All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E04.480p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,446 TOMMY: Remember last night when you asked after Mama? 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,931 (GUNSHOT) 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,570 LINDA: Do they always have to do the stock taking at night, Arthur? 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,801 I'm gonna have a baby. 5 00:00:12,880 --> 00:00:13,881 (CHUCKLES) 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,726 What business do you have with the Russians, Tommy? 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,040 TOMMY: I've been to the factories 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,929 and the armoured vehicles are in good condition. 9 00:00:20,080 --> 00:00:22,845 "A factory break-in," that's what you said. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,160 HUGHES: When you go home today, 11 00:00:24,240 --> 00:00:26,083 be sure to check under your little boy's pillow. 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,645 We can reach anyone. 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,321 Anywhere. 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,840 TOMMY: The priest is passing information about the robbery 15 00:00:33,920 --> 00:00:35,729 to a Lloyds underwriter called Monkland. 16 00:00:35,800 --> 00:00:38,326 TATIANA: Why would the priest pass information to our enemies? 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,808 TOMMY". The complexities are your business. 18 00:00:41,040 --> 00:00:45,284 Now give me permission to kill the priest. 19 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:00:59,520 --> 00:01:00,646 (GUNSHOT) 21 00:01:01,560 --> 00:01:03,562 (THEME SONG PLAYING) 22 00:01:56,560 --> 00:01:58,403 ARTHUR: Watch out, john-Boy, he has got a strong left. 23 00:01:58,480 --> 00:02:01,563 - TOMMY: Arthur, john, Finn. Come here. -(INDISTINCT CHATTER) 24 00:02:02,680 --> 00:02:04,170 (HORSE NEIGHS) 25 00:02:08,520 --> 00:02:10,249 ARTHUR: All right, what is it? 26 00:02:15,800 --> 00:02:19,202 This letter says that Dad's dead. 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,928 He was in Boston in a bar called the Mickey Free. 28 00:02:30,600 --> 00:02:33,001 Two men waiting in an alley. He was shot twice. 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,684 Who's Rosie Rice? 30 00:02:39,320 --> 00:02:40,685 Some fucking whore. 31 00:02:40,760 --> 00:02:43,764 She is a woman who took the trouble to write to us. 32 00:02:44,160 --> 00:02:46,845 And she wanted us to know that during the night, 33 00:02:47,680 --> 00:02:50,650 while he was dying, he asked for our forgiveness. 34 00:02:53,400 --> 00:02:57,325 The only thing he ever taught us was how to kill and cut a stag. 35 00:02:57,720 --> 00:03:01,930 - Finn, john, you won't remember. - I remember. Cannock Chase. 36 00:03:03,280 --> 00:03:05,681 Parked up at a pub called the Griffin. 37 00:03:06,120 --> 00:03:09,090 He got drunk and sang Silver Dagger about 100 times. 38 00:03:09,160 --> 00:03:10,605 Yeah. One weekend. 39 00:03:11,880 --> 00:03:13,882 One weekend he was like that. 40 00:03:15,800 --> 00:03:17,928 TOMMY: The stag is to remember him. 41 00:03:18,720 --> 00:03:21,371 We eat and then we forget him. 42 00:03:22,720 --> 00:03:24,848 No need to forgive him. Agreed? 43 00:03:29,600 --> 00:03:31,967 John, I have to say this. 44 00:03:32,040 --> 00:03:34,520 You can name your new baby after him if you like. 45 00:03:34,600 --> 00:03:35,726 No. 46 00:03:36,640 --> 00:03:38,449 Arthur, I won't even ask. 47 00:03:41,640 --> 00:03:43,130 So his name dies. 48 00:03:43,840 --> 00:03:46,764 It's been in the family for a long time, but now it's gone. 49 00:03:48,640 --> 00:03:51,166 All right, that's done. Fuck him. 50 00:03:53,080 --> 00:03:56,004 Before we cook and eat, there's some business. 51 00:03:56,080 --> 00:03:57,081 Boys! 52 00:04:08,480 --> 00:04:12,690 I wanted to say this out here, 'cause I don't trust the maids in the house. 53 00:04:14,920 --> 00:04:16,524 There's gonna be a robbery. 54 00:04:26,480 --> 00:04:29,450 - I wish to confess. - There's no confessional today. 55 00:04:29,520 --> 00:04:30,965 The name's Shelby. 56 00:04:45,280 --> 00:04:47,362 Bless me, Father, for I have sinned. 57 00:04:47,680 --> 00:04:49,364 Today is a holy day. 58 00:04:49,440 --> 00:04:52,887 Look, I came. I made myself. 59 00:04:53,920 --> 00:04:55,081 Have you been drinking? 60 00:04:56,160 --> 00:04:57,400 I couldn't sleep. 61 00:04:59,880 --> 00:05:02,770 I tried to get enough down me to get myself to sleep, but... 62 00:05:04,760 --> 00:05:07,969 I just do these night vigils by myself, thinking... 63 00:05:08,640 --> 00:05:10,642 How long since your last confession? 64 00:05:13,600 --> 00:05:14,965 I don't remember. 65 00:05:15,960 --> 00:05:19,328 Mrs Shelby, do you have something to confess? 66 00:05:19,400 --> 00:05:24,042 Do you know it is actually "Gray"? My name is Elizabeth Gray. 67 00:05:25,200 --> 00:05:28,044 Yeah. Do you think God calls me Pol or Polly? 68 00:05:30,960 --> 00:05:32,769 The voice calls me Pol. 69 00:05:34,880 --> 00:05:36,530 You hear a voice? 70 00:05:38,400 --> 00:05:42,689 - Yeah. Like Bernadette heard a voice. - And what does the voice say? 71 00:05:44,880 --> 00:05:46,166 "Murderer." 72 00:05:50,240 --> 00:05:52,049 It says this to you? 73 00:05:53,760 --> 00:05:56,331 It's in my head. Who else would it be talking to? 74 00:05:57,720 --> 00:06:01,008 And are you a murderer? 75 00:06:01,960 --> 00:06:04,531 If you're talking about the law, then... 76 00:06:04,600 --> 00:06:06,364 (FOOTSTEPS APPROACH) 77 00:06:07,000 --> 00:06:08,604 - Yes. -(KNOCKING ON DOOR) 78 00:06:08,680 --> 00:06:11,604 - I'll be out in a moment, Peter. - PETER: Yes, Father. 79 00:06:12,080 --> 00:06:13,730 (FOOTSTEPS FADING) 80 00:06:16,200 --> 00:06:20,330 Are you saying you want to confess to a murder? 81 00:06:21,720 --> 00:06:22,767 POLLY: No. 82 00:06:24,280 --> 00:06:27,090 My confession is that I feel no regret. 83 00:06:28,160 --> 00:06:33,291 He was a policeman. He was a bad man. He hurt me. 84 00:06:36,760 --> 00:06:40,242 I do the things I do so that my son doesn't have to do them. 85 00:06:42,280 --> 00:06:45,204 It's just the wiping away of the shit from under your feet. 86 00:06:45,280 --> 00:06:48,250 The taking of any human life is a mortal sin. 87 00:06:48,320 --> 00:06:53,008 No, the unjust taking of a human life is a mortal sin. 88 00:06:53,400 --> 00:06:55,129 Look it up. Look who did it. 89 00:06:55,200 --> 00:06:57,965 Moses, Samson, Lord Kitchener. 90 00:06:58,520 --> 00:07:02,161 Are you saying you took the life of a policeman? 91 00:07:02,560 --> 00:07:03,800 (POLLY SIGHS) 92 00:07:07,480 --> 00:07:08,686 (CREAKING) 93 00:07:10,320 --> 00:07:11,526 Oh, Father. 94 00:07:14,520 --> 00:07:16,761 (SOBBING) Now there is another life to be taken. 95 00:07:17,040 --> 00:07:22,843 If there is a voice telling you to take a life, you must ignore it. 96 00:07:22,920 --> 00:07:26,163 The voice doesn't tell me. The voice asks me. 97 00:07:26,240 --> 00:07:28,208 It says, "Pol, 98 00:07:28,800 --> 00:07:31,531 "does this way of excusing a murder still work 99 00:07:32,080 --> 00:07:37,610 "if the life that is going to be taken is a consecrated man?" 100 00:07:39,320 --> 00:07:40,970 He's a man of the cloth. 101 00:07:41,920 --> 00:07:43,524 He's a holy man. 102 00:07:44,760 --> 00:07:46,171 What kind of holy man? 103 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 (SIGHS) 104 00:07:54,000 --> 00:07:55,286 (DOOR OPENS) 105 00:07:56,240 --> 00:07:57,924 (FOOTSTEPS FADING) 106 00:08:04,840 --> 00:08:06,046 (DOOR CLOSES) 107 00:08:07,880 --> 00:08:09,166 - ESME: It's not fair. -(DOOR OPENS) 108 00:08:09,440 --> 00:08:12,762 They're off drinking and shooting rifles as we sit here. 109 00:08:12,840 --> 00:08:14,808 -(DOOR CLOSES) - Listen to the mugs swearing, 110 00:08:14,880 --> 00:08:18,646 spitting on the bloody floor for us to fucking wipe up! 111 00:08:19,960 --> 00:08:23,248 Without men here, they'd be like dogs pissing up the wall. 112 00:08:23,840 --> 00:08:26,002 I was just saying it's not fair. 113 00:08:27,000 --> 00:08:28,968 The men are down there like lords. 114 00:08:30,000 --> 00:08:31,604 Esme, just... 115 00:08:32,960 --> 00:08:34,485 Get on with it. 116 00:08:35,040 --> 00:08:37,202 I'm bloody five months gone. 117 00:08:37,840 --> 00:08:39,569 (SNIFFING) 118 00:08:41,400 --> 00:08:45,405 -(SIGHS) I forgot the combination. -24-8-22. 119 00:08:46,760 --> 00:08:48,922 How do you know the paper cash combination? 120 00:08:49,000 --> 00:08:51,651 - Tommy talks in his sleep. - Shut up, Esme. 121 00:08:52,520 --> 00:08:53,681 (CLANKS) 122 00:08:54,080 --> 00:08:55,366 (GROANS) 123 00:08:57,000 --> 00:08:58,490 He's changed the combination. 124 00:09:01,160 --> 00:09:04,289 - LIZZIE: You've put it in wrong. - No, I haven't. 125 00:09:07,200 --> 00:09:08,565 Your hands are shaking. 126 00:09:09,280 --> 00:09:10,281 (CREAKS) 127 00:09:11,680 --> 00:09:12,806 (SNIFFING) 128 00:09:24,640 --> 00:09:27,769 And actually, I am sleeping with Tommy, OK? Now and then. 129 00:09:28,120 --> 00:09:30,566 Because he wants to, now and then. When the mood takes him. 130 00:09:30,960 --> 00:09:32,041 Except we don't sleep. 131 00:09:32,120 --> 00:09:34,771 It's hard to sleep bent over a desk, isn't it? 132 00:09:36,280 --> 00:09:37,327 Happy? 133 00:09:39,560 --> 00:09:41,562 -(DOOR OPENS) -(WOMEN TALKING IN DISTINCTLY) 134 00:09:41,640 --> 00:09:43,802 None of it's fucking fair. 135 00:09:47,960 --> 00:09:49,485 TOMMY: It's two hours' work. 136 00:09:49,560 --> 00:09:51,449 Bit of grease on your cuffs, and that's it. 137 00:09:51,520 --> 00:09:53,204 Tommy, should I really be here for this? 138 00:09:53,280 --> 00:09:54,964 I've cleared it with Polly. 139 00:09:55,040 --> 00:09:57,520 There's no way around it. We need you to know. 140 00:09:57,600 --> 00:10:01,286 Who the fuck wants to buy 27 stolen armoured cars? 141 00:10:01,360 --> 00:10:02,566 A foolish man. 142 00:10:02,640 --> 00:10:04,642 MICHAEL: And how much is this foolish man paying? 143 00:10:04,720 --> 00:10:08,850 £150,000. Cash, diamonds and sapphires. 144 00:10:09,960 --> 00:10:11,849 So that's 20 for you, Charlie. 145 00:10:13,360 --> 00:10:15,408 Isiah, there's 5 to you. 146 00:10:15,480 --> 00:10:18,723 The rest we take to America to invest in legally-acquired property. 147 00:10:19,040 --> 00:10:21,884 Assets bought with untraceable income resold, 148 00:10:21,960 --> 00:10:24,361 and the profits reinvested to make sure it's clean. 149 00:10:24,440 --> 00:10:26,010 ARTHUR: And after that, I suppose, 150 00:10:26,080 --> 00:10:28,970 the whole business will be like that stag 151 00:10:29,040 --> 00:10:30,929 hanging up over there, right, Torn? 152 00:10:31,000 --> 00:10:32,809 Well, with profits on this scale, 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,724 we'll be in a position to stop the off-track business for good. 154 00:10:35,800 --> 00:10:38,326 Keep the pubs, stop the protection. 155 00:10:38,800 --> 00:10:41,644 Horses for the sport and race days for a lark. 156 00:10:43,240 --> 00:10:46,369 I made a promise to Charles' mother. 157 00:10:46,440 --> 00:10:49,728 Now, I also made a promise to Linda. 158 00:10:51,160 --> 00:10:52,241 I know. 159 00:10:53,080 --> 00:10:54,923 I can see it in your eyes, man. 160 00:10:55,000 --> 00:10:56,809 Part of the reason for doing this last job 161 00:10:56,880 --> 00:11:00,771 is so you'll be set up when you do decide to walk away. 162 00:11:02,080 --> 00:11:03,605 CHARLIE: Look at you, Arthur. 163 00:11:04,560 --> 00:11:06,927 A man that wants to live a clean life, 164 00:11:07,000 --> 00:11:10,482 but here you are signing up for the biggest robbery of all. 165 00:11:11,520 --> 00:11:13,010 I have to hand it to you, Tom. 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,966 - You're a smart man. - You in or out, Charlie? 167 00:11:21,760 --> 00:11:22,841 Curly? 168 00:11:23,880 --> 00:11:25,166 Shouldn't have killed the stag, Tommy. 169 00:11:25,240 --> 00:11:26,810 - Oh, shut up. Shut up. - Bad luck. 170 00:11:28,080 --> 00:11:31,448 How do we know this foolish man will hand over the diamonds when we're done? 171 00:11:31,520 --> 00:11:33,090 We don't. 172 00:11:33,160 --> 00:11:34,525 But that's another business. 173 00:11:36,400 --> 00:11:39,563 Right, let's cook some meat. 174 00:11:44,360 --> 00:11:45,964 (BANGING ON DOOR) 175 00:11:46,040 --> 00:11:47,485 ESME: Can't wait to part with their money, 176 00:11:47,560 --> 00:11:49,005 stupid bastards. 177 00:11:49,080 --> 00:11:50,923 LINDA: It's all right, it's me. 178 00:11:54,520 --> 00:11:55,567 (DOOR CLOSES) 179 00:11:55,640 --> 00:11:59,201 Arthur said you'd be short-staffed today because they are on a works outing. 180 00:11:59,280 --> 00:12:00,645 ESME: Piss-up, actually. 181 00:12:01,680 --> 00:12:04,809 I brought sandwiches and the lemonade I made myself. 182 00:12:04,880 --> 00:12:06,006 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 183 00:12:06,080 --> 00:12:09,323 I'll make tea and empty ashtrays, but I won't handle money or slips. 184 00:12:10,880 --> 00:12:13,804 Arthur says what you do here is illegal, but not immoral. 185 00:12:14,680 --> 00:12:16,921 ESME: Depends what time you get here, Linda. 186 00:12:17,760 --> 00:12:19,285 And anyway, 187 00:12:19,360 --> 00:12:22,648 I thought I'd offer you my physical and spiritual support in your time of need. 188 00:12:22,720 --> 00:12:24,165 Oh, Linda, if you want to be a help, 189 00:12:24,240 --> 00:12:27,369 run up to the shops and get me 20 Senior Service. 190 00:12:27,880 --> 00:12:30,690 - Lizzie'll give you the change. -(CHUCKLES) No, I won't. 191 00:12:30,760 --> 00:12:33,411 Actually, I'll use my own money, Polly. 192 00:12:34,240 --> 00:12:37,687 And before you ladies decide to find me so amusing, I have a message for you. 193 00:12:37,760 --> 00:12:38,807 Oh, God, no, Linda. 194 00:12:38,880 --> 00:12:40,609 I've been to church already. Have you? 195 00:12:40,680 --> 00:12:42,842 It's not a message from God, Polly. 196 00:12:42,920 --> 00:12:45,969 - It's from Jessie Eden. - Who's Jessie Eden? 197 00:12:46,040 --> 00:12:48,884 LINDA: She's the lady shop steward at the Lucas factory in Sparkhill. 198 00:12:48,960 --> 00:12:50,291 ESME: Lady shop steward? 199 00:12:50,360 --> 00:12:51,964 She's bringing all the female workers 200 00:12:52,040 --> 00:12:53,804 in the spot-welding and wire-cutting shops 201 00:12:53,880 --> 00:12:55,006 out on strike for the day. 202 00:12:55,280 --> 00:12:57,965 In protest at being made to work on a holy day. 203 00:12:58,280 --> 00:13:01,489 Poor conditions, lack of holidays, unsanitary lavatory provisions 204 00:13:01,560 --> 00:13:03,562 and lower pay for female workers. 205 00:13:04,120 --> 00:13:07,124 Apparently, all the female factory workers in the city 206 00:13:07,200 --> 00:13:09,168 are joining the protest in sympathy 207 00:13:09,400 --> 00:13:11,641 and will walk out of their places of work at 9 a.m. 208 00:13:11,720 --> 00:13:14,291 -to march on the Bull Ring. -(BANGING ON DOOR) 209 00:13:14,360 --> 00:13:17,091 All oppressed female workers welcome. 210 00:13:17,160 --> 00:13:18,924 Them bastards down there shooting deer. 211 00:13:19,000 --> 00:13:21,241 Me five months gone, sat here like a pudding. 212 00:13:21,320 --> 00:13:23,607 LIZZIE: Only one outside lavatory between the lot of us. 213 00:13:23,680 --> 00:13:24,841 Not consulted. 214 00:13:24,920 --> 00:13:26,649 - Bent over a fucking desk. -(BANGING CONTINUES) 215 00:13:26,960 --> 00:13:29,566 Ladies, I honestly believe those who march on Good Friday 216 00:13:29,640 --> 00:13:31,130 will have God on their side. 217 00:13:31,240 --> 00:13:32,651 -(BANGING ON DOOR) - MAN: It's 9 o'clock, ladies! 218 00:13:32,720 --> 00:13:34,529 Open the fucking door! 219 00:13:36,840 --> 00:13:38,046 Fuck it. 220 00:13:38,920 --> 00:13:40,968 I'm not in the mood today. 221 00:13:44,320 --> 00:13:46,084 Let's go to the Bull Ring. 222 00:13:46,800 --> 00:13:48,211 Hallelujah! 223 00:13:48,280 --> 00:13:50,408 (ROCK MUSIC PLAYING) 224 00:14:25,440 --> 00:14:27,044 MICHAEL: The foolish man? 225 00:14:28,400 --> 00:14:29,731 Not quite. 226 00:14:48,960 --> 00:14:50,530 I'm sorry I came unannounced. 227 00:14:51,160 --> 00:14:52,207 What do you want? 228 00:14:52,800 --> 00:14:54,325 We need proof. 229 00:14:55,200 --> 00:14:57,282 Proof of what? (CLEARS THROAT) 230 00:14:57,360 --> 00:14:59,362 You said the priest is a traitor. 231 00:14:59,680 --> 00:15:01,284 We need to know how you know. 232 00:15:02,320 --> 00:15:03,685 The proof is my word. 233 00:15:05,600 --> 00:15:08,001 If he is involved, I'm out. He needs to die. 234 00:15:08,600 --> 00:15:10,250 Are you always so violent? 235 00:15:13,200 --> 00:15:14,725 I killed a stag today, 236 00:15:15,680 --> 00:15:17,284 and it hurt me to do it. 237 00:15:18,560 --> 00:15:20,767 But I treated it with respect, 238 00:15:20,840 --> 00:15:23,127 and the spare meat will go to poor people. 239 00:15:24,920 --> 00:15:28,845 It will grieve me far less to put a bullet in the priest's face. 240 00:15:31,760 --> 00:15:34,001 Will you not sit when a duchess sits? 241 00:15:35,520 --> 00:15:38,046 I'm told you're part of the deal. Is that true? 242 00:15:39,200 --> 00:15:42,363 The Royal Court in Tbilisi actually worked very efficiently. 243 00:15:42,440 --> 00:15:45,125 Ah, I see. And it worked like this, eh? 244 00:15:45,200 --> 00:15:48,966 TATIANA: There were lots of corridors and small rooms. 245 00:15:49,040 --> 00:15:50,280 Attics. 246 00:15:50,360 --> 00:15:52,727 There were no rules there. Deals were done. 247 00:15:52,800 --> 00:15:54,768 Brothers gave sisters, aunts gave uncles, 248 00:15:54,840 --> 00:15:56,604 fathers gave daughters and servants. 249 00:15:56,680 --> 00:15:57,841 (GLASS CLINKS) 250 00:15:59,480 --> 00:16:01,847 It was my aunt's idea that I came alone. 251 00:16:04,560 --> 00:16:06,369 She is in charge of this. 252 00:16:14,520 --> 00:16:17,330 When there are no rules, women take charge. 253 00:16:18,000 --> 00:16:21,482 They understand that the power they have comes through silent agreements. 254 00:16:21,560 --> 00:16:25,360 I've promised I will do everything I can to make this plan work. 255 00:16:25,440 --> 00:16:28,330 My aunt assumed you would want me as part of the deal. 256 00:16:30,240 --> 00:16:31,571 I will tell her she's wrong. 257 00:16:31,640 --> 00:16:33,802 -(FOOTSTEPS APPROACH) -(DOOR OPENS) 258 00:16:34,400 --> 00:16:37,165 (CHUCKLING) Tommy, you ain't gonna believe this, man. 259 00:16:37,680 --> 00:16:39,967 I just phoned the garrison, right? I just spoke to Billy. 260 00:16:40,040 --> 00:16:44,648 He says Polly, Esme and Lizzie have gone on fucking strike. 261 00:16:44,720 --> 00:16:46,006 (LAUGHS) 262 00:16:46,080 --> 00:16:48,321 - They what? - They've gone on fucking strike! 263 00:16:49,160 --> 00:16:50,730 Half of Birmingham is out. 264 00:16:50,800 --> 00:16:53,690 The female half, they're all out, every single one of them. 265 00:16:53,760 --> 00:16:55,046 Quakers put 'em up to it. 266 00:16:56,440 --> 00:16:57,601 Who's watching the shop? 267 00:16:58,160 --> 00:16:59,321 JOHN: Polly's locked it up. 268 00:17:00,120 --> 00:17:02,771 See, Good Friday's one of our best days for takings. 269 00:17:04,200 --> 00:17:08,091 All the men get drunk. The races are all fixed. 270 00:17:08,160 --> 00:17:11,130 It's like picking apples off the lowest branches. 271 00:17:11,200 --> 00:17:12,486 Hey, john? 272 00:17:13,000 --> 00:17:14,081 Hmm, yes. 273 00:17:14,400 --> 00:17:16,129 Then your business is very easy. 274 00:17:18,360 --> 00:17:20,203 - Was Linda with them? - You know, 275 00:17:20,800 --> 00:17:23,724 Billy said that Polly jumped in the fucking Bull Ring, 276 00:17:23,800 --> 00:17:26,770 just pissed out of her mind, started going on about revolution, 277 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 screaming to the rooftops. 278 00:17:28,600 --> 00:17:30,329 Was Linda with them? 279 00:17:31,440 --> 00:17:32,566 Yeah. 280 00:17:33,400 --> 00:17:35,289 Then it was Linda's idea. 281 00:17:35,760 --> 00:17:38,491 - Linda's a smart woman. -(FOOTSTEPS APPROACH) 282 00:17:44,800 --> 00:17:45,961 john. 283 00:17:47,120 --> 00:17:48,849 There's a Bentley in the drive outside. 284 00:17:48,920 --> 00:17:51,048 I want you to go out and put a nail in its tyre. 285 00:17:51,120 --> 00:17:53,930 It's Good Friday, so there'll be no garages open. 286 00:17:54,000 --> 00:17:55,604 The lady will have to spend the night. 287 00:17:56,040 --> 00:17:58,361 Then I want you and the boys to all go home. 288 00:17:58,440 --> 00:18:01,046 You take Charlie, put him with Arthur and Linda for the night. 289 00:18:01,120 --> 00:18:03,088 They can use the practise. 290 00:18:06,280 --> 00:18:08,203 - You want to put a nail... - Yeah. 291 00:18:08,520 --> 00:18:10,170 - You heard me. - Yeah. 292 00:18:10,560 --> 00:18:13,211 Right. Nice to meet you. 293 00:18:17,440 --> 00:18:19,841 Why do you need to put a nail in the tyre? 294 00:18:20,560 --> 00:18:23,131 I want it so neither of us can change our minds. 295 00:18:30,040 --> 00:18:31,371 (CREAKING) 296 00:18:33,320 --> 00:18:35,129 (CLANKING) 297 00:18:47,080 --> 00:18:48,684 JOHN: We came back early. 298 00:18:54,200 --> 00:18:56,089 Polly didn't finish the count yesterday. 299 00:18:56,920 --> 00:18:58,046 Hmm. 300 00:18:58,960 --> 00:19:00,564 So you thought you could take a tenner. 301 00:19:01,320 --> 00:19:02,924 I thought I'd finish the count. 302 00:19:07,400 --> 00:19:09,243 (BOTH GRUNTING) 303 00:19:10,680 --> 00:19:11,806 JOHN: Hey! 304 00:19:11,880 --> 00:19:14,486 Esme, I've told you. Stay off the snow till the baby's born. 305 00:19:14,560 --> 00:19:17,530 ESME: It does no harm, passes the time. 306 00:19:17,600 --> 00:19:20,444 - Knocks down the walls. - Listen. (GRUNTS) 307 00:19:21,600 --> 00:19:23,250 (PANTING) Listen. 308 00:19:24,440 --> 00:19:26,442 I know you miss the travelling. 309 00:19:27,160 --> 00:19:28,844 It's all gonna be all right. 310 00:19:29,800 --> 00:19:31,768 It's like being a hen in a coop. 311 00:19:35,840 --> 00:19:38,047 Remember that house in Lichfield? 312 00:19:39,160 --> 00:19:41,686 The one the bailiff used to throw you out of? 313 00:19:41,760 --> 00:19:43,330 Throw you in the ditch. 314 00:19:44,920 --> 00:19:47,366 I'm gonna buy that fucking house. 315 00:19:48,040 --> 00:19:50,088 Big as Tommy's with more land. 316 00:19:51,400 --> 00:19:53,243 If you feel cooped up, 317 00:19:53,920 --> 00:19:58,005 we'll take a wagon, camp out by the ditch. 318 00:19:59,440 --> 00:20:00,646 How? 319 00:20:03,000 --> 00:20:04,365 (SNIFFS) 320 00:20:05,080 --> 00:20:07,208 It's all gonna change, Esme. 321 00:20:13,120 --> 00:20:14,804 TATIANA: This is not your bedroom. 322 00:20:15,400 --> 00:20:17,846 This is not where you slept with your wife. 323 00:20:18,600 --> 00:20:20,170 Do you ride horses? 324 00:20:20,640 --> 00:20:21,766 No. 325 00:20:21,840 --> 00:20:25,811 I would need to open my legs in a public place and that is not allowed. 326 00:20:26,480 --> 00:20:27,641 You drink whisky? 327 00:20:28,160 --> 00:20:29,241 No. 328 00:20:29,760 --> 00:20:32,843 It tastes like men. I prefer wine. 329 00:20:34,680 --> 00:20:35,761 Cars? 330 00:20:36,360 --> 00:20:37,486 No. 331 00:20:38,120 --> 00:20:40,726 So, diamonds are your only love, eh? 332 00:20:40,800 --> 00:20:42,643 - Sapphires? -(CHUCKLES) 333 00:20:44,160 --> 00:20:45,969 They're just a currency. 334 00:20:46,720 --> 00:20:50,202 Well, you know, if it was me who had all them jewels, 335 00:20:52,760 --> 00:20:55,491 I think I'd just sit with them, 336 00:20:56,360 --> 00:20:57,600 look at them, 337 00:20:58,920 --> 00:20:59,967 touch them. 338 00:21:00,040 --> 00:21:01,644 Izabella does that sometimes. 339 00:21:02,080 --> 00:21:03,241 Late at night. 340 00:21:05,280 --> 00:21:08,682 I swear she puts one of the biggest sapphires into her body for pleasure, 341 00:21:08,760 --> 00:21:11,570 and walks up the stairs to breakfast with it still in place. 342 00:21:11,640 --> 00:21:12,880 (LAUGHS) 343 00:21:14,400 --> 00:21:16,641 - And it stays in there all day? - Yeah. 344 00:21:16,720 --> 00:21:17,721 Oh. 345 00:21:18,880 --> 00:21:20,450 What is your weakness? 346 00:21:22,760 --> 00:21:25,366 Talking about duchesses with sapphires inside of them. 347 00:21:25,440 --> 00:21:26,521 Mmm. 348 00:21:27,560 --> 00:21:29,688 I think I already know your weakness. 349 00:21:34,600 --> 00:21:36,523 I can get a fuck whenever I want, love. 350 00:21:36,920 --> 00:21:38,001 Yes. 351 00:21:39,280 --> 00:21:41,009 But I am a duchess. 352 00:21:42,520 --> 00:21:44,522 And I am under you like a horse. 353 00:21:44,600 --> 00:21:46,568 - I'm like a telegram. -(CHUCKLING) 354 00:21:48,560 --> 00:21:51,006 "A telegram"? I don't think your English is so good. 355 00:21:52,160 --> 00:21:53,969 Or maybe you should listen more carefully 356 00:21:54,040 --> 00:21:55,610 to what I have to say. 357 00:21:56,680 --> 00:21:57,806 Hmm? 358 00:21:58,880 --> 00:22:01,121 I have a message for you, Mr Shelby. 359 00:22:03,080 --> 00:22:07,881 As a duchess, I can show you what is possible for a man like you. 360 00:22:09,280 --> 00:22:12,250 A man in a house like this. 361 00:22:13,240 --> 00:22:17,006 Right now, you hide inside it like a boy who's broken in through the window. 362 00:22:18,320 --> 00:22:21,210 Why did we come to a bedroom for this? Hmm? 363 00:22:22,680 --> 00:22:23,886 In your own house? 364 00:22:29,400 --> 00:22:30,447 (DOOR OPENS) 365 00:22:32,520 --> 00:22:35,205 -(LAUGHS) - That's a loaded fucking weapon. 366 00:22:35,280 --> 00:22:39,001 We could fuck by the fire with the maids standing to attention and watching. 367 00:22:39,080 --> 00:22:40,127 What can they do? 368 00:22:40,200 --> 00:22:41,326 - Give it here. - Nothing. 369 00:22:41,400 --> 00:22:43,846 There are no rules for you. Hmm? 370 00:22:43,920 --> 00:22:45,001 Give me the fucking gun. 371 00:22:45,080 --> 00:22:47,606 You have maids here. You can bring a maid into the room. 372 00:22:47,680 --> 00:22:49,648 What can I do about that? Nothing. 373 00:22:49,720 --> 00:22:52,724 - Give me the fucking gun, now. - You have power. 374 00:22:52,960 --> 00:22:55,725 Everyone does what you tell them to do. 375 00:22:55,800 --> 00:22:59,930 Your brothers, your soldiers, no one can stop you. 376 00:23:00,000 --> 00:23:01,126 Don't point the fucking weapon at me. 377 00:23:01,200 --> 00:23:02,725 I can be an actress. 378 00:23:03,480 --> 00:23:05,084 Who do you want me to be? 379 00:23:06,080 --> 00:23:07,161 Your dead wife? 380 00:23:07,240 --> 00:23:08,810 Now, that's enough. Give me the fucking gun! 381 00:23:08,880 --> 00:23:12,043 If you don't like something, you say stop, and it stops. Hmm? 382 00:23:12,800 --> 00:23:14,564 But you are afraid of it. 383 00:23:14,640 --> 00:23:17,246 You break the law, but you obey the rules. Why? 384 00:23:18,520 --> 00:23:21,285 Did you know that madness sets you free? 385 00:23:21,360 --> 00:23:23,761 Otherwise, we're just peasants obeying the law. 386 00:23:26,160 --> 00:23:29,403 There is madness inside your head, too. I can see that. 387 00:23:30,520 --> 00:23:32,522 Let a duchess show you something. 388 00:23:33,240 --> 00:23:34,685 (FOOTSTEPS THUDDING) 389 00:23:35,680 --> 00:23:36,761 (DOOR OPENS) 390 00:23:40,560 --> 00:23:41,971 (CLICKING) 391 00:23:44,160 --> 00:23:45,525 (GUN BARREL TURNS) 392 00:23:46,760 --> 00:23:49,206 I emptied the chamber, except for one bullet. 393 00:23:49,280 --> 00:23:51,647 - No! No, please. - This is a game we used to play. 394 00:23:52,360 --> 00:23:53,407 No. 395 00:23:54,120 --> 00:23:56,009 - Watch. - Do not fucking do this. 396 00:23:56,080 --> 00:23:58,162 No. Look at me. 397 00:23:58,840 --> 00:23:59,887 Don't do this. 398 00:23:59,960 --> 00:24:01,007 -(CLICKS) -No! 399 00:24:01,080 --> 00:24:02,969 Give me the fucking thing. 400 00:24:05,040 --> 00:24:07,361 It brings you alive. You won't try it? 401 00:24:07,440 --> 00:24:09,010 No, I do not want to try! 402 00:24:09,080 --> 00:24:12,163 And I do not want your mad fucking Russian brains 403 00:24:12,240 --> 00:24:14,049 all over me fucking walls. 404 00:24:14,120 --> 00:24:15,884 I survive each time by the will of God. 405 00:24:15,960 --> 00:24:17,325 Get to fucking bed, now! 406 00:24:17,400 --> 00:24:19,209 TATIANA: I already called a maid. 407 00:24:19,280 --> 00:24:20,441 TOMMY: Fucking... 408 00:24:33,480 --> 00:24:34,606 You see? 409 00:24:35,560 --> 00:24:37,210 You are afraid. 410 00:24:39,400 --> 00:24:42,006 Like a boy who's broken in through the window. 411 00:24:43,200 --> 00:24:45,851 I need to educate you in how to run a house like this. 412 00:24:45,920 --> 00:24:47,160 (FOOTSTEPS APPROACH) 413 00:24:47,680 --> 00:24:49,125 Yes. Come down. 414 00:24:49,640 --> 00:24:50,687 Pour us a drink. 415 00:24:50,800 --> 00:24:52,882 Mary, go back to bed, please. 416 00:24:53,120 --> 00:24:55,851 You go back to bed, please. This woman is drunk. 417 00:24:56,120 --> 00:24:57,884 That's all right, sir. Should I pour whisky? 418 00:24:57,960 --> 00:25:00,440 - Yes, he will have whisky... - No, go back to bed. 419 00:25:00,520 --> 00:25:02,602 He will have whisky and I will have wine! 420 00:25:03,360 --> 00:25:04,691 Mary, go back to bed. 421 00:25:04,760 --> 00:25:06,489 - In a house like this... - TOMMY: Stop talking. 422 00:25:06,560 --> 00:25:08,847 - The servants expect it. - Go back to bed! Do as I say! 423 00:25:08,920 --> 00:25:10,570 Normally, if there's a call after midnight, 424 00:25:10,640 --> 00:25:12,688 the maid who comes in is the one in love with the master, 425 00:25:12,760 --> 00:25:16,606 -but she is not in love with you. - This is not fucking Russia! 426 00:25:16,680 --> 00:25:19,524 (SOFFLY) Please, Mary. Go back to bed, hey? 427 00:25:33,640 --> 00:25:35,688 I know your weakness, Tommy. 428 00:25:38,440 --> 00:25:39,885 It's freedom. 429 00:25:41,800 --> 00:25:43,040 Madness. 430 00:25:44,320 --> 00:25:45,651 Killing. 431 00:25:50,440 --> 00:25:55,287 I am the first one who understands you. 432 00:26:04,720 --> 00:26:06,290 (FOOTSTEPS THUDDING) 433 00:26:42,040 --> 00:26:43,804 I found her perfume. 434 00:26:45,280 --> 00:26:46,611 Put it on. 435 00:26:51,160 --> 00:26:54,323 What proof do you have that the priest is a spy? 436 00:26:54,680 --> 00:26:57,081 I told you. I gave you my word. 437 00:27:15,440 --> 00:27:16,885 Then kill him. 438 00:27:19,920 --> 00:27:23,402 From now on, you must do everything that you want to do. 439 00:27:52,520 --> 00:27:54,807 There'll be two of us for breakfast this morning, Mary. 440 00:27:54,880 --> 00:27:57,326 She's gone for a walk by the river. 441 00:27:57,400 --> 00:27:59,971 - MARY: The lady left, sir. -(CUTLERY CLINKS) 442 00:28:00,120 --> 00:28:01,849 Left? How? 443 00:28:02,480 --> 00:28:03,641 She took your car. 444 00:28:04,880 --> 00:28:05,927 She what? 445 00:28:06,000 --> 00:28:09,482 She was in a terrible hurry. She said she had your permission. 446 00:28:10,000 --> 00:28:13,686 She told David to go to the garage to get a new tyre for the Bentley. 447 00:28:13,760 --> 00:28:15,410 She said you could use that. 448 00:28:16,280 --> 00:28:18,442 And why the hell would you listen to her, eh? 449 00:28:18,840 --> 00:28:20,410 The way she said it, sir. 450 00:28:53,920 --> 00:28:55,410 (DOOR CLOSES) 451 00:28:55,480 --> 00:28:58,211 -JOHN: How was she, Tom? -Talkative, yeah. 452 00:28:58,280 --> 00:28:59,327 Hmm. 453 00:28:59,760 --> 00:29:01,444 I was fucking working, all right? 454 00:29:01,800 --> 00:29:02,847 Yeah. 455 00:29:04,720 --> 00:29:06,927 From what she said, when she was out of her fucking mind, 456 00:29:07,000 --> 00:29:09,367 I'm pretty certain the treasury is underneath the house. 457 00:29:09,440 --> 00:29:10,441 What have you got? 458 00:29:10,520 --> 00:29:12,807 Our Ada got this from the British Library 459 00:29:12,880 --> 00:29:14,928 using her scholar's pass. 460 00:29:16,360 --> 00:29:17,646 She talks about her aunt 461 00:29:17,720 --> 00:29:19,643 coming up the stairs to have her breakfast in the morning, 462 00:29:19,720 --> 00:29:22,690 which means it has to be in the building somewhere. 463 00:29:22,760 --> 00:29:25,001 ARTHUR: Wine cellar. Septic. 464 00:29:25,480 --> 00:29:27,164 Kitchen cellar. 465 00:29:27,240 --> 00:29:28,446 And a tunnel under the river. 466 00:29:28,520 --> 00:29:29,965 They don't trust a soul in this country, 467 00:29:30,040 --> 00:29:33,681 so my guess is they've turned one of the cellars into a strong room. 468 00:29:33,760 --> 00:29:34,841 Did you find someone, Arthur? 469 00:29:35,240 --> 00:29:36,651 Moss gave me this. 470 00:29:36,720 --> 00:29:38,848 Stefan Radischevsky. 471 00:29:38,920 --> 00:29:41,287 He's a kid from Greet, lives in Cheltenham. 472 00:29:41,360 --> 00:29:45,081 Dad's a Russian. He has dreams of owning a pub but he's got a record. 473 00:29:45,360 --> 00:29:47,010 - Breaking and entering. - ARTHUR: Hmm. 474 00:29:47,080 --> 00:29:48,730 - And he speaks Russian? - Yeah. 475 00:29:48,800 --> 00:29:51,770 Their butler drinks in a pub called the Masons Arms. 476 00:29:51,840 --> 00:29:53,001 Get to him, tell him who we are, 477 00:29:53,080 --> 00:29:55,970 offer him some money if he gives the kid a job in the house. 478 00:29:56,040 --> 00:29:57,371 -(KNOCKING ON DOOR) - Wait. 479 00:29:57,920 --> 00:29:59,604 Talk to the kid, 480 00:29:59,680 --> 00:30:01,967 offer him one of the pubs we took off the Italians 481 00:30:02,040 --> 00:30:05,283 if he works in the house for four weeks, keeps his ears open. 482 00:30:05,360 --> 00:30:06,521 All right? 483 00:30:06,600 --> 00:30:07,761 Come. 484 00:30:10,080 --> 00:30:12,970 The executive committee of the union of bookies and allied trades 485 00:30:13,040 --> 00:30:14,485 will see you now, sir. 486 00:30:24,240 --> 00:30:25,890 (INDISTINCT CHATTER) 487 00:30:27,680 --> 00:30:31,048 I heard you were giving speeches off the back of a wagon, Pol. 488 00:30:31,880 --> 00:30:34,611 I can't remember a fucking thing. 489 00:30:34,680 --> 00:30:38,002 Well, Moss tells me you were threatening to burn down the town hall. 490 00:30:38,320 --> 00:30:40,800 Oh, Tommy, we were having a laugh. 491 00:30:42,120 --> 00:30:44,487 You know, actually, the crowd around me was bigger 492 00:30:44,560 --> 00:30:46,244 than the crowd around Jessie Eden. 493 00:30:46,320 --> 00:30:47,526 TOMMY: Who's Jessie Eden? 494 00:30:47,600 --> 00:30:48,761 POLLY: She's too soft. 495 00:30:48,840 --> 00:30:50,763 You're not gonna break the capitalist system 496 00:30:50,840 --> 00:30:53,525 talking about separate lavatories for women. 497 00:30:53,600 --> 00:30:54,681 Who is Jessie Eden? 498 00:30:55,000 --> 00:30:56,411 She's our new best friend. 499 00:30:56,480 --> 00:30:58,482 Shop steward at the Lucas factory. 500 00:30:58,560 --> 00:31:00,449 A woman shop steward, I've heard of her. 501 00:31:00,520 --> 00:31:02,682 There is a leaflet here if you want to take a look, Tommy. 502 00:31:04,840 --> 00:31:06,330 (LIZZIE CLEARS THROAT) 503 00:31:07,800 --> 00:31:10,804 So, a separate lavatory? Is that it? Is that what you want? 504 00:31:11,440 --> 00:31:12,441 I don't know what you want. 505 00:31:12,520 --> 00:31:15,444 You have to tell me what it is that you want and then I'll know. 506 00:31:15,840 --> 00:31:19,731 Actually, we want to know about the robbery you're planning. 507 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 Not the factory robbery. The other one. 508 00:31:22,800 --> 00:31:25,041 The one you're not telling the women about. 509 00:31:25,480 --> 00:31:27,209 - John has a big mouth. - ESME: No. 510 00:31:28,400 --> 00:31:33,042 Arthur's got a big mouth. Arthur told Linda, Linda told me. 511 00:31:34,800 --> 00:31:36,404 - Polly? - Read the leaflet, Tommy. 512 00:31:36,480 --> 00:31:39,370 Ladies, why don't I talk to Tommy privately, 513 00:31:39,440 --> 00:31:41,681 and then I'll report back to you faithfully. 514 00:31:41,760 --> 00:31:44,411 You're not just gonna take payment from the Russians, are you, Tommy? 515 00:31:44,800 --> 00:31:46,802 You're going to clean them out, is that right? 516 00:31:46,880 --> 00:31:47,961 - LIZZIE: Esme? - So... 517 00:31:48,600 --> 00:31:51,365 What happens after, when they come for us? 518 00:31:51,440 --> 00:31:52,851 When I'm about to give birth? 519 00:31:52,920 --> 00:31:55,526 Get out, get back to work. 520 00:31:55,600 --> 00:31:56,806 Esme, come on. 521 00:31:59,400 --> 00:32:02,006 - Keep us posted, won't you, sister? - I will. 522 00:32:03,200 --> 00:32:04,201 (DOOR CLOSES) 523 00:32:06,840 --> 00:32:07,921 Fucking hell. 524 00:32:11,720 --> 00:32:13,802 So Arthur tells Linda everything, eh? 525 00:32:14,240 --> 00:32:17,369 She's stolen his soul and taken it to a better place. 526 00:32:17,440 --> 00:32:18,487 The suburbs. 527 00:32:18,880 --> 00:32:21,008 Where men are honest with their wives. 528 00:32:22,360 --> 00:32:23,361 We can trust Lizzie. 529 00:32:24,840 --> 00:32:26,842 Yeah, but I can't trust Esme. 530 00:32:27,440 --> 00:32:29,727 I can't trust the fucking Russians to pay me or the army, 531 00:32:29,800 --> 00:32:32,565 and I can't trust my own brother to keep his fucking mouth shut. 532 00:32:33,800 --> 00:32:35,529 Did you make progress last night? 533 00:32:39,000 --> 00:32:40,126 Yes. 534 00:32:41,960 --> 00:32:45,442 John said the girl looks like Edna Purviance from the pictures. 535 00:32:45,960 --> 00:32:47,849 (CLICKS TONGUE) Be careful. 536 00:32:50,880 --> 00:32:52,644 She's an excellent source of information 537 00:32:52,720 --> 00:32:54,290 regarding the location of the merchandise. 538 00:32:54,360 --> 00:32:55,361 - Here we go. - You know, 539 00:32:55,440 --> 00:32:58,444 there is a general lack of discipline in this fucking company. 540 00:33:00,280 --> 00:33:02,009 She stayed the night. 541 00:33:03,400 --> 00:33:04,811 I'm working, Pol. 542 00:33:05,440 --> 00:33:07,886 I am working for the good of the company. 543 00:33:10,160 --> 00:33:11,400 You're grieving. 544 00:33:12,840 --> 00:33:14,569 And when you grieve, you make bad choices. 545 00:33:15,120 --> 00:33:17,885 I know. I did it myself. 546 00:33:17,960 --> 00:33:20,008 Look. No more marches. 547 00:33:20,760 --> 00:33:22,250 No more fucking politics. 548 00:33:22,320 --> 00:33:24,721 It can kill us. All right? joke or no joke. 549 00:33:25,320 --> 00:33:26,890 Did you tell Arthur about the priest? 550 00:33:27,440 --> 00:33:28,851 I only told you. 551 00:33:30,120 --> 00:33:31,485 Thanks for the burden. 552 00:33:33,920 --> 00:33:35,285 (BELL TOLLING) 553 00:33:43,320 --> 00:33:45,800 You were correct not to talk over the phone. 554 00:33:45,880 --> 00:33:47,530 What did she say? 555 00:33:49,680 --> 00:33:52,889 She said there was gonna be a killing. A holy man. 556 00:33:54,640 --> 00:33:57,007 And she was with the Shelbys, was she? 557 00:33:57,800 --> 00:33:59,006 (SIGHS) 558 00:34:27,200 --> 00:34:29,885 I suppose you have something to say about yesterday. 559 00:34:30,520 --> 00:34:31,760 No. 560 00:34:31,840 --> 00:34:33,490 It's something else, actually. 561 00:34:37,200 --> 00:34:38,440 I believe Arthur has told you 562 00:34:38,520 --> 00:34:40,921 about some business we're planning, Linda. 563 00:34:41,400 --> 00:34:43,402 Oh, there's always business, Thomas. 564 00:34:43,760 --> 00:34:45,808 And Arthur believes when this business is done, 565 00:34:45,880 --> 00:34:47,166 it'll all be over. 566 00:34:48,560 --> 00:34:50,801 Arthur believes you, but I don't. 567 00:34:52,600 --> 00:34:53,647 (SIGHS) 568 00:34:53,720 --> 00:34:58,408 Linda, the people who have hired us to rob the factory are very bad people. 569 00:34:59,320 --> 00:35:01,049 They'll not pay us, as they've promised. 570 00:35:01,120 --> 00:35:05,250 So, on the night of the robbery, we will take what is ours from their treasury. 571 00:35:05,320 --> 00:35:06,970 And a bit more on top for luck. 572 00:35:07,240 --> 00:35:09,561 If you're saying you're gonna stop Arthur, 573 00:35:09,640 --> 00:35:10,880 I need to know. 574 00:35:11,600 --> 00:35:13,204 That'll be Arthur's decision. 575 00:35:14,440 --> 00:35:16,761 And your plan is still to reform him, eh? 576 00:35:16,840 --> 00:35:19,764 - To the absolute degree of redemption. - Mmm-hmm. 577 00:35:21,400 --> 00:35:25,325 Well, Arthur will walk away from this with £30,000. We made a deal. 578 00:35:25,560 --> 00:35:26,925 And afterwards, 579 00:35:28,000 --> 00:35:30,685 you and Arthur can begin your new life. 580 00:35:35,320 --> 00:35:37,049 Did you say 30,000? 581 00:35:38,200 --> 00:35:41,522 Arthur said the estimated total proceeds would be 150,000. 582 00:35:41,600 --> 00:35:43,921 - Estimated. Yes. - A third of 150 is 50. 583 00:35:44,000 --> 00:35:45,365 - Why a third? - The three brothers. 584 00:35:45,440 --> 00:35:47,010 - Finn is not yet a man. - There are expenses. 585 00:35:47,080 --> 00:35:48,411 Of 25,000, you said. 586 00:35:48,560 --> 00:35:50,403 As of last night, the expenses increased. 587 00:35:50,480 --> 00:35:51,845 We need to dig a hole. 588 00:35:51,920 --> 00:35:53,922 Arthur agreed to a plan with a figure of 25. 589 00:35:55,520 --> 00:35:58,205 25 from 150 is 125. 590 00:35:58,280 --> 00:36:01,363 A third of that is £41,000. 591 00:36:02,880 --> 00:36:04,006 (SCOFFS) 592 00:36:05,360 --> 00:36:06,441 Sugar? 593 00:36:07,080 --> 00:36:08,081 Yes. 594 00:36:11,120 --> 00:36:12,884 (CROCKERY CLINKING) 595 00:36:14,440 --> 00:36:15,771 Thank you. 596 00:36:17,560 --> 00:36:19,210 (TOMMY CLEARS THROAT) 597 00:36:23,520 --> 00:36:26,046 So, you've worked this all out, I see? 598 00:36:26,640 --> 00:36:29,246 Only in my head. I haven't written it down. 599 00:36:31,040 --> 00:36:33,247 Linda, are you saying... 600 00:36:35,920 --> 00:36:37,684 If it were 41,000.. 601 00:36:37,760 --> 00:36:41,242 I've already told you, that'll be Arthur's decision. 602 00:36:42,600 --> 00:36:45,365 But I don't imagine he'll accept less than 41. 603 00:36:48,520 --> 00:36:50,249 - May I smoke? - No. 604 00:36:57,520 --> 00:36:59,249 So, I imagine you have some plans 605 00:37:00,800 --> 00:37:02,290 for your 41,000. 606 00:37:03,320 --> 00:37:05,641 Yes. California. 607 00:37:06,400 --> 00:37:08,641 For the child's health, away from the smoke. 608 00:37:09,160 --> 00:37:11,731 We want to run a general store on an Indian mission. 609 00:37:12,360 --> 00:37:15,489 The Americans invite Quakers to do good work with the Indians. 610 00:37:16,720 --> 00:37:19,041 We've already sent our papers and been accepted. 611 00:37:20,320 --> 00:37:21,765 (CHUCKLES) 612 00:37:21,840 --> 00:37:23,888 Arthur Shelby as a missionary... 613 00:37:23,960 --> 00:37:27,282 - No. Arthur will run the store. - Hmm. 614 00:37:28,000 --> 00:37:29,889 I will teach in the school next to it. 615 00:37:31,040 --> 00:37:34,840 Arthur will swim in the ocean. I will be on the beach with a towel. 616 00:37:34,920 --> 00:37:35,967 The open air and the sun 617 00:37:36,040 --> 00:37:38,361 will get rid of all the nonsense in his head from France. 618 00:37:42,280 --> 00:37:43,770 That's some plan. 619 00:37:44,680 --> 00:37:46,250 As you know yourself, 620 00:37:47,680 --> 00:37:48,681 the arrival of a new life 621 00:37:48,760 --> 00:37:51,161 concentrates the mind on practical things. 622 00:37:51,640 --> 00:37:53,085 Amen to that. 623 00:37:56,520 --> 00:37:57,726 When is the child due? 624 00:37:58,000 --> 00:37:59,240 September. 625 00:37:59,800 --> 00:38:00,926 When is the robbery? 626 00:38:02,160 --> 00:38:03,286 June. 627 00:38:04,880 --> 00:38:06,769 Then the timing's perfect. 628 00:38:08,760 --> 00:38:10,444 We'll book a passage through the Panama Canal 629 00:38:10,520 --> 00:38:13,410 the day after the 41,000 is paid to Arthur. 630 00:38:13,480 --> 00:38:14,686 (COUGHING) 631 00:38:16,280 --> 00:38:18,647 Did we agree 41,000, Linda? 632 00:38:19,600 --> 00:38:21,250 I heard nothing to the contrary. 633 00:38:24,080 --> 00:38:27,050 - RUBEN: Word association. Right now. - Oh, God. I hate this game. 634 00:38:27,120 --> 00:38:28,565 It's Freud. It's terribly fashionable. 635 00:38:28,640 --> 00:38:31,211 I'd rather you put on that music that I hate. 636 00:38:31,280 --> 00:38:33,886 (SIGHS) Are we going mad in here, do you think? 637 00:38:33,960 --> 00:38:35,007 Yes. 638 00:38:35,240 --> 00:38:37,891 (CHUCKLES) We shouldn't have drunk red wine with the cake. 639 00:38:38,360 --> 00:38:42,160 And I believe your vow never to sleep with another man is a good one. 640 00:38:42,800 --> 00:38:44,086 Good for the painting. 641 00:38:45,120 --> 00:38:47,088 It's not a vow. It's just... 642 00:38:48,280 --> 00:38:51,727 I think when men want sex, they become hilarious. 643 00:38:52,840 --> 00:38:57,482 Like a dog, when you pick up a lead, and he knows he's going for a walk. 644 00:39:02,480 --> 00:39:04,801 May I respectfully point out 645 00:39:05,200 --> 00:39:09,683 that so far you haven't even picked up the bloody lead. 646 00:39:14,960 --> 00:39:16,007 There. 647 00:39:18,880 --> 00:39:20,041 That's the look. 648 00:39:20,720 --> 00:39:21,926 Imperious. 649 00:39:23,600 --> 00:39:26,080 No man is good enough. 650 00:39:46,280 --> 00:39:48,362 (CHILDREN CHATTERING) 651 00:39:51,680 --> 00:39:53,603 -(ROARS) -(ALL SCREAMING) 652 00:39:57,360 --> 00:39:58,964 (IN DISTINCT CHATTER) 653 00:40:34,760 --> 00:40:36,444 (WATER DRIPPING) 654 00:41:01,880 --> 00:41:03,325 (GRUNTING) 655 00:41:32,800 --> 00:41:34,290 (BOTH GRUNTING) 656 00:41:36,480 --> 00:41:38,084 (SCREAMING) 657 00:41:40,240 --> 00:41:41,401 (CRACK) 658 00:41:42,800 --> 00:41:43,801 (THUD) 659 00:41:46,840 --> 00:41:48,330 (ENGINE IDLING) 660 00:42:05,600 --> 00:42:07,284 (INHALES SHARPLY) 661 00:42:30,440 --> 00:42:32,920 PATRICK: You idiot. You nearly killed him. 662 00:42:33,000 --> 00:42:35,480 I told you we needed him fully conscious. 663 00:42:36,160 --> 00:42:39,881 We need to stop using soldiers who've been in India, they hit too hard. 664 00:42:39,960 --> 00:42:41,450 HUGHES: Not fucking hard enough. 665 00:42:41,520 --> 00:42:43,329 Hey, Mr Shelby. Hey. 666 00:42:43,400 --> 00:42:46,244 I heard about your plan to kill a holy man 667 00:42:46,320 --> 00:42:48,561 from a voice in the confessional. 668 00:42:48,640 --> 00:42:49,801 PATRICK: Can you hear us? 669 00:42:49,880 --> 00:42:51,086 (GROANS) 670 00:42:51,280 --> 00:42:52,327 Grace? 671 00:42:52,760 --> 00:42:53,966 Shelby. 672 00:42:55,600 --> 00:42:57,887 Why were you attempting to kill Father Hughes? 673 00:43:00,040 --> 00:43:02,691 Maybe we should wait until he is fully conscious. 674 00:43:02,760 --> 00:43:04,410 I have a dinner appointment. 675 00:43:05,080 --> 00:43:06,809 Hey, Shelby? 676 00:43:07,200 --> 00:43:09,009 Wake up. Eyes front. 677 00:43:09,080 --> 00:43:10,206 (BREATHING HEAVILY) 678 00:43:10,280 --> 00:43:12,931 Mr Shelby, you were trying to kill me, were you? 679 00:43:14,840 --> 00:43:16,285 Passing information... 680 00:43:17,080 --> 00:43:18,923 PATRICK: Fuck. He knows. 681 00:43:24,160 --> 00:43:25,321 Where am I? 682 00:43:26,080 --> 00:43:30,165 You are among the Odd Fellows. Please count from 10 to one. 683 00:43:30,640 --> 00:43:31,971 Ah, fuck you. 684 00:43:54,840 --> 00:43:59,209 Whatever else you might have forgotten about last night, 685 00:43:59,960 --> 00:44:01,086 remember this. 686 00:44:02,520 --> 00:44:05,330 lam passing on information to the Soviet Embassy 687 00:44:05,840 --> 00:44:07,569 on the instruction of Section D. 688 00:44:08,760 --> 00:44:10,967 It's part of a bigger picture. 689 00:44:11,400 --> 00:44:15,803 You explain to the Russians that you were mistaken about me, 690 00:44:16,080 --> 00:44:18,924 and you apologise to me in front of them. 691 00:44:22,000 --> 00:44:24,844 A threat on your sister was evidently not enough. 692 00:44:25,280 --> 00:44:28,807 You do as we say, or we will take your son. 693 00:44:29,760 --> 00:44:33,367 Hear this. We will take your son. 694 00:44:33,960 --> 00:44:35,803 We can do it at any moment. 695 00:44:36,400 --> 00:44:38,880 We have people in your life. 696 00:44:43,000 --> 00:44:46,129 You will make your apology to me tomorrow night, 697 00:44:47,520 --> 00:44:50,171 and you will repair the damage you've done. 698 00:44:51,040 --> 00:44:53,520 (ECHOING) Or you will never see your son again. 699 00:45:06,120 --> 00:45:07,326 (GROANING) 700 00:45:19,400 --> 00:45:20,890 (DOOR OPENS) 701 00:45:20,960 --> 00:45:22,610 MARY: Sir, I don't understand... 702 00:45:22,680 --> 00:45:24,409 (TOMMY PANTING) 703 00:45:24,480 --> 00:45:27,882 I don't understand why, as a former soldier yourself, 704 00:45:27,960 --> 00:45:30,725 you have sacked all of the former soldiers on the staff. 705 00:45:30,800 --> 00:45:32,802 It means there is only one man left in the household. 706 00:45:32,880 --> 00:45:35,850 Mary, I want it so that Charles is never left on his own. 707 00:45:35,920 --> 00:45:37,001 Understood? 708 00:45:38,120 --> 00:45:39,963 Sir, I should call a doctor. 709 00:45:40,040 --> 00:45:42,611 There will be some men coming down from Birmingham. 710 00:45:42,960 --> 00:45:44,564 And you put them up here in the house. 711 00:45:44,640 --> 00:45:47,450 You put them in the front and back of the house, you feed them, and you... 712 00:45:47,560 --> 00:45:49,483 Why are they needed, sir? 713 00:45:49,560 --> 00:45:52,484 I brought a cursed sapphire into this house, Mary. 714 00:45:53,160 --> 00:45:54,844 And now, I'm paying for it. 715 00:45:57,600 --> 00:45:59,602 And I don't know what to expect. 716 00:46:00,600 --> 00:46:02,648 But neither do my enemies. 717 00:46:03,160 --> 00:46:05,845 Tell David to bring the car around. I'm going to go to London. 718 00:46:06,200 --> 00:46:08,771 - Sir... - And get me some tea, Mary. 719 00:46:11,280 --> 00:46:12,566 Yes, sir. 720 00:46:13,720 --> 00:46:14,721 (DOOR OPENS) 721 00:46:36,880 --> 00:46:37,927 ARTHUR: (ON PHONE) Hello? 722 00:46:38,000 --> 00:46:39,604 - Yes, Arthur. - Tommy? 723 00:46:41,160 --> 00:46:44,642 They want the robbery to be sabotaged. 724 00:46:45,160 --> 00:46:46,889 They don't give a fuck who gets hurt. 725 00:46:46,960 --> 00:46:48,007 Are you OK, Tommy? 726 00:46:48,080 --> 00:46:50,082 - It's a bigger picture now. - What... 727 00:46:50,920 --> 00:46:52,081 Did john make a list? 728 00:46:52,160 --> 00:46:53,650 Speak clearer, Tom. 729 00:46:53,720 --> 00:46:54,960 I said did john make a list? 730 00:46:55,040 --> 00:46:57,042 John-Boy! john! 731 00:46:57,120 --> 00:46:58,201 Right. 732 00:46:58,520 --> 00:47:01,808 Gypsies and kin only. Yeah. 733 00:47:01,880 --> 00:47:03,041 Good. 734 00:47:03,800 --> 00:47:06,007 Tommy, can I ask you why? 735 00:47:06,080 --> 00:47:07,161 Tommy? 736 00:47:09,640 --> 00:47:11,165 (PHONE RINGING) 737 00:47:11,240 --> 00:47:13,971 ADA: No, Karl. I told you. Go on and play in there. 738 00:47:17,400 --> 00:47:18,447 Hello? 739 00:47:19,920 --> 00:47:23,811 (SIGHS) Ada, it's me. It's Tommy. 740 00:47:25,200 --> 00:47:26,611 Ada, I need you to... 741 00:47:27,360 --> 00:47:30,170 I need you to speak to one of your comrades 742 00:47:30,240 --> 00:47:33,642 and get me a meeting with someone from the Soviet Embassy. 743 00:47:34,920 --> 00:47:36,160 Tonight. 744 00:47:36,480 --> 00:47:38,482 Your place, 10 p.m. 745 00:47:43,480 --> 00:47:44,970 (RETCHING) 746 00:47:47,880 --> 00:47:50,121 It seems that Mr Shelby 747 00:47:50,200 --> 00:47:52,646 was given bad information by an informant 748 00:47:53,120 --> 00:47:55,566 who was also in contact with the underwriter, 749 00:47:56,760 --> 00:48:00,048 who, as we know, is in the pocket of the Soviets. 750 00:48:01,800 --> 00:48:04,246 - Wine, Tatiana? - A little. 751 00:48:06,960 --> 00:48:08,291 Bad girl. 752 00:48:11,880 --> 00:48:13,530 (SNIFFING) 753 00:48:29,920 --> 00:48:31,365 (DOOR OPENS) 754 00:48:35,040 --> 00:48:36,201 (DOOR CLOSES) 755 00:48:39,280 --> 00:48:40,725 (SNIFFS) 756 00:48:40,800 --> 00:48:42,609 Sorry I'm late. I, uh... 757 00:48:45,720 --> 00:48:48,610 There was a body on the line. (CLEARS THROAT) 758 00:48:49,000 --> 00:48:50,286 Drink, Mr Shelby? 759 00:48:51,200 --> 00:48:52,406 No, thank you. 760 00:48:52,480 --> 00:48:54,164 It was drink that caused half this trouble. 761 00:48:55,200 --> 00:48:57,771 I have come here to apologise. 762 00:48:59,120 --> 00:49:01,646 I have already explained that you now realise 763 00:49:01,720 --> 00:49:06,282 that your absurd allegation against me was false. 764 00:49:07,160 --> 00:49:08,321 Indeed. 765 00:49:08,720 --> 00:49:11,644 HUGHES: And that your base nature made you rash. 766 00:49:12,040 --> 00:49:13,246 (SNIFFS) 767 00:49:14,200 --> 00:49:17,682 And that now, once again, our plan is back on track. 768 00:49:19,080 --> 00:49:22,050 When a child in my care commits a sin, 769 00:49:23,560 --> 00:49:26,450 first of all, he confesses, as you just did. 770 00:49:26,920 --> 00:49:29,810 And then, I instruct him to perform penance 771 00:49:30,480 --> 00:49:32,403 in a manner of my choosing. 772 00:49:32,880 --> 00:49:34,484 As a child, you went to church? 773 00:49:35,120 --> 00:49:36,201 Yes. 774 00:49:36,680 --> 00:49:38,648 HUGHES: Do you remember the Act of Contrition? 775 00:49:40,480 --> 00:49:41,766 Good. 776 00:49:41,840 --> 00:49:43,683 Do you remember the words of the Act of Contrition? 777 00:49:45,520 --> 00:49:46,726 (CLEARS THROAT) Yes. 778 00:49:49,320 --> 00:49:52,449 As your penance, I would like you to recite it now, 779 00:49:53,560 --> 00:49:55,562 in the presence of our associates. 780 00:49:57,480 --> 00:49:58,686 (noon OPENS) 781 00:50:00,960 --> 00:50:02,291 Go away. 782 00:50:04,360 --> 00:50:05,691 (TOMMY CLEARS THROAT) 783 00:50:06,640 --> 00:50:07,641 (DOOR CLOSES) 784 00:50:08,280 --> 00:50:09,486 Uh... 785 00:50:14,000 --> 00:50:17,322 Oh, my God, I am heartily sorry for having... 786 00:50:17,400 --> 00:50:19,607 HUGHES: Instead of "God," say my name. 787 00:50:20,360 --> 00:50:23,330 Since it was me you offended with your false allegation. 788 00:50:27,200 --> 00:50:30,682 Father Hughes, I am heartily sorry for having offended you, 789 00:50:34,280 --> 00:50:35,566 because of your just punishment, 790 00:50:35,640 --> 00:50:37,483 but most of all, because they offend you. 791 00:50:40,320 --> 00:50:44,086 Father Hughes, who art all good and deserving of my love, 792 00:50:44,800 --> 00:50:45,926 (SIGHS) 793 00:50:46,920 --> 00:50:48,524 I firmly resolve to... 794 00:50:50,960 --> 00:50:53,201 With the help of your grace, to sin no more 795 00:50:53,280 --> 00:50:56,284 and to avoid all near occasions of sin. 796 00:50:57,560 --> 00:50:58,641 Mmm. 797 00:51:01,360 --> 00:51:04,125 Very good. Thank you. 798 00:51:05,160 --> 00:51:06,321 Amen. 799 00:51:09,640 --> 00:51:10,721 (SIGHS) 800 00:51:13,080 --> 00:51:17,165 And now that we are a united band once more, 801 00:51:17,240 --> 00:51:19,163 perhaps we could order some food. 802 00:51:20,400 --> 00:51:23,244 I'm sorry. I am not feeling well. I have to go. Good night. 803 00:51:24,800 --> 00:51:26,131 Mr Shelby... 804 00:51:32,840 --> 00:51:34,126 (SNIFFING) 805 00:51:35,080 --> 00:51:36,081 My God, Tommy. 806 00:51:36,160 --> 00:51:37,207 - Are they here? - Yeah. 807 00:51:37,640 --> 00:51:39,688 - Do you have cocaine? - No. 808 00:51:39,760 --> 00:51:41,444 -(SIGHS) - Tommy. 809 00:51:44,440 --> 00:51:47,205 Tommy, this is the Special Adviser to the Soviet Consul. 810 00:51:55,360 --> 00:51:59,570 Members of the British establishment and exiled White Russians 811 00:51:59,640 --> 00:52:03,486 are planning to rob armoured cars from a factory in Birmingham. 812 00:52:03,600 --> 00:52:06,126 We know about the robbery. We have an informant. 813 00:52:06,200 --> 00:52:10,205 No, your informant is working for them. They want you to know about the robbery. 814 00:52:11,840 --> 00:52:12,921 (SPEAKING RUSSIAN) 815 00:52:17,960 --> 00:52:20,566 Your informant is working to their instruction. 816 00:52:21,840 --> 00:52:23,171 (SPEAKING RUSSIAN) 817 00:52:27,000 --> 00:52:28,923 Why would they want us to know? 818 00:52:29,000 --> 00:52:30,331 They want you to... 819 00:52:31,160 --> 00:52:33,162 They want you to stop the robbery. 820 00:52:33,240 --> 00:52:36,562 They want you to commit a violent act on British soil. 821 00:52:36,640 --> 00:52:37,801 Tommy, do you want water? 822 00:52:38,240 --> 00:52:39,685 A violent act on British... 823 00:52:40,840 --> 00:52:42,046 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 824 00:52:44,160 --> 00:52:45,321 (SIGHS) 825 00:52:46,720 --> 00:52:50,202 To force the British government to break off diplomatic relations. 826 00:52:50,520 --> 00:52:52,045 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 827 00:52:54,360 --> 00:52:56,044 (SNIFFS) That's the game. 828 00:52:57,560 --> 00:52:59,449 The robbery in Birmingham is just the bait. 829 00:52:59,880 --> 00:53:01,291 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 830 00:53:03,920 --> 00:53:05,763 Why are you telling us this? 831 00:53:06,600 --> 00:53:09,251 Because my family are the ones who will be sacrificed 832 00:53:10,280 --> 00:53:12,123 if you decide to blow up the train. 833 00:53:12,520 --> 00:53:13,760 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 834 00:53:18,760 --> 00:53:21,206 The Consul wants to know who you are. 835 00:53:22,440 --> 00:53:23,726 He's Tommy Shelby. 836 00:53:24,080 --> 00:53:25,969 You can take his word. 837 00:53:26,040 --> 00:53:27,610 - Ada. - Tommy... 838 00:53:27,680 --> 00:53:28,806 Ada. 839 00:53:29,200 --> 00:53:30,281 OK. 840 00:53:30,600 --> 00:53:32,170 (ADA GRUNTING) 841 00:53:36,120 --> 00:53:37,565 Stop, stop. 842 00:53:37,640 --> 00:53:39,449 Ada, stop. 843 00:53:39,800 --> 00:53:41,882 (GRUNTS) OK. 844 00:53:44,800 --> 00:53:46,370 Drive me to a hospital, Ada. 845 00:53:47,640 --> 00:53:51,247 If I'm not conscious when I get there, tell them I have a fractured skull, 846 00:53:51,320 --> 00:53:52,970 concussion and internal bleeding. 847 00:53:53,440 --> 00:53:54,885 I think I may have haemorrhaged. 848 00:53:54,960 --> 00:53:56,325 - Tommy. - Ada, go on. 849 00:53:56,400 --> 00:53:57,731 - Be quick because I can't see. - OK. 850 00:53:57,800 --> 00:53:59,211 I can't fucking see. 851 00:54:00,280 --> 00:54:01,964 (SOBS) OK. OK. 852 00:54:10,320 --> 00:54:12,084 Except for you, Dad. 853 00:54:16,960 --> 00:54:18,450 I can see you. 854 00:54:36,520 --> 00:54:38,522 (THEME SONG PLAYING) 854 00:54:39,305 --> 00:54:45,560 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.