All language subtitles for Petit.paysan.2017.FRENCH.dTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,960 --> 00:02:29,200
Allez, allez.
2
00:02:39,840 --> 00:02:41,080
Allez, hop !
3
00:02:46,160 --> 00:02:47,520
Doucement.
4
00:02:50,760 --> 00:02:52,640
T'inquiète pas.
5
00:02:52,800 --> 00:02:54,760
Dis donc, toi.
6
00:02:54,920 --> 00:02:56,640
Qu'est-ce que tu fais lĂ ? Sors.
7
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Cactus...
8
00:02:59,080 --> 00:03:00,800
Tu as mangé, toi, déjà .
9
00:03:01,040 --> 00:03:02,760
HĂ©, dis donc ! Non.
10
00:03:02,920 --> 00:03:05,160
Allez. Allez, Cactus.
11
00:03:34,080 --> 00:03:35,760
Tu fais fort, lĂ .
12
00:03:36,680 --> 00:03:37,720
VoilĂ .
13
00:03:46,560 --> 00:03:48,800
- Alors, elle est pleine ?
- Ouais.
14
00:03:48,920 --> 00:03:51,480
- Tu marques "plus".
- Je le savais.
15
00:03:51,640 --> 00:03:54,040
- C'est une fille ?
- Je peux pas encore voir.
16
00:03:54,840 --> 00:03:57,720
Dis "femelle", Pierre.
Ça fait bizarre, de dire "fille".
17
00:03:57,880 --> 00:04:01,320
C'est ma 3e meilleure godelle.
Il faut que ce soit une fille.
18
00:04:03,080 --> 00:04:04,240
OK, c'est bon.
19
00:04:05,360 --> 00:04:09,920
Et... dis-moi, tu veux bien
venir voir Topaze vite fait ?
20
00:04:10,080 --> 00:04:12,320
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Je sais pas.
21
00:04:12,480 --> 00:04:14,160
Justement, tu vas me dire.
22
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
Hein ?
23
00:04:27,560 --> 00:04:28,920
Alors ?
24
00:04:29,640 --> 00:04:31,320
Elle n'a absolument rien.
25
00:04:31,480 --> 00:04:34,360
Elle est debout, elle rumine,
elle a mal nulle part.
26
00:04:35,480 --> 00:04:38,240
- Elle va juste vêler très bientôt.
- Ça, je sais.
27
00:04:39,760 --> 00:04:42,160
Ça peut pas être la maladie belge ?
28
00:04:42,640 --> 00:04:44,080
- "La maladie belge" ?
- La FHD.
29
00:04:44,280 --> 00:04:47,600
Ils en parlent partout à la télé,
avec les hémorragies du dos.
30
00:04:47,760 --> 00:04:50,360
- Pierre, putain... Mais non.
- Quoi ?
31
00:04:50,520 --> 00:04:53,080
- Tu te fous de moi ?
- Qu'est-ce que j'en sais ?
32
00:04:53,800 --> 00:04:54,960
C'est toi le véto.
33
00:04:55,160 --> 00:04:58,320
Va te coucher.
Tu manques de discernement.
34
00:04:58,480 --> 00:05:00,360
C'est quoi,
les symptĂ´mes de cette maladie ?
35
00:05:00,560 --> 00:05:03,480
Fièvre hémorragique.
Fièvre et hémorragie.
36
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
Elle a aucun des deux.
C'est une vache en parfaite santé.
37
00:05:07,840 --> 00:05:09,800
C'est bon, là ? T'es rassuré ?
38
00:05:15,160 --> 00:05:16,640
Oh là ! C'était quoi, ça ?
39
00:05:17,920 --> 00:05:19,800
C'est la boulangère.
40
00:05:20,000 --> 00:05:23,320
Maman veut me caser avec elle.
Je sais pas ce qu'elle a raconté,
41
00:05:23,440 --> 00:05:25,400
mais maintenant, elle me klaxonne.
42
00:05:29,160 --> 00:05:31,920
36 en MG, c'est pas bon.
C'est pas bon, c'est tout.
43
00:05:32,640 --> 00:05:35,120
Oui, mais elle sort
d'une colibacillaire.
44
00:05:35,320 --> 00:05:37,760
- Je m'attendais Ă pire.
- T'es content ?
45
00:05:37,920 --> 00:05:40,400
C'est pas comme ça
que tu vas ĂŞtre 1er.
46
00:05:40,600 --> 00:05:44,480
Je sais pas si tu as bien lu, lĂ .
Je suis 1er.
47
00:05:44,640 --> 00:05:47,360
Oui, en qualité.
Mais en production, t'es 6e.
48
00:05:47,520 --> 00:05:48,360
Je sais.
49
00:05:48,520 --> 00:05:51,800
Verdure a déconné.
Elle fait 800 000 cellules.
50
00:05:51,960 --> 00:05:53,640
C'est pas grave, ça peut arriver.
51
00:05:53,800 --> 00:05:55,480
C'est Martinot, qui doit pas rire.
52
00:05:55,640 --> 00:05:59,240
Lui qui disait que tu arriverais
Ă rien, seul Ă la ferme...
53
00:05:59,720 --> 00:06:01,080
Il se foutait de toi.
54
00:06:01,240 --> 00:06:03,640
De voir que tu es 1er,
il doit plus rire du tout.
55
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
Martinot a Alzheimer.
Il fait plus la différence
56
00:06:06,960 --> 00:06:09,480
entre un chien et une pastèque.
Alors le classement...
57
00:06:09,640 --> 00:06:12,840
Tu parles !
Il se donne un air, c'est tout.
58
00:06:13,240 --> 00:06:15,800
Papa, tu as vu que Fabrice est 42e ?
59
00:06:16,520 --> 00:06:19,080
Dis donc...
À quoi ça sert d'avoir un robot ?
60
00:06:19,240 --> 00:06:21,200
On se demande.
61
00:06:28,080 --> 00:06:29,920
Angélique a apporté ça ce matin.
62
00:06:31,680 --> 00:06:34,400
C'est la boulangère
qui apporte le pain, maintenant ?
63
00:06:34,560 --> 00:06:35,520
C'est dingue, ça.
64
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
Salut, Raymond.
65
00:06:52,960 --> 00:06:56,320
- Tu as besoin de foin ?
- Oui, j'ai besoin de foin.
66
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
En ce moment, elles bouffent,
c'est pas croyable.
67
00:06:59,160 --> 00:07:02,680
- D'accord.
- Et Miranda, je crois qu'elle boite.
68
00:07:02,840 --> 00:07:04,480
Il faudrait que tu viennes.
69
00:07:04,600 --> 00:07:06,760
Je termine ça et j'arrive, OK ?
70
00:07:06,880 --> 00:07:07,960
Oui.
71
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
Mets-toi là , sur le côté.
72
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
Raymond !
73
00:07:24,640 --> 00:07:27,760
Il faut que je finisse de racler, lĂ .
Je te rejoins.
74
00:07:27,880 --> 00:07:28,960
Oui.
75
00:07:29,120 --> 00:07:30,800
Je t'attends.
76
00:07:32,160 --> 00:07:37,120
Dans la ferme oĂą j'allais,
c'était différent.
77
00:07:37,280 --> 00:07:39,240
Le bétail était vraiment différent.
78
00:07:39,400 --> 00:07:40,280
- Ah oui ?
- Oui.
79
00:07:40,480 --> 00:07:42,800
Ça reflétait
le caractère des patrons.
80
00:07:42,960 --> 00:07:43,760
C'est sûr.
81
00:07:44,400 --> 00:07:46,240
Tu m'as dit qu'elle boitait ?
82
00:07:47,040 --> 00:07:48,960
Il me semblait, mais...
83
00:07:49,680 --> 00:07:52,520
Je vois pas tout non plus
correctement, peut-ĂŞtre.
84
00:07:52,680 --> 00:07:55,400
- On va faire un tour, lĂ .
- Oui.
85
00:07:56,280 --> 00:07:57,680
Allez, Miranda.
86
00:08:00,320 --> 00:08:01,520
Allez, Miranda.
87
00:08:07,960 --> 00:08:10,520
- Elle boite pas.
- Ah ben...
88
00:08:12,640 --> 00:08:14,120
Écoute.
89
00:08:14,280 --> 00:08:16,640
Elle va bien.
90
00:08:27,480 --> 00:08:29,000
Allez, Griotte.
91
00:08:43,320 --> 00:08:44,720
Salut, gros. C'est JD.
92
00:08:45,320 --> 00:08:49,400
Ça fait 12 fois que je t'appelle.
Tu viens Ă la chasse ou pas ?
93
00:08:49,520 --> 00:08:51,680
Histoire de te changer de tes vaches.
94
00:08:51,800 --> 00:08:54,280
Ça te ferait pas de mal,
de voir de la lumière.
95
00:08:55,080 --> 00:08:57,280
Salut, répondeur.
J'espère que ça va bien.
96
00:08:57,480 --> 00:08:59,720
Si tu croises un de ces 4
Pierre Chavanges,
97
00:08:59,920 --> 00:09:03,520
tu peux lui dire de poser
sa boîte à manger du mercredi
98
00:09:03,760 --> 00:09:06,400
et de venir faire un poker avec nous,
pour changer.
99
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
Putain...
100
00:09:22,400 --> 00:09:24,520
Allez, pousse. Allez.
101
00:09:29,720 --> 00:09:30,680
Allez.
102
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Allez, pousse !
103
00:09:37,040 --> 00:09:38,360
Allez, lĂ .
104
00:09:39,040 --> 00:09:40,240
Allez !
105
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
Allez, il faut que tu m'aides, lĂ .
106
00:09:48,400 --> 00:09:50,800
Allez... Allez !
107
00:09:59,880 --> 00:10:01,160
VoilĂ !
108
00:10:04,400 --> 00:10:06,360
C'est bien. Allez !
109
00:10:09,720 --> 00:10:10,880
Doucement.
110
00:10:18,440 --> 00:10:19,520
VoilĂ .
111
00:10:22,240 --> 00:10:24,400
VoilĂ .
Allez, viens.
112
00:10:29,720 --> 00:10:30,720
VoilĂ .
113
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Respire, respire.
114
00:10:39,000 --> 00:10:41,400
Respire. VoilĂ .
115
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
VoilĂ .
116
00:11:31,680 --> 00:11:34,520
Allez.
Ă€ ta place, Ă ta place.
117
00:11:39,440 --> 00:11:40,680
Ça va, toi ?
118
00:11:42,840 --> 00:11:44,560
Ça va bien, ça.
119
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
C'est bon.
120
00:11:49,840 --> 00:11:51,320
Chut...
121
00:12:08,120 --> 00:12:09,960
Salut. Viens lĂ .
122
00:12:11,600 --> 00:12:13,680
Tiens, regarde. VoilĂ .
123
00:12:13,800 --> 00:12:16,240
Regarde. Viens ici. LĂ .
124
00:12:16,400 --> 00:12:18,320
Regarde.
125
00:12:19,000 --> 00:12:20,600
VoilĂ , voilĂ .
126
00:12:23,280 --> 00:12:24,880
VoilĂ , c'est bien.
127
00:12:28,160 --> 00:12:30,480
Non, doucement.
128
00:12:30,680 --> 00:12:31,720
Ça va aller.
129
00:12:36,680 --> 00:12:38,640
Voilà . Ça va.
130
00:12:38,800 --> 00:12:41,640
Ça va. Ça va !
131
00:12:41,760 --> 00:12:42,960
VoilĂ .
132
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
C'est les B.
133
00:12:46,320 --> 00:12:48,080
En B, qu'est-ce qu'on va faire ?
134
00:12:48,200 --> 00:12:49,360
Biniou.
135
00:12:49,520 --> 00:12:51,720
"Biniou", c'est bien. Allez.
136
00:12:52,360 --> 00:12:53,400
Pardon.
137
00:12:54,200 --> 00:12:55,360
C'est bien.
138
00:13:04,480 --> 00:13:07,080
Qu'est-ce que tu nous fais,
toi, hein ?
139
00:13:08,240 --> 00:13:10,440
Topaze, qu'est-ce qu'il y a ?
140
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
Ça va pas ? Allez, lève-toi.
141
00:13:14,080 --> 00:13:17,120
Lève-toi. Allez, lève-toi.
142
00:13:17,280 --> 00:13:18,640
Allez.
143
00:13:20,400 --> 00:13:23,120
Allez, lève-toi. Debout, Topaze.
144
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
Debout, allez.
145
00:13:26,000 --> 00:13:28,800
Allez ! Allez, lève-toi !
146
00:13:29,280 --> 00:13:31,560
Qu'est-ce que t'as, hein ?
147
00:13:32,320 --> 00:13:34,080
Qu'est-ce que tu nous fais, lĂ ?
148
00:13:41,560 --> 00:13:43,880
15 messages... 15 !
149
00:13:44,040 --> 00:13:45,960
C'est pas un comportement normal.
150
00:13:46,120 --> 00:13:47,680
Mais tu répondais pas.
151
00:13:48,640 --> 00:13:50,880
- Pourquoi il y a Régis ?
- Pour qu'il voie.
152
00:13:51,040 --> 00:13:52,680
Qu'il voie quoi ? La vache ?
153
00:13:52,840 --> 00:13:55,360
Et toi aussi.
Il faut 2 témoins pour l'HP.
154
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
- Elle a vêlé cette nuit ?
- Oui.
155
00:13:57,640 --> 00:13:59,840
- Elle a combien ?
- 42.
156
00:14:00,000 --> 00:14:01,720
Ça doit être une colibacillaire.
157
00:14:01,920 --> 00:14:03,960
- Salut, Régis.
- Salut, Pierre.
158
00:14:13,960 --> 00:14:16,080
Pourquoi c'est lui qui l'ausculte ?
159
00:14:16,240 --> 00:14:18,880
Normalement, je travaille pas
aujourd'hui, Pierre.
160
00:14:19,080 --> 00:14:21,440
- Tu travailles pas certains jours ?
- Commence pas.
161
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
41,7 degrés.
162
00:14:29,240 --> 00:14:32,440
C'est une mammite,
type colibacillaire.
163
00:14:33,000 --> 00:14:35,680
Tu peux noter ça
dans ton petit carnet de parano :
164
00:14:35,840 --> 00:14:37,560
"Pascale plus Régis
égale pas maladie belge."
165
00:14:38,200 --> 00:14:40,520
Je te prépare
une perf de Vétécardiol.
166
00:14:40,680 --> 00:14:42,960
- Et pour la mammite, Marbocyl.
- Super.
167
00:14:43,120 --> 00:14:45,280
Tes perfs vont servir Ă quoi,
si elle a la maladie ?
168
00:14:45,520 --> 00:14:48,880
Mais enfin, il y a eu 3 cas
en Charente sur des charolaises.
169
00:14:49,080 --> 00:14:50,600
Comment la maladie
serait arrivée là ?
170
00:14:50,800 --> 00:14:52,960
À cause des vétos
qui pensent qu'Ă des mammites.
171
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
Tu me soûles.
172
00:14:54,280 --> 00:14:56,800
- Je lance le protocole.
- Tu fais quoi, lĂ ?
173
00:14:56,960 --> 00:15:00,720
Tu penses qu'à la FHD ? Très bien.
Faut appeler la DDPP tout de suite.
174
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
- Elle fait quoi ?
- Je sais pas.
175
00:15:05,920 --> 00:15:08,320
Au pire, ils envoient un expert
et tu es rassuré.
176
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
Mais ils vont abattre le troupeau !
177
00:15:11,120 --> 00:15:12,960
Tu veux faire tuer
toutes mes vaches ?
178
00:15:13,080 --> 00:15:14,360
Ouais, tout Ă fait.
179
00:15:14,520 --> 00:15:16,000
Il vient demain matin Ă 10 h.
180
00:15:16,200 --> 00:15:18,320
Tu annules. Tu l'appelles,
c'est pas la peine.
181
00:15:18,520 --> 00:15:21,280
T'as plus le choix, Pierre.
C'est lancé, c'est lancé.
182
00:15:22,240 --> 00:15:25,520
Bonjour. Je m'appelle Jamy.
Je suis agriculteur en Belgique.
183
00:15:25,680 --> 00:15:28,560
J'ai perdu toutes mes vaches,
tout mon cheptel,
184
00:15:28,720 --> 00:15:30,120
Ă cause de la FHD.
185
00:15:30,280 --> 00:15:32,880
Je vais vous expliquer
comment ça s'est passé.
186
00:15:33,080 --> 00:15:34,960
Au départ,
il y en a une qui allait pas bien.
187
00:15:35,080 --> 00:15:38,280
J'ai dit Ă ma femme : "Celle-lĂ
couve un truc qui est pas bien."
188
00:15:38,440 --> 00:15:40,440
Et puis cette vache-là s'est couchée.
189
00:15:40,640 --> 00:15:42,680
J'ai réussi à la relever,
j'ai voulu la traire
190
00:15:42,800 --> 00:15:46,240
pour vérifier s'il n'y avait pas
un truc dans le lait. Rien.
191
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
2 jours après,
elle nous a fait de la fièvre.
192
00:15:49,000 --> 00:15:50,520
J'ai appelé le véto.
193
00:15:50,680 --> 00:15:53,680
Quand le véto est venu,
il a remarqué les petites taches.
194
00:15:53,800 --> 00:15:54,840
Ça a été très vite.
195
00:15:55,000 --> 00:15:58,280
Le lendemain, ils sont venus
et ont abattu tout le troupeau.
196
00:15:58,440 --> 00:16:01,120
Ils sont venus
et ils ont tout désinfecté. Voilà .
197
00:16:01,280 --> 00:16:03,320
Ça a été très vite.
198
00:16:03,520 --> 00:16:07,760
Et en un jour,
j'ai tout perdu. VoilĂ .
199
00:16:20,160 --> 00:16:21,440
Et alors ?
200
00:16:35,360 --> 00:16:36,440
Ça va ?
201
00:16:36,960 --> 00:16:38,320
Ça va ?
202
00:16:39,440 --> 00:16:41,800
Oui, oui, ça va.
203
00:17:36,800 --> 00:17:38,480
Bonjour. Pascale Chavanges...
204
00:18:26,680 --> 00:18:29,320
Bon. VoilĂ comment
je fabrique un silencieux.
205
00:18:29,520 --> 00:18:33,800
Il faut essayer de trouver un ancien
tube d'un pistolet Ă billes.
206
00:18:33,960 --> 00:18:34,760
Vous le découpez.
207
00:18:34,960 --> 00:18:38,720
Et vous faites en sorte que
ça puisse s'ajuster à votre canon.
208
00:18:38,880 --> 00:18:40,560
Là , ça ne marche pas, donc...
209
00:19:25,320 --> 00:19:26,720
Pardon.
210
00:20:20,520 --> 00:20:21,800
Putain...
211
00:22:35,960 --> 00:22:37,200
Bouge pas.
212
00:22:38,960 --> 00:22:40,000
Allez.
213
00:22:55,160 --> 00:22:57,640
- Bonjour.
- Bonjour.
214
00:22:58,920 --> 00:23:00,560
Il y a une évolution, sur le bovin ?
215
00:23:00,680 --> 00:23:02,520
Oui. Elle va beaucoup mieux.
216
00:23:12,560 --> 00:23:14,480
Elle est en pleine santé,
cette vache.
217
00:23:17,120 --> 00:23:19,200
C'est vous qui l'avez examinée ?
218
00:23:19,360 --> 00:23:21,040
Elle était faible, quand même.
219
00:23:21,320 --> 00:23:23,280
Elle s'est mise Ă aller mieux hier.
220
00:23:26,680 --> 00:23:28,200
Que lui avez-vous donné ?
221
00:23:29,200 --> 00:23:31,160
Vétécardiol plus calcium.
222
00:23:33,480 --> 00:23:34,440
Docteur Chavanges,
223
00:23:34,600 --> 00:23:37,680
vous avez conscience
du travail qu'on a lĂ -haut ?
224
00:23:40,280 --> 00:23:42,080
Appelez
quand vous avez un vrai doute.
225
00:23:42,280 --> 00:23:44,080
LĂ , clairement, il n'y a rien.
226
00:23:44,240 --> 00:23:47,760
- C'est moi qui ai insisté.
- Vous délirez. Paranoïa des paysans.
227
00:23:48,120 --> 00:23:50,360
Il faut le tenir, votre frère.
228
00:23:50,520 --> 00:23:52,720
J'étais prêt à l'abattage, moi.
229
00:23:55,080 --> 00:23:56,480
C'est plus simple comme ça.
230
00:24:02,480 --> 00:24:06,480
Qu'est-ce que t'as fait, exactement ?
Elle est oĂą, cette vache ?
231
00:24:06,920 --> 00:24:08,640
Pierre, elle est oĂą, cette vache ?
232
00:24:08,800 --> 00:24:10,360
- J'avais raison.
- Quoi ?
233
00:24:11,600 --> 00:24:14,440
- Tu te fous de ma gueule ?
- Elle pissait le sang.
234
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
Montre-la-moi.
235
00:24:16,040 --> 00:24:17,760
- Tu peux pas.
- Si, maintenant.
236
00:24:19,280 --> 00:24:20,480
Si, si. Montre-la-moi.
237
00:24:20,680 --> 00:24:24,520
- Tu te fous de ma gueule ?
- Je l'ai regardée flamber !
238
00:24:27,520 --> 00:24:28,800
T'es fou.
239
00:24:30,000 --> 00:24:32,200
Tu voulais
que je les laisse toutes crever ?
240
00:24:32,400 --> 00:24:34,560
- Tu te rends pas compte du risque.
- Dis rien.
241
00:24:34,720 --> 00:24:36,280
Ta gueule !
242
00:24:36,400 --> 00:24:38,040
Tu fais quoi, lĂ ? Pascale !
243
00:24:38,960 --> 00:24:41,080
HĂ©... Tu vas rien dire.
244
00:24:41,240 --> 00:24:44,440
C'est toi qui vas le dire.
Je te laisse jusqu'Ă ce soir.
245
00:25:02,720 --> 00:25:04,040
On se demandait...
246
00:25:04,240 --> 00:25:07,000
C'était qui, le véto, ce matin,
avec Pascale ?
247
00:25:09,560 --> 00:25:11,120
Quoi ? C'était un stagiaire.
248
00:25:11,280 --> 00:25:13,640
Il avait plein de rides.
C'est pas un stagiaire.
249
00:25:13,800 --> 00:25:15,880
T'es planquée où,
pour voir ses rides ?
250
00:25:16,280 --> 00:25:18,400
C'est un vieux stagiaire, c'est tout.
251
00:25:19,400 --> 00:25:20,560
Ah bon ?
252
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
Il y a des vieux stagiaires,
maintenant ?
253
00:25:29,120 --> 00:25:31,640
Alors ça, ce sont les certifs
qu'ils m'ont envoyés.
254
00:25:31,800 --> 00:25:32,600
C'est quoi ?
255
00:25:32,760 --> 00:25:36,440
Les certifs, ça certifie
que j'ai droit à des indemnités.
256
00:25:36,600 --> 00:25:40,720
Et j'en ai reçu plusieurs.
Des certifs, des certifs...
257
00:25:40,840 --> 00:25:43,160
Et ça, c'est mes extraits de compte.
258
00:25:43,280 --> 00:25:45,080
Et là , ça dit quoi ?
259
00:25:45,240 --> 00:25:48,080
Que j'ai pas touché
1 franc d'indemnités.
260
00:25:48,240 --> 00:25:49,920
Pas 1 balle, pas 1 euro, que dalle.
261
00:25:50,080 --> 00:25:53,520
Ça fait un mois qu'ils ont flingué
mon bétail, et j'ai rien touché.
262
00:25:53,680 --> 00:25:56,240
Alors, l'idée,
c'est que je me flingue aussi ?
263
00:25:56,400 --> 00:25:57,520
C'est ça, l'idée ?
264
00:25:57,720 --> 00:26:01,440
Je suis au courant de tout ça.
Les délais et tout ça, je sais.
265
00:26:03,720 --> 00:26:05,880
- Doucement.
- Ça va...
266
00:26:07,840 --> 00:26:10,080
C'est quoi, ces sites, Pierre ?
267
00:26:11,640 --> 00:26:14,120
"CharlesMartelreviens.org" ?
268
00:26:14,280 --> 00:26:17,200
Alors lui, là , il pense carrément
269
00:26:17,360 --> 00:26:19,680
que les Illuminati de l'UE
sont contre lui.
270
00:26:19,840 --> 00:26:21,320
T'avais dit qu'elle avait rien.
271
00:26:28,840 --> 00:26:32,040
- Je les ai pas rendues malades.
- Elles sont pas malades.
272
00:26:32,200 --> 00:26:35,360
Il y en avait une seule de malade,
et c'est réglé.
273
00:26:35,560 --> 00:26:39,200
Mais, Pierre, tu as foutu le feu
Ă une vache. On peut finir en tĂ´le.
274
00:26:39,440 --> 00:26:41,880
- T'es au courant ?
- J'ai sauvé les 25 autres.
275
00:26:42,040 --> 00:26:43,960
- Mais non.
- Mais si.
276
00:26:44,120 --> 00:26:45,160
Tu peux pas savoir.
277
00:26:45,320 --> 00:26:47,960
Ils savent pas comment
se transmet cette maladie.
278
00:26:48,120 --> 00:26:49,760
Ils veulent tuer tout le monde.
279
00:26:49,920 --> 00:26:51,880
- Tu trouves ça logique ?
- Bien sûr.
280
00:26:52,040 --> 00:26:54,160
Principe de précaution.
281
00:26:59,440 --> 00:27:00,760
T'as pas le choix.
282
00:27:04,000 --> 00:27:06,160
Et si je le dis, il se passe quoi ?
283
00:27:11,160 --> 00:27:13,120
Moi, je sais rien faire d'autre.
284
00:27:14,080 --> 00:27:16,080
J'ai jamais rien fait d'autre.
285
00:27:52,080 --> 00:27:52,880
Bon. D'accord.
286
00:27:57,080 --> 00:27:59,960
Mais si tu me refais
un truc comme ça, c'est terminé.
287
00:28:02,160 --> 00:28:03,880
J'irai les contrĂ´ler,
288
00:28:05,280 --> 00:28:08,120
et tu vas leur prendre la température
tous les jours.
289
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
Tous les jours, Pierre.
290
00:28:10,360 --> 00:28:12,240
- S'il y en a une autre...
- Il y en aura pas.
291
00:28:12,440 --> 00:28:14,160
- S'il y en a une autre...
- Il y en aura pas.
292
00:28:14,320 --> 00:28:16,560
Tu sais pas.
S'il y en a une autre,
293
00:28:16,720 --> 00:28:19,520
on appelle les mecs,
et c'est terminé. Compris ?
294
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
Oui.
295
00:28:27,480 --> 00:28:29,360
Chut. Doucement, ça va aller.
296
00:28:35,960 --> 00:28:38,440
Venez. Allez, ma belle.
297
00:28:39,520 --> 00:28:40,560
Allez.
298
00:28:44,000 --> 00:28:44,840
Doucement.
299
00:28:55,000 --> 00:28:56,960
Allez, les filles. Allez !
300
00:29:02,160 --> 00:29:04,600
- Bonjour, Pierre.
- Bonjour, Angélique.
301
00:29:04,720 --> 00:29:06,600
Ta maman m'a dit d'apporter le pain.
302
00:29:10,320 --> 00:29:12,440
- Il fallait pas ?
- Euh... Si.
303
00:29:12,600 --> 00:29:15,080
Mais je vais en prendre qu'une,
par contre.
304
00:29:19,880 --> 00:29:21,840
- Et ta mère me disait hier...
- Justement.
305
00:29:22,000 --> 00:29:23,680
Je voulais t'en parler.
306
00:29:23,840 --> 00:29:27,920
C'est beaucoup ma mère qui parle.
307
00:29:28,080 --> 00:29:29,240
Et...
308
00:29:29,480 --> 00:29:31,480
- Comment dire ?
- Tu veux pas qu'on se voie ?
309
00:29:31,640 --> 00:29:33,360
Non, non. C'est pas ça.
310
00:29:33,520 --> 00:29:35,520
C'est juste que lĂ ,
j'ai pas le temps.
311
00:29:35,720 --> 00:29:38,720
- Ah oui. Je peux t'aider.
- Et du coup...
312
00:29:40,480 --> 00:29:43,680
Non, tu peux pas m'aider.
C'est gentil.
313
00:29:47,080 --> 00:29:48,440
Donc ?
314
00:29:52,680 --> 00:29:54,520
Donc le resto de Jean-Denis,
315
00:29:55,280 --> 00:29:56,120
ça te dit ?
316
00:29:56,840 --> 00:29:58,360
Ce soir ?
317
00:29:58,520 --> 00:29:59,600
Demain ?
318
00:30:00,600 --> 00:30:02,360
Ben oui. Je suis super contente.
319
00:30:03,280 --> 00:30:04,320
Tant mieux.
320
00:30:06,360 --> 00:30:08,720
- Je te laisse finir ta traite.
- J'y retourne.
321
00:30:42,600 --> 00:30:43,680
Fait chier.
322
00:30:47,040 --> 00:30:49,160
- Bonjour, Pierre.
- Bonjour.
323
00:30:49,680 --> 00:30:50,760
- Ça va ?
- Ça va.
324
00:30:50,920 --> 00:30:52,520
Le contrĂ´le laitier
est pas aujourd'hui.
325
00:30:52,680 --> 00:30:55,320
Si, c'est aujourd'hui.
Je vous avais prévenu.
326
00:30:55,480 --> 00:30:59,440
- Et le petit carnet, il est oĂą ?
- Je sais pas ce que j'en ai fait.
327
00:30:59,600 --> 00:31:01,920
C'est ballot. Mais c'est aujourd'hui.
328
00:31:02,080 --> 00:31:03,680
Et c'est maintenant.
329
00:31:10,600 --> 00:31:11,400
VoilĂ .
330
00:31:17,440 --> 00:31:19,840
Ça va, Pierre ?
Vous dites rien, aujourd'hui.
331
00:31:20,000 --> 00:31:21,200
Ouais, ça va.
332
00:31:23,040 --> 00:31:25,280
Il reste combien
de vaches Ă traire, lĂ ?
333
00:31:25,600 --> 00:31:27,800
Euh... Ce sont les dernières, là .
334
00:31:30,320 --> 00:31:33,680
Ben non. J'ai encore la 5001
qui n'est pas passée.
335
00:31:35,120 --> 00:31:37,040
Ah oui, je vous ai pas dit.
336
00:31:38,000 --> 00:31:39,320
Elle a disparu.
337
00:31:40,280 --> 00:31:41,560
"Disparu" ?
338
00:31:42,400 --> 00:31:44,440
Comment c'est possible,
Pierre, enfin ?
339
00:31:46,880 --> 00:31:48,920
Le soir, je les ai amenées au parc,
340
00:31:50,840 --> 00:31:53,600
et le lendemain matin,
il en manquait une.
341
00:31:56,880 --> 00:31:58,400
Si elle est disparue,
342
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
il faut aller Ă la gendarmerie
chercher une attestation.
343
00:32:01,640 --> 00:32:03,960
Si vous aviez un contrĂ´le
des services vétérinaires,
344
00:32:04,120 --> 00:32:05,520
vous seriez embêté.
345
00:32:06,920 --> 00:32:09,040
Je la sors de mon listing
pour ce mois-ci,
346
00:32:09,200 --> 00:32:11,720
mais je ne peux pas faire
2 non-contrĂ´les de suite.
347
00:32:11,880 --> 00:32:14,080
Il faut une solution
pour le mois prochain.
348
00:32:14,240 --> 00:32:16,080
Bien sûr. Il faut que je le fasse.
349
00:32:16,280 --> 00:32:19,200
J'y ai pensé, et j'ai manqué
de temps. Mais bien sûr.
350
00:32:20,120 --> 00:32:21,240
Il faut vous dépêcher.
351
00:32:21,400 --> 00:32:24,440
Ça peut arriver rapidement,
un contrĂ´le. On sait pas.
352
00:32:26,680 --> 00:32:28,840
Ça disparaît pas comme ça,
une vache.
353
00:32:29,000 --> 00:32:29,960
Ça se voit.
354
00:32:30,160 --> 00:32:33,480
Ça peut pas passer la frontière
avec un faux passeport.
355
00:32:33,640 --> 00:32:36,720
- Vous l'avez cherchée ?
- On l'a cherchée partout, mais...
356
00:32:36,880 --> 00:32:38,280
Et c'est qui, "on" ?
357
00:32:38,800 --> 00:32:39,600
Quoi ?
358
00:32:39,800 --> 00:32:41,280
C'est qui, "on" ?
359
00:32:41,440 --> 00:32:43,120
Euh... Moi et ma soeur.
360
00:32:43,320 --> 00:32:44,800
C'est qui, ta soeur ?
361
00:32:45,520 --> 00:32:47,280
C'est Pascale Chavanges.
362
00:32:47,800 --> 00:32:49,760
Pascale Chavanges, la véto,
c'est ta soeur ?
363
00:32:49,880 --> 00:32:50,840
Oui. Pourquoi ?
364
00:32:51,000 --> 00:32:52,720
"Pascale Chavanges."
365
00:32:54,120 --> 00:32:56,720
Vous avez appelé l'ONF
pour chercher la vache ?
366
00:32:57,360 --> 00:32:59,880
Sinon, on peut pas
la déclarer perdue.
367
00:33:00,040 --> 00:33:02,840
- Et on est bien embêtés.
- Si, on l'a cherchée.
368
00:33:03,000 --> 00:33:06,640
On l'a cherchée dans les bois,
dans les champs voisins.
369
00:33:08,400 --> 00:33:09,200
Rien.
370
00:33:09,360 --> 00:33:12,520
C'est quand mĂŞme dingo,
toutes ces vaches qui fuguent.
371
00:33:12,720 --> 00:33:15,480
Francine, on va faire un tour
près du camp de gitans ?
372
00:33:15,640 --> 00:33:17,680
Parce que déjà qu'ils piquent
les quads.
373
00:33:17,880 --> 00:33:19,560
Peut-ĂŞtre qu'il y a un lien.
374
00:33:19,720 --> 00:33:21,240
T'en penses quoi, M. Chavanges ?
375
00:33:23,040 --> 00:33:24,920
- Peut-ĂŞtre.
- Ils font des attelages
376
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
avec des vaches et des quads.
377
00:33:29,880 --> 00:33:32,360
Tu vois, je relis ta déposition,
378
00:33:32,520 --> 00:33:35,520
et j'ai l'impression
que tu nous prends pour des cons.
379
00:33:37,040 --> 00:33:38,720
Elle est oĂą, ta vache, en vrai ?
380
00:33:43,160 --> 00:33:44,760
Je l'ai mangée.
381
00:33:46,600 --> 00:33:48,120
VoilĂ . On y arrive.
382
00:33:49,640 --> 00:33:52,240
Ta vache est en petits morceaux
dans ton congel.
383
00:33:53,320 --> 00:33:55,120
Vous ĂŞtes marrants, les paysans.
384
00:33:56,120 --> 00:33:58,280
Ce serait sympa
de nous en faire profiter.
385
00:33:58,720 --> 00:34:01,920
Tu vas nous préparer
1,5 kg de faux-filet, des entrecĂ´tes,
386
00:34:02,040 --> 00:34:03,920
et nous, on te fait pas chier.
387
00:34:32,440 --> 00:34:33,440
Allez.
388
00:34:34,200 --> 00:34:36,240
Allez, vous mangerez lĂ -bas.
389
00:34:37,760 --> 00:34:41,280
- C'est pas très malin, Pierre.
- Quoi ?
390
00:34:41,480 --> 00:34:44,000
J'apparais dans un procès-verbal
pour une disparition de vache
391
00:34:44,160 --> 00:34:46,240
après un contrôle sanitaire
de la DDPP.
392
00:34:46,400 --> 00:34:49,320
- Et s'ils font une enquĂŞte ?
- Ils s'en foutent.
393
00:34:49,440 --> 00:34:51,160
Pourquoi le mec était chiant ?
394
00:34:51,320 --> 00:34:53,920
Rien. Il voulait des entrecĂ´tes.
Il enquĂŞtera jamais.
395
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
- T'en sais rien, putain !
- Si, je le sais.
396
00:34:56,880 --> 00:35:00,880
- T'as tout misé sur tes intuitions ?
- On mise sur les tiennes ?
397
00:35:07,200 --> 00:35:10,320
Maman m'a demandé qui était
le vieux stagiaire dans ta cour.
398
00:35:10,480 --> 00:35:11,800
- Non ?
- Si.
399
00:35:11,960 --> 00:35:14,440
Toujours sur mon dos.
Toi, elle te fout la paix.
400
00:35:14,600 --> 00:35:16,960
C'est sûr.
De toute façon, elle s'en fout.
401
00:35:17,560 --> 00:35:19,400
Putain.
Tiens, c'est maman.
402
00:35:20,040 --> 00:35:21,720
- AllĂ´ ?
- T'es oĂą ?
403
00:35:21,880 --> 00:35:23,160
Euh... Nulle part.
404
00:35:23,320 --> 00:35:25,760
- Si. T'es oĂą ?
- Mais je suis pas loin.
405
00:35:25,920 --> 00:35:27,840
Je suis dans la cour,
je te vois pas.
406
00:35:28,000 --> 00:35:29,560
Bon. Tu veux quoi ?
407
00:35:29,720 --> 00:35:32,320
Ton père dit qu'il manque
une vache dans le parc.
408
00:35:32,480 --> 00:35:35,480
On est allés vérifier les clôtures.
Elles sont impeccables.
409
00:35:35,640 --> 00:35:38,800
Évidemment, elles sont impeccables.
Tu me prends pour qui ?
410
00:35:38,920 --> 00:35:40,560
Il manque pas de vache. Rentre.
411
00:35:40,720 --> 00:35:42,840
Pourquoi tu veux pas me dire
oĂą tu es ?
412
00:35:43,000 --> 00:35:46,680
C'est quoi, toutes ces questions ?
Je te demande oĂą tu es ?
413
00:35:46,840 --> 00:35:49,480
Je te l'ai dit :
je suis dans ta cour.
414
00:35:57,320 --> 00:35:59,160
Ils ont vu qu'il manque une vache.
415
00:36:03,040 --> 00:36:03,880
Waouh !
416
00:36:04,040 --> 00:36:05,400
Et voilĂ .
417
00:36:09,640 --> 00:36:10,880
Tiens, maman.
418
00:36:12,440 --> 00:36:14,880
Qu'est-ce que vous vouliez
nous dire ?
419
00:36:16,880 --> 00:36:20,880
Bon. Vous partez en vacances.
420
00:36:21,040 --> 00:36:23,160
Tous les deux, en Corse.
421
00:36:23,360 --> 00:36:25,520
On a tout préparé.
Vous partez samedi.
422
00:36:25,640 --> 00:36:27,560
Allez, santé.
423
00:36:30,000 --> 00:36:31,960
Ben, pourquoi ?
424
00:36:33,280 --> 00:36:34,320
Vous le méritez.
425
00:36:34,840 --> 00:36:38,480
Et regardez, je vais vous montrer
les photos. C'est super beau.
426
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
Regarde.
427
00:36:43,200 --> 00:36:44,600
Quoi ? Ça vous plaît pas ?
428
00:36:45,200 --> 00:36:46,400
Si. Moi, ça me plaît.
429
00:36:47,760 --> 00:36:50,880
C'est trop, un 5 étoiles.
Faut pas dépenser vos sous pour nous.
430
00:36:51,080 --> 00:36:54,600
On peut pas partir. On va pas
te laisser seul pour les vĂŞlages.
431
00:36:54,800 --> 00:36:57,480
Qu'est-ce que tu racontes ?
Je me débrouille.
432
00:36:57,640 --> 00:37:00,800
Tu veux rester Ă la maison,
au cas où il y ait un problème ?
433
00:37:00,960 --> 00:37:03,720
Maman, t'as même pas regardé
les photos.
434
00:37:03,920 --> 00:37:06,600
On n'a rien préparé.
On va pas partir samedi, enfin !
435
00:37:06,760 --> 00:37:08,120
Vous avez rien Ă faire.
436
00:37:08,320 --> 00:37:10,320
- C'est quoi, samedi ?
- Laisse tomber.
437
00:37:10,520 --> 00:37:12,680
Elle va chercher une excuse
pour pas partir,
438
00:37:12,880 --> 00:37:15,280
des fois qu'ils crèvent
de quitter leur trou.
439
00:37:16,160 --> 00:37:18,880
Ça me plaît bien.
Il y a des réserves naturelles.
440
00:37:19,120 --> 00:37:21,040
On peut faire de la plongée,
en septembre ?
441
00:37:21,200 --> 00:37:22,240
Oui, oui.
442
00:37:22,400 --> 00:37:25,760
- On revient toujours sur la mĂŞme.
- Il faut descendre.
443
00:37:25,880 --> 00:37:28,200
- Maman ?
- Moi, j'ai pas envie.
444
00:37:28,320 --> 00:37:30,280
T'as qu'à y aller avec ton père.
445
00:37:30,480 --> 00:37:34,760
Comment tu peux refuser 2 semaines
de vacances ? Personne ne refuse ça.
446
00:37:36,800 --> 00:37:38,320
Comment tu mangeras, le midi ?
447
00:37:38,720 --> 00:37:39,920
Ah, putain...
448
00:37:40,760 --> 00:37:42,400
Alors imagine.
449
00:37:42,520 --> 00:37:44,920
Imagine qu'Angélique vienne ici.
450
00:37:45,080 --> 00:37:48,200
Tu crois que je veux qu'elle te voie
traîner là tout le temps
451
00:37:48,320 --> 00:37:50,120
Ă faire mes Tupperware ?
452
00:37:50,320 --> 00:37:53,720
Un mec de 35 ans qui vit
chez ses parents, ça donne envie ?
453
00:37:53,880 --> 00:37:56,600
Tu vis pas avec nous. On a racheté
la maison des Hollandais.
454
00:37:56,760 --> 00:37:57,880
Tu le fais exprès ?
455
00:37:59,040 --> 00:38:01,400
Je veux que tu dégages.
456
00:38:01,600 --> 00:38:05,320
Alors casse-toi en Corse.
Je veux ĂŞtre tout seul, sans vous,
457
00:38:05,520 --> 00:38:07,960
juste 2 semaines,
une fois dans ma vie !
458
00:38:08,160 --> 00:38:10,040
C'est possible, ça ?
459
00:38:16,480 --> 00:38:17,760
Viens, on y va.
460
00:38:17,920 --> 00:38:20,280
Tout ce qu'ils veulent,
c'est qu'on meure.
461
00:38:20,440 --> 00:38:21,200
Oh non...
462
00:38:23,440 --> 00:38:24,200
On dégage.
463
00:38:24,400 --> 00:38:27,200
T'inquiète pas.
LĂ -bas, elle y pensera plus.
464
00:38:28,600 --> 00:38:30,320
Allez, on va aller en Corse !
465
00:38:44,600 --> 00:38:45,680
Tu manges vite.
466
00:38:49,240 --> 00:38:50,280
C'est bon.
467
00:38:57,200 --> 00:39:00,760
Et sinon, tu écoutes de la musique ?
468
00:39:01,680 --> 00:39:03,280
- Oui.
- Quoi ?
469
00:39:03,440 --> 00:39:05,600
Un peu tout ce qui passe Ă la radio.
470
00:39:09,040 --> 00:39:11,200
- Tout se passe bien ?
- Oui. Merci.
471
00:39:11,400 --> 00:39:14,400
- Besoin de rien ? Nickel ?
- "Nickel", oui.
472
00:39:15,480 --> 00:39:18,200
- Joli, les cheveux.
- Merci.
473
00:39:26,120 --> 00:39:28,040
- Ça te gratte ?
- Hein ?
474
00:39:28,200 --> 00:39:31,440
Non. C'est l'étiquette.
475
00:39:32,760 --> 00:39:34,000
Il est bien, ton col.
476
00:39:34,160 --> 00:39:36,760
Je sais.
Je te dis, c'est l'étiquette.
477
00:39:36,920 --> 00:39:39,040
Tu sais, je m'en fous, du look.
478
00:39:39,720 --> 00:39:41,040
Ça me dérange pas.
479
00:39:42,320 --> 00:39:44,160
"Du look..."
480
00:39:45,320 --> 00:39:46,560
L'apparence.
481
00:39:46,720 --> 00:39:49,360
Je m'en fous complètement.
Que tu sois paysan aussi.
482
00:39:49,520 --> 00:39:50,880
Faut pas que ça te stresse.
483
00:39:53,200 --> 00:39:55,040
Pourquoi ça te dérangerait ?
484
00:39:56,880 --> 00:39:57,920
Ben non.
485
00:39:59,480 --> 00:40:01,280
Justement, ça me dérange pas.
486
00:40:09,400 --> 00:40:10,760
Non, arrĂŞte.
487
00:40:11,000 --> 00:40:13,480
- Mais non. Je me lève demain matin.
- Et alors ?
488
00:40:13,720 --> 00:40:16,760
Depuis quand travailler
est un handicap pour se cuiter ?
489
00:40:17,720 --> 00:40:19,640
- Santé.
- Santé.
490
00:40:25,280 --> 00:40:28,320
C'est bon. Fais pas la gueule.
C'est bien, que tu sortes.
491
00:40:30,360 --> 00:40:31,480
Vu qu'il y a pas tes parents,
492
00:40:33,040 --> 00:40:35,000
tu pourras venir chasser avec nous.
493
00:40:35,400 --> 00:40:37,920
Mes parents m'empĂŞchent pas
d'aller Ă la chasse.
494
00:40:38,120 --> 00:40:41,840
Ils vont pas t'empĂŞcher non plus
de nous payer l'apéro après.
495
00:40:42,040 --> 00:40:44,920
T'as toutes les infos sur les vaches
grâce au robot.
496
00:40:45,120 --> 00:40:48,200
T'as toujours la gueule vissée
sur ton truc. Ça change quoi ?
497
00:40:49,720 --> 00:40:51,920
Je suis sûr que Pierre comprend.
Regarde.
498
00:40:52,160 --> 00:40:55,920
Graphique d'activité.
Production journalière...
499
00:40:56,560 --> 00:40:58,920
Graphique qualité du lait
avec nombre de cellules.
500
00:40:59,480 --> 00:41:02,040
- Elles sont contentes ?
- De quoi ?
501
00:41:02,200 --> 00:41:05,040
Ça. Ça te dit si tes godelles
sont contentes ?
502
00:41:05,200 --> 00:41:07,160
Si elles sont pas malades ?
Bien sûr.
503
00:41:07,360 --> 00:41:08,160
Les gars, sérieux !
504
00:41:08,320 --> 00:41:11,000
Je dois vérifier si ça prévient
pour la fièvre hémorragique.
505
00:41:11,160 --> 00:41:14,080
Ils ont pas de tests. Ils vont pas
faire des applis pour ça.
506
00:41:14,920 --> 00:41:15,760
Ça, c'est hollandais.
507
00:41:16,200 --> 00:41:18,640
C'est confisqué.
On n'est pas au travail, lĂ .
508
00:41:18,840 --> 00:41:19,880
- ArrĂŞte.
- Pas de travail.
509
00:41:20,040 --> 00:41:23,920
Tu t'en fous, dans ton resto. Je veux
pas de dettes pour mes gosses.
510
00:41:24,120 --> 00:41:26,640
Tu veux nous faire pleurer,
avec tes 500 ha de terres ?
511
00:41:26,880 --> 00:41:30,200
Suicide-toi. Il y a des fusils
partout. C'est facile.
512
00:41:52,920 --> 00:41:55,080
Allez, ça va. Doucement.
513
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
Doucement.
514
00:42:05,080 --> 00:42:06,520
VoilĂ .
515
00:42:06,680 --> 00:42:08,360
C'est ça.
516
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
Allez.
517
00:42:21,280 --> 00:42:22,360
Merde.
518
00:42:24,080 --> 00:42:25,200
Putain...
519
00:42:30,480 --> 00:42:31,760
- AllĂ´, JD ?
- Ouais.
520
00:42:31,920 --> 00:42:33,640
- Ça va ?
- Ça va. Et toi ?
521
00:42:33,840 --> 00:42:37,160
- J'ai une galère. On annule l'apéro.
- On n'annule rien du tout.
522
00:42:37,360 --> 00:42:38,960
Faites demi-tour. J'ai une galère.
523
00:42:39,160 --> 00:42:42,520
- Cherche pas, on est lĂ .
- Venez demain, par exemple.
524
00:42:42,680 --> 00:42:43,760
Demain... AllĂ´ ?
525
00:42:44,360 --> 00:42:45,600
JD ?
526
00:42:46,640 --> 00:42:47,920
Putain...
527
00:42:49,640 --> 00:42:51,080
Allez, dépêche-toi.
528
00:42:52,280 --> 00:42:55,240
Allez, allez. Lève-toi.
529
00:42:55,480 --> 00:42:58,200
Putain, lève-toi.
Vite, s'il te plaît.
530
00:42:59,000 --> 00:43:01,480
Tu le fais exprès ? Allez !
531
00:44:10,520 --> 00:44:12,320
- Ça va ?
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
532
00:44:12,480 --> 00:44:15,080
J'ai un tuyau qui a pété,
c'est pour ça.
533
00:44:15,200 --> 00:44:17,680
T'annules l'apéro
pour un tuyau qui a pété ?
534
00:44:17,880 --> 00:44:19,920
De quoi vous parlez, vous deux ?
535
00:44:21,040 --> 00:44:23,400
- Les branle-guiche de la chasse.
- C'est toi le chasseur.
536
00:44:23,640 --> 00:44:26,680
Avant de parler avec nous,
lâche ton téléphone 5 minutes.
537
00:44:26,880 --> 00:44:30,320
- Ça te dit pas, d'être avec nous ?
- Si. Sinon, je serais chez moi.
538
00:44:30,640 --> 00:44:32,080
On s'en branle, de ça.
539
00:44:32,240 --> 00:44:34,400
- VoilĂ , t'es content ?
- Oui, je suis content.
540
00:44:34,600 --> 00:44:37,360
Tu trouves pas qu'elles gueulent
fort, tes godelles ?
541
00:44:37,520 --> 00:44:40,760
J'en ai une qui va Ă taureau.
Elle fout un peu le bordel.
542
00:44:40,920 --> 00:44:42,680
- C'est pas une va Ă taureau.
- Si.
543
00:44:42,880 --> 00:44:45,800
- Surtout que ça gueule en haut.
- Non, ça gueule en bas.
544
00:44:46,040 --> 00:44:48,600
- En bas.
- Ça gueule pas dans le parc ?
545
00:44:48,800 --> 00:44:50,680
Non, carrément pas.
546
00:44:51,440 --> 00:44:54,680
La dernière fois, un renard
était entré dans le hangar...
547
00:44:54,920 --> 00:44:57,840
- On va au bowling ?
- OĂą ?
548
00:44:58,080 --> 00:45:00,240
- Au bowling.
- "Au bowling" ?
549
00:45:00,440 --> 00:45:01,240
Pour quoi faire ?
550
00:45:01,480 --> 00:45:03,800
Pour faire un bowling.
T'es con ou quoi ?
551
00:45:03,960 --> 00:45:05,200
On va pas aller au bowling.
552
00:45:06,320 --> 00:45:09,520
Les gars, je sors jamais.
Pour une fois, on en profite.
553
00:45:09,680 --> 00:45:10,600
On fait quelque chose.
554
00:45:10,800 --> 00:45:13,040
Tu veux sortir ?
Qu'on aille au bowling ?
555
00:45:13,600 --> 00:45:15,680
- Ben oui.
- Vas-y, c'est la fĂŞte.
556
00:45:15,840 --> 00:45:17,560
Sérieux, on va pas aller au bowling ?
557
00:45:17,760 --> 00:45:20,520
Pourquoi ? C'est quoi, le problème
avec le bowling ?
558
00:45:20,720 --> 00:45:23,800
Tout le monde veut y aller.
Explique pourquoi tu fais chier.
559
00:45:23,920 --> 00:45:25,760
On a envie d'aller au bowling.
560
00:45:45,680 --> 00:45:47,280
- Bonsoir.
- Bonsoir.
561
00:45:47,480 --> 00:45:49,920
Je rejoins 3 amis.
Il y en a un grand...
562
00:45:50,040 --> 00:45:52,080
Oui. Ils sont près du pingouin géant.
563
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
Vous ĂŞtes le prince des vaches.
564
00:45:54,360 --> 00:45:55,560
Pardon ?
565
00:45:55,760 --> 00:45:58,520
- C'est quoi, votre pointure ?
- C'est 41.
566
00:46:03,000 --> 00:46:04,520
Merci.
567
00:46:04,680 --> 00:46:07,800
Ils ont pris formule illimitée.
Vous pouvez jouer non-stop
568
00:46:07,920 --> 00:46:09,280
jusqu'Ă la fermeture.
569
00:46:09,480 --> 00:46:11,640
Moi, je vais pas rester
toute la nuit.
570
00:46:12,880 --> 00:46:14,760
Tu fais quoi ? On est prĂŞts.
571
00:46:14,880 --> 00:46:16,080
On t'attend. Magne ton cul.
572
00:46:22,600 --> 00:46:24,640
Magne-toi !
573
00:46:25,080 --> 00:46:27,080
- Ça va ?
- Ça va. Et vous ?
574
00:46:27,240 --> 00:46:29,120
Ça va bien, toi, ou pas ?
575
00:46:29,320 --> 00:46:31,800
ArrĂŞte. Quoi ? J'ai rien fait.
C'est pas moi.
576
00:46:36,040 --> 00:46:36,840
T'en veux ?
577
00:46:37,240 --> 00:46:39,840
- Non.
- C'est de la merde, mais c'est bleu.
578
00:46:40,040 --> 00:46:43,200
C'est du Blue Moon.
J'en ai déjà bu 4.
579
00:46:43,320 --> 00:46:44,680
C'est bien. Bravo.
580
00:46:44,880 --> 00:46:46,720
Et c'est pas fini.
581
00:46:46,920 --> 00:46:49,720
- Tu veux pas goûter ?
- Ça s'appelle du Blue Moon.
582
00:46:49,920 --> 00:46:50,680
- Goûte.
- Non.
583
00:46:50,880 --> 00:46:51,720
- Allez !
- ArrĂŞte.
584
00:47:26,960 --> 00:47:28,520
Je lance celle-lĂ et j'y vais.
585
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Comment ça ? On fait une revanche.
586
00:47:30,840 --> 00:47:32,920
Fabrice a gagné 5 parties.
Pas de revanche.
587
00:47:33,080 --> 00:47:34,680
Une revanche, au moins !
588
00:47:34,840 --> 00:47:37,240
- J'y vais, moi.
- Tu vas oĂą ?
589
00:47:37,360 --> 00:47:40,440
- Je vais chez moi.
- On vient avec toi boire un coup.
590
00:47:40,640 --> 00:47:43,680
- Non.
- Si vous voulez, on va chez moi.
591
00:47:45,320 --> 00:47:47,240
Les gars, vous faites
ce que vous voulez,
592
00:47:47,360 --> 00:47:49,960
mais moi, je lance cette boule, lĂ ,
et je rentre.
593
00:47:53,240 --> 00:47:55,240
Oh ! Qu'est-ce qui t'arrive ?
594
00:47:56,040 --> 00:47:59,400
Ça fait 3 heures qu'on est ici.
Je suis fatigué, je travaille demain.
595
00:47:59,560 --> 00:48:01,680
J'ai envie de rentrer. C'est bon ?
596
00:48:01,840 --> 00:48:04,960
Vas-y, bois un coup.
Ça ira mieux, peut-être, non ?
597
00:48:05,080 --> 00:48:07,640
Ça ira pas mieux.
Il est 2 h du matin, d'accord ?
598
00:48:07,800 --> 00:48:10,520
ArrĂŞte de nous prendre
pour des cons, sérieux.
599
00:48:10,680 --> 00:48:12,120
On ressemble Ă des cons ?
600
00:48:13,040 --> 00:48:15,080
Sérieusement,
qu'est-ce qu'on t'a fait ?
601
00:48:15,680 --> 00:48:17,360
ArrĂŞte de faire semblant, lĂ !
602
00:48:17,520 --> 00:48:19,280
Je dois rentrer, OK ?
603
00:48:19,480 --> 00:48:22,400
Tu dois rentrer faire quoi ?
T'occuper de tes godelles ?
604
00:48:22,560 --> 00:48:26,080
Ă€ cette heure-ci ?
Il y a que ça dans ta vie ?
605
00:48:26,240 --> 00:48:29,080
Putain !
Mec, tu changeras jamais, en fait.
606
00:48:29,240 --> 00:48:32,240
Rentre chez toi. Casse-toi.
Casse-toi, putain !
607
00:48:52,920 --> 00:48:54,680
Tu peux me ramener,
s'il te plaît ?
608
00:48:55,960 --> 00:48:57,240
Tu peux me ramener ?
609
00:48:57,360 --> 00:48:59,520
Et les autres,
ils peuvent pas te ramener ?
610
00:48:59,680 --> 00:49:02,240
Ben... ils ont pas l'air pressés
de partir.
611
00:49:34,360 --> 00:49:36,400
Le robot, c'est H24.
612
00:49:37,360 --> 00:49:39,520
- Tu veux voir ?
- Non, merci.
613
00:49:41,320 --> 00:49:44,320
Bon. Eh bien, bonne nuit.
614
00:50:11,520 --> 00:50:12,400
Ah, merde.
615
00:53:16,560 --> 00:53:19,200
Viens. VoilĂ . Allez, viens.
616
00:53:19,360 --> 00:53:21,200
Allez, viens.
617
00:53:36,080 --> 00:53:37,200
Allez, lĂ !
618
00:53:38,600 --> 00:53:39,400
Allez !
619
00:53:45,320 --> 00:53:47,960
Ça va, il va rien se passer.
ArrĂŞte.
620
00:53:53,600 --> 00:53:55,560
Monte. Allez !
621
00:53:57,960 --> 00:54:00,680
Et merde !
Tu fais chier, quoi !
622
00:55:36,680 --> 00:55:38,360
Ça pue, là -dedans.
623
00:55:39,960 --> 00:55:44,440
Salut, Raymond.
Et alors, t'as plus de foin, déjà ?
624
00:55:44,600 --> 00:55:48,560
Si, j'en ai encore.
Mais c'est Miranda qui va pas.
625
00:55:48,720 --> 00:55:50,640
Qu'est-ce qu'elle a ?
626
00:55:51,200 --> 00:55:52,480
Je peux pas te dire.
627
00:55:52,640 --> 00:55:54,880
Elle est couchée ?
628
00:55:55,040 --> 00:55:59,360
- Elle est couchée...
- Viens. On va voir, alors.
629
00:55:59,880 --> 00:56:01,240
Ben, attends-moi.
630
00:56:04,440 --> 00:56:07,040
Si tu leur donnes pas Ă boire,
elles vont crever.
631
00:56:07,200 --> 00:56:08,920
C'était plein de foin.
632
00:56:09,120 --> 00:56:11,160
- Tu m'as fait flipper.
- Excuse-moi.
633
00:56:11,320 --> 00:56:13,080
Pardon. Je t'ai dérangé pour rien.
634
00:56:13,280 --> 00:56:15,960
Écoute, c'est pas grave.
Allez, Ă plus tard.
635
00:56:16,720 --> 00:56:19,320
La godelle qui est
dans la fosse Ă purin,
636
00:56:19,480 --> 00:56:22,240
c'est pas celle qui était
dans la salle de traite ?
637
00:56:24,320 --> 00:56:25,560
Quoi ?
638
00:56:27,560 --> 00:56:30,040
La vache qui était
dans la fosse Ă purin,
639
00:56:30,200 --> 00:56:31,960
elle était pas en salle de traite ?
640
00:56:34,400 --> 00:56:35,600
De quoi tu parles ?
641
00:56:35,760 --> 00:56:38,880
Elle gueulait, l'autre soir.
642
00:56:39,040 --> 00:56:42,000
- Et puis tu étais pas là , toi.
- T'as été fouiner ?
643
00:56:43,280 --> 00:56:44,520
Ah non.
644
00:56:45,160 --> 00:56:46,320
Ah non.
645
00:56:46,480 --> 00:56:49,440
- Il y a rien dans la fosse, Raymond.
- Si.
646
00:56:52,200 --> 00:56:55,200
Non. Il y a un truc qui pue,
on sait pas ce que c'est.
647
00:56:58,680 --> 00:57:01,920
Il y a un truc qui pue,
mais on sait pas ce que c'est.
648
00:57:03,760 --> 00:57:05,240
Ah bon ?
649
00:57:05,400 --> 00:57:07,440
Il y a une godelle, dans la fosse ?
650
00:57:08,280 --> 00:57:10,240
- Non.
- Alors il y a quoi ?
651
00:57:15,760 --> 00:57:18,840
Il y a un truc qui pue,
et on sait pas ce que c'est.
652
00:57:20,680 --> 00:57:21,480
Ouais.
653
00:57:21,640 --> 00:57:25,320
Bon. Tu me rappelles
si tu as besoin de foin ?
654
00:57:50,480 --> 00:57:52,120
Ça roule ?
Bien rentré, l'autre soir ?
655
00:57:52,960 --> 00:57:54,320
Comme tu vois.
656
00:57:55,160 --> 00:57:57,520
Qu'est-ce que tu vas faire
avec toute ta chaux ?
657
00:57:57,720 --> 00:57:58,720
Mes champs.
658
00:57:59,320 --> 00:58:01,320
Tu es à la bourre pour l'épandage.
659
00:58:01,520 --> 00:58:03,040
T'es pas ma mère, non ?
660
00:58:03,200 --> 00:58:06,600
- C'était pas pour te faire chier.
- Mais là , ça me fait chier.
661
00:58:07,120 --> 00:58:09,120
- Salut, Pierre.
- Ah, Fab.
662
00:58:09,640 --> 00:58:12,000
- Ça va bien ?
- Bof. Il me manque une vache.
663
00:58:12,120 --> 00:58:13,920
Elle t'a pas envoyé un texto ?
664
00:58:46,440 --> 00:58:48,920
Tu vas te tenir tranquille, toi.
Dis donc...
665
00:58:49,080 --> 00:58:51,440
Viens lĂ . Tiens-toi tranquille.
666
00:58:52,280 --> 00:58:53,520
Chut...
667
00:58:54,080 --> 00:58:55,480
Chut.
Allez, viens.
668
00:58:55,960 --> 00:58:57,840
Allez, viens. Chut.
669
00:58:58,000 --> 00:58:59,520
Doucement.
670
00:58:59,680 --> 00:59:01,880
Allez. Allez !
671
00:59:12,200 --> 00:59:13,360
VoilĂ .
672
00:59:18,440 --> 00:59:19,960
Doucement, doucement.
673
00:59:20,120 --> 00:59:21,760
HĂ©...
674
00:59:37,080 --> 00:59:41,600
La fièvre hémorragique
n'arrĂŞte plus sa progression.
675
00:59:41,720 --> 00:59:43,400
Après la Belgique et les Pays-Bas,
676
00:59:43,600 --> 00:59:45,720
c'est en France
que des cas sont apparus,
677
00:59:45,840 --> 00:59:47,400
et notamment en Charente.
678
00:59:47,560 --> 00:59:50,680
Une évolution rapide qui fait peur
Ă Bruxelles et Ă l'Europe.
679
00:59:50,880 --> 00:59:54,200
Les instances de l'UE
ont donc décidé de frapper fort.
680
00:59:54,360 --> 00:59:56,120
Pour arrĂŞter la propagation
681
00:59:56,320 --> 00:59:58,920
de cette maladie
qui ne toucherait que les bovins,
682
00:59:59,080 --> 01:00:02,720
le Parlement européen a décidé
l'abattage total des troupeaux
683
01:00:02,840 --> 01:00:04,800
en cas de simple suspicion.
684
01:00:04,960 --> 01:00:08,880
Une décision radicale de précaution
qui est nécessaire,
685
01:00:09,040 --> 01:00:11,920
selon le président
des autorités sanitaires européennes.
686
01:00:12,080 --> 01:00:14,880
Les premiers abattages totaux
de troupeaux devraient intervenir
687
01:00:15,000 --> 01:00:16,520
dans les prochaines semaines.
688
01:00:36,440 --> 01:00:38,080
OK, très bien. Elle est pleine.
689
01:00:38,240 --> 01:00:39,400
On les a toutes vues ?
690
01:00:39,600 --> 01:00:43,400
Euh...
Ă€ part la 4506, parce que...
691
01:00:44,000 --> 01:00:45,040
Elle est plus lĂ .
692
01:00:46,400 --> 01:00:47,800
Comment ça, "plus là " ?
693
01:00:50,520 --> 01:00:51,600
Elle est plus lĂ .
694
01:00:51,760 --> 01:00:54,640
Tu me le dis que maintenant ?
Tu sais que c'est grave ?
695
01:00:54,800 --> 01:00:57,240
Je dois déclarer un truc pareil,
en ce moment.
696
01:00:57,400 --> 01:00:59,680
Je suis allé aux flics,
je l'ai déclarée.
697
01:00:59,880 --> 01:01:03,000
Ce sont les gitans qui piqueraient
des quads et des vaches.
698
01:01:05,440 --> 01:01:07,080
T'as fait quoi, Fabrice ?
699
01:01:08,000 --> 01:01:09,320
Rien.
700
01:01:09,480 --> 01:01:13,440
Je sais pas, moi. Elles s'habituent
pas toutes au robot.
701
01:01:13,640 --> 01:01:16,480
Peut-ĂŞtre qu'elle a eu peur,
elle s'est barrée.
702
01:01:16,640 --> 01:01:18,720
Tu l'as vue quand
pour la dernière fois ?
703
01:01:18,880 --> 01:01:20,200
Moi, j'en sais rien.
704
01:01:20,360 --> 01:01:23,280
Mais sur l'ordinateur,
c'était marqué mardi soir.
705
01:01:26,160 --> 01:01:26,960
Et après rien ?
706
01:01:29,160 --> 01:01:30,600
Non.
707
01:01:53,920 --> 01:01:56,960
- Ça va ?
- Oui. Pourquoi ?
708
01:01:57,880 --> 01:01:59,520
T'as rien Ă me dire ?
709
01:02:00,800 --> 01:02:01,920
Non. Je vois pas.
710
01:02:03,360 --> 01:02:06,960
Je reviens de chez Fabrice.
Il lui manque une vache.
711
01:02:07,840 --> 01:02:08,960
Et...
712
01:02:09,640 --> 01:02:10,920
Ça fait quoi ?
713
01:02:17,800 --> 01:02:20,960
Tu veux me dire quelque chose ?
J'ai pas que ça à foutre.
714
01:02:25,800 --> 01:02:27,000
C'est bon ?
715
01:02:27,800 --> 01:02:29,160
C'est bon, ouais.
716
01:03:05,280 --> 01:03:06,560
Tu fais quoi, lĂ ?
717
01:03:07,680 --> 01:03:09,400
Je nous évite la tôle.
718
01:03:14,920 --> 01:03:16,520
C'est terminé, Pierre.
719
01:03:20,280 --> 01:03:21,840
C'est quoi, ton plan ?
720
01:03:23,760 --> 01:03:26,360
Te débarrasser des 30
Ă mesure qu'elles tombent ?
721
01:03:29,200 --> 01:03:32,600
On dira rien pour les 2 autres,
et tu toucheras tes indemnités.
722
01:03:37,880 --> 01:03:40,040
Ça a jamais été
un problème d'indemnités.
723
01:03:40,800 --> 01:03:42,880
Continue à faire tes prélèvements.
724
01:03:44,160 --> 01:03:44,960
Allez.
725
01:03:45,920 --> 01:03:47,080
Allez.
726
01:03:54,080 --> 01:03:55,160
Allez.
727
01:03:55,760 --> 01:03:59,200
Aujourd'hui, on va parler
de la dernière solution proposée,
728
01:03:59,360 --> 01:04:00,560
qui est chimique, celle-ci.
729
01:04:00,720 --> 01:04:05,000
Je sais pas si on voit.
Ici, c'est du Ciprozole 10 mg.
730
01:04:05,160 --> 01:04:07,680
Ou du Suprexil 1 mg.
C'est ce qu'on m'a conseillé.
731
01:04:07,880 --> 01:04:11,760
L'idée, c'est que tu crèves toujours,
sauf que tu t'en rends moins compte.
732
01:04:11,920 --> 01:04:12,760
C'est plus cool.
733
01:04:12,920 --> 01:04:15,600
Ils te conseillent aussi
de prendre des somnifères.
734
01:04:15,760 --> 01:04:18,400
Juste avant de prendre le médicament,
tu dors un peu
735
01:04:18,560 --> 01:04:19,800
et ça simplifie la chose.
736
01:04:19,960 --> 01:04:23,400
Merci pour les bonnes idées.
C'était Jamy, sur sa chaîne YouTube.
737
01:04:33,240 --> 01:04:36,560
Tu veux pas venir voir ?
Mes vaches vont pas très bien.
738
01:06:37,160 --> 01:06:38,440
Bonjour.
739
01:06:42,080 --> 01:06:43,720
Je vous dérange ?
740
01:06:45,360 --> 01:06:47,840
J'espère pour toi
que t'es pas représentant.
741
01:06:48,240 --> 01:06:50,360
Non. Je suis paysan.
742
01:06:51,080 --> 01:06:52,480
Je suis Pierre Chavanges.
743
01:06:52,800 --> 01:06:54,360
Et toi, c'est Jamy.
744
01:06:55,520 --> 01:06:56,680
Oui.
745
01:06:57,440 --> 01:06:59,800
- Tu fous quoi, ici ?
- Je voulais discuter avec toi.
746
01:07:03,160 --> 01:07:05,280
Les indemnités, tu les as touchées ?
747
01:07:08,800 --> 01:07:10,440
Non, toujours pas.
748
01:07:31,520 --> 01:07:32,880
Ça a été très vite.
749
01:07:33,040 --> 01:07:36,320
Il y en a une qui était pas bien
pendant quelques jours,
750
01:07:36,480 --> 01:07:40,080
et quand la fièvre a commencé,
j'ai appelé le véto.
751
01:07:40,240 --> 01:07:43,760
Quand le véto est venu,
il a repéré les taches sur la vache.
752
01:07:43,880 --> 01:07:46,080
Le lendemain, c'était terminé, fini.
753
01:07:47,640 --> 01:07:50,160
Après, ils sont venus
avec des combinaisons comme dans E.T.
754
01:07:50,320 --> 01:07:53,440
Scaphandres...
Et puis ils ont tout désinfecté.
755
01:07:53,600 --> 01:07:54,880
Et voilĂ .
756
01:07:57,520 --> 01:07:59,480
T'as vu le film E.T. ?
757
01:07:59,600 --> 01:08:01,240
T'as pas vu ce film-lĂ ?
758
01:08:01,760 --> 01:08:03,440
Euh, si.
759
01:08:05,880 --> 01:08:07,800
C'est un beau film, je trouve.
760
01:08:11,320 --> 01:08:13,200
Il faut que je te montre un truc.
761
01:08:14,200 --> 01:08:17,520
LĂ , tu as tous les passeports,
le suivi de reproduction.
762
01:08:17,680 --> 01:08:20,840
- J'en ai une qui fait 17 000.
- Tu veux mettre ça ici ?
763
01:08:21,000 --> 01:08:22,400
Ben oui.
764
01:08:23,480 --> 01:08:25,600
En attendant que toi,
tu aies les tiennes.
765
01:08:25,760 --> 01:08:27,280
Ici, elles seront bien.
766
01:08:27,440 --> 01:08:30,280
J'ai tué celles qui étaient malades
avant que le véto arrive.
767
01:08:30,440 --> 01:08:33,840
- Celles-lĂ vont bien ?
- Je suis 1er au classement laitier.
768
01:08:34,000 --> 01:08:35,800
- Elles sont pas malades ?
- Non.
769
01:08:35,960 --> 01:08:38,360
Tu sais ce que c'est,
mon surnom, chez moi ?
770
01:08:39,960 --> 01:08:42,240
Tu me dis qu'il y a 30 vaches
de rescapées ?
771
01:08:42,400 --> 01:08:43,600
26.
772
01:09:01,760 --> 01:09:03,440
Euh... Ouais.
773
01:09:03,720 --> 01:09:05,240
Viens t'asseoir lĂ .
774
01:09:08,320 --> 01:09:10,080
On va faire une petite vidéo.
775
01:09:10,280 --> 01:09:13,440
- Tu veux faire une vidéo de quoi ?
- Pour ma chaîne YouTube.
776
01:09:13,600 --> 01:09:15,320
C'est une bombe, ce que t'as lĂ .
777
01:09:15,720 --> 01:09:18,600
On va se filmer,
leur dire qu'on a 30 vaches malades,
778
01:09:18,800 --> 01:09:21,680
et que si l'UE change pas
les lois sur le libre-échange,
779
01:09:21,880 --> 01:09:24,360
les 30 vaches malades,
on les libère dans la nature.
780
01:09:24,560 --> 01:09:27,040
Elles sont pas malades,
mes vaches, Jamy.
781
01:09:27,200 --> 01:09:30,360
Je les amène ici, on attend
qu'ils trouvent un vaccin...
782
01:09:30,520 --> 01:09:34,120
Mais il y aura jamais de vaccin,
mon gars. Réveille-toi.
783
01:09:34,280 --> 01:09:37,000
Ils veulent nous faire crever,
c'est tout. OK ?
784
01:09:37,160 --> 01:09:38,960
À la limite, l'épidémie,
ça les arrange.
785
01:09:39,160 --> 01:09:42,120
Non. Je veux pas qu'on sache
oĂą elles sont, mes vaches.
786
01:09:42,280 --> 01:09:44,520
- On saura jamais oĂą elles sont.
- Mais si.
787
01:09:44,680 --> 01:09:45,640
Non.
788
01:09:46,960 --> 01:09:50,120
Là , on a la possibilité
de faire 1 million de vues.
789
01:09:50,280 --> 01:09:52,000
Après, on passe aux infos.
790
01:09:52,160 --> 01:09:54,400
C'est important,
qu'on parle de nous !
791
01:09:54,560 --> 01:09:56,360
Non. Ils vont nous retrouver.
792
01:09:56,560 --> 01:10:01,560
Je suis pas venu jusqu'ici
pour que mes vaches meurent.
793
01:10:01,720 --> 01:10:03,800
Mais elles vont pas mourir,
tes vaches.
794
01:10:06,840 --> 01:10:10,120
Et mĂŞme si elles meurent,
elles mourront pas pour rien.
795
01:10:10,280 --> 01:10:13,320
Tandis que si on parle pas,
nous, on va crever pour rien !
796
01:10:13,480 --> 01:10:16,400
Il faut qu'on parle de nous.
C'est important !
797
01:10:30,000 --> 01:10:31,800
- Non ?
- Non.
798
01:11:15,080 --> 01:11:16,960
Pierre, tu es oĂą, lĂ ?
799
01:11:19,280 --> 01:11:20,400
Je rentre.
800
01:11:22,480 --> 01:11:24,120
Il y en a combien de malades ?
801
01:11:25,760 --> 01:11:27,000
Il y en a une.
802
01:11:31,040 --> 01:11:32,320
C'est pas juste.
803
01:11:34,200 --> 01:11:35,800
Non, c'est pas juste.
804
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
Mais t'es pas tout seul.
805
01:11:42,160 --> 01:11:43,480
Ben si.
806
01:11:44,560 --> 01:11:46,040
Je suis lĂ , moi.
807
01:11:48,920 --> 01:11:50,680
Je rentre.
Je serai lĂ demain matin.
808
01:13:15,440 --> 01:13:17,440
Pierre, les gens nous appellent.
809
01:13:17,640 --> 01:13:20,480
Tout le monde. On sait pas
ce qui se passe Ă la ferme.
810
01:13:20,640 --> 01:13:22,760
Alors tu nous rappelles.
811
01:13:22,920 --> 01:13:24,960
Allez, au revoir.
812
01:13:26,760 --> 01:13:29,200
Salut, Pierrot. C'est Fabrice.
813
01:13:29,360 --> 01:13:32,480
Désolé pour tout ça.
C'est vraiment une belle saloperie.
814
01:13:33,200 --> 01:13:36,400
J'imagine que ça va être compliqué
pour toi, de remonter la ferme.
815
01:13:36,520 --> 01:13:38,600
Donc si jamais tu vends,
816
01:13:38,760 --> 01:13:40,760
ça m'intéresse
de racheter les terres.
817
01:13:40,920 --> 01:13:42,840
Donc rappelle-moi vite, hein ?
818
01:13:42,960 --> 01:13:44,200
Allez, ciao.
819
01:13:45,600 --> 01:13:48,040
Ouais, vieux.
Réponds au téléphone, là .
820
01:13:48,240 --> 01:13:50,840
Je sais pas, passe Ă la maison.
On va parler.
821
01:14:36,320 --> 01:14:38,640
- Vous faites quoi ?
- Je vais les traire.
822
01:14:38,880 --> 01:14:41,880
Non. Elles sont déjà parquées.
On installe le périmètre.
823
01:14:42,080 --> 01:14:43,280
Je veux les traire d'abord.
824
01:14:43,440 --> 01:14:45,640
Ne rendez pas les choses
plus compliquées.
825
01:14:45,760 --> 01:14:47,600
Qu'est-ce qui se passe, lĂ ?
826
01:14:47,760 --> 01:14:50,640
Votre frère veut traire
ses vaches maintenant.
827
01:14:55,240 --> 01:14:57,640
Ben, on n'a qu'Ă le laisser
les traire.
828
01:14:57,760 --> 01:15:01,600
On n'est pas prêts, de toute façon.
Elles seront plus calmes, en plus.
829
01:17:01,640 --> 01:17:02,800
Allez.
830
01:18:30,360 --> 01:18:31,800
1401...
831
01:18:40,560 --> 01:18:41,800
Pierre.
832
01:18:44,400 --> 01:18:46,680
Pierre, je suis désolée.
833
01:18:47,520 --> 01:18:49,480
Faut que tu nous amènes ton veau.
834
01:18:49,640 --> 01:18:51,480
Il est sur les listes.
835
01:19:11,840 --> 01:19:13,520
Tu mets 20 millilitres.
836
01:26:01,760 --> 01:26:04,800
Sous-titrage : ECLAIR
61874