All language subtitles for Pee-wees.Big.Holiday.2016.WEBRiP.x264-QCF-ara
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:58,045
لا أستطيع أن أصدق أننا يجب أن تقول وداعا بالفعل.
2
00:01:58,129 --> 00:02:02,425
كان من دواعي سروري أن ألتقي بكم، تبول وي هيرمان.
3
00:02:03,468 --> 00:02:06,011
الأرض هي الكوكب الكبير.
4
00:02:06,930 --> 00:02:10,266
والفن والموسيقى والبيتزا.
5
00:02:11,559 --> 00:02:14,228
تعلمت بسرعة عاداتنا.
6
00:02:14,312 --> 00:02:16,564
الرجاء يعلمني.
7
00:02:17,650 --> 00:02:20,486
لقد استمتعت هذين الأسبوعين.
8
00:02:20,568 --> 00:02:23,028
أتمنى أن تبقى.
9
00:02:24,697 --> 00:02:25,824
أعتقد أن الشيء نفسه.
10
00:02:26,532 --> 00:02:29,786
تعال معي إلى بلدي الكوكب.
11
00:02:29,868 --> 00:02:31,870
قاء أصدقائي وعائلتي.
12
00:02:32,370 --> 00:02:34,706
العيش مع لي.
13
00:02:34,790 --> 00:02:36,124
لا أستطيع.
14
00:02:36,207 --> 00:02:39,377
أود البقاء هنا على الأرض.
15
00:02:39,462 --> 00:02:42,674
أنا ذاهب لتفوت بلدي جديد أفضل صديق.
16
00:02:42,757 --> 00:02:47,094
لا أنسى، بي-وي.
17
00:02:47,178 --> 00:02:50,222
أنا سوف أذكر لك دائما، يول.
18
00:02:50,890 --> 00:02:52,600
ميرا.
19
00:02:52,684 --> 00:02:54,936
أنا قدمت أساور الصداقة.
20
00:02:57,438 --> 00:03:00,399
هل جميلة، بي-وي.
21
00:03:00,483 --> 00:03:02,318
ponérnoslas دعونا.
22
00:03:13,706 --> 00:03:15,582
أعتقد أن هذا هو
23
00:03:15,665 --> 00:03:18,459
Arrivederci، أليس كذلك؟
24
00:03:19,084 --> 00:03:20,085
هذا صحيح.
25
00:03:20,837 --> 00:03:24,047
Arrivederci، بي-وي هيرمان.
26
00:03:24,883 --> 00:03:26,968
Arrivederci، يول.
27
00:03:47,112 --> 00:03:49,908
أريد أن أذهب، ولكن لا أستطيع أن أترك بيتي.
28
00:03:49,991 --> 00:03:53,411
لا أستطيع أن أترك المنزل!
29
00:03:54,745 --> 00:03:56,663
أود، ولكن لا أستطيع أن أترك بيتي.
30
00:03:56,747 --> 00:03:59,123
لا أستطيع أن أترك المنزل!
31
00:03:59,207 --> 00:04:00,458
أنا لا يمكن أن تترك.
32
00:04:00,543 --> 00:04:04,088
لا أستطيع أن أترك المنزل!
33
00:04:06,089 --> 00:04:07,549
صباح الخير!
34
00:04:27,611 --> 00:04:28,946
الخل
35
00:05:04,481 --> 00:05:05,816
التفاح!
36
00:05:05,899 --> 00:05:09,193
- صباح الخير، تبول-وي!
- صباح الخير، السيد Murgatroyd!
37
00:05:12,864 --> 00:05:14,198
- بي-وي!
- مهلا، أطفال!
38
00:05:49,567 --> 00:05:50,777
الإفطار!
39
00:05:50,861 --> 00:05:53,363
Bollito، نخب الفرنسية، نخب
الأمريكي...
40
00:05:54,615 --> 00:05:58,911
العنب الأخضر، النقانق، لحم الخنزير المقدد، خبز محمص مع القرفة
!
41
00:06:01,371 --> 00:06:02,664
Adiosito!
42
00:06:15,342 --> 00:06:17,053
صباح الخير، تبول-وي!
43
00:06:22,059 --> 00:06:23,685
صباح الخير، السيدة روز!
44
00:06:23,768 --> 00:06:25,770
ينظر إليك.
45
00:06:25,896 --> 00:06:28,356
أنت وسيم جدا!
46
00:06:32,152 --> 00:06:34,278
هل تعرف الوسائد سروال قصير الجديدة؟
47
00:06:34,362 --> 00:06:36,447
الوسائد كودري؟ رقم
48
00:06:36,531 --> 00:06:40,284
أنا مندهش، لأنهم يتركون انطباعا قويا
.
49
00:06:40,368 --> 00:06:42,204
هل تفهم؟ "الانطباع القوي."
50
00:06:44,621 --> 00:06:46,832
- انتظر. مرحبا، روبي.
- صباح الخير، بي-وي.
51
00:06:46,916 --> 00:06:49,793
المحطة الأخيرة،
حلو مزرعة الجدة!
52
00:06:50,754 --> 00:06:53,048
الخيط مزرعة الجدة
53
00:06:56,051 --> 00:06:59,387
'إعادة أحلى فتى Fairville، بي-وي.
54
00:06:59,470 --> 00:07:03,100
- البيانات؟
- هل هناك أي شيء أحلى من أنت؟
55
00:07:04,392 --> 00:07:05,977
جذر البيرة برميل؟
56
00:07:06,061 --> 00:07:07,645
دورة.
57
00:07:09,189 --> 00:07:12,025
أنا يجب أن يكون البعض هنا.
58
00:07:13,943 --> 00:07:15,736
وجدت.
59
00:07:15,819 --> 00:07:18,072
رقم ما الذي كنت تبحث عنه؟
60
00:07:23,787 --> 00:07:25,496
هذه الحلوى هي المفضلة.
61
00:07:37,508 --> 00:07:40,762
كما رأينا مشغول
أنا سوف تتيح لك السماح لي بالرحيل.
62
00:07:40,845 --> 00:07:43,265
- وداعا، السيدة روز ..
- وداعا، بي-وي.
63
00:07:46,100 --> 00:07:47,226
- بي-وي!
- بيلي!
64
00:07:47,309 --> 00:07:48,644
رجال الدفاع المدني Fairville
65
00:07:49,895 --> 00:07:50,980
- بي-وي!
- بن!
66
00:07:51,063 --> 00:07:52,355
الإطارات TALLER
67
00:07:53,066 --> 00:07:54,609
- يوم جيد، تبول-وي!
- كيفن!
68
00:07:54,691 --> 00:07:56,401
Fairville الحلاق
69
00:07:57,487 --> 00:07:58,780
بي-وي!
70
00:07:58,863 --> 00:08:00,406
ما جيد أراك.
71
00:08:00,489 --> 00:08:02,741
لدي عمل أريد أن أتحدث إليكم.
72
00:08:02,826 --> 00:08:04,702
هل ثم مارفن.
73
00:08:04,786 --> 00:08:05,829
لا بد لي من العمل.
74
00:08:05,911 --> 00:08:09,165
انها مجرد لحظة. هيا، بي-وي.
75
00:08:10,167 --> 00:08:13,962
قل لي، تبول-وي، حيث تريد
قضاء العطل؟
76
00:08:14,044 --> 00:08:15,545
المكسيك؟
77
00:08:15,629 --> 00:08:16,964
أو المغرب؟
78
00:08:17,047 --> 00:08:18,632
المكسيك؟
79
00:08:18,715 --> 00:08:20,509
المغرب؟
80
00:08:20,592 --> 00:08:23,637
ما هذا؟ و
وكالة سفر أو متجر قبعة؟
81
00:08:23,721 --> 00:08:26,975
عذرا، مارفن. لست مهتمة.
82
00:08:27,058 --> 00:08:28,185
هيا، بي-وي.
83
00:08:28,268 --> 00:08:29,686
لم تكن قد تساءلت يوما
84
00:08:29,768 --> 00:08:32,479
- كيف هي الحياة خارج Fairville؟
- لا!
85
00:08:33,606 --> 00:08:37,152
مارفن، وانت تعرف
لا تريد الذهاب إلى مكان آخر أو محاولة أي شيء جديد.
86
00:08:59,841 --> 00:09:01,843
إميلي، كنت خائفا مني لثانية واحدة.
87
00:09:01,925 --> 00:09:02,926
Fairville المكتبة
88
00:09:03,761 --> 00:09:05,429
أنا أعلم أنني يجب أن تعود الكتب.
89
00:09:05,512 --> 00:09:07,389
سأفعل ذلك قريبا. أعدك.
90
00:09:07,472 --> 00:09:09,141
أنا لا يهتمون الكتب.
91
00:09:10,059 --> 00:09:12,895
ما أريده هو أن أقدم لكم شيئا.
92
00:09:16,732 --> 00:09:18,812
مغامرات الشرطة DIVER أسماك القرش الزمرد
93
00:09:18,859 --> 00:09:20,152
وبوزو الشرطة الجديد؟
94
00:09:20,236 --> 00:09:21,695
الزمرد أسماك القرش؟
95
00:09:21,778 --> 00:09:24,447
ما هي أسماك القرش المطرقة؟
96
00:09:24,530 --> 00:09:27,449
هم الأنواع من أسماك القرش
الشرطة يكره معظم بوزو!
97
00:09:27,534 --> 00:09:31,163
أنت لم تؤكد بك الحضور
نادي القراءة ليلة الغد.
98
00:09:31,247 --> 00:09:33,207
ربما بعد أنت وأنا يمكن أن...
99
00:09:33,290 --> 00:09:36,126
إيميلي، ووقف.
100
00:09:36,210 --> 00:09:37,836
والحقيقة هي
101
00:09:37,920 --> 00:09:40,256
لقد نسيت أنني لم أستطع الإجابة.
102
00:09:40,339 --> 00:09:42,632
لدي بروفة. ND.
103
00:09:42,716 --> 00:09:45,302
- ND؟
- غير متوفر.
104
00:09:45,385 --> 00:09:46,386
عذرا.
105
00:09:46,469 --> 00:09:48,222
ما هو الوقت التجريبية؟
106
00:09:48,304 --> 00:09:49,931
AC.
107
00:09:50,015 --> 00:09:52,559
- AC؟
- وأكد أن.
108
00:09:53,726 --> 00:09:56,771
MLH. TQI.
109
00:09:56,856 --> 00:10:00,777
- ماذا؟
- MLH. TQI.
110
00:10:00,860 --> 00:10:02,320
"انظروا في ذلك الوقت."
111
00:10:02,403 --> 00:10:04,405
"يجب أن أذهب."
112
00:10:04,487 --> 00:10:06,448
هل تفهمني.
113
00:10:11,787 --> 00:10:12,913
الوقت للعمل!
114
00:10:12,996 --> 00:10:14,915
كافتيريا DAN
115
00:10:19,085 --> 00:10:23,339
اثنين من البيض المقلي، براون التجزئة والسجق
. شهية طيبة.
116
00:10:23,423 --> 00:10:26,301
كما هو الحال دائما، وقالت انها تبدو كبيرة، بيفرلي.
117
00:10:27,510 --> 00:10:30,389
دان الكافتيريا. دان يتحدث.
118
00:10:40,399 --> 00:10:42,443
يخرج نخب الفرنسية، بيف!
119
00:10:43,652 --> 00:10:45,570
وأمليت دنفر، مع الجبن القليل.
120
00:10:45,654 --> 00:10:48,365
quesito ليتل، ضربة سريعة خارج.
121
00:10:54,703 --> 00:10:58,124
دادلي، سيلفستر، كلوفيس.
ماذا يفعلون هنا؟
122
00:10:58,207 --> 00:11:00,918
نحن بحاجة لأتحدث إليكم عن المحاكمة.
123
00:11:01,003 --> 00:11:04,589
ومن غير المعتاد أن نتحدث عن المرتدون
في مكان العمل
124
00:11:04,673 --> 00:11:05,715
ولكن ماذا يحدث؟
125
00:11:05,798 --> 00:11:09,469
وترقيتي في البقالة
أنا سوف تضطر إلى العمل لساعات أطول.
126
00:11:09,552 --> 00:11:10,971
ليلة.
127
00:11:11,054 --> 00:11:14,683
نعم، وصديقتي يجبر لي
لأخذ دروس الرقص معها
128
00:11:14,765 --> 00:11:16,392
أربع مرات في الأسبوع.
129
00:11:16,477 --> 00:11:17,560
ليلة.
130
00:11:17,643 --> 00:11:21,105
في مكتب اضطررت للانضمام _ إلى الدوري يلة البولينج.
131
00:11:21,189 --> 00:11:22,231
ليلة.
132
00:11:22,316 --> 00:11:24,818
لكن المرتدون اختبار ليلا.
133
00:11:24,900 --> 00:11:27,987
كيف ستعمل
إذا كان الجميع مشغولا للغاية في الليل؟
134
00:11:28,070 --> 00:11:29,238
على وجه التحديد.
135
00:11:29,322 --> 00:11:31,282
وأرسنال يجب أن تكون مفصولة.
136
00:11:32,242 --> 00:11:33,327
ماذا؟
137
00:11:34,828 --> 00:11:36,663
- لا!
- أشياء تتغير.
138
00:11:36,746 --> 00:11:39,291
لأنه لا أحد لديه الوقت
يجري في الفرقة.
139
00:11:39,375 --> 00:11:40,376
لدي!
140
00:11:40,458 --> 00:11:42,251
لأنك تمسك في الحياة، بي-وي.
141
00:11:42,336 --> 00:11:43,879
نحن نريد أن نفعل أشياء أخرى.
142
00:11:43,961 --> 00:11:45,838
ما هي الأشياء الأخرى التي يجب أن أفعل؟
143
00:11:45,921 --> 00:11:47,840
ماذا سأفعل مع بلدي flutófono؟
144
00:11:47,923 --> 00:11:49,758
لماذا لا رمي نفسك وحيدا؟
145
00:11:49,842 --> 00:11:51,551
لماذا لا؟
146
00:11:53,679 --> 00:11:55,306
المرتدون
147
00:12:02,022 --> 00:12:03,232
حظا سعيدا، والأولاد.
148
00:12:04,024 --> 00:12:08,195
الحظ مع تلك الأسباب الهامة
سخيفة لماذا ترك المرتدون.
149
00:12:32,218 --> 00:12:34,429
- شكرا على حضوركم.
- وداعا، دان.
150
00:12:35,555 --> 00:12:38,933
بي-وي، أريد منك أن تعرف
نخب الفرنسية الخاصة بك على ما يرام.
151
00:12:40,227 --> 00:12:44,064
كما سبق الفطائر الخاص بك، هيرمان.
أنها تدفع بي الى الجنون!
152
00:12:44,146 --> 00:12:46,274
ليس الكثير، إيرني، ولكن بفضل.
153
00:12:46,357 --> 00:12:48,776
أنا أخذ هذا الكعك.
154
00:12:48,859 --> 00:12:49,860
أنا أحب.
155
00:12:49,944 --> 00:12:51,529
لماذا لا تتزوجه؟
156
00:12:51,611 --> 00:12:55,157
يبدو أن مشغولون.
لماذا لا يسمح لي أن السماح لهم بالرحيل؟
157
00:12:55,241 --> 00:12:56,658
نعم؟ Adiosito.
158
00:12:56,742 --> 00:12:57,826
شكرا لكم على حضوركم.
159
00:12:57,910 --> 00:12:59,370
- أراك غدا.
- وداعا.
160
00:12:59,453 --> 00:13:02,830
يا بطل، وانت تأخذ الرعاية من المستوى المحلي؟
161
00:13:02,915 --> 00:13:05,126
سأجتمع مع الأصدقاء.
162
00:13:05,210 --> 00:13:08,464
بالتأكيد، دان. سأكون هنا.
أين أذهب؟
163
00:13:08,547 --> 00:13:11,091
أنا هنا، كما هو الحال دائما.
164
00:13:12,300 --> 00:13:13,593
المتعة!
165
00:13:13,675 --> 00:13:15,719
ما أحب!
166
00:13:50,087 --> 00:13:52,256
أسماك القرش سرقة جوهرة؟
167
00:13:52,340 --> 00:13:53,633
هل ممكن.
168
00:13:53,715 --> 00:13:56,010
ولكن إذا الشرطة بوزو وهناك!
169
00:14:15,487 --> 00:14:17,030
العظمى.
170
00:14:20,242 --> 00:14:21,702
عظيم مضاعف.
171
00:14:26,123 --> 00:14:27,458
كبيرة ثلاث مرات.
172
00:14:31,628 --> 00:14:33,171
مرحبا. ما يقدم لك؟
173
00:14:33,254 --> 00:14:35,590
- ومخفوق الحليب، من فضلك.
- سابور؟
174
00:14:37,218 --> 00:14:38,386
يقول الشوكولاته .
175
00:14:38,469 --> 00:14:40,095
بالتأكيد. ثلاثة، اثنان، واحد.
176
00:14:40,179 --> 00:14:41,763
الشوكولاته.
177
00:15:57,255 --> 00:15:58,256
فكر بسرعة!
178
00:16:09,893 --> 00:16:11,853
شكرا للمجاملة.
179
00:16:28,202 --> 00:16:29,621
نجاح باهر!
180
00:16:29,704 --> 00:16:31,706
هذا عصير لذيذ.
181
00:16:31,790 --> 00:16:35,126
على محمل الجد. ولعل من بين الخمسة الاوائل في كل العصور
.
182
00:16:35,209 --> 00:16:37,671
وشكرا لكم. انها تخصصي.
183
00:16:37,754 --> 00:16:39,798
أنت تعرف ماذا سوف تسير على ما يرام مع هذا يهز؟
184
00:16:39,879 --> 00:16:41,089
جذر البيرة برميل.
185
00:16:42,717 --> 00:16:45,428
أفضل حلوى في العالم.
186
00:16:45,513 --> 00:16:46,555
الواقع هو عليه.
187
00:16:46,638 --> 00:16:48,014
الثانية؟
188
00:16:48,097 --> 00:16:50,725
تشارلستون مضغ. في المركز الثالث؟
189
00:16:50,809 --> 00:16:52,393
والتعادل بين اثنين من الحلوى.
190
00:16:52,477 --> 00:16:53,520
بكرات والبولينج.
191
00:16:53,603 --> 00:16:54,729
لا يمكن أن يكون.
192
00:16:54,813 --> 00:16:56,314
لا يمكن أن يكون!
193
00:16:56,397 --> 00:16:57,857
لا يمكن أن يكون.
194
00:17:01,486 --> 00:17:03,571
حسنا، ميلك شيك ماستر،
195
00:17:03,655 --> 00:17:05,573
لماذا لا تريني المكان؟
196
00:17:05,656 --> 00:17:09,034
عني؟ إن العودة عن طريق Fairville؟
أنا أحب أن!
197
00:17:09,117 --> 00:17:11,787
لا أستطيع. ولا بد لي من حضور المحلي.
198
00:17:11,872 --> 00:17:14,082
- وعدت دان وبيفرلي.
- "وعدت"؟
199
00:17:14,165 --> 00:17:16,835
هل تعرف كيف يبدو؟ كطفل رضيع.
200
00:17:16,917 --> 00:17:18,878
وسوف يستغرق سوى عشر دقائق تقريبا.
201
00:17:18,961 --> 00:17:21,506
تهدئة، المتأنق. يعيش قليلا.
202
00:17:21,589 --> 00:17:23,090
ماذا؟
203
00:17:25,343 --> 00:17:26,344
يعيش قليلا.
204
00:17:27,928 --> 00:17:29,430
يعيش قليلا.
205
00:17:41,233 --> 00:17:43,777
لدي خبرة ليس كثيرا مع الدراجات النارية.
206
00:17:45,988 --> 00:17:48,742
- هل تسمع ذلك؟
- ماذا؟
207
00:17:48,825 --> 00:17:52,245
المكالمات الطريق. الحصول على.
208
00:18:13,014 --> 00:18:14,892
الرأي عظيم، رجل!
209
00:18:14,975 --> 00:18:18,187
- والحق في الفناء الخلفي الخاص بك.
- أنا سعيد لأنك تحب.
210
00:18:18,271 --> 00:18:22,024
فهو يقع في حوالي قليلا نطاق HO-187.
211
00:18:22,108 --> 00:18:23,984
إنه عالم جديد كليا.
212
00:18:24,068 --> 00:18:25,904
عالم مصغر!
213
00:18:27,195 --> 00:18:29,489
عالم مصغر.
214
00:18:29,573 --> 00:18:32,826
نظرة على التفاصيل. إنه لأمر مدهش.
215
00:18:32,911 --> 00:18:34,704
لديك موهبة.
216
00:18:34,788 --> 00:18:35,830
وشكرا لكم.
217
00:18:35,913 --> 00:18:38,540
ماذا لو امشي على طول Fairville؟
218
00:18:39,625 --> 00:18:43,086
هناك الكافتيريا دان،
حيث التقينا.
219
00:18:43,169 --> 00:18:46,256
هناك مكتبة عامة Fairville.
220
00:18:46,340 --> 00:18:47,926
Fairville الثانوي.
221
00:18:48,008 --> 00:18:49,928
ورشة العمل الاطارات.
222
00:18:50,009 --> 00:18:51,720
رجال الاطفاء.
223
00:18:51,805 --> 00:18:53,139
محلات تصفيف الشعر.
224
00:18:53,222 --> 00:18:54,474
وهذا المبنى هنا
225
00:18:54,557 --> 00:18:58,352
هل فيها أفضل فرقة موسيقية
Fairville، وأرسنال...
226
00:18:59,394 --> 00:19:02,314
- ماذا؟ ما هو هذا المبنى؟
- لا شيء.
227
00:19:03,023 --> 00:19:04,651
المبنى غير مهم
228
00:19:04,733 --> 00:19:08,111
أين فرقتي التمرين غير مهم
قبل افترقنا.
229
00:19:08,194 --> 00:19:09,780
أفضل أنا إزالته.
230
00:19:12,073 --> 00:19:13,617
غبي!
231
00:19:20,500 --> 00:19:21,501
هل أنت بخير؟
232
00:19:21,584 --> 00:19:23,377
نعم، أنا بخير.
233
00:19:25,629 --> 00:19:26,672
ماذا عن ذلك؟
234
00:19:28,715 --> 00:19:29,716
هل منزلك؟
235
00:19:30,509 --> 00:19:32,469
لديك منزل على شجرة.
236
00:19:32,552 --> 00:19:33,553
رقم
237
00:19:33,637 --> 00:19:37,432
ومن التفاصيل الوحيد من هذه
النموذج الذي لا وجود له... حتى الآن.
238
00:19:38,308 --> 00:19:39,351
كيف غريبة.
239
00:19:39,434 --> 00:19:41,353
أنا أيضا ترغب في الحصول على منزل من هذا القبيل.
240
00:19:41,436 --> 00:19:43,229
هذا هو حقا مضحك!
241
00:19:45,941 --> 00:19:46,942
يا...
242
00:19:48,194 --> 00:19:50,571
كيف لو أخذنا صورة
243
00:19:50,655 --> 00:19:52,448
على أرض الواقع من مرفوع الخاص في المستقبل؟
244
00:19:52,531 --> 00:19:55,868
مستعد؟ ثلاثة، اثنان، واحد.
245
00:19:55,951 --> 00:19:57,619
برميل الجذر البيرة!
246
00:20:00,413 --> 00:20:02,040
تعلمون، لم أفهم اسمك.
247
00:20:02,124 --> 00:20:05,503
بي-وي. هيرمان بول-وي. وأنت؟
248
00:20:05,585 --> 00:20:07,587
مضحك جدا.
249
00:20:08,714 --> 00:20:09,715
ماذا؟
250
00:20:11,174 --> 00:20:12,801
ثان
251
00:20:12,884 --> 00:20:14,010
لا تعرف من أنا؟
252
00:20:14,093 --> 00:20:16,137
كيف؟ لماذا؟
253
00:20:16,221 --> 00:20:17,973
اسمي جو...
254
00:20:18,057 --> 00:20:19,141
Manganiello.
255
00:20:19,265 --> 00:20:21,727
لطيف لمقابلتك، جو مان...
256
00:20:21,810 --> 00:20:23,478
Manganiello.
257
00:20:23,563 --> 00:20:25,105
عذرا. مرة أخرى.
258
00:20:25,188 --> 00:20:26,398
Manganiello.
259
00:20:28,442 --> 00:20:29,610
أنا فاعل.
260
00:20:29,693 --> 00:20:32,362
يقولون ان صناعة السينما تنافسية للغاية
،
261
00:20:32,445 --> 00:20:35,365
لذلك لا تتوقف الحلم. من يدري؟
262
00:20:35,448 --> 00:20:37,242
الحظ، جو مان...
263
00:20:37,325 --> 00:20:39,369
أنت لا تعرف صحيح الدم؟
264
00:20:41,038 --> 00:20:43,790
- ماجيك مايك؟
- لا حقا.
265
00:20:44,374 --> 00:20:45,792
'إعادة الحقيقي لذلك.
266
00:20:45,876 --> 00:20:47,836
ما هو أحب عنك. كنت طبيعي.
267
00:20:49,255 --> 00:20:51,674
عالم مصغر الخاص بك هو عظيم.
268
00:20:54,051 --> 00:20:56,344
ما هو أبعد من السكك الحديدية؟
269
00:20:56,428 --> 00:20:57,804
ما وراء Fairville؟
270
00:20:57,888 --> 00:20:59,973
أنا لا أعرف. لم أكن هناك.
271
00:21:00,057 --> 00:21:01,057
أبدا؟
272
00:21:02,684 --> 00:21:04,811
هل يمكن أن نقول شيئا أن لا أحد آخر يعرف؟
273
00:21:06,271 --> 00:21:07,355
بالتأكيد.
274
00:21:07,439 --> 00:21:08,481
ماذا؟
275
00:21:09,190 --> 00:21:11,109
عندما فزت في المسابقة.
276
00:21:11,192 --> 00:21:13,904
رحلة الى سولت لايك سيتي، يوتا.
277
00:21:15,697 --> 00:21:18,241
لكنني لم يذهب الى سولت لايك سيتي.
278
00:21:18,323 --> 00:21:19,491
ولاية يوتا.
279
00:21:20,493 --> 00:21:22,955
باختصار،
280
00:21:23,039 --> 00:21:25,458
عدت مع لوحة معدنية في رأسه.
281
00:21:27,834 --> 00:21:30,295
لا عجب أنك لا السفر.
282
00:21:31,713 --> 00:21:34,299
الا تخشى أن الحياة تفلت؟
283
00:21:35,675 --> 00:21:39,387
ما يمكن أن يكون
هناك الذين لم يحاكموا في Fairville؟
284
00:21:39,471 --> 00:21:41,598
- لقد كان في معركة؟
- رقم
285
00:21:42,264 --> 00:21:44,433
- هل كسر القاعدة؟
- لا!
286
00:21:44,517 --> 00:21:46,019
خاضت امرأتان بالنسبة لك؟
287
00:21:47,269 --> 00:21:48,729
دعونا نرى... رقم
288
00:21:49,647 --> 00:21:53,317
كسر القواعد والقلوب،
أن الحياة هي كل شيء.
289
00:21:53,401 --> 00:21:54,903
أعتقد في مصير.
290
00:21:54,987 --> 00:21:56,613
أنا أعرف لماذا نحن تشغيل.
291
00:21:58,949 --> 00:22:01,284
الخروج من Fairville
292
00:22:01,367 --> 00:22:03,703
وأنت تسير لأخذ إجازة.
293
00:22:03,787 --> 00:22:05,705
وأنا لدي السبب هنا.
294
00:22:05,789 --> 00:22:07,916
ما هو؟
295
00:22:07,999 --> 00:22:11,168
جو Manganiello -
عيد ميلادي في MY السقيفة نيويورك
296
00:22:12,838 --> 00:22:14,714
أنا أريد منك أن عيد ميلادي.
297
00:22:16,381 --> 00:22:17,883
مدينة نيويورك!
298
00:22:17,967 --> 00:22:21,929
كيف يمكن...؟ لا أعتقد...
299
00:22:22,014 --> 00:22:24,016
هذا هو كل شيء مفاجئ جدا.
300
00:22:24,141 --> 00:22:25,809
نراكم في خمسة أيام، شقيق.
301
00:22:25,934 --> 00:22:28,353
"خمسة أيام"؟ ¿ "الأخ"؟
302
00:22:28,436 --> 00:22:31,023
- لم أكن على متن طائرة.
- لا!
303
00:22:31,106 --> 00:22:33,190
الشيء الوحيد الذي تعلم على متن طائرة
304
00:22:33,274 --> 00:22:36,069
هل الفول السوداني المحمص مع العسل طعمه أفضل من المالح
.
305
00:22:37,696 --> 00:22:39,364
إذا كنت جائعا حقا،
306
00:22:39,446 --> 00:22:42,116
الطريق هي تجربة أكثر لذيذ.
307
00:22:42,700 --> 00:22:47,121
أيام قليلة على ما يعادل
الطريق إلى الحياة في Fairville.
308
00:22:47,203 --> 00:22:48,789
في رأيي، بي-وي هيرمان،
309
00:22:48,873 --> 00:22:51,500
يجب اتخاذ قرار.
310
00:22:51,583 --> 00:22:53,251
البقاء هنا
311
00:22:56,089 --> 00:22:58,257
أو يعيش قليلا.
312
00:23:04,890 --> 00:23:06,850
البقاء هنا
313
00:23:06,933 --> 00:23:08,393
أو يعيش قليلا.
314
00:23:09,601 --> 00:23:10,769
ماذا يجب أن تختار؟
315
00:23:11,813 --> 00:23:13,732
اتمنى لو كان لدي إشارة.
316
00:23:17,317 --> 00:23:19,028
واو، ما هي تفاحة كبيرة.
317
00:23:20,112 --> 00:23:21,405
التفاحة الكبيرة!
318
00:23:21,488 --> 00:23:23,281
وهذا الحق! البنغو!
319
00:23:24,533 --> 00:23:26,744
- هل أي شخص آخر يريد الماء؟
- وطلبي؟
320
00:23:26,828 --> 00:23:28,245
أين طعامي؟
321
00:23:28,329 --> 00:23:29,497
أنا جوعا!
322
00:23:29,580 --> 00:23:32,166
بيف، كنت نفاد
الغداء!
323
00:23:32,249 --> 00:23:33,376
أحصل جائع!
324
00:23:35,587 --> 00:23:38,423
اللعنة! دانغ! يصيح!
325
00:23:41,551 --> 00:23:43,220
بي-وي، أين كنت؟
326
00:23:44,178 --> 00:23:45,179
أذهب.
327
00:23:46,513 --> 00:23:50,017
أنا لا تأتي إلى العمل غدا أو بعد غد
أو في اليوم التالي.
328
00:23:51,893 --> 00:23:53,603
أنا ذاهب في إجازة.
329
00:24:13,373 --> 00:24:14,893
التفاحة الكبيرة
أو محاولة يموت!
330
00:24:16,251 --> 00:24:20,588
هيا، ليتل كوني. إلى نيويورك!
331
00:24:32,810 --> 00:24:37,355
يترك TOWN 987 Fairville
332
00:24:42,402 --> 00:24:43,862
السكان
333
00:24:44,528 --> 00:24:47,907
مليون زجاجة الصودا
مليون زجاجة
334
00:24:47,991 --> 00:24:49,700
إذا كنت تأخذ ومشاركة
335
00:24:49,785 --> 00:24:52,096
تسعمائة 99000 تسعمائة تسعة وتسعين
336
00:24:52,121 --> 00:24:53,622
زجاجات الصودا
337
00:24:53,705 --> 00:24:56,292
تسعمائة 99000 زجاجات الصودا
338
00:24:56,373 --> 00:24:59,043
تسعمائة 99000 تسعمائة تسعة وتسعين
339
00:24:59,128 --> 00:25:01,130
إذا كنت تأخذ ومشاركة
340
00:25:01,213 --> 00:25:03,484
تسعمائة 99000 تسعمائة وثمانية وتسعين
341
00:25:03,507 --> 00:25:05,341
زجاجات الصودا
342
00:25:05,425 --> 00:25:06,969
وتسعمائة خمسة وخمسين
343
00:25:07,052 --> 00:25:08,762
إذا كنت تأخذ ونصيب
344
00:25:08,846 --> 00:25:11,347
تسعمائة 99000 تسعة 100-4 خمسين
345
00:25:11,431 --> 00:25:13,184
زجاجات الصودا
346
00:25:14,643 --> 00:25:15,727
ضوء حركة المرور!
347
00:25:15,810 --> 00:25:18,104
كما رأينا في ناشيونال جيوغرافيك!
348
00:25:24,068 --> 00:25:26,737
وآمل أن لا تغري مصير من خلال التحدث بصوت عال
349
00:25:27,655 --> 00:25:31,284
لكن أول عطلة بلدي بدأت
إلى الكمال!
350
00:25:36,874 --> 00:25:38,876
هذا النوع النساء في ورطة!
351
00:25:43,004 --> 00:25:45,173
Suban اذا كانوا يريدون ركوب!
352
00:25:45,257 --> 00:25:47,343
أين هم ذاهبون؟
353
00:25:48,719 --> 00:25:50,304
- مرحبا...
- طفل محرك.
354
00:25:50,385 --> 00:25:51,470
Recórcholis!
355
00:25:51,554 --> 00:25:54,057
الوقت هو المال، الرجل العجوز.
بأقصى سرعة إلى الأمام!
356
00:25:54,141 --> 00:25:55,600
Recórcholis!
357
00:25:55,683 --> 00:25:57,143
يسرع، دودة!
358
00:26:02,107 --> 00:26:03,942
مشاهدة حيث يمكنك المشي، مختل!
359
00:26:05,027 --> 00:26:08,364
لماذا لا نتبع الشرطة؟
هل هم السحرة؟
360
00:26:08,445 --> 00:26:11,282
لا تسأل طرطور
قيام بهذا العمل امرأة.
361
00:26:12,407 --> 00:26:13,450
سريعة، الجدة!
362
00:26:15,620 --> 00:26:18,665
لا تجعلني أصاب كوني الصغير!
363
00:26:22,252 --> 00:26:24,379
هذا هو سلسلة من الجرائم!
364
00:26:28,132 --> 00:26:31,135
سينوريتاس، شنق أجل سكاكينهم!
365
00:26:43,774 --> 00:26:46,402
تهانينا، سخيفة.
أنت الآن مجرم.
366
00:27:03,710 --> 00:27:06,964
قلعة MOTEL نبتون
367
00:27:18,599 --> 00:27:20,017
أعطينا بالفعل لك الطعام.
368
00:27:20,101 --> 00:27:24,063
السيدات، كانت هذه
الحقيقي والمرح.
369
00:27:24,147 --> 00:27:27,066
لكن مضحك حقا؟
370
00:27:27,150 --> 00:27:28,276
رقم
371
00:27:29,110 --> 00:27:30,694
هيا، دعونا نذهب.
372
00:27:30,777 --> 00:27:33,571
لدي للذهاب إلى نيويورك
لعيد ميلاد صديقي.
373
00:27:33,657 --> 00:27:38,078
لا يهمني إذا صديقك ملكة انكلترا
374
00:27:38,161 --> 00:27:41,038
وتحتفل بالذكرى المئوية لتأسيسها
375
00:27:41,122 --> 00:27:44,000
في السراويل من تمثال الحرية!
376
00:27:44,750 --> 00:27:47,920
أنت لن يترك هذه الغرفة.
377
00:27:49,464 --> 00:27:51,007
الفلفل.
378
00:27:51,799 --> 00:27:52,883
يبدو الأبرياء.
379
00:27:54,469 --> 00:27:56,179
ربما يمكننا أن نثق به.
380
00:27:56,262 --> 00:27:58,555
لا! ومن المؤكد أننا سوف لول
مع الشرطة.
381
00:27:59,307 --> 00:28:01,351
- ولكن أنا...
- اسكت، السنجاب!
382
00:28:01,434 --> 00:28:04,437
اسمي لا Ardillita. اسمي بي-وي.
383
00:28:12,278 --> 00:28:13,612
لماذا تضحك؟
384
00:28:15,448 --> 00:28:18,326
نحن لم تدخل رسميا.
385
00:28:19,576 --> 00:28:20,786
أنا الفلفل.
386
00:28:23,580 --> 00:28:24,832
النمش.
387
00:28:27,751 --> 00:28:30,629
أنا بيلا واسم الشهرة لي هو...
388
00:28:34,175 --> 00:28:35,218
بي-وي.
389
00:28:36,094 --> 00:28:37,388
هل اسمك بي-وي؟
390
00:28:37,929 --> 00:28:39,806
نعم، بي-وي.
391
00:28:41,516 --> 00:28:43,226
وهي لم تلتق آخر.
392
00:28:43,976 --> 00:28:45,561
ولا أنا.
393
00:28:48,064 --> 00:28:50,191
بي-وي وبي-وي.
394
00:28:50,273 --> 00:28:51,607
كيف الحلو.
395
00:28:51,692 --> 00:28:53,361
أنا الحصول على حق هنا.
396
00:28:54,611 --> 00:28:56,655
هل أستطيع الحصول على منديل ورقي؟
397
00:28:58,324 --> 00:29:01,077
الشرطة! كنت محاطة! فتح!
398
00:29:07,124 --> 00:29:08,459
كيف جيدة أتوا!
399
00:29:08,543 --> 00:29:09,877
يتم القبض على جميع.
400
00:29:11,712 --> 00:29:13,297
يجري جميلة جدا!
401
00:29:15,299 --> 00:29:16,551
وأنا للغش، والفتيات!
402
00:29:16,632 --> 00:29:19,844
حصلت على هؤلاء الرجال الرائدة في الصفحات الصفراء.
403
00:29:19,929 --> 00:29:21,347
وسادة حارب!
404
00:29:51,709 --> 00:29:55,088
بي-وي، سيكون لدينا دائما باسمنا.
405
00:29:55,171 --> 00:29:56,465
هذا هو لك.
406
00:29:56,549 --> 00:29:58,759
مع خالص التقدير، بي-وي.
407
00:30:07,226 --> 00:30:08,894
أخذوا ليتل كوني.
408
00:30:09,395 --> 00:30:10,521
الكمال!
409
00:30:10,605 --> 00:30:13,065
كل شيء على ما يرام. لا داعي للقلق.
410
00:30:13,148 --> 00:30:14,983
- اعطاء نفسه!
- عذرا.
411
00:30:15,067 --> 00:30:16,152
السير؟
412
00:30:17,403 --> 00:30:18,737
هل كل ما في الأمر؟
413
00:30:18,821 --> 00:30:21,115
أنا سرقت السيارة.
414
00:30:21,990 --> 00:30:23,199
هذا أمر فظيع.
415
00:30:25,702 --> 00:30:28,289
أنتقل إلى الشرق. كنت ترغب في ركوب؟
416
00:30:28,830 --> 00:30:30,706
أنت مخلصي!
417
00:30:32,250 --> 00:30:35,337
أنا لست بطلا، مجرد بائع متجول
.
418
00:30:36,671 --> 00:30:38,340
لا ننسى القهوة الخاص بك.
419
00:30:39,425 --> 00:30:40,426
أنا...
420
00:30:40,509 --> 00:30:42,135
أنا أحسب أنني أريد أن أقول ذلك.
421
00:30:44,305 --> 00:30:45,556
انها المغناطيس!
422
00:30:45,640 --> 00:30:47,141
هناك نكتة جيدة! انها خدعت لي!
423
00:30:47,224 --> 00:30:49,059
واحدة من أفضل المنتجات بلدي.
424
00:30:50,310 --> 00:30:51,478
Y...
425
00:30:52,605 --> 00:30:54,857
لدي هذه الحقيبة من محلات البقالة.
426
00:30:56,399 --> 00:30:58,860
هيا، تأخذ الطريق.
427
00:30:58,944 --> 00:31:00,196
وفقا .
428
00:31:08,453 --> 00:31:11,247
لديه كيس بقالة
على السطح!
429
00:31:13,749 --> 00:31:15,460
FALSE بقالة حقيبة فقط 19،99 $
430
00:31:15,545 --> 00:31:16,753
الجاهل!
431
00:31:19,923 --> 00:31:21,133
بنغو.
432
00:31:23,051 --> 00:31:24,571
Serpentarium - 320 كم تكييف الهواء
433
00:31:24,636 --> 00:31:26,721
ثعبان، يوك.
434
00:31:26,804 --> 00:31:28,931
أنا أكره الثعابين.
435
00:31:29,015 --> 00:31:32,227
احدة من مناطق الجذب الأكثر شعبية في المنطقة!
436
00:31:32,310 --> 00:31:34,937
ومن قبيل الصدفة هو محطتنا التالية.
437
00:31:35,563 --> 00:31:37,356
أبيع في محل بيع الهدايا.
438
00:31:39,442 --> 00:31:40,443
هذه هنا
439
00:31:41,404 --> 00:31:43,406
وهي ما أسميه "الكلاسيكية".
440
00:31:43,488 --> 00:31:44,656
الكتب الأكثر مبيعا.
441
00:31:45,574 --> 00:31:49,703
هل بعض من أكثر المناطق المرغوبة العناصر في العالم.
442
00:31:50,328 --> 00:31:53,373
من فضلك لا تلمس البضائع،
443
00:31:53,456 --> 00:31:55,458
أكثر إغراء أنت.
444
00:31:55,543 --> 00:31:58,212
- حسنا، أعدك.
- حسنا.
445
00:31:58,294 --> 00:32:00,046
ما هو أن هناك؟
446
00:32:06,720 --> 00:32:08,804
اعتقد انها
447
00:32:08,887 --> 00:32:10,639
عداء النبات.
448
00:32:10,723 --> 00:32:12,057
لقد نسيت كلمة.
449
00:32:13,602 --> 00:32:15,144
Dulces.
450
00:32:16,812 --> 00:32:18,064
عشرة.
451
00:32:18,147 --> 00:32:22,110
وحجم آلة حاسبة الشمسية بطاقة عمل.
452
00:32:22,193 --> 00:32:23,361
الحرة.
453
00:32:23,445 --> 00:32:24,654
وشكرا لكم.
454
00:32:25,572 --> 00:32:28,950
لا تريد شيئا آخر؟ أشعر سخية.
455
00:32:30,826 --> 00:32:33,329
التنكر عدة سر فائقة؟
456
00:32:33,413 --> 00:32:34,997
خيار جيد!
457
00:32:35,080 --> 00:32:36,873
هل لك.
458
00:32:36,958 --> 00:32:38,876
أنت لا تعرف متى سوف تحتاج إليها.
459
00:32:52,974 --> 00:32:54,976
هل تباع وحدها.
460
00:32:57,812 --> 00:32:58,854
وSerpentarium.
461
00:32:58,938 --> 00:32:59,939
القرف.
462
00:33:00,021 --> 00:33:01,482
Serpentarium 160 كم SEE THE MORTAL PYTHON
463
00:33:01,566 --> 00:33:03,276
أنا لم أذكر أنا أكره الثعابين؟
464
00:33:03,358 --> 00:33:04,777
بي-وي.
465
00:33:14,370 --> 00:33:16,706
Serpentarium و80 كم
تذكارات - وجبات خفيفة
466
00:33:19,959 --> 00:33:26,924
عيد ميلاد سعيد JOE
467
00:34:04,754 --> 00:34:05,880
القرف.
468
00:34:08,882 --> 00:34:12,761
Serpentarium
469
00:34:12,845 --> 00:34:15,514
اعتقد انني سوف انتظر هنا.
470
00:34:15,598 --> 00:34:16,808
هيا.
471
00:34:16,850 --> 00:34:21,103
لأنه عندما نغادر، وأراهن عليك الحب
الثعابين، بي-وي.
472
00:34:21,187 --> 00:34:22,438
بيت لي!
473
00:34:22,522 --> 00:34:23,773
هيا.
474
00:34:25,525 --> 00:34:31,239
وثعابين الطفل هي أخطر لأن السم هو
أقوى.
475
00:34:32,448 --> 00:34:35,034
خطر
BABY أجراس
476
00:34:40,288 --> 00:34:41,498
هذا الغباء.
477
00:34:42,499 --> 00:34:46,002
هيا، أموت
لأنك تعرف هذا المكان.
478
00:34:46,086 --> 00:34:49,005
هنا هو ثعبان كبير مثل الحافلات
.
479
00:34:50,842 --> 00:34:55,096
كلاي، جيمي، وهنا أربعة حرائق.
480
00:34:56,012 --> 00:35:00,016
يتحول أربعة النيران في نفس الوقت.
481
00:35:04,145 --> 00:35:06,064
ما رأيك، والعسل؟
482
00:35:06,147 --> 00:35:07,274
اعطونا أربعة صناديق.
483
00:35:08,066 --> 00:35:09,526
- انها صفقة.
- صفقة.
484
00:35:17,117 --> 00:35:19,035
MOCCASSINS الماء
485
00:35:26,000 --> 00:35:27,001
حزين.
486
00:35:28,087 --> 00:35:29,171
مملة.
487
00:35:29,254 --> 00:35:30,297
غبي.
488
00:35:30,380 --> 00:35:33,759
كما هو الحال دائما، كان من دواعي سروري
التعامل معك.
489
00:35:34,718 --> 00:35:36,887
ما رأيك الثعبان، تبول-وي؟
490
00:35:36,970 --> 00:35:38,722
ظننت انني سوف تعطي أكثر خوفا.
491
00:35:38,806 --> 00:35:40,474
هل تريد شيئا مخيفا؟
492
00:35:41,475 --> 00:35:44,311
إذا كنت تريد أن ترى شيئا مخيفا،
493
00:35:44,393 --> 00:35:46,479
ما الذي عليك القيام به، جيمي؟
494
00:35:46,563 --> 00:35:48,064
الوحش.
495
00:35:49,400 --> 00:35:51,527
بطبيعة الحال، إذا كان لديك الشجاعة.
496
00:35:51,610 --> 00:35:53,487
أعتقد أنني يمكن تحمله.
497
00:35:53,570 --> 00:35:55,113
لذا، هيا.
498
00:36:01,870 --> 00:36:04,498
قبل دخول
يجب أن توقع هذه الوثيقة.
499
00:36:04,581 --> 00:36:09,169
نحن لسنا مسؤولين عن أي ضرر يمكن أن يحدث
،
500
00:36:09,252 --> 00:36:11,129
جسديا أو عقليا.
501
00:36:13,130 --> 00:36:15,341
حتى الموت .
502
00:36:16,509 --> 00:36:18,135
وضع الأولي الخاص بك هنا.
503
00:36:20,931 --> 00:36:21,932
هنا.
504
00:36:23,685 --> 00:36:24,978
Y هنا.
505
00:36:26,561 --> 00:36:27,688
هنا.
506
00:36:29,189 --> 00:36:30,691
هنا وهنا.
507
00:36:31,733 --> 00:36:32,818
هنا.
508
00:36:36,154 --> 00:36:37,447
Y هنا.
509
00:36:38,865 --> 00:36:40,700
هنا.
510
00:36:40,784 --> 00:36:42,076
هنا.
511
00:36:42,160 --> 00:36:43,244
هنا.
512
00:36:43,327 --> 00:36:45,371
فاتني هذا. هنا.
513
00:36:46,623 --> 00:36:47,666
Y هنا.
514
00:36:51,628 --> 00:36:52,713
حسنا، أنا مستعد.
515
00:36:52,796 --> 00:36:56,842
- هيا، الحصول على أكثر من ذلك مع.
- حسنا، والمضي قدما.
516
00:36:56,925 --> 00:36:59,177
حذرا مع الوحش!
517
00:37:22,409 --> 00:37:23,952
كان ذلك؟
518
00:37:24,036 --> 00:37:25,579
عملية احتيال.
519
00:38:19,006 --> 00:38:20,466
انها تحصل على الظلام.
520
00:38:23,636 --> 00:38:28,515
وسيكون من الرائع إذا كان يمكن أن تجد
علامة على الحضارة...
521
00:38:30,310 --> 00:38:32,020
ما الحظ!
522
00:38:39,277 --> 00:38:40,403
مرحبا.
523
00:38:40,486 --> 00:38:42,529
عذرا، لم أقصد للغزو.
524
00:38:42,613 --> 00:38:44,364
غزو؟
525
00:38:44,448 --> 00:38:47,576
وهذا غير موجود في هذه الأجزاء من الحقل.
526
00:38:47,660 --> 00:38:50,245
ويدعون لي المزارع براون.
527
00:38:50,329 --> 00:38:52,623
بالنسبة لي، بي-وي هيرمان. تشرفت بمقابلتك.
528
00:38:52,706 --> 00:38:55,208
ما يجلب لك إلى مزرعتي، بي-وي؟
529
00:38:56,460 --> 00:38:58,045
لا نتحدث أكثر من ذلك.
530
00:38:58,130 --> 00:39:00,632
تحتاج إلى مكان للإقامة اليوم.
531
00:39:00,715 --> 00:39:02,509
شكرا لك، السيد الأخ...
532
00:39:03,510 --> 00:39:05,137
أعني، مزارع براون.
533
00:39:10,557 --> 00:39:13,727
- هل يحدث للحصول على جائع؟
- أنا جوعا.
534
00:39:13,811 --> 00:39:16,438
بي-وي، أقدم بناتي.
535
00:39:18,524 --> 00:39:19,900
رغيف اللحم؟
536
00:39:19,984 --> 00:39:22,111
اسمي ليندا. منمش وغاضب.
537
00:39:22,194 --> 00:39:23,362
مرحبا.
538
00:39:24,696 --> 00:39:26,197
الطعام الشهي سلطة.
539
00:39:26,281 --> 00:39:28,909
لويز. حيوية ومتعة.
540
00:39:31,037 --> 00:39:32,997
حساء الطماطم.
541
00:39:33,080 --> 00:39:36,500
دونا. ودية وذكي.
542
00:39:38,169 --> 00:39:39,461
الفاصوليا الخضراء الأوعية المقاومة للحرارة.
543
00:39:39,545 --> 00:39:42,048
ديان. الصغيرة ومهذب.
544
00:39:43,382 --> 00:39:45,176
حبوب صفراء.
545
00:39:45,258 --> 00:39:47,553
جانيس. ارتفاع وتطبيقها.
546
00:39:48,553 --> 00:39:50,638
أنا أحب "الأصفر"، كما يقول.
547
00:39:51,390 --> 00:39:53,266
البطاطا المهروسة.
548
00:39:53,350 --> 00:39:56,269
بيتي . ذكي وخجولة.
549
00:39:56,352 --> 00:39:58,146
يبدو لذيذ.
550
00:39:59,149 --> 00:40:00,608
البسكويت والمرق.
551
00:40:00,692 --> 00:40:02,194
بام. مقتصد ومعقولة.
552
00:40:05,029 --> 00:40:06,739
كرات البطيخ.
553
00:40:06,822 --> 00:40:09,992
جودي. المدبوغة ورزين.
554
00:40:13,411 --> 00:40:15,205
Deditos النقانق.
555
00:40:15,288 --> 00:40:17,958
بيجي. رياضي ومرحة.
556
00:40:20,086 --> 00:40:21,336
إذا؟ فقط تسع سنين؟
557
00:40:24,090 --> 00:40:25,132
أين أشعر؟
558
00:40:25,215 --> 00:40:26,591
بجانبي.
559
00:40:26,674 --> 00:40:30,053
كالما والفتيات.
بي-وي سوف يجلس بجواري.
560
00:40:41,481 --> 00:40:43,817
هل تعني الكلمات، تبول-وي؟
561
00:40:43,901 --> 00:40:44,985
بالتأكيد.
562
00:40:46,403 --> 00:40:47,738
موسوعة
563
00:40:48,781 --> 00:40:49,865
بثرة
564
00:40:49,949 --> 00:40:51,575
وكرة شعر.
565
00:40:53,659 --> 00:40:54,702
آمين.
566
00:40:54,787 --> 00:40:56,080
آمين.
567
00:41:00,042 --> 00:41:02,294
وكان عشاء لذيذ، والفتيات.
568
00:41:02,377 --> 00:41:04,463
شكرا لك، بي-وي.
569
00:41:06,506 --> 00:41:09,342
سيدات الشباب، انها متأخرا.
570
00:41:09,426 --> 00:41:10,677
قبل النوم.
571
00:41:23,689 --> 00:41:26,192
هل مجوهراتي، بي-وي.
572
00:41:27,735 --> 00:41:29,654
ومن محظوظا جدا، مزارع براون.
573
00:41:33,492 --> 00:41:36,245
- انا ذاهب الى النوم.
- شيء واحد، بي-وي.
574
00:41:37,328 --> 00:41:40,372
لا تأتي بالقرب بناتي هذه الليلة!
575
00:41:40,457 --> 00:41:42,209
حسنا.
576
00:41:42,292 --> 00:41:43,334
أنا خطيرة.
577
00:41:59,809 --> 00:42:00,977
الحليب والكعك؟
578
00:42:01,060 --> 00:42:04,105
العشاء ترك لي بالكامل، ولكن بفضل.
579
00:42:15,284 --> 00:42:17,161
هل أذهب؟ لدي المزيد من البطانيات.
580
00:42:17,244 --> 00:42:19,121
منذ 26 درجة في هنا.
581
00:42:19,205 --> 00:42:21,123
- هل هذا نعم؟
- رقم
582
00:42:21,206 --> 00:42:22,290
ولكن بفضل.
583
00:42:34,303 --> 00:42:36,638
هل تذكر لي؟ ليندا؟
لدي البطانيات.
584
00:42:36,722 --> 00:42:38,765
أريد أن انتظر الزواج.
585
00:42:39,807 --> 00:42:41,267
اسمحوا لي في!
586
00:42:41,351 --> 00:42:44,436
- أريد أن عقص.
- لا، لقد وعدت والدك.
587
00:42:52,528 --> 00:42:53,988
- Atájame!
- رقم
588
00:42:54,697 --> 00:42:57,700
ماذا تفعلون هنا؟ كنت الأول.
589
00:42:57,782 --> 00:42:59,201
مرحبا، بي-وي.
590
00:43:15,218 --> 00:43:16,219
مرحبا.
591
00:43:17,178 --> 00:43:18,930
يتوهم لقائكم هنا.
592
00:43:19,847 --> 00:43:21,140
ماذا حدث؟
593
00:44:15,527 --> 00:44:16,821
الارتفاع.
594
00:44:17,655 --> 00:44:18,739
الرجاء.
595
00:44:18,823 --> 00:44:20,491
لدي مفاجأة.
596
00:44:25,330 --> 00:44:27,498
صباح الخير، بي-وي.
597
00:44:38,468 --> 00:44:40,261
عفوا، أين نحن ذاهبون؟
598
00:44:40,386 --> 00:44:42,347
هذا هو مفاجأة.
599
00:44:42,430 --> 00:44:46,184
مصلى، حيث هو الزواج ابنتي.
600
00:44:46,267 --> 00:44:47,893
مبروك.
601
00:44:47,976 --> 00:44:50,145
من سيكون ابن أيامك؟
602
00:44:50,229 --> 00:44:53,483
وهي معي في الشاحنة.
603
00:44:53,565 --> 00:44:54,942
أنا لا أرى.
604
00:44:55,026 --> 00:44:56,319
أنت.
605
00:45:02,199 --> 00:45:05,910
ليه يحب لك لجميع الفتيات.
على الإطلاق.
606
00:45:05,994 --> 00:45:09,914
خلال وجبة الإفطار، وقيل:
"بي-وي هذا" و "بي-وي الآخر."
607
00:45:09,999 --> 00:45:12,251
ما رأيك متزوج؟
608
00:45:13,585 --> 00:45:14,712
ما رأيك بام؟
609
00:45:14,794 --> 00:45:16,796
هل جيدة في القيام التقليد.
610
00:45:16,881 --> 00:45:20,801
- حسنا، أنا لا أعرف.
- هل تعلم أن جودي يعزف على الناي؟
611
00:45:20,885 --> 00:45:24,263
وليندا لا تكف عن الحديث عن الغواصات.
612
00:45:25,431 --> 00:45:27,892
حتى الذين؟
613
00:45:28,893 --> 00:45:30,686
الذهاب، لويز.
614
00:45:30,768 --> 00:45:31,811
Recórcholis!
615
00:45:31,895 --> 00:45:34,981
تهانينا، لقد اختار لك!
616
00:45:36,774 --> 00:45:39,277
أنا الزواج!
617
00:45:39,362 --> 00:45:40,363
لويز!
618
00:45:45,201 --> 00:45:46,702
نجتمع هنا
619
00:45:46,785 --> 00:45:50,373
لتكريم الحب العميق
الذين يشعرون هذه الأرواح المشابهة اثنين.
620
00:45:51,915 --> 00:45:54,418
بوبي لويز ج. براون
621
00:45:54,501 --> 00:45:58,963
هل توافق على بول-وي هيرمان
الويسيوس كما زوجك متشبثة بصورة قانونية؟
622
00:46:00,882 --> 00:46:01,925
أنا أتفق.
623
00:46:04,510 --> 00:46:05,928
وبي-وي هيرمان الويسيوس،
624
00:46:06,011 --> 00:46:10,057
أنت تقبل بوبي لويز جيمس براون
كما زوجتك متشبثة بصورة قانونية؟
625
00:46:10,142 --> 00:46:11,143
أنا...
626
00:46:13,437 --> 00:46:14,438
أنا...
627
00:46:16,982 --> 00:46:18,025
أنا...
628
00:46:20,193 --> 00:46:21,193
أنا...
629
00:46:24,697 --> 00:46:25,907
ماذا؟
630
00:46:25,990 --> 00:46:27,576
تدعو الطبيعة.
631
00:46:27,658 --> 00:46:30,036
لا بد لي من استخدام الحمام. الآن جئت.
632
00:46:31,455 --> 00:46:33,248
هل أحصل على الثانية؟
633
00:46:51,099 --> 00:46:52,225
الأشعة!
634
00:46:57,188 --> 00:46:59,023
KIT تمويه SECRET ULTRA
635
00:47:08,574 --> 00:47:10,909
مرحبا، رعاة البقر.
636
00:47:10,993 --> 00:47:11,994
مرحبا، والأصدقاء.
637
00:47:12,079 --> 00:47:15,458
العذر انقطاع عليها في هذه المناسبة السعيدة.
638
00:47:15,541 --> 00:47:18,877
الفول السوداني، هل تعتقد أن هؤلاء الأطفال
_ بعضها البعض؟
639
00:47:19,545 --> 00:47:20,879
لا!
640
00:47:21,588 --> 00:47:22,631
حسنا.
641
00:47:22,713 --> 00:47:24,424
المشي ذلك الحين.
642
00:47:26,510 --> 00:47:27,927
هيا، فتاة.
643
00:47:28,011 --> 00:47:29,720
هل لديك رعاة البقر طيفة اليوم.
644
00:47:55,788 --> 00:47:58,542
تصفيف الشعر جوال - مجانا WHEELIN "
645
00:48:01,461 --> 00:48:02,546
ينظر إليك.
646
00:48:03,587 --> 00:48:06,632
أنت سيأتي معنا.
انها أسعد أيامك.
647
00:48:09,552 --> 00:48:11,679
وهذه هي الطريقة التي التقينا الثلاثة.
648
00:48:11,803 --> 00:48:13,389
الأصدقاء من المدرسة.
649
00:48:13,472 --> 00:48:15,140
لديها العديد من قصات الشعر.
650
00:48:15,225 --> 00:48:16,226
- نعم
- أخبر.
651
00:48:16,309 --> 00:48:18,769
ماذا عنك، واندا؟ كيف تتدخل؟
652
00:48:18,853 --> 00:48:20,355
كان لي الحافلة.
653
00:48:22,482 --> 00:48:24,025
ونحن هنا.
654
00:48:24,108 --> 00:48:27,736
أربعة أصدقاء
تمثل الحلاق Ambulante Freewheelin "
655
00:48:27,820 --> 00:48:29,364
في المسابقة القومية.
656
00:48:29,988 --> 00:48:33,409
وإذا فزنا، يمكننا أن نذهب إلى المنافسة تصفيف الشعر الدولية
.
657
00:48:33,493 --> 00:48:35,495
- ماذا تعني "لو"؟
- حسنا...
658
00:48:35,579 --> 00:48:37,872
- اندا، وقف الباص.
- هذا وسوف.
659
00:48:37,955 --> 00:48:39,040
إثبات.
660
00:48:39,122 --> 00:48:43,793
الأصدقاء، دعونا تظهر تبول-وي
كيف سننتصر.
661
00:48:49,967 --> 00:48:51,010
الكثير الشعر.
662
00:48:51,843 --> 00:48:52,844
ضخمة.
663
00:48:52,929 --> 00:48:55,014
الذين لا يحبون الشعر العملاقة؟
664
00:48:55,098 --> 00:48:57,141
ولم تكن قد سمعت موضوعنا.
665
00:48:57,224 --> 00:48:58,601
الوطنية .
666
00:49:06,024 --> 00:49:08,902
الولايات المتحدة الأمريكية.
667
00:49:16,911 --> 00:49:18,996
انها اكبر مما كنت اعتقد.
668
00:49:19,830 --> 00:49:21,332
أنا لن أذهب.
669
00:49:21,416 --> 00:49:23,418
الحزب هو في يومين.
670
00:49:23,500 --> 00:49:25,461
انظر أين أنا.
671
00:49:25,544 --> 00:49:27,504
وانظر حيث يجب أن أكون.
672
00:49:28,172 --> 00:49:29,382
أنا لن يكون في الوقت المناسب.
673
00:49:29,465 --> 00:49:31,799
ما والعسل؟
674
00:49:31,883 --> 00:49:34,511
أفضل أعطي والعودة إلى Fairville.
675
00:49:36,430 --> 00:49:39,308
سوف صديقي لا تلاحظ
إذا لم أكن في الحزب.
676
00:49:39,391 --> 00:49:40,517
أراهن أنك تفعل.
677
00:49:40,601 --> 00:49:43,811
إذا كانت بروك لين أو اندا
لا حزبي، وأود أن تلاحظ.
678
00:49:43,895 --> 00:49:45,355
بي-وي،
679
00:49:45,438 --> 00:49:48,190
تثبيتي التي تحافظ على Freewheelin "
في مكان
680
00:49:48,276 --> 00:49:49,778
بحق وشركة،
681
00:49:49,859 --> 00:49:51,570
هل صداقتنا.
682
00:49:51,655 --> 00:49:53,782
نحن نؤيد الصداقة .
683
00:49:53,863 --> 00:49:55,407
من اجل الصداقة.
684
00:50:00,162 --> 00:50:01,204
هيا.
685
00:50:03,831 --> 00:50:04,832
شكرا لكم، والأصدقاء.
686
00:50:04,916 --> 00:50:07,002
أراهن أنك سوف تحصل الى نيويورك
687
00:50:07,085 --> 00:50:10,046
الوقت للحزب من صديقك.
استطيع ان اشعر به.
688
00:50:11,632 --> 00:50:13,759
وأنت تعرف ما، بي-وي؟
689
00:50:13,883 --> 00:50:17,220
هل سوف ننظر رائع.
690
00:50:19,097 --> 00:50:21,224
هل تفكر ماذا أنا؟
691
00:50:21,309 --> 00:50:22,893
المحتمل.
692
00:50:22,976 --> 00:50:24,687
أعتقد أنني أعرف أيضا.
693
00:50:24,771 --> 00:50:26,523
وتحول!
694
00:50:33,236 --> 00:50:35,280
نحن صديق. نحن هنا.
695
00:50:36,615 --> 00:50:37,825
هنا يذهب!
696
00:50:43,205 --> 00:50:44,665
وطائرة هليكوبتر.
697
00:50:47,167 --> 00:50:48,836
المتعة في الحزب.
698
00:50:48,917 --> 00:50:52,672
الحظ في هذه المسابقة. آمل أن يفوز.
699
00:50:54,383 --> 00:50:56,301
شكرا لك على تحول!
700
00:50:59,887 --> 00:51:01,348
وداعا، بي-وي.
701
00:51:01,431 --> 00:51:02,516
حظا سعيدا.
702
00:51:02,599 --> 00:51:05,227
كيف أطول بكثير لا بد لي من الانتظار لسيارتي؟
703
00:51:05,310 --> 00:51:06,645
كنت ذاهبا الشباب.
704
00:51:06,729 --> 00:51:08,089
13TH تصفيف الشعر المسابقة السنوية
705
00:51:08,188 --> 00:51:09,231
أنت!
706
00:51:09,313 --> 00:51:11,816
لماذا لا تأخذ صورة بلدي؟
'ليرة لبنانية تستمر لفترة أطول.
707
00:51:15,487 --> 00:51:17,113
تعال هنا.
708
00:51:19,657 --> 00:51:22,368
هل هذا هليكوبتر تحمل في رأسك؟
709
00:51:43,390 --> 00:51:44,641
Perruno Peinado.
710
00:51:46,685 --> 00:51:48,228
أنت مضحك!
711
00:51:48,310 --> 00:51:49,896
المرح.
712
00:51:50,606 --> 00:51:52,733
أراهن أنك سوف تتمتع هذه.
713
00:51:53,316 --> 00:51:55,485
بعناية.
714
00:51:55,570 --> 00:51:58,322
لا يوجد سوى أربعة من هؤلاء في العالم.
715
00:51:58,405 --> 00:51:59,406
عشرة.
716
00:52:08,081 --> 00:52:09,416
ما هذا؟
717
00:52:09,499 --> 00:52:10,918
سيارة تطير، والعسل.
718
00:52:11,627 --> 00:52:13,587
أنا عودته إلى نيويورك.
719
00:52:13,669 --> 00:52:15,170
هذا أين أذهب.
720
00:52:15,254 --> 00:52:17,924
عرف كنت هناك. يمكنك الحصول على لاحظ.
721
00:52:18,007 --> 00:52:20,886
الينابيع عالمية من المسام.
722
00:52:22,345 --> 00:52:25,181
إلا إذا كنت لا ترغب في الحصول على مانهاتن في خمس ساعات
،
723
00:52:26,141 --> 00:52:27,810
أنا أعرف بلدي مساعد الطيار.
724
00:52:27,893 --> 00:52:29,977
- دعنا نذهب!
- نعم، سيدتي!
725
00:52:48,246 --> 00:52:50,499
والعرض مذهل، أليس كذلك؟
726
00:52:52,792 --> 00:52:54,293
مرحبا بكم في السماوات.
727
00:52:54,377 --> 00:52:56,254
اسمي بيني والملك.
728
00:52:56,338 --> 00:52:57,506
بي-وي هيرمان.
729
00:52:57,631 --> 00:52:59,925
كيف سيارة تطير،
ملكة جمال الملك؟
730
00:53:00,006 --> 00:53:03,552
أنا وريثة قارعو الأجراس الملك.
731
00:53:03,637 --> 00:53:06,890
في كل مرة كنت على اتصال الجرس،
سماع تسجيل النقدية.
732
00:53:08,265 --> 00:53:09,684
هل تعيش في مانهاتن؟
733
00:53:09,767 --> 00:53:11,894
وهذه هي المرة الأولى التي تذهب.
734
00:53:11,978 --> 00:53:14,856
رائعة. قل لي كل شيء.
735
00:53:14,939 --> 00:53:18,818
السفر سالي، ليعيش قليلا.
736
00:53:19,568 --> 00:53:20,987
يعيش قليلا؟
737
00:53:21,069 --> 00:53:22,864
أفضل العيش من ذلك بكثير.
738
00:53:22,947 --> 00:53:24,198
يعيش أكثر.
739
00:53:24,281 --> 00:53:27,326
الناس مثلنا
يشتهي المتعة والإثارة.
740
00:53:27,410 --> 00:53:31,289
ماذا تفضل،
المملح أو المحمص مع العسل؟
741
00:53:31,372 --> 00:53:32,915
أنا لا أعرف.
742
00:53:33,000 --> 00:53:34,041
أنا لا أقرر.
743
00:53:34,124 --> 00:53:38,170
لماذا يقرر؟ خذ اثنين.
744
00:53:39,547 --> 00:53:41,298
شطيرة؟
745
00:53:47,763 --> 00:53:49,598
بي-وي!
746
00:53:49,682 --> 00:53:51,517
أنت تناول الديكور.
747
00:53:51,600 --> 00:53:54,896
لم يخطر لي ذلك. كنت مبتكرة.
748
00:54:03,988 --> 00:54:05,406
محرك فشل
749
00:54:05,489 --> 00:54:07,700
فشل المحرك. انها سيئة، أليس كذلك؟
750
00:54:07,783 --> 00:54:10,202
هادئة، صبي.
751
00:54:10,285 --> 00:54:11,412
عشرة.
752
00:54:12,496 --> 00:54:14,498
إلى اللقاء ، بي-وي.
753
00:54:16,417 --> 00:54:20,046
C'est لوس انجليس لنافس! تجربة أكثر!
754
00:54:37,271 --> 00:54:38,522
كل شيء على ما يرام.
755
00:54:38,606 --> 00:54:40,148
كل شيء على ما يرام!
756
00:54:40,232 --> 00:54:41,817
كل شيء على ما يرام.
757
00:54:41,901 --> 00:54:43,193
كل شيء خاطئ.
758
00:54:43,277 --> 00:54:45,029
كل شيء خاطئ.
759
00:55:35,079 --> 00:55:37,539
أهلا بكم من جديد في الحياة.
760
00:55:40,166 --> 00:55:41,919
يمكنك الاتصال أوسو باردو دانيلز.
761
00:55:42,003 --> 00:55:45,047
أنا تبول-وي هيرمان. أين نحن؟
762
00:55:45,673 --> 00:55:48,425
في الغابة. في الجبال.
763
00:55:49,426 --> 00:55:50,845
يجب أن أذهب في طريقي.
764
00:55:50,928 --> 00:55:52,763
- كيف أذهب من هنا؟
- لا يمكنك!
765
00:55:53,596 --> 00:55:55,556
ليس من دون توجيه من ذوي الخبرة.
766
00:55:56,851 --> 00:56:00,855
شخص يعرف أفضل
كف يدك الغابات المدبوغة.
767
00:56:00,938 --> 00:56:02,690
عاش هذا في الطبيعة
768
00:56:02,773 --> 00:56:07,820
منذ قرر أن يعيش وحده،
دون خدمات مثل الناسك
769
00:56:07,903 --> 00:56:11,323
والتخلي عن
العالم القاسي من محاسب قانوني معتمد.
770
00:56:12,573 --> 00:56:14,575
هل تعني لك؟
771
00:56:20,332 --> 00:56:21,667
هيا.
772
00:56:21,750 --> 00:56:22,751
تعال معي.
773
00:56:24,002 --> 00:56:25,378
أنا السبيل الوحيد للخروج.
774
00:56:36,431 --> 00:56:39,643
أين نحن ذاهبون؟
ويبدو أن ننتقل إلى الغابة.
775
00:56:43,897 --> 00:56:45,023
ماذا كان ذلك؟
776
00:56:45,107 --> 00:56:46,859
الكائن الغريب!
777
00:56:46,941 --> 00:56:49,110
أنا نكتة.
778
00:56:49,194 --> 00:56:51,905
فكرت أني مجنون
الذي يعيش في الغابة؟
779
00:56:51,989 --> 00:56:53,824
أنا لا أعرف. هل أنت؟
780
00:56:59,579 --> 00:57:01,288
مرحبا بكم في كهف بلدي.
781
00:57:02,541 --> 00:57:03,667
"الكهف"؟
782
00:57:05,377 --> 00:57:07,004
"كهف" أقول لكم؟
783
00:57:14,635 --> 00:57:16,345
العودة، انتقل.
784
00:57:17,389 --> 00:57:19,975
ما دار جميلة.
785
00:57:20,768 --> 00:57:21,852
غلاف عادي.
786
00:57:23,394 --> 00:57:25,980
الذين زينت؟ هل هذا هو ديفيد كروكيت؟
787
00:57:26,064 --> 00:57:28,108
أنا أحب الطريقة التي توقفت عندها.
788
00:57:28,190 --> 00:57:29,482
أنا أحب ذلك!
789
00:57:29,567 --> 00:57:31,277
أنا سوف تتيح لك دعني أذهب، حسنا؟
790
00:57:32,278 --> 00:57:33,613
فقط تحصل عليه.
791
00:57:37,367 --> 00:57:38,368
اجلس.
792
00:57:42,789 --> 00:57:44,707
لا تحرك ساكنا.
793
00:57:46,668 --> 00:57:49,296
سوف أضع شيئا أكثر راحة.
794
00:57:52,673 --> 00:57:57,511
ومعك، الدب باردو دانيلز!
795
00:57:58,512 --> 00:58:00,556
الأب، لماذا لم أرغب ابدا؟
796
00:58:00,640 --> 00:58:03,350
الأب، لماذا لا يتم عقد لي؟
797
00:58:03,433 --> 00:58:05,644
أنت تقول انك لا تعرف كيف تتصرف
798
00:58:05,728 --> 00:58:08,189
والآن أنا أعيش في كهف
799
00:58:08,273 --> 00:58:10,733
الأب، لماذا لم أرغب ابدا؟
800
00:58:10,817 --> 00:58:13,778
الأب، لماذا لا يتم عقد لي؟
801
00:58:24,664 --> 00:58:26,124
أين نحن ذاهبون؟
802
00:58:26,206 --> 00:58:28,458
قريتنا حوالي ثلاثة كيلومترات.
803
00:58:28,542 --> 00:58:30,377
'ليرة لبنانية أن هناك في خمس ساعات.
804
00:58:34,131 --> 00:58:37,509
ماذا عنك الرجال؟
آبي، وحزقيال، والمسافرين عبر الزمن؟
805
00:58:37,593 --> 00:58:39,345
لا، نحن الأميش.
806
00:58:39,428 --> 00:58:41,014
- الصحة.
- لا، الأميش.
807
00:58:41,097 --> 00:58:42,098
الصحة.
808
00:58:42,183 --> 00:58:44,268
- لا، الأميش.
- هتاف!
809
00:58:44,350 --> 00:58:45,434
لا، الأميش.
810
00:58:45,518 --> 00:58:47,312
- الصحة.
- لا...
811
00:58:50,982 --> 00:58:54,110
- الأميش يعيشوا حياة بسيطة.
- الصحة.
812
00:58:54,194 --> 00:58:57,197
نحن لا تعتمد على التكنولوجيا الحديثة.
813
00:58:57,280 --> 00:58:59,240
- أنت لا تملك حتى السيارات؟
- رقم
814
00:58:59,324 --> 00:59:00,741
- وقادين؟
- رقم
815
00:59:00,824 --> 00:59:02,075
كل شيء اليدوية.
816
00:59:02,160 --> 00:59:04,037
- ومجففات الشعر؟
- رقم
817
00:59:04,120 --> 00:59:05,913
- الشعر الجاف كيف؟
- الرياح.
818
00:59:05,997 --> 00:59:07,540
الهواء.
819
00:59:07,623 --> 00:59:09,625
- والكهربائية طبق الزبد؟
- رقم
820
00:59:09,709 --> 00:59:11,460
نحن الزبدة باليد.
821
00:59:11,544 --> 00:59:12,962
أنا لا أصدقهم!
822
00:59:20,469 --> 00:59:21,637
ما قرية كبيرة جدا.
823
00:59:22,429 --> 00:59:23,931
الأميش جدا.
824
00:59:25,265 --> 00:59:28,601
ابي، زيكي، كيف المرح هنا؟
825
00:59:28,685 --> 00:59:29,769
- العمل.
- نعم
826
00:59:29,854 --> 00:59:31,939
ومن عالية. لحظة واحدة.
827
00:59:32,814 --> 00:59:34,983
ماذا تفعل من أجل المتعة؟
828
00:59:35,818 --> 00:59:37,237
انظروا الى هذا.
829
01:01:45,697 --> 01:01:46,698
شكرا لك!
830
01:01:49,575 --> 01:01:50,785
وشكرا لكم.
831
01:01:54,832 --> 01:01:56,042
يا إلهي،
832
01:01:56,124 --> 01:02:01,171
منذ الحصان
يودر تعلمت الاعتماد، وقال انه لم ير الكثير من الإثارة.
833
01:02:01,253 --> 01:02:05,966
يجري معك يجعلني أشعر بشيء.
834
01:02:06,051 --> 01:02:07,386
باز.
835
01:02:07,469 --> 01:02:08,470
الصفاء.
836
01:02:09,429 --> 01:02:12,307
أشعر معك في المنزل، الأميش.
837
01:02:12,392 --> 01:02:13,893
رائع، شقيق تبول وي.
838
01:02:13,975 --> 01:02:16,436
الآن أريد أن أعرض لكم لضيوف آخرين
839
01:02:16,520 --> 01:02:18,146
لتناول العشاء الليلة.
840
01:02:18,231 --> 01:02:20,233
روث، ميريام، عرفة،
841
01:02:20,315 --> 01:02:23,109
أقدم بول-وي هيرمان.
842
01:02:24,403 --> 01:02:26,029
لحظة واحدة.
843
01:02:26,112 --> 01:02:27,906
هذه المرأة هي...
844
01:02:27,989 --> 01:02:30,158
Austeras.
845
01:02:30,242 --> 01:02:31,743
هذا صحيح.
846
01:02:31,826 --> 01:02:34,162
- نحن المتقشف.
- لا، انهم...
847
01:02:35,038 --> 01:02:38,833
المؤلف.
848
01:02:38,916 --> 01:02:40,792
هل هواية لدينا.
849
01:02:40,876 --> 01:02:42,586
لا، هذه المرأة هي...
850
01:02:43,422 --> 01:02:44,423
الذهاب!
851
01:02:44,507 --> 01:02:45,591
يدعو للخدمة.
852
01:02:45,673 --> 01:02:47,133
منذ دائما.
853
01:02:47,217 --> 01:02:50,011
ابن قرية الأميش في...
854
01:02:50,095 --> 01:02:51,721
أين قالوا لي؟
855
01:02:51,804 --> 01:02:52,931
- لاس فيغاس.
- نعم
856
01:02:53,014 --> 01:02:54,015
للاهتمام.
857
01:02:54,099 --> 01:02:57,727
أنا لا أعرف كان هناك
المجتمع الأميش في لاس فيغاس.
858
01:02:59,687 --> 01:03:02,690
أنا أحب هذا scrapple!
859
01:03:02,773 --> 01:03:05,359
أنا أحب هذا حساء الذرة!
860
01:03:05,444 --> 01:03:09,531
هذا مرتديلا مع الخضروات المخللة
ويعوض ثمن القبول.
861
01:03:09,613 --> 01:03:12,616
الأخ بي-وي،
خطة لقضاء الليل هنا؟
862
01:03:12,699 --> 01:03:16,537
اعتقد انني من الممكن ان يغادر الى نيويورك
في الصباح الباكر.
863
01:03:16,621 --> 01:03:20,666
هل يمكن السيطرة على المدينة
صباح عربة.
864
01:03:20,750 --> 01:03:22,835
إذا تركت عربة في الصباح.
865
01:03:24,254 --> 01:03:25,464
قبل النوم.
866
01:03:25,547 --> 01:03:27,715
ولكن هل 18:00
867
01:03:28,300 --> 01:03:29,926
أنا يجب أن تذهب إلى الفراش قبل ساعة.
868
01:03:33,263 --> 01:03:35,599
جميع النوم.
869
01:03:40,186 --> 01:03:41,313
الصمت.
870
01:03:41,395 --> 01:03:43,188
- جعل الصمت.
- الصمت، على حد سواء.
871
01:03:50,988 --> 01:03:53,115
يا لها من مصادفة أن الاجتماع هنا.
872
01:03:55,909 --> 01:03:58,245
لا أعرف ما كنت حتى، الصبي،
873
01:03:58,329 --> 01:04:03,417
ولكن إذا كنت أنت، وأود أن إسقاط
من أن عربة.
874
01:04:04,043 --> 01:04:05,086
رقم
875
01:04:10,757 --> 01:04:14,637
تم اختطافي، سرقوا السيارة،
وترك لي مرتبطة كرسي.
876
01:04:14,719 --> 01:04:16,054
يجب استدعاء الشرطة.
877
01:04:17,015 --> 01:04:18,933
الأميش لم يكن لديك الشرطة
878
01:04:19,017 --> 01:04:20,435
أو الهواتف.
879
01:04:21,268 --> 01:04:22,561
بي-وي،
880
01:04:22,645 --> 01:04:25,606
أنا أتوسل إليكم، ونحن لا delates.
881
01:04:26,649 --> 01:04:29,985
الفلفل، Frecks ويمكنني ترك
في نيويورك قبل ان يتوجه الى كندا.
882
01:04:30,068 --> 01:04:32,070
لماذا أود أن أذهب معك؟
883
01:04:32,154 --> 01:04:34,239
أنت وأصدقائك لا تعطي المزيد من المشاكل.
884
01:04:34,324 --> 01:04:36,826
الآن يعتقدون
سرقة الحصان والعربة؟
885
01:04:36,908 --> 01:04:38,952
ما يحدث بحق الجحيم؟
886
01:04:39,036 --> 01:04:40,871
لا يهتمون بأي شيء؟
887
01:04:42,706 --> 01:04:45,626
هل تعرف لماذا؟ كنت على حق.
888
01:04:46,543 --> 01:04:49,337
وعندما كنت على حق، أنت على حق.
889
01:04:55,261 --> 01:04:57,013
"عزيزي الأميش،
890
01:04:59,014 --> 01:05:03,101
آسف لسرقة حصانه وعربة،
891
01:05:03,185 --> 01:05:06,689
ولكن نحن في طريقنا لترك ما يكفي من المال
892
01:05:06,771 --> 01:05:09,941
لشراء أسطول من الخيول والعربات
"
893
01:05:15,779 --> 01:05:17,574
المحتوى، طرطور
894
01:05:20,036 --> 01:05:22,788
تعال ما عليك أن تقرر، هيرمان
895
01:05:22,872 --> 01:05:24,790
القادمة أم لا؟
896
01:05:27,792 --> 01:05:28,835
بي-وي
897
01:05:30,880 --> 01:05:32,965
. = هي عطلة رائعة الخاص بك =
898
01:05:34,925 --> 01:05:36,468
دعونا
899
01:05:42,599 --> 01:05:43,933
ماذا ننتظر
900
01:05:46,018 --> 01:05:48,354
أنا أساءت تقدير لكم، صبي
901
01:05:48,439 --> 01:05:50,274
النمش، مثقلة ¿بي-وي
902
01:05:50,358 --> 01:05:52,652
- نعم
- هيرمان .. ..؟ .
903
01:05:52,736 --> 01:05:54,362
قفزة إلى الأمام
904
01:06:00,367 --> 01:06:01,910
تحمل المسؤولية
905
01:06:04,413 --> 01:06:05,872
أري
906
01:06:40,824 --> 01:06:44,286
السيدات، وكان هذا حقيقي ومضحك
907
01:06:45,496 --> 01:06:46,997
ومضحك حقا
908
01:06:47,079 --> 01:06:49,332
تولي مسؤولية مانهاتن، صديق.
909
01:06:50,500 --> 01:06:53,628
أنت الصلب، هيرمان.
لديك احترامي، المتمرد.
910
01:06:54,421 --> 01:06:55,673
وشكرا لكم.
911
01:07:01,804 --> 01:07:03,347
- أنا...
- توما.
912
01:07:04,848 --> 01:07:06,266
لا، واحتفظ بها.
913
01:07:06,350 --> 01:07:09,687
هل لك. لديها اسمك.
914
01:07:10,854 --> 01:07:12,272
أيضا اسمك بي-وي.
915
01:07:15,192 --> 01:07:16,694
ومن باسمنا.
916
01:07:22,490 --> 01:07:26,494
قبل أربعة أيام،
كان الرجل الذي كان يذهب إلى نيويورك.
917
01:07:26,578 --> 01:07:27,788
وينظرون إليك الآن.
918
01:07:28,997 --> 01:07:30,207
جئت.
919
01:07:30,290 --> 01:07:32,083
يمكنك فعل ذلك، وطفل رضيع.
920
01:07:35,045 --> 01:07:36,630
Arrivederci، بي-وي.
921
01:07:38,423 --> 01:07:40,091
Arrivederci، بي-وي.
922
01:07:51,853 --> 01:07:53,937
هل أستطيع الحصول على منديل ورقي؟
923
01:07:55,148 --> 01:07:56,441
أنا خطيرة.
924
01:08:04,114 --> 01:08:05,282
وداعا، بي-وي.
925
01:08:05,367 --> 01:08:07,035
- وداعا، بي-وي.
- وداعا.
926
01:08:07,117 --> 01:08:08,411
المتعة.
927
01:08:11,038 --> 01:08:13,249
- اخرجوا مع يديك!
- اللعنة.
928
01:08:14,291 --> 01:08:16,544
- ولن يمسك لي!
- وقف هناك حق.
929
01:08:16,628 --> 01:08:17,671
- إرجاع.
- رقم
930
01:08:17,754 --> 01:08:19,881
أنا لا أذهب إلى...
931
01:08:19,963 --> 01:08:21,006
- رقم
- اللعنة.
932
01:08:24,343 --> 01:08:25,928
مرحبا، نيويورك.
933
01:08:27,347 --> 01:08:28,973
نيويورك، نيويورك.
934
01:08:29,057 --> 01:08:30,183
نيويورك، نيويورك
935
01:08:30,267 --> 01:08:33,061
العليا، قوية، ومشرق، مدينة مشرقة رائع
936
01:08:37,774 --> 01:08:40,651
الصاخبة، مكان الطنانة بفضيحة
937
01:08:43,988 --> 01:08:47,075
مرحبا، نيويورك
نيويورك، نيويورك
938
01:08:47,157 --> 01:08:48,992
مهلا، ننظر أين أنت ذاهب!
939
01:08:49,993 --> 01:08:52,914
الطريقة التي أنظر فيها
في نيويورك
940
01:08:57,293 --> 01:09:00,421
الذهاب مبنى امباير ستيت، كيف طويل القامة
941
01:09:00,505 --> 01:09:03,341
أطول مبنى في العالم
942
01:09:03,425 --> 01:09:06,511
العديد من الجسور
تغذية مدينة
943
01:09:06,594 --> 01:09:09,513
السفن والطائرات والقطارات الأنفاق
944
01:09:19,147 --> 01:09:20,899
لقد حان الوقت عيد ميلاد!
945
01:09:21,984 --> 01:09:24,403
ماديسون سكوير غاردن
مرحبا من نيويورك
946
01:09:24,486 --> 01:09:26,154
ماديسون سكوير جاردن
947
01:09:26,238 --> 01:09:29,074
هناك مربع ليس حدائق
948
01:09:29,159 --> 01:09:31,453
أنت على حق، بي-وي
اسم يخلط
949
01:09:32,328 --> 01:09:35,331
محطة غراند سنترال للسكك الحديدية الأساسية في المدينة
950
01:09:35,414 --> 01:09:36,874
تشو تشو
951
01:09:37,834 --> 01:09:39,919
مرحبا. كيف حالك؟
952
01:09:40,002 --> 01:09:41,337
أين هم ذاهبون؟
953
01:09:41,420 --> 01:09:44,340
تشو تشو، تشو تشو
954
01:09:46,676 --> 01:09:49,679
أفريقيا، القارة القطبية الجنوبية
آسيا، أستراليا
955
01:09:49,762 --> 01:09:52,598
أوروبا وأمريكا
956
01:09:52,682 --> 01:09:56,059
الأمم المتحدة
وأمل المستقبل
957
01:09:56,143 --> 01:09:58,646
السلام العالمي
والخيار لنا
958
01:09:58,729 --> 01:10:00,648
دعونا جعله حقيقة واقعة
959
01:10:01,524 --> 01:10:04,401
أسافر مدينة تحت الأرض
960
01:10:04,485 --> 01:10:07,237
انه تحت الأرض! نحن ذاهبون الشمال؟
961
01:10:11,993 --> 01:10:14,787
أنا في الحمام، وإزالة الأوساخ
962
01:10:14,871 --> 01:10:16,539
عيد ميلاد سعيد، جو!
963
01:10:18,040 --> 01:10:20,334
لم يسبق لي أن أكل البيتزا
964
01:10:20,417 --> 01:10:22,127
- قطعة، من فضلك.
- تينغا.
965
01:10:24,797 --> 01:10:27,967
البيتزا لذيذة
لا يعرف
966
01:10:28,008 --> 01:10:29,217
أشعر على قيد الحياة!
967
01:10:30,261 --> 01:10:31,346
بيتزا!
968
01:10:32,429 --> 01:10:35,349
تمثال الحرية الحرية
969
01:10:37,560 --> 01:10:40,730
تمثال فرنسا
ريما العطر
970
01:10:55,326 --> 01:10:57,119
تايمز سكوير
971
01:10:57,203 --> 01:10:59,288
هكذا فعلت، بي-وي
يمكنك فعل ذلك، رجل
972
01:10:59,372 --> 01:11:00,373
عيد ميلاد سعيد JOE
973
01:11:00,500 --> 01:11:01,752
عيد ميلاد سعيد، جو!
974
01:11:01,834 --> 01:11:03,044
جو يحتفل اليوم بعيد ميلاده.
975
01:11:04,253 --> 01:11:05,922
عيد ميلاد سعيد، جو
976
01:11:07,464 --> 01:11:08,799
أرماني أو Alfani
977
01:11:12,177 --> 01:11:14,931
أنا في سيارة أجرة
أنا في طريقي
978
01:11:15,722 --> 01:11:17,348
أنا في طريقي!
979
01:11:18,140 --> 01:11:21,269
سنترال بارك بالفعل وصلت تقريبا
980
01:11:21,353 --> 01:11:22,605
أنا هناك تقريبا.
981
01:11:24,230 --> 01:11:26,649
هنا وصلنا أخيرا
982
01:11:28,234 --> 01:11:29,652
وأخيرا حصلت
983
01:11:29,736 --> 01:11:33,615
وقت للاحتفال
أمسية لا تنسى
984
01:11:33,698 --> 01:11:35,199
حذار!
985
01:11:38,328 --> 01:11:40,163
خطر
986
01:11:47,963 --> 01:11:49,464
يا إلهي.
987
01:11:50,840 --> 01:11:52,759
أنا ذاهب ليغيب عن حزب جو.
988
01:11:53,760 --> 01:11:54,761
مساعدة!
989
01:11:55,511 --> 01:11:58,473
شخص ما يساعدني!
990
01:11:59,474 --> 01:12:02,018
شخص ما يساعدني!
991
01:12:05,438 --> 01:12:07,523
الآن، آخر المفضلة من جو!
992
01:12:18,452 --> 01:12:21,497
هل حاولوا أوريو سلطة؟ انها عشرة.
993
01:12:21,579 --> 01:12:23,581
أنا أحب عجلات المخلل.
994
01:12:23,748 --> 01:12:25,708
أنا مندهش من الكعكة البرج.
995
01:12:25,792 --> 01:12:27,543
أين هو عيد ميلاد صبي؟
996
01:12:27,627 --> 01:12:30,379
لماذا كنت ستفقد
الحزب من القرن؟
997
01:12:33,214 --> 01:12:35,134
أين أنت، بي-وي؟
998
01:12:36,218 --> 01:12:37,470
إلى الأمام.
999
01:12:43,518 --> 01:12:45,770
سوف بي-وي لا تصل.
1000
01:12:45,854 --> 01:12:47,147
كالما، لا يزال هناك متسع من الوقت.
1001
01:12:47,230 --> 01:12:49,650
بدأ الحزب قبل ساعتين فقط.
1002
01:12:49,733 --> 01:12:50,776
لا، أنا أعرفه.
1003
01:12:50,859 --> 01:12:52,735
إذا كنت قد أراد أن يأتي، وقال انه سوف تكون هنا.
1004
01:12:55,363 --> 01:12:56,823
لماذا لا يحدث ذلك؟
1005
01:12:58,741 --> 01:13:00,409
أفعل شيئا خاطئا، شيلي؟
1006
01:13:00,492 --> 01:13:02,243
طبعا لا.
1007
01:13:02,328 --> 01:13:06,082
دعوة إلى حفلة
في جميع أنحاء البلاد، من يفعل ذلك؟
1008
01:13:06,167 --> 01:13:07,877
وينبغي أن يعلموا.
1009
01:13:07,959 --> 01:13:10,962
أنت غبي، جو.
غبي، غبي!
1010
01:13:11,047 --> 01:13:13,465
'ليرة لبنانية أترك لكم وحده لفترة من الوقت.
1011
01:13:30,690 --> 01:13:32,692
بي-وي، أين أنت؟
1012
01:13:35,611 --> 01:13:36,988
العودة، انتقل.
1013
01:13:37,072 --> 01:13:40,449
أنا في بئر. أو أنها ليست حفرة؟
1014
01:13:40,533 --> 01:13:43,494
وآمل أن لا بالجنون هنا.
1015
01:13:44,537 --> 01:13:45,538
بعد فوات الأوان!
1016
01:13:55,548 --> 01:13:57,508
السيد لينكولن، ماذا تفعلين هنا؟
1017
01:13:57,591 --> 01:14:00,094
جئت لأقول لك شيئا مهما.
1018
01:14:00,177 --> 01:14:02,054
لا ننسى أن يأكل الخضروات.
1019
01:14:02,137 --> 01:14:03,304
أنا أكره الخضار!
1020
01:14:03,388 --> 01:14:04,472
أكل براعم!
1021
01:14:04,556 --> 01:14:05,974
أنا أوصيك.
1022
01:14:06,058 --> 01:14:08,393
أنا رئيس للولايات المتحدة.
1023
01:14:13,357 --> 01:14:14,525
يا صاحب الجلالة.
1024
01:14:14,609 --> 01:14:16,778
لا تقولوا لي "صاحب الجلالة".
1025
01:14:16,861 --> 01:14:20,406
إذا كنت تعرف ما إذا كان القطار وصل
البرغر؟
1026
01:14:21,199 --> 01:14:24,035
- لماذا لا نرى الرحلة؟
- لماذا لا؟
1027
01:14:26,079 --> 01:14:28,664
ونحن نعتقد أن كنت سرق المجوهرات من القصر.
1028
01:14:28,747 --> 01:14:30,540
أين هم؟ يمكنك العودة لهم.
1029
01:14:30,625 --> 01:14:33,920
أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.
أنا لم أر مثل هذه المجوهرات.
1030
01:14:35,587 --> 01:14:37,505
بلدي المباراة الاخيرة.
1031
01:14:41,427 --> 01:14:42,929
اخرس، وطفل رضيع!
1032
01:14:43,012 --> 01:14:45,098
لا يهم إذا كان وصولك في الحزب.
1033
01:14:45,181 --> 01:14:47,976
- جو لن تلاحظ غيابك.
- بالطبع.
1034
01:14:48,059 --> 01:14:50,311
'إعادة أحد. وكنت قادما من Nadieville.
1035
01:14:50,394 --> 01:14:51,646
هل Fairville.
1036
01:14:51,728 --> 01:14:53,688
لا أحد يذهب لرعاية!
1037
01:14:53,772 --> 01:14:56,566
لا جو ولا Fairville...
1038
01:14:56,650 --> 01:14:59,194
لا أحد. عليك أبدا الخروج من هنا.
1039
01:15:00,863 --> 01:15:03,449
مساعدة!
1040
01:15:04,284 --> 01:15:05,618
- مساعدة!
- لحظة واحدة...
1041
01:15:05,700 --> 01:15:07,744
- مساعدة!
- تسمع ذلك؟
1042
01:15:10,748 --> 01:15:14,502
أنا هنا، ويعيش من سنترال بارك،
حيث سقط صبي في بئر.
1043
01:15:14,584 --> 01:15:16,586
إن المسعفين وصلوا لتوهم.
1044
01:15:16,671 --> 01:15:19,257
لأسباب أمنية،
فريق انقاذ...
1045
01:15:19,340 --> 01:15:21,092
أنت الآن في السرير؟
1046
01:15:21,176 --> 01:15:22,677
انها حزبي، شيلي.
1047
01:15:22,760 --> 01:15:24,386
الضيوف يسأل عنك.
1048
01:15:24,469 --> 01:15:27,181
وكثير من أنحاء العالم.
1049
01:15:27,264 --> 01:15:31,268
هناك شخص واحد فقط أردت أن يأتي ولم يأت.
1050
01:15:32,186 --> 01:15:34,729
أنا أعلم أنك مستاء بي-وي،
1051
01:15:34,813 --> 01:15:38,025
ولكن لماذا لا أقل
لفتح الهدايا؟
1052
01:15:38,108 --> 01:15:40,277
فينوس وسيرينا هنا.
1053
01:15:41,279 --> 01:15:42,780
التون.
1054
01:15:43,698 --> 01:15:46,367
لا، أنا أفضل أن أبقى هنا.
1055
01:15:47,284 --> 01:15:50,537
حسنا، سأقول لك كل
لم تكن جاهزة بعد.
1056
01:15:57,378 --> 01:16:01,132
عندما سئل الصبي
إذا أردت شيئا، أجاب:
1057
01:16:01,215 --> 01:16:05,219
"كاندي الجذر البيرة برميل.
العديد من البراميل الجذر البيرة".
1058
01:16:05,301 --> 01:16:07,427
- البحث...
- براميل البيرة الجذر؟
1059
01:16:07,512 --> 01:16:09,639
تواصل العثور على تلك الحلوى.
1060
01:16:09,722 --> 01:16:12,474
تم الإبلاغ ايف من سنترال بارك، وجولي أندروز
.
1061
01:16:12,560 --> 01:16:14,020
سنترال بارك.
1062
01:16:21,401 --> 01:16:24,905
يقاوم، بي-وي.
جو Manganiello يأتي لانقاذ.
1063
01:16:41,338 --> 01:16:43,382
مع مطرد من ناحية.
1064
01:16:46,509 --> 01:16:47,886
الحق على الهدف.
1065
01:16:50,598 --> 01:16:53,559
هناك أذهب، بي-وي!
1066
01:17:02,817 --> 01:17:03,902
الكابتن جونز.
1067
01:17:04,903 --> 01:17:06,113
ليلة سعيدة.
1068
01:17:07,197 --> 01:17:08,407
جو Manganiello؟
1069
01:17:08,489 --> 01:17:10,450
- ماذا...؟
- الصبي في البئر.
1070
01:17:10,533 --> 01:17:12,077
كيف تسمون؟
1071
01:17:12,159 --> 01:17:14,328
السيد Manganiello، لا يمكنني الكشف.
1072
01:17:14,414 --> 01:17:18,167
النقيب، ودعا بي-وي هيرمان؟
1073
01:17:18,250 --> 01:17:20,043
نعم.
1074
01:17:20,127 --> 01:17:22,337
هذا صحيح. كيف عرف؟
1075
01:17:23,380 --> 01:17:25,132
الصورة صديقي.
1076
01:17:25,215 --> 01:17:27,759
- كيف سيتم إخراجه؟
- حسنا...
1077
01:17:28,760 --> 01:17:32,139
نحن نعلم بالفعل سقط اسم
الصبي في البئر.
1078
01:17:32,222 --> 01:17:33,390
هيرمان وبي-وي.
1079
01:17:34,515 --> 01:17:37,477
اسكت كل ما نعرفه هذا الرجل.
1080
01:17:38,477 --> 01:17:39,895
يصل حجم، القاطره!
1081
01:17:40,938 --> 01:17:42,940
بي-وي؟
1082
01:17:43,023 --> 01:17:44,400
هل تعرف بي-وي؟
1083
01:17:45,402 --> 01:17:46,778
هل تعرف بي-وي؟
1084
01:17:48,363 --> 01:17:49,614
الصمت هاجان!
1085
01:17:50,949 --> 01:17:53,410
بي-وي هو في ورطة.
1086
01:17:54,453 --> 01:17:55,495
بي-وي!
1087
01:17:56,413 --> 01:17:57,413
جو!
1088
01:17:58,998 --> 01:18:00,333
مرحبا بكم في نيويورك.
1089
01:18:00,416 --> 01:18:02,751
عيد ميلاد سعيد، جو.
1090
01:18:02,835 --> 01:18:04,337
أنا سقطت في بئر.
1091
01:18:05,254 --> 01:18:06,255
نعم، سمعت.
1092
01:18:07,214 --> 01:18:08,590
كيف هو كل شيء الى هناك؟
1093
01:18:08,674 --> 01:18:11,677
العظمى! جيد جدا! إذا كنت أذهب!
1094
01:18:11,760 --> 01:18:13,012
في الواقع، تبول-وي،
1095
01:18:13,095 --> 01:18:16,098
لقد تم للتو على علم بأن لأسباب أمنية، و
1096
01:18:17,100 --> 01:18:19,978
لا تكون قادرة على الحصول على الخروج ولكن في غضون يومين.
1097
01:18:22,313 --> 01:18:24,315
أعتقد ذلك...
1098
01:18:24,773 --> 01:18:27,276
هل ضيعت حزبي، نعم.
1099
01:18:29,321 --> 01:18:31,448
فعلت كل ما قلت لي، جو!
1100
01:18:31,531 --> 01:18:33,908
كسرت قواعد، وكسر القلوب.
1101
01:18:33,992 --> 01:18:35,160
عشت قليلا.
1102
01:18:35,242 --> 01:18:39,246
أردت أن أجد نفسي.
وأنا وجدت لي بالرحيل.
1103
01:18:39,331 --> 01:18:43,751
أنا طفل غبي البكاء
في الجزء السفلي من بئر!
1104
01:18:46,046 --> 01:18:48,423
هيا، بي-وي. يمكنك.
1105
01:18:48,507 --> 01:18:50,425
سوف تحصل على بطل.
1106
01:18:50,509 --> 01:18:53,303
بيت
حتى لاحظت غيابي.
1107
01:18:53,387 --> 01:18:54,762
هل تمزح؟
1108
01:18:55,889 --> 01:18:58,641
بي-وي، استطيع ان اقول لك شيئا؟
1109
01:19:01,311 --> 01:19:03,563
قبل عشر دقائق، كنت أبكي.
1110
01:19:03,646 --> 01:19:05,440
حقا؟ لماذا؟
1111
01:19:05,523 --> 01:19:06,940
لأن...
1112
01:19:08,068 --> 01:19:10,111
أظن أنك لن يأتي إلى حزبي.
1113
01:19:11,111 --> 01:19:12,112
حقا؟
1114
01:19:15,866 --> 01:19:18,660
سأحضر هناك، بي-وي. يقاوم.
1115
01:19:18,745 --> 01:19:19,996
الآن جئت.
1116
01:19:20,080 --> 01:19:21,248
- الكابتن...
- نعم
1117
01:19:21,330 --> 01:19:24,041
أنا لا يمكن أن تنتظر يومين.
بي-وي يحتاج منك أن تترك الآن.
1118
01:19:24,125 --> 01:19:25,252
لا، هذا أمر خطير.
1119
01:19:25,334 --> 01:19:27,127
البئر قد تنهار عليه.
1120
01:19:27,211 --> 01:19:30,797
إنهيار حيال ذلك؟ لعنة، قائد
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟
1121
01:19:30,882 --> 01:19:32,884
كان لديه شيء يغطي بشكل جيد؟
1122
01:19:32,967 --> 01:19:35,262
أنت على حق، السيد Manganiello. وكان لذلك.
1123
01:19:35,345 --> 01:19:38,181
كان هذا وحة معدنية
لتغطية البئر.
1124
01:19:40,349 --> 01:19:41,767
لوحة معدنية؟
1125
01:19:43,394 --> 01:19:44,603
انتظر...
1126
01:19:45,728 --> 01:19:46,729
لدي.
1127
01:19:49,108 --> 01:19:51,068
الدقيق، بي-وي!
1128
01:20:08,794 --> 01:20:09,878
يقاوم، بي-وي.
1129
01:20:09,962 --> 01:20:11,464
يا إلهي!
1130
01:20:11,546 --> 01:20:13,047
- هيا.
- هيا.
1131
01:20:13,132 --> 01:20:15,342
- أكثر قليلا!
- ذهني!
1132
01:20:24,393 --> 01:20:25,685
أنا وأنت!
1133
01:20:27,481 --> 01:20:28,648
بي-وي!
1134
01:20:28,730 --> 01:20:29,731
هيا!
1135
01:20:31,108 --> 01:20:32,943
- جو!
- بي-وي!
1136
01:20:33,026 --> 01:20:34,320
عيد ميلاد سعيد!
1137
01:20:35,654 --> 01:20:38,282
الصبي على ما يرام!
1138
01:20:47,624 --> 01:20:49,334
ماذا تقول نذهب إلى الحزب؟
1139
01:20:49,418 --> 01:20:50,710
ما الحزب؟
1140
01:21:01,888 --> 01:21:03,807
PH - سقف
1141
01:21:03,890 --> 01:21:06,602
الفكر كنت تعيش في السقيفة.
1142
01:21:06,685 --> 01:21:08,228
هذا صحيح.
1143
01:21:08,312 --> 01:21:10,147
هل لا نحن ذاهبون لحزبكم؟
1144
01:21:10,230 --> 01:21:12,274
بي-وي، نحن الحزب.
1145
01:21:20,573 --> 01:21:22,158
السماوات جيدة!
1146
01:21:22,243 --> 01:21:25,497
- عالم مصغر العملاق!
- نعم
1147
01:21:25,580 --> 01:21:27,666
عالم مصغر العملاق.
1148
01:21:27,747 --> 01:21:31,043
أنا فعلت هذا بنفسي، وذلك باستخدام مخيلتي.
1149
01:21:32,085 --> 01:21:34,213
عالم الديناصورات!
1150
01:21:34,296 --> 01:21:36,882
- العظمى بركان!
- الحمم هو حلوى القطن.
1151
01:21:37,923 --> 01:21:41,135
تذكر أن
ببراعة في أقرب وقت التقينا؟
1152
01:21:42,971 --> 01:21:44,097
أنت مصدر إلهام لي.
1153
01:21:45,390 --> 01:21:48,476
هذا هو بريق الجبل. نظرة!
أنا غطت لها مع حكايات.
1154
01:21:52,814 --> 01:21:53,815
انظروا الى هذا.
1155
01:21:55,734 --> 01:21:58,028
انها Fairville!
1156
01:21:58,111 --> 01:22:00,989
دان الكافتيريا. الساحة.
1157
01:22:01,073 --> 01:22:02,491
بيتي!
1158
01:22:03,409 --> 01:22:07,746
انظروا، نموذج مصغر من بلدي المصغرة.
1159
01:22:07,829 --> 01:22:09,915
كنت أعرف أنك سوف تلاحظ.
1160
01:22:09,998 --> 01:22:12,376
وأفضل جزء.
1161
01:22:25,139 --> 01:22:26,641
بلادي مرفوع!
1162
01:22:30,185 --> 01:22:32,062
انظروا، جو.
1163
01:22:32,145 --> 01:22:34,314
أنا جعلت هذا بالنسبة لك.
1164
01:22:36,609 --> 01:22:38,151
عيد ميلاد سعيد.
1165
01:22:38,235 --> 01:22:40,446
سوار الصداقة.
1166
01:22:40,529 --> 01:22:41,655
اليمين.
1167
01:22:48,369 --> 01:22:49,495
وتنظر.
1168
01:22:50,956 --> 01:22:52,165
انها مثل الألغام!
1169
01:22:52,248 --> 01:22:53,374
نعم!
1170
01:22:57,212 --> 01:22:59,715
- أنت تعرف ماذا سيكون مثاليا؟
- نعم.
1171
01:23:12,852 --> 01:23:14,396
- إلى الصداقة.
- للصداقة
1172
01:23:34,207 --> 01:23:36,669
Fairville GAZETTE طرف من القرن
1173
01:23:38,377 --> 01:23:39,587
هنا أنت والأصدقاء.
1174
01:23:39,672 --> 01:23:41,340
- شكرا لك، بيف.
- شكرا لك، بيف.
1175
01:23:42,340 --> 01:23:43,924
ما هو هذا على بلدي لوحة؟
1176
01:23:44,008 --> 01:23:45,718
أنا أيضا وضعه لي؟
1177
01:23:45,802 --> 01:23:48,763
الصورة اسأل الشيف. بول-وي!
1178
01:23:48,846 --> 01:23:50,014
نعم، بيفرلي؟
1179
01:23:50,097 --> 01:23:52,684
ماذا كنت وضعت على لوحة
الفرسان؟
1180
01:23:52,767 --> 01:23:54,811
- عيدان من السمك.
- لا، هذا.
1181
01:23:54,892 --> 01:23:56,853
- إنه الزخرفة.
- الديكور؟
1182
01:23:56,937 --> 01:23:58,939
نعم، الديكور.
1183
01:23:59,024 --> 01:24:03,821
تستخدم لتزيين أو تجميل
وجبة طعام أو شراب
1184
01:24:03,902 --> 01:24:06,071
وزيادة التأثير البصري.
1185
01:24:06,155 --> 01:24:07,198
هل يمكن أن تأكل؟
1186
01:24:07,281 --> 01:24:08,949
منجم يعرف البرتقال .
1187
01:24:09,033 --> 01:24:10,117
ومن البرتقال.
1188
01:24:10,201 --> 01:24:11,869
نعم، سوف نضع الديكور.
1189
01:24:11,952 --> 01:24:13,078
أهلا، بي-وي!
1190
01:24:13,162 --> 01:24:16,290
أنا لا أعرف ما هو عليه، ولكن لديك شيئا مختلفا.
1191
01:24:16,374 --> 01:24:18,334
إذا كنت رجل في العالم، أليس كذلك، تبول-وي؟
1192
01:24:18,417 --> 01:24:19,794
بي-وي!
1193
01:24:19,877 --> 01:24:22,505
بي-وي، لماذا لا يأتي ويتلون
لنا اليوم؟
1194
01:24:22,588 --> 01:24:24,298
لماذا لا؟
1195
01:24:24,382 --> 01:24:26,634
- هذا الجهاز مضيفا...
- دان، والنظر في هذا.
1196
01:24:26,717 --> 01:24:28,677
آلة حاسبة البطارية الشمسية.
1197
01:24:28,762 --> 01:24:29,763
الشمسية؟
1198
01:24:29,847 --> 01:24:31,724
نعم، اللاتينية، سولاريس.
1199
01:24:31,807 --> 01:24:35,435
"هذا تستمد طاقتها من الشمس".
1200
01:24:37,936 --> 01:24:39,856
الأشغال!
1201
01:24:39,938 --> 01:24:42,817
هو حجم بطاقة الأعمال.
1202
01:24:42,900 --> 01:24:44,360
أليس معجزة؟
94405