
320
00:36:02,149 --> 00:36:05,772
Nos vamos.
Solo caminamos �ok?
321
00:36:38,793 --> 00:36:41,422
Mierda, Joe.
Solo soy yo.
322
00:36:44,086 --> 00:36:45,620
�Joe, c�lmate!
323
00:36:46,969 --> 00:36:49,493
- Fue solo una broma, amigo.
- Solo estaba bromeando.
324
00:36:49,674 --> 00:36:50,188
�S�?
325
00:36:54,339 --> 00:36:57,567
Piggy me dijo lo que deb�a
y no deb�a hacer con la gente.
326
00:36:58,548 --> 00:37:00,550
Lo que era aceptable que pod�a tomar
327
00:37:00,635 --> 00:37:05,750
al retirarme. Tomar el control.
Contraatacar.
328
00:37:12,967 --> 00:37:16,613
Se refer�a a un incidente
y c�mo deb�a haberlo tratado.
329
00:37:16,923 --> 00:37:21,313
En el sentido de minimizar
perjuicios, o da�os irreversibles.
330
00:37:23,718 --> 00:37:25,048
Esto es Londres, Joe.
331
00:37:26,000 --> 00:37:27,398
Asim�lalo.
332
00:37:28,340 --> 00:37:30,570
El miedo en los ojos de las personas.
333
00:37:31,802 --> 00:37:34,785
Pod�a explicarlo con lenguaje corporal
y luego desglosarlo para mi.
334
00:37:35,927 --> 00:37:38,311
Cosas que de veras
nunca consider� antes.
335
00:37:43,551 --> 00:37:46,163
�Sabes? Tu hermano hablaba
de ti todo el tiempo.
336
00:37:47,258 --> 00:37:48,849
- �Lo hac�a?
- S�.
337
00:37:51,602 --> 00:37:53,301
Dos minutos, Joe.
338
00:38:17,635 --> 00:38:19,941
Piggy dijo que no quer�a
matar a nadie inocente.
339
00:38:21,573 --> 00:38:23,852
As� que ide� un plan
para secuestrar a uno de ellos,
340
00:38:23,853 --> 00:38:27,302
y lograr que nos dijera exactamente
qui�n estaba involucrado.
341
00:38:31,549 --> 00:38:35,500
Dijo que si lo hac�amos mal,
ser�a mejor que no haberlo hecho.
342
00:38:45,131 --> 00:38:48,894
Su plan ten�a sentido para mi,
porque no habr�a victimas innecesarias.
343
00:39:02,507 --> 00:39:03,313
Perfecto.
344
00:39:45,630 --> 00:39:48,898
Esto... es lo que necesitamos
para empezar.
345
00:39:51,042 --> 00:39:51,630
�Qu�?
346
00:39:53,338 --> 00:39:57,583
- �Por qu� te r�es?
- Es una nariz de cerdo de goma.
347
00:39:58,370 --> 00:40:02,179
S�. Y vas a usarla
cuando salgamos.
348
00:40:02,809 --> 00:40:05,496
- �Por qu�?
- Porque necesitamos un disfraz, Joe.
349
00:40:06,713 --> 00:40:07,881
�De veras?
350
00:40:09,338 --> 00:40:12,906
Nadie nos ha visto a�n.
Pero probablemente lo har�n.
351
00:40:13,422 --> 00:40:16,877
Y si lo hacen, lo primero
que llamar� su atenci�n...
352
00:40:17,100 --> 00:40:18,987
es el disfraz.
353
00:40:19,921 --> 00:40:22,772
- Es por eso que te recordar�n, tambi�n.
- Muy bien.
354
00:40:24,726 --> 00:40:25,999
Ahora...
355
00:40:29,707 --> 00:40:32,786
el m�s est�pido
de los disfraces.
356
00:40:35,254 --> 00:40:37,715
No podr�n ver m�s que eso.
357
00:40:38,885 --> 00:40:40,293
Pi�nsalo.
358
00:40:41,122 --> 00:40:45,696
Todo lo que recordar�n es...
esta nariz de cerdo.
359
00:40:47,045 --> 00:40:48,392
Y cr�eme.
360
00:40:48,892 --> 00:40:52,660
Si esta tonta nariz es todo
lo que ven antes de morir,
361
00:40:53,504 --> 00:40:56,646
llegar�n al infierno humillados.
362
00:40:59,171 --> 00:41:00,753
Psicol�gico �no?
363
00:41:02,911 --> 00:41:06,486
Es muy genial.
Te lo digo.
364
00:41:31,160 --> 00:41:34,033
Otra hora, y estar� oscuro.
365
00:41:42,128 --> 00:41:45,333
- No s� qu� decirle.
- No atiendas, entonces.
366
00:41:53,169 --> 00:41:54,100
�Est�s bien?
367
00:41:55,057 --> 00:41:56,201
�Est�s afuera?
368
00:42:00,223 --> 00:42:02,374
Dame un minuto,
te dejar� entrar.
369
00:42:06,375 --> 00:42:08,149
Mejor oc�ltate
en el otro cuarto.
370
00:42:11,293 --> 00:42:13,311
No arruines esto, Joe.
371
00:42:15,033 --> 00:42:17,043
No est�s enfocado.
372
00:42:30,293 --> 00:42:31,088
Hola.
373
00:42:42,834 --> 00:42:44,499
Solo lo extra�o.
374
00:42:47,043 --> 00:42:48,657
Con todo esto, yo...
375
00:42:49,128 --> 00:42:52,337
No s� como se supone
que lo procese todo
376
00:42:53,018 --> 00:42:56,195
Nada est� mejorando.
No se cura.
377
00:42:56,195 --> 00:42:58,149
No sabes lo que necesitas.
378
00:42:58,299 --> 00:43:00,879
Y el hecho es que alguien
se lo hizo.
379
00:43:00,880 --> 00:43:03,029
No fue un accidente,
alguien lo hizo...
380
00:43:05,933 --> 00:43:09,585
- Lo siento. S� que es tu hermano...
- No. Est� bien.
381
00:43:11,047 --> 00:43:13,391
�Sabes? No soy una persona enojada.
382
00:43:13,392 --> 00:43:16,104
Me preocupo por la gente.
No soy de odiar.
383
00:43:19,345 --> 00:43:22,194
- S� que no.
- Pero si pudiera...
384
00:43:27,022 --> 00:43:28,782
enterarme qui�n lo hizo...
385
00:43:31,600 --> 00:43:36,434
Solo... �c�mo se supone que viva
con esto en la cabeza de por vida?
386
00:43:38,733 --> 00:43:40,945
Es como que no tomaron
solo su vida,
387
00:43:40,950 --> 00:43:42,938
sino su pasado tambi�n.
388
00:43:44,375 --> 00:43:47,301
Porque no puedes pensar en �l,
sin pensar en ellos.
389
00:43:47,865 --> 00:43:48,617
No.
390
00:43:54,174 --> 00:43:54,997
�Est�s bien?
391
00:43:56,832 --> 00:43:58,919
S�.
Lo estoy, s�.
392
00:43:59,197 --> 00:44:00,339
�C�mo lo tomas?
393
00:44:02,499 --> 00:44:04,189
Lo que hago es escaparme.
394
00:44:08,159 --> 00:44:09,852
John te quer�a mucho.
395
00:44:15,558 --> 00:44:17,902
�Crees que los atrapar�n, Joe?
396
00:44:22,227 --> 00:44:23,600
Ser�n atrapados.
397
00:44:25,884 --> 00:44:27,343
Lo prometo.
398
00:44:40,498 --> 00:44:41,033
Muy bien.
399
00:44:42,799 --> 00:44:46,030
- Ahora sabemos que fueron cinco.
- S�.
400
00:44:48,444 --> 00:44:49,941
Uno por uno, Joe.
401
00:44:51,507 --> 00:44:52,948
Uno por uno.
402
00:45:14,622 --> 00:45:16,656
Un grupo muy feliz.
403
00:45:18,020 --> 00:45:19,361
El que est� de azul.
404
00:45:20,920 --> 00:45:23,913
Lo segu�.
Averig�� donde vive.
405
00:45:24,788 --> 00:45:25,869
- V�monos.
- Adi�s chico.
406
00:45:26,250 --> 00:45:27,410
Chico.
Hey, chico.
407
00:45:30,038 --> 00:45:31,500
Est� por su cuenta.
408
00:45:34,823 --> 00:45:36,444
Ponte la nariz.
409
00:45:40,705 --> 00:45:42,563
No lo arruinaremos, Joe.
410
00:45:42,953 --> 00:45:45,217
Cuando yo te diga, trae el coche.
411
00:45:45,218 --> 00:45:47,195
No lo pienses, solo hazlo.
412
00:45:47,538 --> 00:45:49,542
- �Qu� vas a hacer?
- Traer el coche.
413
00:45:49,627 --> 00:45:51,569
- �Qu�?
- Traer el coche.
414
00:45:55,198 --> 00:45:57,519
�Listo? Vamos.
415
00:47:11,612 --> 00:47:12,728
Trae el coche.
416
00:47:54,496 --> 00:47:55,751
Arranca.
417
00:49:03,524 --> 00:49:04,523
Qu�tasela.
418
00:49:39,698 --> 00:49:41,246
�Sabes por qu� est�s aqu�?
419
00:49:49,907 --> 00:49:50,915
S�cale la mordaza.
420
00:50:05,697 --> 00:50:06,853
�Qu� es esto?
421
00:50:07,717 --> 00:50:10,937
�Qu� est�s haciendo?
Te voy a...
422
00:50:10,977 --> 00:50:12,480
�S�came de aqu�! �Carajo!
423
00:50:12,500 --> 00:50:15,689
Eres un jodido muerto �Me entiendes?
�Un jodido muerto!
424
00:50:15,887 --> 00:50:19,500
No est�s en una jodida posici�n
de jurarle a nadie.
425
00:50:22,906 --> 00:50:23,904
�C�lmate!
426
00:50:27,282 --> 00:50:30,196
�C�lmate!
427
00:50:43,738 --> 00:50:45,340
Supongo que...
428
00:50:46,865 --> 00:50:50,330
S� que t� sabes
qui�n mat� a John.
429
00:50:53,697 --> 00:50:57,182
Tengo la jodida garant�a
que estabas ah�.
430
00:51:02,845 --> 00:51:05,822
Yo no, amigo
�Yo... no!
431
00:51:06,066 --> 00:51:10,840
S� que hab�a uno, dos,
tres, cuatro, cinco de ustedes.
432
00:51:16,904 --> 00:51:18,862
Solo dime qui�nes son.
433
00:51:20,237 --> 00:51:21,700
S�lvate t�.
434
00:51:22,084 --> 00:51:24,261
No s� de qu� est�s hablando.
435
00:51:27,654 --> 00:51:30,043
S� que lo sabes.
436
00:51:32,654 --> 00:51:34,036
Los encontrar�.
437
00:51:36,404 --> 00:51:38,568
Vaya que los encontrar�.
438
00:51:39,787 --> 00:51:41,535
Los matar� a todos.
439
00:51:45,293 --> 00:51:47,239
Voy a empezar contigo.
440
00:51:49,773 --> 00:51:54,075
- S�.
- Yo... no s� nada.
441
00:51:55,611 --> 00:51:57,201
Voy a empezar contigo.
442
00:52:21,082 --> 00:52:22,374
�Oh, carajo!
443
00:52:44,527 --> 00:52:46,135
Vamos.
Se quebrar�.
444
00:52:47,568 --> 00:52:51,736
�Cu�nto? As� es siempre
de mala manera.
445
00:52:52,599 --> 00:52:53,981
Estar� bien.
446
00:53:46,180 --> 00:53:47,916
S�, soy Joe.
447
00:53:49,484 --> 00:53:51,760
No voy a aparecer hoy,
ya sabes lo que pienso.
448
00:53:52,994 --> 00:53:55,318
No me siento muy bien.
449
00:53:56,526 --> 00:53:57,581
Gracias.
450
00:54:00,081 --> 00:54:02,361
Te ver� ma�ana, probablemente.
451
00:54:11,043 --> 00:54:13,760
- Te dije que ten�a que salir, �no?
- No.
452
00:54:14,136 --> 00:54:17,059
No puedo permitirme estar
en la casa sin �l, Justin.
453
00:54:18,638 --> 00:54:21,252
- �Debe terminar, entonces?
- S�.
454
00:54:22,691 --> 00:54:25,470
- No me gusta.
- �Por qu� no?
455
00:54:26,275 --> 00:54:28,888
Qui�n sabe.
No me gusta, es todo.
456
00:54:29,824 --> 00:54:32,967
- Puedes ayudar a mudarme si quieres.
- �Qu�?
457
00:54:37,440 --> 00:54:40,337
�Escuchaste que arrestaron
personas por lo de John?
458
00:54:42,732 --> 00:54:46,091
- No.
- Un diario local dijo algo sobre...
459
00:54:46,232 --> 00:54:50,668
"fueron arrestados por conexi�n", creo.
Y fueron liberados temprano.
460
00:54:52,743 --> 00:54:56,900
- No creo que les importe
si atrapan a alguien. - S�.
461
00:54:58,731 --> 00:55:00,379
Lamento continuar con ello.
462
00:55:01,982 --> 00:55:03,035
Est� bien.
463
00:55:03,050 --> 00:55:05,622
No siento que haya terminado
de todos modos.
464
00:55:12,523 --> 00:55:14,947
Sabes que esto es real �no?
465
00:55:16,779 --> 00:55:17,513
S�.
466
00:55:22,732 --> 00:55:25,972
- �Qu� sucede?
- Nunca voy a superarlo �o s�?
467
00:55:28,633 --> 00:55:29,177
S�.
468
00:55:38,855 --> 00:55:43,538
- �Qu� te gusta hacer?
- Creo que solo pasar el tiempo.
469
00:55:44,842 --> 00:55:47,629
- �Qu� te gusta hacer?
- Lo mismo.
470
00:55:47,746 --> 00:55:49,057
- �S�?
- S�.
471
00:55:50,647 --> 00:55:52,391
Me gusta ese. �T� que crees?
472
00:55:52,465 --> 00:55:54,601
- �Es ese negro?
- S�.
473
00:55:55,273 --> 00:55:58,881
- �No?
- Tal vez. Tal vez no.
474
00:56:28,022 --> 00:56:32,141
Creo que... debemos salir de aqu�.
475
00:56:32,479 --> 00:56:34,936
S�, ya sabes.
A dar un paseo.
476
00:56:35,688 --> 00:56:38,773
Pasando la calle principal �Ok?
477
00:57:02,062 --> 00:57:05,114
- �Ad�nde vamos?
- Vamos por este lado.
478
00:57:05,566 --> 00:57:09,922
- Pero quer�as ir a la calle principal.
- S�. Probablemente est� llena.
479
00:57:10,310 --> 00:57:11,515
Est�s poni�ndote raro.
480
00:57:15,354 --> 00:57:17,863
- �Qu� es lo que miras?
- Nada.
481
00:57:19,965 --> 00:57:24,430
- De veras. �Ad�nde vamos?
- Primrose Hill, No... no lo s�.
482
00:57:25,103 --> 00:57:28,143
�Ad�nde quieres ir?
�Qu� quieres hacer?
483
00:57:28,478 --> 00:57:31,528
Quiero ir a Kentish Town. �Est� bien?
484
00:57:32,102 --> 00:57:32,870
- Seguro.
- �S�?
485
00:57:32,904 --> 00:57:33,727
- S�.
- Vamos.
486
00:57:49,060 --> 00:57:53,151
Bueno, no se si debemos cambiar
o seguir el mismo curso.
487
00:57:53,733 --> 00:57:55,943
- Realmente no s� qu� hacer.
- �De veras?
488
00:57:57,710 --> 00:58:01,087
- Mira, eh... Tengo que irme.
- �Qu�?
489
00:58:01,229 --> 00:58:04,836
Solo tengo que irme. �Est� bien?
Te llamar� �Ok?
490
00:58:56,393 --> 00:58:58,146
�Lo mejor del d�a para ti!
491
00:59:01,647 --> 00:59:02,734
Dame el maldito...
492
00:59:04,141 --> 00:59:05,713
Ven ac�. En mi ba�l.
493
00:59:11,264 --> 00:59:12,674
Aqu� sin duda alguna.
494
00:59:16,476 --> 00:59:19,744
Est� bien.
Est� bien, est� bien.
495
00:59:48,349 --> 00:59:50,904
Oh, s�. Est� sonriendo.
Mira.
496
00:59:51,385 --> 00:59:53,322
Est� feliz. S�.
�No es cierto?
497
01:00:20,766 --> 01:00:24,574
- �Qu� carajo?
- �Hola... puto!
498
01:00:26,806 --> 01:00:28,256
�Qu� sucede?
499
01:00:33,723 --> 01:00:37,190
Yo s�...
que mataste a John.
500
01:00:38,899 --> 01:00:43,476
Lo s�... porque tu amigo Craig
me lo dijo.
501
01:00:45,880 --> 01:00:48,549
Fue Jamie. Fue el maldito Jamie.
502
01:00:48,600 --> 01:00:52,129
Es su maldito asunto. Lo juro.
503
01:00:55,514 --> 01:00:57,132
Estabas ah�.
504
01:00:57,574 --> 01:01:00,316
D� la verdad,
y averg�enza al diablo.
505
01:01:00,432 --> 01:01:04,462
S�, estaba ah�.
Pero no lo mat�. �Por favor!
506
01:01:05,515 --> 01:01:08,020
Fue Jamie.
�Fue el maldito Jamie!
507
01:01:08,658 --> 01:01:11,198
Fue Jamie... y Andy Preston...
508
01:01:13,056 --> 01:01:16,609
Frank Erswell... y Craig.
Craig Raaz.
509
01:01:17,512 --> 01:01:18,473
�Por favor!
510
01:01:18,723 --> 01:01:20,866
- Jamie Ritler.
- �Jamie Ritler?
511
01:01:21,399 --> 01:01:24,165
S�, s�. S�, Jamie Ritler.
512
01:01:24,166 --> 01:01:27,421
Oh, por favor, no me mates.
Tengo un ni�o, tengo una ni�a.
513
01:01:27,485 --> 01:01:29,172
S�. Est� bien, est� bien, est� bien.
514
01:01:29,200 --> 01:01:33,210
Est� bien, c�lmate.
Tienes raz�n.
515
01:01:33,590 --> 01:01:36,803
No vas a encontrar a Jamie.
�l ya se escap�.
516
01:01:37,150 --> 01:01:39,811
Al d�a siguiente... �l sali� de aqu�.
517
01:01:41,680 --> 01:01:43,080
Lo juro.
518
01:01:47,139 --> 01:01:49,469
�Ya te dije, por favor!
�No fui yo!
519
01:01:50,360 --> 01:01:52,738
No fui yo.
Te lo juro.
520
01:01:55,220 --> 01:01:57,650
Carajo. Eso no deb�a pasar.
521
01:02:13,937 --> 01:02:17,340
Tose, tose.
Ya est�, hijito.
522
01:02:18,596 --> 01:02:20,139
Est� bien.
523
01:03:35,093 --> 01:03:36,364
�Al carajo!
524
01:04:21,467 --> 01:04:23,632
Echemos el cuerpo
cerca del p�ramo.
525
01:05:27,049 --> 01:05:31,183
Todo cambi� para mi entonces,
pese a ser exactamente lo mismo.
526
01:05:33,798 --> 01:05:35,011
Era una persona diferente.
527
01:05:36,625 --> 01:05:40,232
O al menos me convert� en una.
528
01:05:41,733 --> 01:05:44,836
- �Qu�? �Qu�?
- Solo me divert�a.
529
01:05:46,423 --> 01:05:47,683
- Joe...
- �Cierra la maldita boca!
530
01:06:02,922 --> 01:06:05,308
- Pocilga.
- �Qu�?
531
01:06:05,840 --> 01:06:08,405
Jamie Ritler, en esta pocilga.
532
01:06:08,951 --> 01:06:12,058
- �Por qu�?
- Drogas, aparentemente.
533
01:06:12,776 --> 01:06:15,584
- Sin relaci�n con John.
- Carajo.
534
01:06:16,964 --> 01:06:18,199
En prisi�n preventiva.
535
01:06:18,400 --> 01:06:21,746
Podr�a estar ah�
por un largo y maldito tiempo.
536
01:06:23,922 --> 01:06:25,874
Debemos pasar desapercibidos
por un tiempo.
537
01:06:27,089 --> 01:06:28,209
S�.
538
01:06:29,963 --> 01:06:31,180
Tal vez no.
539
01:06:33,672 --> 01:06:37,747
Ahora quiero saber
sobre Frank Erswell. Vamos.
540
01:06:59,047 --> 01:07:00,167
Esto haremos.
541
01:07:07,976 --> 01:07:09,493
Una noche encantadora.
542
01:07:11,880 --> 01:07:13,820
�Crees que vas a morir?
543
01:07:17,085 --> 01:07:18,773
No quiero morir, hermano.
544
01:07:35,605 --> 01:07:37,255
D� que lo lamentas.
545
01:07:38,768 --> 01:07:40,903
Lo lamento, hermano.
546
01:07:41,838 --> 01:07:45,908
Realmente no quer�amos llegar
tan lejos. Lo siento, se�or.
547
01:07:47,153 --> 01:07:49,674
- Lo lamenta.
- S�.
548
01:07:49,795 --> 01:07:51,850
- Lo lamenta.
- Carajo.
549
01:07:53,068 --> 01:07:55,200
Quiero una �ltima chance.
550
01:08:00,673 --> 01:08:02,200
Es venganza...
551
01:08:34,106 --> 01:08:37,605
La venganza...
se siente muy bien.
552
01:08:49,058 --> 01:08:51,435
�No crees que no debes pasar
tanto tiempo con Claire?
553
01:08:53,878 --> 01:08:56,338
�Qu�?
�De qu� est�s hablando?
554
01:08:57,168 --> 01:08:59,073
Bueno, es lo que pienso Joe.
555
01:08:59,173 --> 01:09:02,411
Ya sabes. Creo que no ser�a
bueno para ti. Entonces...
556
01:09:02,668 --> 01:09:05,549
Entonces nada.
No tiene nada que ver contigo.
557
01:09:06,794 --> 01:09:10,785
- Eso no fue muy amable �o s�?
- Bueno, hice todo lo que pediste.
558
01:09:10,952 --> 01:09:13,719
No importa un carajo
de lo que haga fuera de esto.
559
01:09:14,962 --> 01:09:19,627
No creo que deban ser muy pegados.
Es todo �no?
560
01:09:21,443 --> 01:09:25,460
- �Sabes? Debes tener el ojo en el premio.
- �Qu� premio?
561
01:09:26,792 --> 01:09:28,026
La meta.
562
01:09:31,629 --> 01:09:33,198
Bueno, no estoy de acuerdo.
563
01:09:38,292 --> 01:09:39,132
Est� bien.
564
01:09:40,768 --> 01:09:41,781
No est�s de acuerdo.
565
01:09:41,800 --> 01:09:44,791
Dije lo que pienso.
Lo tomas, o no.
566
01:09:45,167 --> 01:09:45,647
No lo tomo.
567
01:09:48,210 --> 01:09:49,502
Lo har�s.
568
01:09:51,666 --> 01:09:53,470
S� que lo har�s.
569
01:10:32,942 --> 01:10:36,040
- Camina.
- �Al demonio!
570
01:10:37,457 --> 01:10:39,738
�S� que apesta aqu�!
571
01:10:41,834 --> 01:10:42,788
��l est� muerto?
572
01:10:43,923 --> 01:10:46,226
No lo s�.
Pregunt�mosle.
573
01:10:53,458 --> 01:10:56,202
�Oh, Jes�s!
�Jes�s!
574
01:10:59,831 --> 01:11:02,231
�Qu� vas a hacer conmigo?
�Qu� vas a hacer?
575
01:11:04,632 --> 01:11:06,260
Chico sucio.
576
01:11:07,429 --> 01:11:09,792
�Te cagaste encima!
577
01:11:12,123 --> 01:11:13,876
�Ahora qu� vamos a hacer?
578
01:11:14,361 --> 01:11:16,133
No lo decidimos.
579
01:11:17,307 --> 01:11:19,980
No le dir� a nadie si me dejas ir.
580
01:11:19,982 --> 01:11:22,210
No dir� a nadie. Lo juro.
581
01:11:22,437 --> 01:11:26,089
Te lo juro por la tumba de mi maldito
gato que no se lo dir� a nadie.
582
01:11:27,164 --> 01:11:28,616
Claro que no lo har�s.
583
01:11:29,745 --> 01:11:32,019
Si mi vida dependiera de ello ...
584
01:11:34,739 --> 01:11:38,554
No... no...
No quiero morir.
585
01:11:39,872 --> 01:11:42,011
- Tampoco mi hermano.
- Tampoco John.
586
01:11:42,665 --> 01:11:43,625
�Tu hermano?
587
01:11:45,455 --> 01:11:47,555
Yo... yo no sab�a.
588
01:11:48,475 --> 01:11:52,260
�Por qu� lo har�as? Por lo que parece
fue muy personal.
589
01:11:57,663 --> 01:12:02,691
- Ya te dije, cr�eme, no fui yo.
- Pero t� estabas ah�.
590
01:12:03,042 --> 01:12:05,410
- Fue Jamie.
- �Estabas ah�!
591
01:12:05,420 --> 01:12:08,920
�Fueron ellos!
�Fue el maldito Jamie!
592
01:12:08,988 --> 01:12:12,019
- Estabas ah�.
- S�.
593
01:12:17,080 --> 01:12:19,410
S�, pero Jamie est� encerrado.
594
01:12:21,743 --> 01:12:25,265
�Qu�? �Q.. q...
qu� quieres decir?
595
01:12:25,579 --> 01:12:29,219
- Prisi�n preventiva.
- �Qu�? �Por esto?
596
01:12:29,538 --> 01:12:32,301
Sustancias.
Drogas, aparentemente.
597
01:12:32,937 --> 01:12:37,757
Ya te di tu maldita ayuda.
Vete a la mierda.
598
01:12:37,787 --> 01:12:39,231
Ah, est� bien.
599
01:12:39,954 --> 01:12:40,933
Est� bien.
600
01:12:42,663 --> 01:12:43,921
Esc�chenme.
601
01:12:46,328 --> 01:12:50,047
Se los suplico.
Se los suplico, por favor.
602
01:12:50,204 --> 01:12:51,157
Escuchen.
603
01:12:52,420 --> 01:12:53,388
D�jenme ir.
604
01:12:56,634 --> 01:12:57,647
D�jenme ir.
605
01:13:04,578 --> 01:13:06,539
�Ves? No podemos.
606
01:13:09,254 --> 01:13:11,322
Eres nuestra p�liza de seguro.
607
01:13:13,246 --> 01:13:17,292
As� que para tu desgracia, tendr�s
que quedarte aqu� por un tiempo.
608
01:13:19,569 --> 01:13:22,503
- �Oh, al carajo!
- Levanta la cabeza.
609
01:13:22,626 --> 01:13:26,060
No dir� nada.
D�jenme ir, por favor.
610
01:13:26,236 --> 01:13:28,407
Por favor.
No me dejen aqu�, por favor.
611
01:13:29,140 --> 01:13:30,527
Por favor, ay�denme.
Por favor.
612
01:13:30,528 --> 01:13:33,944
No dir� nada. Por favor.
Por favor.
613
01:13:34,707 --> 01:13:37,459
Por favor, est�n todos locos.
614
01:13:38,136 --> 01:13:41,400
�Por favor, no me dejen
en la oscuridad! �Por favor!
615
01:13:46,133 --> 01:13:49,054
Lo sacaremos la pr�xima vez.
Al carajo con su cabeza.
616
01:13:49,100 --> 01:13:50,960
Un poco m�s.
617
01:13:51,296 --> 01:13:54,326
- �S�!
- �Por favor, no me dejen aqu�!
618
01:13:54,453 --> 01:13:57,372
�No me dejen aqu�, por favor!
619
01:13:59,557 --> 01:14:01,395
No quiero morir...
620
01:14:12,410 --> 01:14:14,813
- �Hola!
- Hola �Est�s cerca?
621
01:14:14,814 --> 01:14:18,099
- �Qu� sucede?
- Necesito que vengas. Es Justin.
622
01:14:18,136 --> 01:14:19,363
S�, por supuesto.
623
01:14:19,467 --> 01:14:23,896
Bueno, est� fuera de mi piso. Est�
muy borracho y se lo ve fastidioso hoy.
624
01:14:24,284 --> 01:14:28,405
- No voy a abrirle.
- C�lmate �Ok? Voy para all�
625
01:14:31,197 --> 01:14:33,600
- Solo abre la maldita puerta.
- �Hey, amigo!
626
01:14:33,869 --> 01:14:37,487
- �Qui�n se cree esta putita?
- �Qu� carajo haces? Vete. Ahora.
627
01:14:37,535 --> 01:14:39,918
Ven y hazlo. Ven y te rompo
la maldita cabeza.
628
01:14:39,919 --> 01:14:41,271
Vamos maldito. �chame.
629
01:14:41,428 --> 01:14:43,070
- Creo que solo debes irte �Ok?
- �Qui�n dice?
630
01:14:43,140 --> 01:14:44,549
- �Vete!
- �Eres una putita!
631
01:14:44,608 --> 01:14:46,983
- No le hables as�.
- �Vamos, entonces!
632
01:14:51,952 --> 01:14:53,901
�Eres un maldito cretino!
633
01:15:04,118 --> 01:15:05,053
D�jame ver.
634
01:15:06,480 --> 01:15:09,825
- No hay nada mejor que la forma ...
- Mucho mejor de lo que piensas.
635
01:15:12,773 --> 01:15:13,827
Es ...
636
01:15:20,250 --> 01:15:22,069
�Qu�?
637
01:15:30,556 --> 01:15:31,608
Gracias.
638
01:15:37,074 --> 01:15:39,674
- Debo irme.
- Pero acabas de llegar.
639
01:15:39,862 --> 01:15:42,636
Lo s�.
Tengo cosas que hacer.
640
01:15:44,926 --> 01:15:46,056
- �Est�s bien?
- S�.
641
01:16:55,073 --> 01:16:57,753
�Joe!
�Joe!
642
01:17:02,797 --> 01:17:06,420
Joe.... Despierta.
643
01:17:11,030 --> 01:17:12,763
Estamos jodidos.
644
01:17:23,940 --> 01:17:26,103
Carajo. �Estamos jodidos, Joe!
�Estamos jodidos!
645
01:17:26,404 --> 01:17:28,747
�Qu� carajo sucede? �Qu�?
646
01:17:28,949 --> 01:17:32,287
- �Nos vieron, en c�mara!
- �C�mo carajo entraste?
647
01:17:32,427 --> 01:17:34,568
�La otra noche, cuando llevamos
a Craig, nos capt� la c�mara!
648
01:17:34,659 --> 01:17:36,658
- Bueno, no recuerdo...
- Estamos jodidos.
649
01:17:36,742 --> 01:17:38,908
�Estamos jodidos, eso pasa!
�Estamos jodidos!
650
01:17:39,000 --> 01:17:41,550
Terminamos el trabajo esta noche.
651
01:17:41,596 --> 01:17:44,807
- �Lo terminamos, esta noche!
- No puedo hacerlo. �Tengo que salir!
652
01:17:44,878 --> 01:17:45,729
- �Al carajo!
- No, Joe.
653
01:17:45,766 --> 01:17:47,419
Vamos a salir ahora, entonces.
654
01:17:47,986 --> 01:17:50,113
�Tenemos a Danny, esta noche!
�T� y yo!
655
01:17:50,203 --> 01:17:51,662
- �No tiene sentido!
- Lo tiene.
656
01:17:51,724 --> 01:17:53,980
No, amigo. D�jame pensar
por el amor de Dios �Ok?
657
01:17:53,981 --> 01:17:56,718
�La decisi�n ya fue tomada, Joe!
658
01:17:56,979 --> 01:17:59,560
No s� qu� hacer.
Solo dame un momento.
659
01:18:00,421 --> 01:18:02,200
Vas a dejarme, Joe.
660
01:18:03,000 --> 01:18:04,750
Vas a dejarme �verdad?
661
01:18:04,993 --> 01:18:08,400
Eso no es lo que digo.
Solo que es mucho para asimilar...
662
01:18:12,696 --> 01:18:14,557
Vamos a ser din�micos, Joe.
663
01:18:15,400 --> 01:18:17,807
Lo agarramos ni bien podamos
esta noche.
664
01:18:18,305 --> 01:18:19,700
Nos escondemos.
665
01:18:19,701 --> 01:18:23,040
Esperamos un a�o,
y agarramos a Jamie.
666
01:18:23,305 --> 01:18:25,491
Va por tu cuenta esta vez, Joe.
667
01:18:27,500 --> 01:18:29,135
Por tu maldita cuenta.
668
01:18:31,070 --> 01:18:33,364
Por tu hermoso hermano, John.
669
01:18:41,362 --> 01:18:43,797
Ya no sab�a qu� pensamientos
eran m�o, y cu�les de Piggy.
670
01:18:45,694 --> 01:18:47,307
Era como compartir
la mente con alguien.
671
01:18:48,368 --> 01:18:50,275
Todo lo que ten�a era una cabeza
llena de ideas crueles,
672
01:18:50,276 --> 01:18:52,065
que pod�an o no ser suyas.
673
01:18:53,233 --> 01:18:57,187
Dej� de confiar en mis instintos,
la comida que me gustaba.
674
01:18:57,986 --> 01:19:00,110
M�sica, ropas...
675
01:20:00,817 --> 01:20:02,821
�Qui�n es?
�Bueno, vamos!
676
01:20:02,830 --> 01:20:06,057
�Qui�n carajo es?
�Vamos!
677
01:20:13,276 --> 01:20:14,728
�Disp�rame!
678
01:20:29,568 --> 01:20:32,915
�Qui�n carajo eres,
para entrar en mi maldita casa?
679
01:21:06,999 --> 01:21:08,774
Bueno, eso no era parte del plan.
680
01:21:14,634 --> 01:21:15,605
Creo que no.
681
01:21:19,898 --> 01:21:21,412
- Joe, detente.
- Ni hablar.
682
01:21:22,063 --> 01:21:22,745
Estuvo bueno.
683
01:21:23,354 --> 01:21:25,765
- Ya no quiero hacerlo m�s.
- As� es como funciona.
684
01:21:25,847 --> 01:21:29,504
- �Qui�n dice?
- �T�! �S�lo hazlo!
685
01:21:30,741 --> 01:21:31,636
�Vamos!
686
01:21:37,357 --> 01:21:38,781
Sab�a lo que quer�a.
687
01:21:40,283 --> 01:21:42,244
Quer�a a los asesinos de mi hermano.
688
01:21:43,565 --> 01:21:44,690
Los quer�a muertos.
689
01:21:46,607 --> 01:21:48,301
Pero era una fantas�a.
690
01:21:49,158 --> 01:21:52,722
Ahora se sent�a como que Piggy y yo
hac�amos de ella una realidad s�rdida.
691
01:21:56,983 --> 01:21:58,739
Ese es el problema con la fantas�a.
692
01:22:00,498 --> 01:22:03,074
Cuando el momento es realizado,
deja de existir.
693
01:22:08,783 --> 01:22:11,776
�Tienes uno?
�Tienes uno?
694
01:22:24,607 --> 01:22:26,967
Todos los d�as esperaba
que la polic�a viniera.
695
01:22:26,968 --> 01:22:29,045
Cada vez que sonaba el tel�fono,
saltaba.
696
01:22:29,688 --> 01:22:31,880
Cada vez que sonaba el timbre,
me ocultaba.
697
01:22:53,934 --> 01:22:55,973
En ese entonces, esperaba
que los asesinatos cesaran.
698
01:22:57,278 --> 01:23:00,226
Esperaba que Piggy me dijera
que atrap� a todos los que pod�a.
699
01:23:14,938 --> 01:23:17,801
Y por un tiempo,
todo estuviera en silencio.
700
01:23:24,855 --> 01:23:26,646
Pero solo por un tiempo.
701
01:23:37,189 --> 01:23:39,787
�Joe?
�Joe!
702
01:23:41,543 --> 01:23:42,775
�Despierta, Joe!
703
01:23:44,700 --> 01:23:46,912
Despierta, cari�o.
Tu cena est� lista.
704
01:23:49,658 --> 01:23:50,553
�Joe?
705
01:24:13,491 --> 01:24:14,562
�Joe!
706
01:24:18,341 --> 01:24:20,761
�Carajo!
�No golpeas?
707
01:24:23,788 --> 01:24:25,775
Necesitamos ir de cacer�a, Joe.
708
01:24:26,643 --> 01:24:27,288
�Qu�?
709
01:24:30,269 --> 01:24:31,558
�Qu� carajo haces?
710
01:24:31,559 --> 01:24:34,760
Te dije que esa chica no ocupara
tu maldita mente �Ok?
711
01:24:35,060 --> 01:24:38,020
No tienes idea sobre ella �no?
D�jala afuera.
712
01:24:39,726 --> 01:24:42,806
Tenemos que salir, Joe.
Tenemos que salir esta noche.
713
01:24:44,894 --> 01:24:47,974
�De qu� est�s hablando?
No queda nadie.
714
01:24:48,000 --> 01:24:51,938
S�, lo hay.
S�, lo hay.
715
01:24:52,386 --> 01:24:55,291
Hay otras personas, Joe.
Hay otras personas.
716
01:24:55,521 --> 01:24:56,481
Puedes ayudarme.
717
01:24:59,810 --> 01:25:00,601
�Terminamos!
718
01:25:04,477 --> 01:25:06,546
Se acab�. �Ok?
719
01:25:11,640 --> 01:25:13,076
No terminamos, Joe.
720
01:25:15,434 --> 01:25:16,869
�No terminamos, Joe!
721
01:25:21,380 --> 01:25:22,788
No terminamos, Joe.
722
01:25:26,366 --> 01:25:27,688
No terminamos.
723
01:25:32,976 --> 01:25:34,286
No terminamos.
724
01:25:35,935 --> 01:25:37,673
Claro que no terminamos.
725
01:25:45,016 --> 01:25:47,275
Ni siquiera s�
qui�n carajo eres.
726
01:25:54,851 --> 01:25:57,062
Ni siquiera s�
qui�n carajo eres.
727
01:26:06,682 --> 01:26:08,723
�Ni siquiera s�
qui�n carajo eres!
728
01:26:14,189 --> 01:26:15,143
Ni siquiera ...
729
01:26:30,850 --> 01:26:33,933
�Por qu� no hablas
sobre lo que sucedi�?
730
01:26:42,099 --> 01:26:43,815
- No lo s�.
- Es solo ...
731
01:26:44,938 --> 01:26:46,566
No veo la necesidad, en verdad.
732
01:26:47,933 --> 01:26:50,533
Digo, s� que est�s molesto por eso.
733
01:26:51,595 --> 01:26:53,100
Pero no pareces estarlo.
734
01:26:56,145 --> 01:26:58,342
Quer�as hablar de eso...
735
01:26:58,542 --> 01:27:01,558
como para querer molestarte por eso...
736
01:27:03,057 --> 01:27:05,379
�Por qu� alguien
podr�a llegar a molestarse?
737
01:27:09,931 --> 01:27:13,000
No me refer�a a eso,
solo quer�a decir...
738
01:27:14,640 --> 01:27:16,473
Si quisieras hablar sobre eso ...
739
01:27:18,959 --> 01:27:19,994
estoy aqu�.
740
01:27:25,616 --> 01:27:27,746
Es lo que golpea mi cabeza �sabes?
741
01:27:30,973 --> 01:27:32,156
Quiero decir...
742
01:27:35,490 --> 01:27:38,976
Nada te cambia si te importa.
�O s�?
743
01:27:41,709 --> 01:27:42,805
Lo bueno ...
744
01:27:43,944 --> 01:27:44,708
lo malo ...
745
01:27:47,098 --> 01:27:48,435
Lo bueno o lo malo.
746
01:27:52,504 --> 01:27:54,572
Nada te cambia,
lo creas o no.
747
01:28:21,065 --> 01:28:22,482
Te amo.
748
01:28:24,431 --> 01:28:27,054
- Es mi culpa
- �Por qu�?
749
01:28:27,055 --> 01:28:29,077
Cambi�.
750
01:28:30,186 --> 01:28:31,673
Todo es mi culpa.
751
01:28:35,038 --> 01:28:36,175
�Est�s bien?
752
01:28:47,437 --> 01:28:50,532
Ya no puedo conmigo.
Por favor.
753
01:28:53,247 --> 01:28:57,651
Eres muy buena.
Todo es mi culpa.
754
01:30:17,003 --> 01:30:17,871
�Piggy!
755
01:30:21,009 --> 01:30:21,830
�Piggy!
756
01:31:51,092 --> 01:31:53,971
RITLER, NOTORIO LIDER
DE BANDA NARCOTRAFICANTE,
757
01:31:53,972 --> 01:31:55,971
SER� SENTENCIADO HOY.
758
01:32:01,092 --> 01:32:02,250
SE LE DIO A RITLER
SENTENCIA RECORD
759
01:32:53,354 --> 01:32:57,462
Nunca supiste de John �verdad?
�Ni siquiera lo conoc�as!
760
01:32:59,729 --> 01:33:01,482
�Qu� carajo importa eso?
761
01:33:06,755 --> 01:33:08,401
Jesucristo...
762
01:33:10,352 --> 01:33:12,004
�Qu� importa, Joe?
763
01:33:14,155 --> 01:33:16,390
A�n tienes que hacer
lo que quer�as.
764
01:33:18,214 --> 01:33:20,416
Solo te di una excusa.
765
01:33:22,588 --> 01:33:25,340
Solo te hice hacer
lo que quer�as.
766
01:33:32,631 --> 01:33:34,283
Eres un maldito loco.
767
01:33:47,843 --> 01:33:50,509
Y t� pudiste marcharte
en cualquier momento.
768
01:33:52,185 --> 01:33:53,868
Pero no lo hiciste.
769
01:33:54,838 --> 01:33:59,576
No lo hiciste. Porque eres
v�ctima de tu propio esfuerzo.
770
01:34:01,244 --> 01:34:02,999
Eres d�bil.
771
01:34:03,785 --> 01:34:06,408
Eres igual a los dem�s
que no pueden pararse.
772
01:34:06,410 --> 01:34:09,476
Eres jodidamente d�bil.
773
01:34:13,670 --> 01:34:15,573
In�til.
774
01:34:16,667 --> 01:34:18,204
Eres una sombra.
775
01:34:20,096 --> 01:34:22,233
Tu hermano probablemente lo sab�a.
776
01:34:24,097 --> 01:34:26,261
Y t� definitivamente lo sabes.
777
01:34:29,795 --> 01:34:33,209
Y todos lo que tuvieron la mala suerte
de estar bajo tu compa��a
778
01:34:33,353 --> 01:34:39,969
en los �ltimos 20 a�os de tu miserable
y maldita vida vaya que lo saben.
779
01:34:44,971 --> 01:34:46,626
�Y sabes qu�, amigo?
780
01:34:50,087 --> 01:34:52,590
Eso es porque eres
bueno para la violencia.
781
01:34:56,154 --> 01:34:57,904
Las personas d�biles lo son.
782
01:35:02,420 --> 01:35:04,665
Eres muy bueno cometiendo
actos de violencia,
783
01:35:05,666 --> 01:35:09,013
pero lo reprimes si no est�s enojado.
784
01:35:10,626 --> 01:35:12,945
No sabes c�mo eres t� mismo.
785
01:35:15,736 --> 01:35:18,401
Ni sabes como es
alguien m�s, tampoco.
786
01:35:23,961 --> 01:35:26,321
Y lo que le pas� a tu hermano...
787
01:35:29,418 --> 01:35:32,926
Bueno, solo te di una excusa
para hacer lo que hiciste.
788
01:35:34,337 --> 01:35:38,538
Y todas esas personas como t�,
tambi�n lo necesitan.
789
01:35:38,793 --> 01:35:40,688
Una excusa.
790
01:35:43,460 --> 01:35:46,126
Una manera de hacer
que todo se sienta bien.
791
01:35:50,835 --> 01:35:52,570
Eres un espejo, Joe.
792
01:35:54,966 --> 01:35:57,489
Eres un maldito espejo
de lo que est� pasando.
793
01:35:59,209 --> 01:36:04,040
Para cada maldito debilucho
que est� caminando.
794
01:36:08,670 --> 01:36:09,997
�Qu� pasa, amigo?
795
01:36:12,292 --> 01:36:14,309
�Te hice enfadar?
796
01:37:00,624 --> 01:37:02,337
Es una pena, Joe.
797
01:37:03,583 --> 01:37:05,492
De veras te gust�, amigo.
798
01:37:06,999 --> 01:37:08,199
De veras te gust�.
799
01:37:44,301 --> 01:37:45,999
Puedes irte ahora.
800
01:37:50,957 --> 01:37:52,478
Vete.
801
01:38:28,206 --> 01:38:30,909
�Pero qu� quiso decir exactamente
con que ten�a que hacerse?
802
01:38:32,122 --> 01:38:36,402
Comprend� que Piggy
estuvo ense��ndome,
803
01:38:35,108 --> 01:38:36,886
es lo que trat� de decirme.
804
01:38:52,713 --> 01:38:56,793
Porque el d�a que John muri�...
yo mor�.
805
01:38:58,747 --> 01:39:00,117
Eso fue todo.
806
01:39:02,307 --> 01:39:06,913
Me at� a eso, pero nunca fui parte.
807
01:39:15,870 --> 01:39:18,913
Y ahora solo hab�a una manera
de poder seguir adelante.
808
01:39:38,829 --> 01:39:40,393
S�, me voy por unas pocas semanas.
809
01:39:40,394 --> 01:39:43,652
Necesito reencontrarme conmigo mismo.
810
01:39:43,830 --> 01:39:45,700
Es una verdadera pena, Joe.
811
01:39:45,855 --> 01:39:48,149
Siempre ser�s bienvenido
cuando quieras regresar aqu�.
812
01:39:48,150 --> 01:39:49,290
Gracias.
813
01:39:50,209 --> 01:39:51,060
Gracias, Claire.
814
01:40:22,266 --> 01:40:23,783
Est�s bien ahora, amigo.
815
01:41:02,245 --> 01:41:03,492
Piggy era un vengador.
816
01:41:04,742 --> 01:41:07,162
Se encargaba de lo que yo no pod�a
y solucionaba todo.
817
01:41:19,035 --> 01:41:21,027
Piggy era todo
lo que quer�amos que fuera.
818
01:41:41,953 --> 01:41:43,976
Sab�a que �l no hab�a muerto.
819
01:42:16,202 --> 01:42:19,518
Y sab�a que era mi responsabilidad
terminar lo que empezamos.
820
01:42:28,700 --> 01:42:30,372
Y prometo terminarlo.
60958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.