Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,367
ARTHUR: "A factory break-in,"
that's what you said.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,881
We should never have got into this, Tom.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,200
On the night of June 21st,
4
00:00:07,280 --> 00:00:09,726
a general strike will be called
across the city.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,131
CHARLIE: How do we know this foolish man
6
00:00:11,200 --> 00:00:12,929
will hand over the diamonds
when we're done?
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,082
We don't. But that's another business.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,924
LINDA: When this business is done,
it will all be over.
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,161
And afterwards,
10
00:00:18,240 --> 00:00:20,686
you and Arthur can begin your new life.
11
00:00:20,760 --> 00:00:22,728
So there are three cellars
underneath the house.
12
00:00:22,800 --> 00:00:24,131
There's a tunnel here that runs
13
00:00:24,200 --> 00:00:27,044
from the house, underneath the river,
to an underground strong room.
14
00:00:27,120 --> 00:00:30,522
We need our tunnel to run from here
and hit the strong room, direct.
15
00:00:31,120 --> 00:00:32,485
MICHAEL: I need to speak
to you about the Priest.
16
00:00:32,600 --> 00:00:34,762
(CHILDREN SCREAMING)
17
00:00:37,360 --> 00:00:39,806
MICHAEL: I will shoot him myself, Tommy.
18
00:00:39,960 --> 00:00:43,681
I swear to God,
if my son pulls the trigger,
19
00:00:44,640 --> 00:00:47,803
I will bring this whole organisation
down around your ears.
20
00:00:51,280 --> 00:00:53,282
(THEME SONG PLAYING)
21
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:19,720 --> 00:01:21,484
(INAUDIBLE)
23
00:01:36,400 --> 00:01:40,405
Welcome to the opening
of the Grace Shelby Institute
24
00:01:40,520 --> 00:01:43,922
for non-insured children of the poor.
25
00:01:44,520 --> 00:01:48,286
I would very much like you to
join me in thanking the man
26
00:01:48,960 --> 00:01:52,043
that made the founding of this
establishment actually possible.
27
00:01:52,720 --> 00:01:54,404
Ladies and gentlemen,
28
00:01:55,520 --> 00:01:56,806
Mr Thomas Shelby.
29
00:01:57,120 --> 00:01:58,963
(AUDIENCE APPLAUDING)
30
00:02:01,640 --> 00:02:02,641
ARTHUR: Speech!
31
00:02:03,440 --> 00:02:05,442
Come on, speech!
32
00:02:12,120 --> 00:02:13,963
-(CHARLES WHINING)
- Aw!
33
00:02:14,280 --> 00:02:16,965
ARTHUR: Say it, Tom. Say it to 'em!
34
00:02:18,520 --> 00:02:22,809
(IN DISTINCT CHATTER)
35
00:02:27,200 --> 00:02:30,283
Erm, I didn't come here today to
make a speech, but I will say this.
36
00:02:30,760 --> 00:02:32,649
These children are now safe.
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,886
In our care, they will be safe.
38
00:02:36,880 --> 00:02:39,645
Because we are from the same
cold streets as they are.
39
00:02:40,280 --> 00:02:44,649
And in our care, they won't be
shipped away to the colonies,
40
00:02:45,960 --> 00:02:47,689
or separated from kin,
41
00:02:48,240 --> 00:02:51,881
or made to work for men
in their various ways.
42
00:02:52,680 --> 00:02:55,365
They will grow up here, at home...
43
00:02:56,520 --> 00:02:57,806
loved...
44
00:02:58,920 --> 00:03:00,331
in Birmingham.
45
00:03:02,320 --> 00:03:03,924
Because this is our city.
46
00:03:04,080 --> 00:03:07,129
By order of the Peaky Blinders.
47
00:03:07,200 --> 00:03:08,201
ARTHUR: Hail!
48
00:03:08,440 --> 00:03:09,441
(AUDIENCE APPLAUDING)
49
00:03:25,440 --> 00:03:29,206
Now let us sing Immortal, Invisible.
50
00:03:30,600 --> 00:03:33,649
(PIANO PLAYING)
51
00:03:35,560 --> 00:03:38,245
(AUDIENCE SINGING IMMORTAL, INVISIBLE
INDISTINCILY AT DISTANCE )
52
00:03:42,600 --> 00:03:44,329
You hear that, Grace?
53
00:03:46,560 --> 00:03:47,846
(DOOR OPENING)
54
00:03:49,240 --> 00:03:51,607
The absence of my invitation
for this event
55
00:03:51,680 --> 00:03:54,206
was obviously an oversight
on your part, Mr Shelby.
56
00:03:57,240 --> 00:04:00,687
Look, I have the keys.
I have allocated myself an office.
57
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
Just there,
two doors in from the street,
58
00:04:03,840 --> 00:04:08,209
it's the one that already has the stove
and the crucifixion on the window.
59
00:04:08,280 --> 00:04:09,725
Mr Shelby?
60
00:04:11,080 --> 00:04:14,084
It is the one that has the crucifixion
on the window in orange and red,
61
00:04:14,160 --> 00:04:15,730
that will be my office.
62
00:04:16,280 --> 00:04:20,842
And I will take them to
Saint Aloysius for confession.
63
00:04:20,920 --> 00:04:25,926
You do understand these keys are
part of our broader arrangement?
64
00:04:33,160 --> 00:04:37,722
In the next 24 hours, you will do
exactly as you have been instructed.
65
00:04:38,280 --> 00:04:40,601
You will not deviate, you'll not fail.
66
00:04:50,520 --> 00:04:52,329
MICHAEL: Come on, little fellas.
67
00:04:52,400 --> 00:04:57,042
(IN DISTINCT CHATTER)
68
00:04:58,120 --> 00:04:59,281
BOY: Ow!
69
00:04:59,400 --> 00:05:01,050
(CHILDREN LAUGHING)
70
00:05:07,040 --> 00:05:08,041
The, uh...
71
00:05:09,520 --> 00:05:12,888
The Lord Mayor would like you to
come and eat cake and drink some tea.
72
00:05:25,680 --> 00:05:27,250
(SIGHS)
73
00:05:37,400 --> 00:05:40,131
ADA: Tommy says, "Mingle and smile."
74
00:05:41,360 --> 00:05:42,771
It must be the trains.
75
00:05:42,840 --> 00:05:44,046
ADA: No Ruben?
76
00:05:44,120 --> 00:05:46,771
Do you know any other guests
from London who have not turned up?
77
00:05:46,960 --> 00:05:49,042
Some, I think. Yes.
78
00:05:49,120 --> 00:05:52,363
Pol, I'm paid by the company now,
so I have to talk to other people.
79
00:05:52,440 --> 00:05:56,809
So you have moved from horses to
automobiles in just four years?
80
00:05:56,920 --> 00:05:59,207
When you ship to New York
you pay a higher dock duty.
81
00:05:59,320 --> 00:06:01,402
You should consider coming with us
through Boston.
82
00:06:01,600 --> 00:06:04,365
JOHN: I just spoke to johnny Dogs.
He said the tunnel.'s hit heavy clay.
83
00:06:04,440 --> 00:06:05,851
- It's slowing him down.
- How long?
84
00:06:05,920 --> 00:06:07,490
Two days before they hit the wall.
85
00:06:07,560 --> 00:06:09,528
Tell him to dig a sinkhole
to drain the clay.
86
00:06:09,640 --> 00:06:11,802
He's asked if you could go down
and have a look yourself, Tom.
87
00:06:12,000 --> 00:06:13,604
I told him, wild horses
wouldn't get you down.
88
00:06:13,680 --> 00:06:15,045
- ARTHUR: Hmm.
-(SIGHS) Yes.
89
00:06:15,160 --> 00:06:18,960
Mr Shelby, I'd just like to say that
I wish I had met your dear wife
90
00:06:19,040 --> 00:06:20,485
before she was taken from us.
91
00:06:20,560 --> 00:06:24,485
And I would like to allocate
an hour a day of each of my lady's time
92
00:06:24,560 --> 00:06:26,244
to make winter clothes
for the little ones.
93
00:06:26,400 --> 00:06:29,802
Speak to my secretary, Ms Stark,
in the grey hat. She knows my diary.
94
00:06:30,000 --> 00:06:31,445
Fuck me, Tom.
I don't know how you do it.
95
00:06:31,520 --> 00:06:32,646
Incoming.
96
00:06:32,720 --> 00:06:33,881
- Mr Shelby?
- Yes?
97
00:06:33,960 --> 00:06:36,361
Aw. Your little boy
looks so much like you.
98
00:06:36,440 --> 00:06:38,522
He does, yes.
He's a little rascal, isn't he?
99
00:06:38,600 --> 00:06:42,366
Mr Shelby, would it be too inconvenient
to steal you for a moment?
100
00:06:42,440 --> 00:06:44,363
No, no. No inconvenience at all.
101
00:06:44,440 --> 00:06:46,329
-(CHARLES CRYING)
- ADA: Tommy, I am sorry. He wants you.
102
00:06:46,400 --> 00:06:48,687
- Aw, come here, Charlie.
- There's Daddy.
103
00:06:49,040 --> 00:06:50,087
Oh, little boy.
104
00:06:50,160 --> 00:06:54,370
So lovely to see a man
willing to hold his child in public.
105
00:06:54,440 --> 00:06:56,044
From the members of
106
00:06:56,120 --> 00:06:59,044
-the Moseley War Widow's Institute.
- Ooh, watch this!
107
00:06:59,200 --> 00:07:02,170
Made by Mr Winslow himself
of Winslow Castings.
108
00:07:02,240 --> 00:07:03,287
Look at that!
109
00:07:03,360 --> 00:07:06,011
From a photograph of your
horse that ran at the derby.
110
00:07:06,080 --> 00:07:07,241
Oh, that is very kind.
111
00:07:07,320 --> 00:07:08,924
- Thank you very much.
- Grace's Secret.
112
00:07:09,040 --> 00:07:10,690
-(CHARLES CONTINUES CRYING)
- Charlie.
113
00:07:10,760 --> 00:07:12,728
Would you mind holding it for us
114
00:07:12,800 --> 00:07:14,689
so that we can have a photograph
for the gazette?
115
00:07:14,760 --> 00:07:18,765
-(CHARLES CRYING LOUDLY)
-(SHUSHING) Hey, hey, hey.
116
00:07:18,840 --> 00:07:20,763
Oh, thank you. Thank you.
Thank you very much.
117
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
Thank you very much.
118
00:07:22,160 --> 00:07:23,525
Thank you, Mr Shelby.
119
00:07:23,600 --> 00:07:26,604
- Not at all.
- Thank you.
120
00:07:26,680 --> 00:07:28,569
Thank you for your time, ladies.
121
00:07:28,640 --> 00:07:31,849
Thank you. Thank you for your time.
Thank you. Thank you.
122
00:07:36,920 --> 00:07:38,410
Where's Charles, Ada?
123
00:07:38,480 --> 00:07:39,891
I gave him to you.
124
00:07:39,960 --> 00:07:42,725
- Where is he?
- I don't know.
125
00:07:42,800 --> 00:07:44,086
Boys.
126
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
- Have you seen Charlie?
- ARTHUR: Eh?
127
00:07:46,240 --> 00:07:47,241
JOHN: I haven't seen him.
ARTHUR: I don't know.
128
00:07:47,320 --> 00:07:48,321
He is playing, ain't he?
129
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
Pol, where's Charles?
130
00:07:51,040 --> 00:07:52,883
Lizzie, where is Charlie?
131
00:07:52,960 --> 00:07:54,769
- I don't know.
- Where is he?
132
00:07:54,840 --> 00:07:56,285
Back Door. Kitchen.
133
00:07:56,360 --> 00:07:57,964
Get to Blake Street, where the cars are.
134
00:07:58,040 --> 00:08:00,805
Tommy! Someone said they saw a nurse
take him through the back door.
135
00:08:00,880 --> 00:08:01,881
- Fuck.
- What nurse?
136
00:08:01,960 --> 00:08:02,961
I don't know. Go.
137
00:08:10,160 --> 00:08:12,242
(GRUNTING)
138
00:08:16,040 --> 00:08:17,246
- Arthur.
- What?
139
00:08:17,360 --> 00:08:19,362
Somebody said they saw a woman
and a kid getting into a car.
140
00:08:19,440 --> 00:08:20,566
Ah, fuck!
141
00:08:25,920 --> 00:08:27,331
Charlie!
142
00:08:29,400 --> 00:08:31,482
Charlie!
143
00:08:31,560 --> 00:08:32,800
Charlie!
144
00:08:32,880 --> 00:08:34,962
TOMMY: john.
145
00:08:35,040 --> 00:08:36,644
- Where is he?
- ARTHUR: John.
146
00:08:36,720 --> 00:08:38,290
TOMMY: Arthur.
ARTHUR: Go find Moss.
147
00:08:38,360 --> 00:08:42,001
- Arthur, where is he? Where is he?
-junctions, block them all off.
148
00:08:42,080 --> 00:08:43,605
- Tell me.
- Someone took him.
149
00:08:43,680 --> 00:08:44,806
All right.
150
00:08:44,880 --> 00:08:46,962
Hey, listen to me!
They put him in a car.
151
00:08:47,120 --> 00:08:49,122
They put him in a car and drove south.
152
00:08:50,600 --> 00:08:52,250
We've got roadblocks and spotters.
153
00:08:52,360 --> 00:08:55,011
I'll set up shop
and put every man we have
154
00:08:55,080 --> 00:08:57,651
-on the junctions from here to Maypole.
- Yeah. Yeah. Right. You do that.
155
00:08:57,720 --> 00:08:59,210
- But you have got to go to the office.
- Yeah.
156
00:08:59,280 --> 00:09:01,089
You've got to sit by the phone.
157
00:09:01,160 --> 00:09:02,730
- Whoever took him is going to call.
- Right. Of course.
158
00:09:02,800 --> 00:09:03,847
Polly!
159
00:09:04,520 --> 00:09:05,965
Let's go, Pol.
160
00:09:06,320 --> 00:09:09,085
Stay by that phone.
Me and john will cover the roads.
161
00:09:09,480 --> 00:09:11,209
TOMMY: I need Michael
at the Maypole junction.
162
00:09:13,320 --> 00:09:15,402
I need Moss to block
all the roads south.
163
00:09:20,800 --> 00:09:23,565
Give me Moss. Gone where?
164
00:09:30,360 --> 00:09:32,442
- Tommy...
- It's them.
165
00:09:32,640 --> 00:09:34,130
- Who?
- It's fucking them.
166
00:09:34,200 --> 00:09:35,725
Look, it might just be
some random woman.
167
00:09:35,800 --> 00:09:38,201
- Because sometimes women go mad...
- No, it is them.
168
00:09:38,880 --> 00:09:39,881
Did you break the phone?
169
00:09:46,000 --> 00:09:48,082
He broke the phone.
170
00:09:48,160 --> 00:09:49,400
It's all right,
we have got another phone.
171
00:09:49,480 --> 00:09:51,084
- ADA: Tommy?
- Ada?
172
00:09:52,680 --> 00:09:54,682
There's someone outside, a priest.
173
00:09:54,760 --> 00:09:56,524
Stay here, Pol, stay here.
Don't do anything.
174
00:10:11,080 --> 00:10:14,846
We have your son.
Get in the car.
175
00:10:22,000 --> 00:10:23,206
TOMMY:
First.
176
00:10:23,680 --> 00:10:25,011
Is he safe?
177
00:10:25,080 --> 00:10:27,128
Of course he's safe.
178
00:10:27,240 --> 00:10:29,208
All children are dear to me.
179
00:10:30,440 --> 00:10:32,681
You have all the cards.
180
00:10:32,760 --> 00:10:35,764
Tell me what you want me to do
and I will certainly do it.
181
00:10:35,840 --> 00:10:38,241
You ever drive one of these beasts?
182
00:10:38,320 --> 00:10:40,243
I am asking you to conduct business.
183
00:10:40,320 --> 00:10:42,209
Of course, I borrowed it.
184
00:10:42,320 --> 00:10:46,291
Lent it by a Lord
for the duration of this business.
185
00:10:46,360 --> 00:10:51,764
I will certainly do what you
need me to do with no complaint.
186
00:10:51,840 --> 00:10:55,606
We were forced into
doing this awful thing.
187
00:10:55,680 --> 00:11:01,130
We did warn you that your son would be
in danger if you deviated from the plan.
188
00:11:01,200 --> 00:11:02,406
It was you who made a mistake.
189
00:11:02,480 --> 00:11:03,641
- You understand?
- Yes.
190
00:11:03,760 --> 00:11:05,922
What mistake did you make?
Do you even know?
191
00:11:06,160 --> 00:11:08,481
Tell me what you want me to do.
192
00:11:08,800 --> 00:11:12,088
- You made a deal with our enemies.
- I will do what needs to be done.
193
00:11:12,160 --> 00:11:16,848
You went behind our backs to stop
the Soviets from blowing up the train.
194
00:11:19,480 --> 00:11:22,006
But it's all right. It's all right.
195
00:11:22,080 --> 00:11:24,082
We've rectified your mistake.
196
00:11:25,200 --> 00:11:27,328
You ask me, "What do I need to do?"
197
00:11:27,880 --> 00:11:31,362
Well, here is what you need to do,
you fucking mongrel, you...
198
00:11:36,240 --> 00:11:38,811
Since the Bolsheviks will not
be blowing up the train,
199
00:11:39,280 --> 00:11:40,725
you will blow up the train yourself.
200
00:11:42,800 --> 00:11:44,962
It has always been about the explosion
201
00:11:45,400 --> 00:11:49,166
from the beginning.
The bang. The outrage.
202
00:11:49,240 --> 00:11:50,685
Understand?
203
00:11:52,720 --> 00:11:56,167
Those are notes and fragments
for you to scatter in the wreckage,
204
00:11:56,240 --> 00:11:58,481
implicating named officials
from the Soviet Embassy.
205
00:11:59,400 --> 00:12:01,129
I will scatter them. It will be done.
206
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
Good.
207
00:12:02,840 --> 00:12:06,003
Our friends at The Times and
the Daffy Mail will do the rest.
208
00:12:06,080 --> 00:12:08,128
And once the British government
209
00:12:08,200 --> 00:12:11,568
cuts diplomatic relations
with the Soviet Union,
210
00:12:11,680 --> 00:12:14,047
that will be our mission accomplished.
211
00:12:14,120 --> 00:12:16,726
You would have been
part of a fine adventure.
212
00:12:18,680 --> 00:12:21,729
To help with the outrage,
we need people to die in the explosion.
213
00:12:22,800 --> 00:12:23,881
How many?
214
00:12:25,680 --> 00:12:28,889
Let's say... six.
215
00:12:29,960 --> 00:12:32,327
Rail workers, perhaps,
men from the factory.
216
00:12:33,880 --> 00:12:36,042
(MOUTHING)
217
00:12:39,040 --> 00:12:44,604
And I want my son returned to me
within an hour of the explosion.
218
00:12:45,840 --> 00:12:47,490
Oh, it's conditions now, is it?
219
00:12:48,000 --> 00:12:50,082
We need to fix the
handover in advance.
220
00:12:50,160 --> 00:12:53,642
I haven't finished
with you yet, Mr Shelby.
221
00:12:54,760 --> 00:12:58,401
We also hear
that you are digging a tunnel.
222
00:12:58,640 --> 00:13:01,564
Mining for precious stones
under Wilderness House.
223
00:13:05,040 --> 00:13:08,487
I'm told they have a Fabergé
in the strong room.
224
00:13:08,560 --> 00:13:12,963
The Lilies of the Valley Egg
made in 1898.
225
00:13:13,040 --> 00:13:16,601
One of the Odd Fellows has a wife
who's obsessed with Fabergé.
226
00:13:16,680 --> 00:13:18,205
He wants to give her the egg
for her birthday.
227
00:13:18,280 --> 00:13:19,441
Then he will have it.
228
00:13:21,600 --> 00:13:25,161
And the Economic League will take
all of the jewels that you steal,
229
00:13:25,280 --> 00:13:28,363
to cover our considerable expenses.
230
00:13:28,520 --> 00:13:30,921
The fight against Communism
is not cheap you know.
231
00:13:31,760 --> 00:13:34,604
- So if you want to see your...
- I will give you all the jewels.
232
00:13:35,920 --> 00:13:38,048
A bang first.
233
00:13:38,120 --> 00:13:43,160
Then bring everything that you
have stolen to your office at dawn.
234
00:13:43,240 --> 00:13:45,208
No. No, I'm, uh...
235
00:13:45,840 --> 00:13:48,081
I'll not be able to get the
jewels to you by dawn.
236
00:13:48,160 --> 00:13:49,286
The tunnel has hit clay.
237
00:13:49,400 --> 00:13:53,405
If the St. Andrew's clock strikes
5:00 a.m. on the night of the robbery
238
00:13:53,520 --> 00:13:55,966
and we don't have everything
that we asked for,
239
00:13:56,080 --> 00:13:57,730
the bell will be tolling for your boy.
240
00:13:57,880 --> 00:13:59,405
(THUNDER RUMBLING)
241
00:14:01,280 --> 00:14:04,090
Now get out of my fucking car.
242
00:14:06,960 --> 00:14:09,486
(THUNDER RUMBLING)
243
00:14:16,960 --> 00:14:18,724
- TOMMY: Where's Linda?
- With Esme.
244
00:14:18,800 --> 00:14:20,165
Esme's water broke.
245
00:14:20,240 --> 00:14:23,403
I was just with her. Running around,
fucking broke her water.
246
00:14:23,480 --> 00:14:25,289
- Where is Finn?
- Out with the young ones,
247
00:14:25,720 --> 00:14:27,404
looking for the Riley.
We couldn't reach him.
248
00:14:27,480 --> 00:14:29,005
I need to know who spoke.
249
00:14:29,080 --> 00:14:30,889
Our enemies know everything. Everything.
250
00:14:31,680 --> 00:14:34,763
I need to know who spoke about business
outside of the family.
251
00:14:34,840 --> 00:14:37,491
I need to know who spoke
and who they spoke to, now.
252
00:14:37,560 --> 00:14:39,608
- Tommy, listen, uh...
- Your wife, Arthur?
253
00:14:42,160 --> 00:14:46,722
I am going to tell myself that
you are not thinking straight.
254
00:14:46,800 --> 00:14:48,484
Your mind is not clear.
255
00:14:49,080 --> 00:14:52,050
Or Esme getting cash
for cocaine, eh, john?
256
00:14:52,120 --> 00:14:53,167
Fuck!
257
00:14:53,920 --> 00:14:55,490
All of a sudden,
back in the family, Ada.
258
00:14:55,560 --> 00:14:58,040
Eh? That is a surprise.
Out of the blue.
259
00:14:58,400 --> 00:14:59,481
On whose orders?
260
00:14:59,560 --> 00:15:01,722
POLLY: Tommy, this is
not helping find him.
261
00:15:01,800 --> 00:15:02,801
And you and your painter.
262
00:15:04,120 --> 00:15:05,485
You said he knows you.
263
00:15:05,920 --> 00:15:08,400
Things developed. You talked.
264
00:15:08,480 --> 00:15:12,565
If anyone has talked about
the tunnel to anyone else,
265
00:15:12,640 --> 00:15:14,802
I need to know,
and I need to know this second.
266
00:15:14,880 --> 00:15:17,167
- What about your clay kickers?
- ARTHUR: Hmm.
267
00:15:17,240 --> 00:15:18,526
Drunk in a pub.
268
00:15:18,800 --> 00:15:20,404
I'd trust those men with my life.
269
00:15:20,480 --> 00:15:23,051
- More than you trust us?
- Yes.
270
00:15:23,120 --> 00:15:24,690
As of an hour ago, yes.
271
00:15:25,520 --> 00:15:27,409
JOHN: Why is Michael not in
this fucking line-up, anyway?
272
00:15:27,480 --> 00:15:29,050
POLLY: You leave Michael out of this.
JOHN: Oh, yes?
273
00:15:29,120 --> 00:15:30,770
- ARTHUR: No, he should be here.
- I fucking don't even know him.
274
00:15:30,840 --> 00:15:32,888
And I have only fucking known him
for fucking three years.
275
00:15:32,960 --> 00:15:34,041
POLLY: No, he is not going
to be your whipping boy.
276
00:15:34,120 --> 00:15:35,246
JOHN: I don't even fucking know the boy.
277
00:15:36,560 --> 00:15:39,006
I never told Michael
about the Lilies of the Valley.
278
00:15:40,920 --> 00:15:44,720
The only people I told about
the Fabergé eggs are in this room.
279
00:15:50,040 --> 00:15:52,281
Tommy, I want you to know
that I came back for love...
280
00:15:55,680 --> 00:15:58,001
and common SENSE.
281
00:16:02,640 --> 00:16:04,722
And Esme's got no need for extra cash.
282
00:16:10,560 --> 00:16:12,289
And you bring my wife into this,
283
00:16:13,480 --> 00:16:16,006
means we speak
when this business is done.
284
00:16:18,280 --> 00:16:20,009
(FOOTSTEPS RECEDING)
285
00:16:20,840 --> 00:16:22,046
john, Arthur,
286
00:16:23,160 --> 00:16:27,609
I need 50 sticks of BSA dynamite
and 300 yards of cable
287
00:16:27,680 --> 00:16:31,651
and six detonators by midday tomorrow.
288
00:16:31,720 --> 00:16:33,484
And this is evidence.
I need you to scatter it.
289
00:16:34,760 --> 00:16:36,842
We're blowing up a train,
and people are going to die.
290
00:16:52,720 --> 00:16:54,165
(DOOR CLOSING)
291
00:16:54,680 --> 00:16:56,489
Ruben and I talked about many things.
292
00:16:58,600 --> 00:17:00,011
(DOOR OPENING)
293
00:17:00,120 --> 00:17:01,360
But not that. Not ever.
294
00:17:01,480 --> 00:17:03,323
- (DOOR CLOSING)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
295
00:17:03,920 --> 00:17:05,251
Tommy, I'm sorry I'm late.
296
00:17:05,320 --> 00:17:07,402
We looked everywhere,
all the way up to Hay Mills.
297
00:17:07,480 --> 00:17:08,481
We saw nothing.
298
00:17:09,320 --> 00:17:12,847
Put four cans of petrol in the boot
of my car and bring it round.
299
00:17:13,280 --> 00:17:15,044
Put cigarettes and a lamp in the box.
300
00:17:15,400 --> 00:17:16,526
And fetch Michael. I need him.
301
00:17:18,880 --> 00:17:20,609
-(DOOR OPENING)
- Ada told me he gave you red wine.
302
00:17:20,720 --> 00:17:21,767
(DOOR CLOSING)
303
00:17:21,840 --> 00:17:24,161
I imagine you can't remember
half of what you talked about.
304
00:17:24,240 --> 00:17:25,765
He was never interested in business.
305
00:17:27,520 --> 00:17:29,761
He came to you at my wedding.
306
00:17:31,840 --> 00:17:34,207
He pursued you. Sought you out.
307
00:17:35,840 --> 00:17:39,162
Why would an educated man of his
standing do something like that?
308
00:17:42,400 --> 00:17:45,051
- You mean, to a woman like me?
- Yes.
309
00:17:49,960 --> 00:17:53,521
I've done the odds on all of you.
Even's it's him.
310
00:17:54,720 --> 00:17:56,768
There is another possibility,
but even's it's him.
311
00:18:03,520 --> 00:18:05,841
(DOOR OPENING, CLOSING)
312
00:18:07,920 --> 00:18:10,446
(POLLY SNIFFLING)
313
00:18:21,480 --> 00:18:23,289
(SOBBING)
314
00:18:31,400 --> 00:18:32,765
(GRUNTS)
315
00:18:33,840 --> 00:18:35,604
(SCREAMS)
316
00:19:03,600 --> 00:19:04,965
(ALFIE GROANS)
317
00:19:05,040 --> 00:19:06,405
ALFIE: Bloody hell.
318
00:19:07,520 --> 00:19:09,488
(ALFIE GROANS)
319
00:19:14,080 --> 00:19:15,684
I asked that you come alone and unarmed.
320
00:19:15,760 --> 00:19:18,286
Yeah, well, alone I ain't
never gonna do, am I?
321
00:19:18,400 --> 00:19:20,289
And as for the cane,
don't worry about it.
322
00:19:20,400 --> 00:19:21,845
That is just my sciatica.
323
00:19:21,920 --> 00:19:25,163
It always plays up around the
winter and the summer solstice.
324
00:19:25,440 --> 00:19:27,283
What have you got for rne, Alfie?
325
00:19:27,360 --> 00:19:28,566
ALFIE: What did you
bring me out here for?
326
00:19:29,160 --> 00:19:31,447
This is on the way
to somewhere I need to be in a hurry.
327
00:19:31,560 --> 00:19:34,211
- Mmm.
- What have you got for me?
328
00:19:34,280 --> 00:19:37,568
Well, seeing as you were prepared
to pay such an exorbitant amount
329
00:19:37,640 --> 00:19:41,645
for this information, I decided
to give you value for money.
330
00:19:42,000 --> 00:19:45,925
So here are the names
of all the men in England
331
00:19:46,080 --> 00:19:49,880
whom I would approach, right,
if I had a Fabergé egg for sale.
332
00:19:50,000 --> 00:19:51,570
Here you go.
333
00:19:51,680 --> 00:19:54,570
And then, here's all
the men on that list,
334
00:19:54,680 --> 00:19:56,648
you know, who would buy
the old Fabergé egg,
335
00:19:56,800 --> 00:19:59,007
even if they knew that
that item was stolen.
336
00:19:59,120 --> 00:20:00,121
Here.
337
00:20:00,720 --> 00:20:03,849
Then comes your curious
fucking gyppo question.
338
00:20:03,920 --> 00:20:05,410
I won't ask but, erm...
339
00:20:06,280 --> 00:20:10,922
Here is a list of the men
who would buy a Fabergé
340
00:20:11,000 --> 00:20:13,321
because of their wife's obsession.
341
00:20:22,480 --> 00:20:26,201
Ah, yes. Thank you, Mr Shelby.
It's lovely doing business with you.
342
00:20:44,400 --> 00:20:45,890
You left a name off the list, Alfie.
343
00:20:45,960 --> 00:20:47,291
- Did I?
- Yeah.
344
00:20:47,600 --> 00:20:49,921
I've already spoken to my people
in the jewellery quarter.
345
00:20:50,000 --> 00:20:52,128
Experienced dealers.
346
00:20:52,200 --> 00:20:55,090
They tell me there are only
three men in Britain
347
00:20:55,160 --> 00:20:57,049
whose wives are obsessed with Fabergé.
348
00:20:57,120 --> 00:20:58,849
Makes them good customers.
349
00:20:58,920 --> 00:21:00,809
You missed the richest one off the list.
350
00:21:00,880 --> 00:21:02,803
Yeah, well, if you knew already
351
00:21:02,880 --> 00:21:06,009
how come you dragged me all the way
out into the fucking oggin, mate?
352
00:21:06,080 --> 00:21:07,923
Two reasons. Reason one.
353
00:21:08,880 --> 00:21:12,202
By withholding a name
that you most certainly know,
354
00:21:12,280 --> 00:21:15,887
you've proven to me that you have
done a deal with the Odd Fellows.
355
00:21:15,960 --> 00:21:18,725
It was you who told them
about the tunnel.
356
00:21:18,800 --> 00:21:23,044
You who told them about the
fucking deal with the Soviets.
357
00:21:23,120 --> 00:21:24,121
Reason two.
358
00:21:24,800 --> 00:21:27,406
The name of the man that you're
withholding must be my enemy
359
00:21:27,560 --> 00:21:29,483
otherwise,
you wouldn't be protecting him.
360
00:21:30,080 --> 00:21:31,411
He is now a man I can use.
361
00:21:32,160 --> 00:21:35,050
Listen, sweetie, you can't take a man...
362
00:21:35,120 --> 00:21:37,885
You gave information
in exchange for a share.
363
00:21:37,960 --> 00:21:40,122
Tommy... Tommy there were
things in that treasury, right,
364
00:21:40,200 --> 00:21:41,884
that God himself, He spoke to me,
365
00:21:41,960 --> 00:21:44,247
and He said, "Alfie, you are
meant to have these things."
366
00:21:44,320 --> 00:21:45,481
You crossed the line, Alfie.
367
00:21:46,280 --> 00:21:48,169
- You fucking what?
- You crossed the line.
368
00:21:48,240 --> 00:21:51,130
-"The line"?
- They are using my boy!
369
00:21:56,360 --> 00:21:57,646
Did you fucking know?
370
00:21:57,720 --> 00:21:59,563
Yeah, I knew, you know.
371
00:21:59,640 --> 00:22:03,440
But damned as I am, it made
no fucking difference to me, mate.
372
00:22:04,720 --> 00:22:06,131
(GROANS)
373
00:22:08,160 --> 00:22:09,400
(CHOKING)
374
00:22:10,240 --> 00:22:12,288
(GASPING)
Fucking hell, Tommy!
375
00:22:14,640 --> 00:22:17,484
ALFIE: Oh! Crying out loud.
376
00:22:18,040 --> 00:22:19,644
What the fuck is going on?
377
00:22:24,040 --> 00:22:25,724
What is the matter with you, Tommy, eh?
378
00:22:26,200 --> 00:22:28,328
Eh? You've gone fucking angry,
ain't you?
379
00:22:28,480 --> 00:22:30,528
- Yeah, I got fucking angry...
- It's in your fucking head, man.
380
00:22:30,600 --> 00:22:32,967
- Come on, man!
- MICHAEL: This bastard deserves it!
381
00:22:33,040 --> 00:22:34,246
ALFIE: He's nuts!
382
00:22:34,320 --> 00:22:36,163
It's in your fucking head, son.
383
00:22:36,240 --> 00:22:38,049
I know this bastard deserves it.
384
00:22:38,800 --> 00:22:40,165
I fucking know.
385
00:22:40,280 --> 00:22:43,762
But if you kill him now,
the truce with the London outfits
386
00:22:43,840 --> 00:22:45,251
will be blown to
fucking pieces, all right?
387
00:22:45,320 --> 00:22:47,800
- Michael. Michael.
- Don't worry about that truce, kid,
388
00:22:47,880 --> 00:22:49,962
right, because it fell apart.
389
00:22:52,240 --> 00:22:54,891
You got nothing to worry about when it
comes to the ol' scary London boys.
390
00:22:54,960 --> 00:22:56,644
Which fucking side are you on, Alfie?
391
00:22:56,760 --> 00:22:59,081
I do not give a fuck right now, kid.
All right?
392
00:23:02,360 --> 00:23:06,684
I do not want him to spare me
because of some fucking peace pact.
393
00:23:08,240 --> 00:23:14,930
I want him to acknowledge that
his anger is un-fucking justified!
394
00:23:15,000 --> 00:23:18,686
I want him to acknowledge
that he who fights by the sword,
395
00:23:18,760 --> 00:23:20,762
he fucking dies by it, Tommy.
396
00:23:21,760 --> 00:23:24,286
So what, they took
your boy did they, eh?
397
00:23:24,360 --> 00:23:25,566
They have got your boy?
398
00:23:25,680 --> 00:23:28,968
What fucking "line" am I
supposed to have crossed?
399
00:23:32,080 --> 00:23:35,163
How many fathers, right,
how many sons, yeah,
400
00:23:35,240 --> 00:23:39,962
have you cut, killed, murdered
fucking butchered, innocent and guilty?
401
00:23:40,040 --> 00:23:42,008
You are going straight to
fucking hell, ain't ya?
402
00:23:42,080 --> 00:23:44,686
Just like me!
403
00:23:44,760 --> 00:23:48,924
You fucking stand there,
you, judging me,
404
00:23:49,000 --> 00:23:53,050
stand there and talk to me about
crossing some fucking line.
405
00:23:55,920 --> 00:23:58,207
If you pull that trigger, right,
406
00:23:58,280 --> 00:24:01,363
you pull that trigger
for a fucking honourable reason.
407
00:24:01,440 --> 00:24:05,206
Like an honourable man,
not like some fucking civilian
408
00:24:05,440 --> 00:24:10,128
that does not understand
the wicked way of our world, mate.
409
00:24:12,000 --> 00:24:13,161
MICHAEL: Look, Tommy,
410
00:24:14,480 --> 00:24:17,563
the killing of Alfie Solomons
is not going to help.
411
00:24:19,200 --> 00:24:21,885
This will be very bad for business.
412
00:24:25,000 --> 00:24:26,411
Michael,
413
00:24:29,360 --> 00:24:32,523
go and call Inspector Moss.
Tell him it's Palmer.
414
00:24:39,640 --> 00:24:41,563
Well said, Alfie.
415
00:24:42,360 --> 00:24:43,691
Well said.
416
00:24:45,120 --> 00:24:46,281
(STAMMERING)
417
00:24:46,360 --> 00:24:47,805
(SIGHS)
418
00:24:50,360 --> 00:24:52,203
I did not know about your boy, though.
419
00:24:52,720 --> 00:24:54,051
I kn ow.
420
00:24:54,920 --> 00:24:56,365
I saw.
421
00:25:12,760 --> 00:25:14,330
(DOOR CREAKING)
422
00:25:16,480 --> 00:25:17,686
RUBEN: Hello?
423
00:25:21,760 --> 00:25:22,966
(DOOR CLOSING)
424
00:25:42,640 --> 00:25:44,165
(GUN COCKING)
425
00:25:47,480 --> 00:25:48,641
Good Lord.
426
00:25:54,960 --> 00:25:57,884
(BREATH TREMBLING) Polly...
427
00:26:00,000 --> 00:26:01,684
Why didn't you come?
428
00:26:03,360 --> 00:26:05,681
I was going to get on the train
last night but then I...
429
00:26:07,280 --> 00:26:10,045
I realised I simply I wasn't
ready to enter your world.
430
00:26:11,880 --> 00:26:13,211
Good God. I'm shaking.
431
00:26:13,360 --> 00:26:14,361
Good.
432
00:26:17,360 --> 00:26:21,001
But now, I am ready.
I have been searching all night for you.
433
00:26:22,560 --> 00:26:25,404
Polly, whatever you have been told,
it is not true.
434
00:26:30,240 --> 00:26:31,571
-(UNCOCKS GUN)
-(EXHALES)
435
00:26:42,480 --> 00:26:43,891
The painting was wrong.
436
00:26:49,320 --> 00:26:51,527
She was too sure of herself...
437
00:26:55,240 --> 00:26:57,083
and I'm not.
438
00:27:00,520 --> 00:27:02,249
Not any more.
439
00:27:04,920 --> 00:27:06,570
I can paint another.
440
00:27:08,520 --> 00:27:10,488
(sesame)
441
00:27:10,960 --> 00:27:12,530
RUBEN: Oh, Polly.
442
00:27:13,080 --> 00:27:14,411
(SIGHS)
443
00:27:15,480 --> 00:27:16,845
Oh, Polly.
444
00:27:16,920 --> 00:27:18,843
POLLY: What the fuck am I doing?
445
00:27:24,160 --> 00:27:26,049
I want a dull life.
446
00:27:26,120 --> 00:27:29,602
I want you. I want you. I want you.
447
00:27:29,680 --> 00:27:34,481
I want you to paint me in a dress
that I bought in a shop.
448
00:27:36,640 --> 00:27:38,130
We have a life?
449
00:27:41,720 --> 00:27:43,131
I think so.
450
00:27:43,960 --> 00:27:45,405
(LAUGHING)
451
00:27:47,240 --> 00:27:49,083
(PHONE RINGING)
452
00:27:51,440 --> 00:27:52,805
Hello?
453
00:28:02,680 --> 00:28:04,011
PALMER: I demand to see my solicitor.
454
00:28:04,080 --> 00:28:06,321
I have a right to have him here.
455
00:28:06,480 --> 00:28:07,891
ARTHUR: Gilbert Palmer.
456
00:28:07,960 --> 00:28:09,883
I want to talk to you
about a missing kid.
457
00:28:10,200 --> 00:28:11,725
(PALMER STRUGGLING)
458
00:28:11,800 --> 00:28:14,883
We are Peaky Blinders.
459
00:28:15,080 --> 00:28:16,570
- Where is he?
-(GASPING)
460
00:28:17,000 --> 00:28:18,331
- Deep breath.
-(MUFFLED TALKING)
461
00:28:18,480 --> 00:28:19,561
-(MUFFLED SCREAMS)
-(ROPE STRAINING)
462
00:28:19,640 --> 00:28:20,766
Where is he?
463
00:28:25,880 --> 00:28:27,370
(CAR APPROACHING)
464
00:28:40,760 --> 00:28:42,888
TOMMY: johnny! johnny!
465
00:28:42,960 --> 00:28:44,530
What the fuck are you doing here, Tommy?
466
00:28:44,640 --> 00:28:46,005
They've taken my boy, johnny.
467
00:28:46,160 --> 00:28:47,605
Everything's fucking changed.
468
00:28:47,720 --> 00:28:49,802
I have the hole dug before midnight
or he's gone.
469
00:28:49,960 --> 00:28:51,041
Do you hear me?
470
00:28:51,600 --> 00:28:53,728
JOHNNY: Are you not going
after Charles yourself?
471
00:28:53,960 --> 00:28:55,291
Tommy?
472
00:29:16,440 --> 00:29:18,010
(SNIFFLES)
473
00:29:30,000 --> 00:29:31,240
MICHAEL: Well, I was at...
474
00:29:32,880 --> 00:29:35,360
This morning, I was out
on the road with Tommy.
475
00:29:37,760 --> 00:29:38,841
I killed a man.
476
00:29:40,360 --> 00:29:42,089
Well, he needed cover.
I was all he had.
477
00:29:43,120 --> 00:29:44,610
So what did he give you?
478
00:29:47,080 --> 00:29:49,242
He said it was good for close range.
479
00:29:50,200 --> 00:29:51,565
You're better with my Smith & Wesson.
480
00:29:51,640 --> 00:29:56,009
No, no. This is mine now.
It feels part of my hand.
481
00:29:57,800 --> 00:29:58,926
Where'd you hit him?
482
00:30:00,840 --> 00:30:02,330
I hit him in the side of the head.
483
00:30:02,400 --> 00:30:03,731
How was you when he went down?
484
00:30:03,800 --> 00:30:05,450
Tommy said I did all right.
485
00:30:06,560 --> 00:30:08,801
This is where we think Charles
is being held.
486
00:30:11,600 --> 00:30:15,571
They're not expecting anybody,
so he should be alone.
487
00:30:23,280 --> 00:30:24,281
There is two good men there.
488
00:30:26,520 --> 00:30:28,170
You do what they say.
489
00:30:29,920 --> 00:30:31,888
But I fire the bullet. All right?
490
00:30:33,160 --> 00:30:34,605
Yes, you can be there.
491
00:30:35,480 --> 00:30:37,050
But it's better if they do it.
492
00:30:38,280 --> 00:30:40,521
See, these are experienced men, Michael.
493
00:30:44,240 --> 00:30:48,325
When you're sure the kid is safe,
you call Finn.
494
00:30:49,440 --> 00:30:50,680
All right.
495
00:30:57,680 --> 00:30:58,920
Come on, boys.
496
00:31:05,880 --> 00:31:07,120
(DOOR CLOSES)
497
00:31:27,360 --> 00:31:28,646
HUGHES: Hello there.
498
00:31:31,360 --> 00:31:33,362
There you go. How's that?
499
00:31:34,480 --> 00:31:36,403
Like a spoon? A shiny spoon?
500
00:31:37,320 --> 00:31:38,890
Do you want to hold the spoon there?
501
00:31:40,600 --> 00:31:42,364
(GRUNTING)
502
00:31:50,960 --> 00:31:55,488
All out, boys! Wild cat strike!
503
00:31:55,560 --> 00:31:57,562
(ALL YELLING)
504
00:32:04,440 --> 00:32:06,602
ARTHUR: This locomotive
505
00:32:09,320 --> 00:32:12,290
couples in 15 minutes.
506
00:32:14,120 --> 00:32:16,441
If we don't hear word by 10:00,
507
00:32:19,280 --> 00:32:20,441
we blow it up.
508
00:32:22,960 --> 00:32:24,564
There are men on board, Arthur.
509
00:32:26,080 --> 00:32:28,924
Yeah. Six men on board, Charlie.
510
00:32:30,040 --> 00:32:32,771
Driver, stoker
511
00:32:34,640 --> 00:32:36,404
and four men
I hand-picked myself.
512
00:32:41,000 --> 00:32:42,968
Me and john picked those men.
513
00:32:45,840 --> 00:32:47,968
So it is me and john
who will pull the switch.
514
00:32:54,480 --> 00:32:56,289
The rest of you men can go home.
515
00:32:57,520 --> 00:32:59,010
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
516
00:33:01,600 --> 00:33:03,204
LETSO: Tommy. Tommy.
517
00:33:03,520 --> 00:33:05,443
He has got the shakes,
help me with him.
518
00:33:07,120 --> 00:33:09,088
TOMMY: Get him out. Get him out.
519
00:33:09,240 --> 00:33:10,685
LETSO: We are bringing him through.
520
00:33:10,760 --> 00:33:12,569
TOMMY: We need to move. Now.
521
00:33:36,800 --> 00:33:38,848
(BRAKES SQUEAL)
522
00:33:51,480 --> 00:33:52,606
MICHAEL: You wait here.
523
00:33:55,040 --> 00:33:56,201
I'll do the killing.
524
00:34:00,080 --> 00:34:01,491
That is a fucking order.
525
00:34:27,960 --> 00:34:29,041
You move too fast, Thomas.
526
00:34:31,400 --> 00:34:33,641
(STRUCTURE CREAKING)
527
00:34:39,040 --> 00:34:40,087
We need more timber.
528
00:34:40,160 --> 00:34:41,969
Make it safe. I will go on.
529
00:34:42,080 --> 00:34:43,923
Thomas, it is too fucking wet.
It's sludge.
530
00:34:44,000 --> 00:34:46,002
TOMMY: Make it fucking safe,
and I'll go on!
531
00:34:46,320 --> 00:34:47,651
(SIGHS)
532
00:34:48,520 --> 00:34:49,521
Okay.
533
00:34:58,480 --> 00:35:00,130
(BREATHING HEAVILY)
534
00:35:19,960 --> 00:35:21,803
(EXHALES)
535
00:35:34,720 --> 00:35:35,721
(EXHALING)
536
00:35:41,560 --> 00:35:42,561
(CHARLES FUSSING)
537
00:35:50,240 --> 00:35:52,481
(BREATHING HEAVILY)
538
00:35:54,560 --> 00:35:56,289
What do you think you are doing, boy?
539
00:36:01,400 --> 00:36:02,686
Please don't.
540
00:36:03,760 --> 00:36:06,047
Please don't shoot.
Please don't shoot.
541
00:36:07,400 --> 00:36:09,323
Please don't. Please.
542
00:36:22,560 --> 00:36:24,050
-(MICHAEL GROANING)
- You fucking rat!
543
00:36:25,440 --> 00:36:26,805
What do you think you're doing?
544
00:36:27,320 --> 00:36:29,687
You know who you're
fuckin' messing with?
545
00:36:30,640 --> 00:36:31,641
(CHOKING)
546
00:36:33,520 --> 00:36:34,726
(WHISTLE BLOWS)
547
00:36:47,240 --> 00:36:48,401
LETSO: We don't have much time.
548
00:36:48,880 --> 00:36:51,724
I'll take your fuckin'
life from you. (GRUNTS)
549
00:36:57,280 --> 00:36:58,441
Let's go!
550
00:36:59,280 --> 00:37:00,361
(TOMMY GROANS)
551
00:37:09,000 --> 00:37:10,684
You are a gypsy bastard.
552
00:37:10,760 --> 00:37:12,046
-(GROANING)
-(MICHAEL SCREAMS)
553
00:37:15,440 --> 00:37:16,566
(SCREAMING)
554
00:37:30,960 --> 00:37:32,166
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
555
00:37:32,240 --> 00:37:33,890
Who wants to be in heaven, eh?
556
00:37:35,920 --> 00:37:39,163
Who want to be in heaven when you
can be sending men to fucking hell.
557
00:37:39,240 --> 00:37:40,890
-(CHUCKLES)
- Hey.
558
00:37:42,400 --> 00:37:44,687
I will do it, Arthur. Eh?
559
00:37:44,800 --> 00:37:45,926
I'll do it.
560
00:37:48,560 --> 00:37:50,688
I will take him.
561
00:37:50,760 --> 00:37:52,205
No, this bastard is mine.
562
00:37:52,400 --> 00:37:53,606
Go call Finn.
563
00:37:57,000 --> 00:37:58,684
I told Tommy I'd do it...
564
00:38:00,400 --> 00:38:01,811
so I'll do it.
565
00:38:02,640 --> 00:38:03,880
(SKIN SQUISHING)
566
00:38:12,120 --> 00:38:13,121
(PHONE RINGING)
567
00:38:15,560 --> 00:38:17,005
Arthur, wait!
568
00:38:17,200 --> 00:38:18,281
Charlie is safe.
569
00:38:18,360 --> 00:38:19,930
(EXPLOSION)
570
00:38:23,160 --> 00:38:24,286
(FINN GRUNTING)
571
00:38:48,960 --> 00:38:51,088
(GRUNTING)
572
00:39:02,080 --> 00:39:04,287
(PANTING)
573
00:39:06,560 --> 00:39:07,561
(EXHALES)
574
00:39:16,120 --> 00:39:18,043
- It's all right.
-(CHARLES COOING)
575
00:39:36,080 --> 00:39:37,320
(CHARLES CRYING)
576
00:39:42,840 --> 00:39:44,410
- Oh, God!
- Oh!
577
00:40:16,360 --> 00:40:17,521
Let rne speak to him.
578
00:40:18,480 --> 00:40:21,051
- Hello, Charlie?
-(CHARLES MUMBLING)
579
00:40:21,120 --> 00:40:22,246
Hello, Charlie.
580
00:40:23,600 --> 00:40:24,726
Can you hear me?
581
00:40:25,320 --> 00:40:26,446
- Yeah.
- CHARLES: Yeah.
582
00:40:28,600 --> 00:40:31,080
- Yeah, you go to bed.
-(MUMBLING)
583
00:40:31,160 --> 00:40:32,286
Good boy.
584
00:40:43,000 --> 00:40:45,207
(sesame)
585
00:41:11,160 --> 00:41:12,685
Where the hell have you been?
586
00:41:14,640 --> 00:41:15,971
I've been out in Maypole.
587
00:41:17,640 --> 00:41:19,130
There has been some trouble.
588
00:41:22,640 --> 00:41:24,324
I can't stay.
589
00:41:29,320 --> 00:41:32,802
You can't stay? (BREATHING SHAKILY)
590
00:41:32,880 --> 00:41:34,291
Tommy needs my help.
591
00:41:36,440 --> 00:41:37,805
It's family business.
592
00:41:37,880 --> 00:41:40,724
- No, no. Please.
- I am sorry.
593
00:41:40,800 --> 00:41:42,006
Please.
594
00:42:14,360 --> 00:42:16,328
- Where is he?
- ADA: He is upstairs.
595
00:42:37,760 --> 00:42:39,489
(INAUDIBLE)
596
00:43:18,440 --> 00:43:21,967
Mr Shelby,
this is Monsieur Silk.
597
00:43:22,720 --> 00:43:25,200
He is here on behalf
of the Parisian buyers.
598
00:43:25,280 --> 00:43:27,248
He needs to verify the value.
599
00:43:31,240 --> 00:43:33,720
It was a pleasure doing business
with you these past few months.
600
00:43:44,840 --> 00:43:47,207
You would never steal
from your family, would you?
601
00:43:50,400 --> 00:43:52,243
The collection was mostly
my mother's, anyway.
602
00:43:53,120 --> 00:43:56,044
It is more mine than theirs,
and they would never have sold it.
603
00:43:56,320 --> 00:43:58,209
They would have wasted it
on a lost cause.
604
00:43:58,600 --> 00:44:00,364
You needed a tunnel.
605
00:44:02,320 --> 00:44:04,368
I need your signature
to make this sale legal.
606
00:44:05,080 --> 00:44:06,605
SILK: Confirmed.
607
00:44:07,400 --> 00:44:09,880
The original Duke Alexander
Petrovich's collection.
608
00:44:13,160 --> 00:44:16,209
To raise a legal bill of sale
and get this across the border,
609
00:44:17,360 --> 00:44:19,522
I will need an authorisation
610
00:44:19,600 --> 00:44:23,844
signed by yourself in the family name
in my presence.
611
00:44:24,160 --> 00:44:25,491
As we agreed.
612
00:44:25,880 --> 00:44:27,769
Half for the tunnel,
half for the signature.
613
00:44:29,480 --> 00:44:30,481
Where will you go?
614
00:44:31,000 --> 00:44:32,126
Vienna.
615
00:44:33,800 --> 00:44:35,325
There is a man waiting for me.
616
00:44:36,600 --> 00:44:37,886
Poor man.
617
00:44:38,440 --> 00:44:39,487
You?
618
00:44:39,880 --> 00:44:40,961
Birmingham.
619
00:44:42,240 --> 00:44:43,685
I'm going to buy a racehorse
620
00:44:46,480 --> 00:44:48,084
and have it trained.
621
00:45:17,160 --> 00:45:20,448
Also, £5,000 for the sex.
622
00:45:26,320 --> 00:45:27,481
(EXHALES)
623
00:45:39,560 --> 00:45:42,245
And five for helping you
through the grief of losing your wife.
624
00:45:53,440 --> 00:45:54,851
You didn't even come close.
625
00:45:57,360 --> 00:45:59,727
SILK: (CLEARS THROAT)
The papers are in order.
626
00:46:01,160 --> 00:46:03,640
Now I just need your signature
for the provenance.
627
00:46:03,720 --> 00:46:05,768
TATIANA: Of course. I have a pen.
628
00:46:08,120 --> 00:46:09,167
(GUNSHOT)
629
00:46:17,560 --> 00:46:19,562
At home, these jewels saw way worse.
630
00:46:21,080 --> 00:46:22,445
That is why they are all cursed...
631
00:46:24,360 --> 00:46:27,409
as are we, Mr Shelby.
632
00:46:30,920 --> 00:46:32,649
If you are ever in Vienna, look me up.
633
00:46:44,880 --> 00:46:48,089
(BREATHING HEAVILY)
634
00:47:00,120 --> 00:47:01,724
(DOOR OPENS)
635
00:47:03,080 --> 00:47:04,366
ARTHUR: Yes, yes.
636
00:47:21,360 --> 00:47:22,805
(DOOR CLOSES)
637
00:47:45,360 --> 00:47:46,566
Before I begin,
638
00:47:49,280 --> 00:47:51,089
I want to let you know
I made a mistake.
639
00:47:55,960 --> 00:47:57,246
I made a mistake,
640
00:47:58,480 --> 00:48:00,323
and I want to apologise
to all of you.
641
00:48:02,640 --> 00:48:03,926
Arthur,
642
00:48:04,640 --> 00:48:07,325
you warned me against getting
involved in Russian business,
643
00:48:09,080 --> 00:48:10,206
and you were right.
644
00:48:10,960 --> 00:48:12,041
Mmm.
645
00:48:13,000 --> 00:48:16,402
TOMMY: I doubted your wife,
for that, I am sorry.
646
00:48:17,520 --> 00:48:21,605
Linda, I have added 3,000 here,
in the hope you will forgive me.
647
00:48:31,560 --> 00:48:33,528
Apology accepted.
648
00:48:37,640 --> 00:48:39,802
Esme, I doubted you as well.
649
00:48:40,320 --> 00:48:43,449
Now John has got innocent lives
on his conscience.
650
00:48:43,520 --> 00:48:45,124
- Ordinary working men...
- Yeah, all right.
651
00:48:45,200 --> 00:48:47,646
- Esme, we got it.
- No. She is right.
652
00:48:48,960 --> 00:48:50,803
You and Arthur are going to
have to share that burden.
653
00:48:54,600 --> 00:48:56,489
But I hope the house
that you can buy with this
654
00:48:57,080 --> 00:48:58,491
can become a place of...
655
00:48:59,720 --> 00:49:00,926
contemplation
656
00:49:02,520 --> 00:49:04,090
and perhaps, redemption.
657
00:49:09,360 --> 00:49:12,125
Charlie, for lost tools
and dangerous goods
658
00:49:12,840 --> 00:49:14,126
and Curly's wise words.
659
00:49:15,040 --> 00:49:18,044
Johnny, for board and lodgings.
660
00:49:19,760 --> 00:49:20,886
Lizzie.
661
00:49:27,560 --> 00:49:28,686
Michael,
662
00:49:29,680 --> 00:49:30,841
for the killings.
663
00:49:32,240 --> 00:49:34,288
Five for cutting and five for shooting.
664
00:49:34,360 --> 00:49:35,600
- No, Tommy.
- What?
665
00:49:36,040 --> 00:49:37,485
Tell me, eh?
666
00:49:38,080 --> 00:49:40,162
This is who I am!
667
00:49:41,280 --> 00:49:44,363
And this is all I can give you
for what you have given to me.
668
00:49:45,120 --> 00:49:47,964
For your hearts and your souls.
669
00:49:51,640 --> 00:49:54,849
Yesterday, I nearly lost my son.
670
00:49:57,040 --> 00:49:58,929
You should fucking understand that.
671
00:50:01,320 --> 00:50:03,561
For what, eh? For what?
672
00:50:03,640 --> 00:50:05,881
For this? For this?
673
00:50:08,400 --> 00:50:11,802
And I know that you all want
me to say that I will change,
674
00:50:11,880 --> 00:50:13,370
that this fucking business will change.
675
00:50:13,440 --> 00:50:16,011
But I've learnt something
these last few days.
676
00:50:16,080 --> 00:50:19,289
Those bastards. Those bastards
677
00:50:21,200 --> 00:50:22,611
are worse than us.
678
00:50:24,160 --> 00:50:27,801
Politicians, fucking judges,
lords and ladies.
679
00:50:27,880 --> 00:50:28,961
They are worse than us.
680
00:50:29,040 --> 00:50:32,249
And they will never admit us
to their palaces
681
00:50:32,800 --> 00:50:35,280
no matter how legitimate we become.
682
00:50:36,360 --> 00:50:37,771
Because of who we are,
683
00:50:38,360 --> 00:50:41,170
because of who we fucking are
because of where we are fucking from.
684
00:50:41,240 --> 00:50:42,321
Is that right, Ada?
685
00:50:43,400 --> 00:50:44,890
Our Ada knows.
686
00:50:46,040 --> 00:50:47,929
She got smart about revolution.
687
00:50:48,520 --> 00:50:52,286
And she knows you have to get
what you want your own way.
688
00:50:55,160 --> 00:50:58,323
Lizzie, I want it known, that money
689
00:50:59,440 --> 00:51:02,205
was for you
because some nights it was you
690
00:51:03,480 --> 00:51:06,324
who stopped my heart from breaking,
no-one else.
691
00:51:10,520 --> 00:51:12,488
And the rest of you,
you took the King's shilling.
692
00:51:16,320 --> 00:51:18,243
You took the King's fucking shilling.
693
00:51:19,720 --> 00:51:23,247
When you take the King's shilling,
the King expects you to kill.
694
00:51:26,000 --> 00:51:27,206
Right, Arthur?
695
00:51:28,240 --> 00:51:29,321
Yeah.
696
00:51:29,920 --> 00:51:31,843
That is how it works. Right, john?
697
00:51:38,800 --> 00:51:39,881
That's right.
698
00:51:41,440 --> 00:51:42,566
That's right, Pol.
699
00:51:44,560 --> 00:51:45,721
That is fucking right.
700
00:51:50,400 --> 00:51:51,481
Tommy...
701
00:51:53,560 --> 00:51:54,686
You've had a bad time.
702
00:51:56,000 --> 00:51:57,126
We understand.
703
00:52:00,080 --> 00:52:02,048
So at an alternative time,
704
00:52:05,880 --> 00:52:07,006
when we have all recovered...
705
00:52:09,040 --> 00:52:10,246
I would like
706
00:52:11,600 --> 00:52:12,931
to put before the family
707
00:52:13,960 --> 00:52:15,246
an alternative view
708
00:52:17,000 --> 00:52:20,163
of the future
of the Shelby Company Limited.
709
00:52:22,920 --> 00:52:24,888
A more hopeful view.
710
00:52:27,360 --> 00:52:28,600
(CHARLES CRYING)
711
00:52:30,080 --> 00:52:32,162
Which I, for one,
would quite like to hear.
712
00:52:33,120 --> 00:52:34,281
As would I.
713
00:52:35,120 --> 00:52:36,565
As would I.
714
00:52:43,560 --> 00:52:44,846
LINDA: Come on, Arthur.
715
00:52:45,440 --> 00:52:47,169
The train for the dock
leaves in one hour.
716
00:52:48,520 --> 00:52:50,409
Then we'll get the boat to New York,
717
00:52:51,560 --> 00:52:52,800
and it'll all be in the past.
718
00:53:28,480 --> 00:53:30,403
I will be off then, Tom.
719
00:53:31,800 --> 00:53:33,404
(ARTHUR SNIFFLES)
720
00:53:36,520 --> 00:53:37,806
I will see you, eh?
721
00:53:40,880 --> 00:53:42,962
I will see you, Brother.
722
00:53:52,560 --> 00:53:53,891
Bye, Curly.
723
00:53:55,920 --> 00:53:58,161
You can go,
but you won't get far, Arthur.
724
00:53:59,080 --> 00:54:01,481
Uh, all right, Tom.
725
00:54:01,560 --> 00:54:03,244
I spoke to Moss last night.
726
00:54:05,120 --> 00:54:07,282
He told me that the
Chief Constable of Birmingham
727
00:54:07,360 --> 00:54:10,728
has issued a warrant for your arrest.
728
00:54:11,200 --> 00:54:13,168
Murder, sedition,
729
00:54:13,800 --> 00:54:15,370
conspiracy to cause explosions.
730
00:54:16,960 --> 00:54:19,361
John, they're coming for you as well.
731
00:54:19,920 --> 00:54:23,083
Murder, conspiracy to cause explosions.
732
00:54:24,120 --> 00:54:25,201
Michael...
733
00:54:25,280 --> 00:54:27,362
ARTHUR: What the fuck?
TOMMY: ...for the murder of Hughes.
734
00:54:28,160 --> 00:54:29,241
Polly...
735
00:54:31,000 --> 00:54:33,048
ARTHUR: Wait a minute,
what the fuck are you...
736
00:54:33,120 --> 00:54:35,805
...the murder of
Chief Inspector Chester Campbell.
737
00:54:36,600 --> 00:54:38,125
JOHN: Why didn't you
fucking tell us, Tom?
738
00:54:38,200 --> 00:54:40,168
The people we betrayed last night,
they want to bring us down.
739
00:54:40,320 --> 00:54:43,881
They control the police,
they control the judges,
740
00:54:43,960 --> 00:54:46,691
the control the juries,
they control the jails.
741
00:54:46,760 --> 00:54:48,683
But they do not control...
742
00:54:48,840 --> 00:54:50,251
-JOHN: Look what they did to us.
-...the elected government.
743
00:54:50,320 --> 00:54:52,209
JOHN: Why didn't you tell us before?
ARTHUR: You are my brother.
744
00:54:52,280 --> 00:54:53,486
TOMMY: Listen to me.
745
00:54:53,640 --> 00:54:55,563
So I've made a deal.
746
00:54:55,640 --> 00:54:57,290
- They will hang us!
- In return
747
00:54:57,480 --> 00:54:59,289
for giving evidence against them.
748
00:54:59,480 --> 00:55:00,561
-(KNOCKING ON DOOR)
- ARTHUR: We will fucking hang.
749
00:55:00,640 --> 00:55:01,846
It is all taken care of.
750
00:55:01,920 --> 00:55:04,924
Lizzie, collect up the money
and bring it to the cellar.
751
00:55:05,520 --> 00:55:08,524
You will all get your money
in due course.
752
00:55:08,840 --> 00:55:10,763
When the police gets in, do not resist.
753
00:55:10,840 --> 00:55:14,003
You go with them,
and you do not say anything.
754
00:55:14,080 --> 00:55:15,286
Arthur,
755
00:55:15,440 --> 00:55:19,240
I have made a deal with people even
more powerful than our enemies.
756
00:55:19,360 --> 00:55:20,805
- LINDA: (SCREAMING) Arthur!
- Trust me, Brother, eh?
757
00:55:22,600 --> 00:55:23,931
Trust me.
758
00:55:24,040 --> 00:55:27,362
- ARTHUR: No, Linda...
- You did this deliberately!
759
00:55:27,440 --> 00:55:29,807
You made this happen to keep us!
760
00:55:29,920 --> 00:55:31,126
Come here. Come here.
761
00:55:31,880 --> 00:55:34,087
ARTHUR: Come on now, we
have to run. We have to run.
762
00:55:34,320 --> 00:55:35,924
(ALL CLAMOURING)
763
00:55:39,600 --> 00:55:40,886
ARTHUR: Fuck you!
764
00:55:41,880 --> 00:55:43,962
(CLAMOURING CONTINUES)
765
00:56:34,880 --> 00:56:35,881
(INAUDIBLE)
766
00:57:21,000 --> 00:57:23,970
(CLOCK TICKING)
767
00:57:35,280 --> 00:57:37,328
(THEME SONG PLAYING)
768
00:57:51,440 --> 00:57:55,923
# On a gathering storm
comes a tall handsome man
769
00:57:56,000 --> 00:58:00,289
j# In a dusty black coat
with a red right hand #
769
00:58:01,305 --> 00:58:07,710
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.