Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,710
'Herbie went to a very lonely place.
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,960
'I read his note. He did
it to make you stop.'
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,960
Murderer!
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,590
You killed my daughter!
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,950
'The scores are in. It's
Roland Berry, no question.'
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,670
'This man's DNA has been marinated.'
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,670
'Ma'am, Kim Garvey's talked.'
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,750
You won't believe what he has to say.
9
00:00:19,800 --> 00:00:23,030
Do exactly what my boy
tells you, understand?
10
00:00:24,840 --> 00:00:27,270
I know where Nora draws
the line, but you...?
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,630
We needed a lead.
12
00:00:28,680 --> 00:00:32,180
I can't do this any more.
We finish this, I'm done.
13
00:00:43,600 --> 00:00:45,950
Hiya. Do you use this route every day?
14
00:00:46,000 --> 00:00:50,200
That blue car over there, any
idea how long that's been there?
15
00:00:58,080 --> 00:01:00,820
What the hell have they done to her?
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,720
Where are you, Donna?
17
00:01:06,280 --> 00:01:08,310
I need you, for a couple of minutes.
18
00:01:08,360 --> 00:01:11,360
- I have nothing to say.
- I'm not asking.
19
00:01:12,040 --> 00:01:14,040
This only needs ears.
20
00:01:16,960 --> 00:01:19,510
'The day of Herbie Attah's funeral,
21
00:01:19,560 --> 00:01:22,030
'I was told I had to go
and make a phone call.
22
00:01:22,080 --> 00:01:23,630
'By who?
23
00:01:23,680 --> 00:01:25,390
'By Mani Attah.
24
00:01:25,440 --> 00:01:27,030
'Where did you make that call from?
25
00:01:27,080 --> 00:01:28,880
'The Irish Club.'
26
00:01:29,840 --> 00:01:31,630
OK, clever fella.
27
00:01:31,680 --> 00:01:33,590
But Mani never left the funeral.
28
00:01:33,640 --> 00:01:36,070
What? He wanted to go down with the ship?
29
00:01:36,120 --> 00:01:39,710
No. No, that prick
wouldn't have had the guts.
30
00:01:39,760 --> 00:01:41,750
Yeah, and what if you're right?
31
00:01:41,800 --> 00:01:44,430
If you were planning to go off like
a firework with the rest of them,
32
00:01:44,480 --> 00:01:47,220
then why set out to blame the Irish?
33
00:01:48,520 --> 00:01:50,510
I'm off out shopping on your tab.
34
00:01:50,560 --> 00:01:51,960
Miller?
35
00:01:54,920 --> 00:01:57,110
How does this fit in?
36
00:01:57,160 --> 00:01:59,990
We know that Mani put the
bomb in Herbie's body.
37
00:02:00,040 --> 00:02:02,070
We know he wanted to kill his mum.
38
00:02:02,120 --> 00:02:04,670
And we know that he
wanted to frame the Irish.
39
00:02:04,720 --> 00:02:08,160
Yeah, but he'd need a funeral
to pull all this off.
40
00:02:09,480 --> 00:02:12,880
Ma'am? Tegan's had a
sighting of Nora on the move.
41
00:02:15,920 --> 00:02:17,190
Ma'am.
42
00:02:22,200 --> 00:02:25,070
Tegan picked her up on the
south side of Salisbury Road.
43
00:02:25,120 --> 00:02:28,950
She knows the cameras round
there like the back of her hand.
44
00:02:29,000 --> 00:02:30,510
I don't think she cares we can see her.
45
00:02:30,560 --> 00:02:31,910
She'll fucking care when I see her.
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,670
Er, Dinah, don't you go near her.
47
00:02:33,720 --> 00:02:36,510
If she's desperate, presume she's armed.
48
00:02:36,560 --> 00:02:38,150
What's she wearing?
49
00:02:38,200 --> 00:02:39,950
She's wearing a trilby,
50
00:02:40,000 --> 00:02:42,110
she's got a bag that looks
like a dog's been sick on it.
51
00:02:42,160 --> 00:02:44,630
This just reeks of ambush to me.
52
00:02:44,680 --> 00:02:46,150
And Stuart's nodding here.
53
00:02:46,200 --> 00:02:47,790
Await armed backup.
54
00:02:47,840 --> 00:02:49,380
Understood.
55
00:02:52,960 --> 00:02:54,110
Is she driving?
56
00:02:54,160 --> 00:02:55,900
Are you driving?
57
00:02:58,360 --> 00:03:00,550
Request armed response, Salisbury Road.
58
00:03:00,600 --> 00:03:02,540
Officer in trouble.
59
00:03:09,200 --> 00:03:11,070
(Go for the back.)
60
00:04:01,040 --> 00:04:05,510
Nora Attah, I'm arresting you for
perverting the course of justice.
61
00:04:05,560 --> 00:04:08,310
- Whoa, whoa! - Back away! You'll
have to hurt me to let her go.
62
00:04:08,360 --> 00:04:10,640
I want her. Back away!
63
00:04:12,360 --> 00:04:14,630
Perverting the course of
justice, for the deliberately
64
00:04:14,680 --> 00:04:16,750
false accusation of racism
against a senior officer.
65
00:04:16,800 --> 00:04:19,390
For what? Is that the best you can do?
66
00:04:19,440 --> 00:04:20,710
It carries 15 years.
67
00:04:20,760 --> 00:04:23,760
Anything you say may be
used in evidence... Ugh!
68
00:04:33,120 --> 00:04:34,790
DC Kowalska, come in?
69
00:04:34,840 --> 00:04:38,630
No firearms. Suspect's apprehended
and where she should be.
70
00:04:38,680 --> 00:04:39,990
You all right?
71
00:04:40,040 --> 00:04:41,630
Being taken care of.
72
00:04:41,680 --> 00:04:44,020
You've lost your army, Nora.
73
00:04:46,720 --> 00:04:50,220
OK, folks, nothing else to
see but the back of her.
74
00:04:55,440 --> 00:04:58,540
She's only here to
collect a passport, ma'am.
75
00:05:20,960 --> 00:05:24,190
And you don't move from here
76
00:05:24,240 --> 00:05:27,440
without at least one of
us, do you understand?
77
00:05:28,080 --> 00:05:30,590
I'm sorry about dragging
you into my life again.
78
00:05:30,640 --> 00:05:33,640
I don't even know what Donna's done wrong.
79
00:05:33,960 --> 00:05:35,870
You should have seen his face, Viv.
80
00:05:35,920 --> 00:05:37,460
Oh, I will.
81
00:05:38,320 --> 00:05:40,720
A friend of yours in custody.
82
00:05:42,080 --> 00:05:43,350
Oh.
83
00:05:43,400 --> 00:05:45,230
Do us a favour, Spike.
84
00:05:45,280 --> 00:05:47,230
Pipe this down.
85
00:05:47,280 --> 00:05:49,710
Ey, why are you taking
that little prick upstairs?
86
00:05:49,760 --> 00:05:52,750
Ey? He hit me, I hit him.
Why's he going upstairs?
87
00:05:52,800 --> 00:05:55,070
Cos you whacked him first.
88
00:05:55,880 --> 00:05:58,390
Permission to speak privately
at the prisoner's request.
89
00:05:58,440 --> 00:06:01,670
- I didn't send for him.
- No, Aidan, you're expecting Viv to come down
90
00:06:01,720 --> 00:06:03,830
and mop up your shit, again.
91
00:06:03,880 --> 00:06:06,680
I'm all you're getting, pal. Let's go.
92
00:06:08,040 --> 00:06:11,070
And you twat your boss, for what?
93
00:06:11,120 --> 00:06:12,430
For what?
94
00:06:12,480 --> 00:06:15,670
Making you eat in the staff
area? Aren't you staff?
95
00:06:15,720 --> 00:06:17,230
It was the way he said it.
96
00:06:17,280 --> 00:06:19,110
But you know if he doesn't
accept your apology,
97
00:06:19,160 --> 00:06:20,590
you could be looking at two years?
98
00:06:20,640 --> 00:06:22,830
- He ain't getting an apology
from me, mate. - That's fine.
99
00:06:22,880 --> 00:06:24,110
Don't drop the soap.
100
00:06:24,160 --> 00:06:25,710
Do you know what? Bring it on.
101
00:06:25,760 --> 00:06:27,750
Because I am fed up of
dealing with dickheads.
102
00:06:27,800 --> 00:06:30,390
Do you know he's charging
£18.50 for a Sunday buffet
103
00:06:30,440 --> 00:06:33,030
that cost him three fucking quid?
104
00:06:33,080 --> 00:06:35,990
We've cooked better scran on
the bonnets of Land Rovers.
105
00:06:36,040 --> 00:06:38,040
18 fucking 50, Spike.
106
00:06:38,960 --> 00:06:40,760
Give me a minute.
107
00:06:51,720 --> 00:06:53,750
You look at that every day, right?
108
00:06:53,800 --> 00:06:56,510
Your Lauren? So do we.
109
00:06:56,560 --> 00:06:58,030
We don't even know her.
110
00:06:58,080 --> 00:07:00,230
Not like you do.
111
00:07:00,280 --> 00:07:01,990
But we've stared at Lauren's face
112
00:07:02,040 --> 00:07:04,550
every day since the investigation started.
113
00:07:04,600 --> 00:07:07,670
Not just hers, dozens.
114
00:07:07,720 --> 00:07:12,270
We can't and won't stop
staring until we get results.
115
00:07:12,320 --> 00:07:15,320
Then you get your picture
back to yourself.
116
00:07:18,600 --> 00:07:20,470
I never noticed who fell.
117
00:07:20,520 --> 00:07:22,350
I swear to you, Spike.
118
00:07:22,400 --> 00:07:24,910
It falls out, in the kid's meal.
119
00:07:24,960 --> 00:07:28,030
He picks it up and sticks
it back in like some tramp.
120
00:07:28,080 --> 00:07:30,150
Serves the kid the meal.
121
00:07:30,200 --> 00:07:32,270
You'd have smacked him.
122
00:07:35,600 --> 00:07:38,350
She didn't just help you because she can.
123
00:07:38,400 --> 00:07:41,270
She helped you so you could look
fit enough to stand up in court
124
00:07:41,320 --> 00:07:43,110
when our time comes.
125
00:07:43,160 --> 00:07:47,000
Because, when it does, we're
going to need everybody.
126
00:07:50,720 --> 00:07:52,390
Shut his door.
127
00:08:12,440 --> 00:08:14,510
Where's Donna Calvert?
128
00:08:16,240 --> 00:08:18,040
How would I know?
129
00:08:18,680 --> 00:08:21,550
Can we go through that in a few seconds?
130
00:08:26,200 --> 00:08:28,030
What is this?
131
00:08:28,080 --> 00:08:29,990
I want my lawyers.
132
00:08:30,040 --> 00:08:31,790
Now, for the purpose of this exercise,
133
00:08:31,840 --> 00:08:33,750
Professor, that tin bath is?
134
00:08:33,800 --> 00:08:35,350
Er, your late son's coffin.
135
00:08:35,400 --> 00:08:37,350
And these mannequins?
136
00:08:37,400 --> 00:08:39,790
The mourners seated exactly as they were
137
00:08:39,840 --> 00:08:42,150
on the day of your son's funeral.
138
00:08:42,200 --> 00:08:43,680
Retreat.
139
00:08:50,800 --> 00:08:52,540
All stand still.
140
00:08:56,440 --> 00:08:58,110
What the fuck!
141
00:09:02,200 --> 00:09:05,590
We took a confession from
a witness saying that Mani
142
00:09:05,640 --> 00:09:08,510
planted a bomb at his brother's funeral.
143
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
Where's your son?
144
00:09:12,560 --> 00:09:15,310
Instant death for the
two front rows, Nora.
145
00:09:15,360 --> 00:09:16,910
Including you and me.
146
00:09:16,960 --> 00:09:19,550
You have shown me nothing.
147
00:09:19,600 --> 00:09:22,550
Oh, it was a proper old
tear-down, believe me, sweetheart.
148
00:09:22,600 --> 00:09:25,190
You don't get to talk to me like that!
149
00:09:25,240 --> 00:09:28,310
Mani was placed in exactly the
spot that you're standing now.
150
00:09:28,360 --> 00:09:31,950
It's the only place in this whole
room that could withstand the blast.
151
00:09:32,000 --> 00:09:37,280
Protected by that wall, which is why
you have no dust on you now, Nora.
152
00:09:38,920 --> 00:09:41,190
You are showing me nothing.
153
00:09:44,840 --> 00:09:47,960
Dinah? Check the lady in.
154
00:09:52,640 --> 00:09:54,710
Well done for bringing Nora in.
155
00:09:54,760 --> 00:09:56,830
We would have lost her.
156
00:09:58,080 --> 00:10:00,020
Yeah, but what for?
157
00:10:05,240 --> 00:10:08,670
Your son abducted Donna
Calvert from her own home.
158
00:10:08,720 --> 00:10:14,630
And we found Donna's car abandoned
with forensic evidence of violence.
159
00:10:14,680 --> 00:10:18,550
And we find you, now, with false papers,
160
00:10:18,600 --> 00:10:21,470
obviously intending to flee the country.
161
00:10:23,120 --> 00:10:26,520
Stick to the questions
on the subject, Inspector.
162
00:10:28,680 --> 00:10:32,350
You thought you were just
pulling a right fast one
163
00:10:32,400 --> 00:10:38,670
when you asked, er, Miranda Godwin
to falsely accuse me of racism.
164
00:10:38,720 --> 00:10:41,590
Well, that has significantly
backfired because the Home Office
165
00:10:41,640 --> 00:10:45,070
is now insisting on the full 15 years
166
00:10:45,120 --> 00:10:47,110
for perverting the course of justice.
167
00:10:47,160 --> 00:10:48,830
No deals and no exceptions.
168
00:10:48,880 --> 00:10:51,190
You've pissed right on your own
chips with this one, missus.
169
00:10:51,240 --> 00:10:55,150
The Home Office has no authority
to impose terms before a hearing.
170
00:10:55,200 --> 00:10:58,640
Yeah, this came to our
commanding officer in writing.
171
00:10:59,600 --> 00:11:01,910
Address your administrative matters to us.
172
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
Oh, fuck off!
173
00:11:07,080 --> 00:11:13,880
Now, face it, Nora. Mani wanted you
out of the way a long time ago.
174
00:11:15,880 --> 00:11:18,830
He stuck a bomb in his own brother's body.
175
00:11:18,880 --> 00:11:20,880
That was desecration.
176
00:11:22,120 --> 00:11:25,120
What the hell could he
have against Herbie?
177
00:11:27,120 --> 00:11:29,920
You have got nothing to thank him for.
178
00:11:31,960 --> 00:11:34,750
And you're definitely,
definitely not going to get bail.
179
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
Welcome to my world for 15 years.
180
00:11:45,160 --> 00:11:52,080
Now, I need Donna Calvert
and your son, in that order.
181
00:11:55,560 --> 00:11:59,840
If she is where he is,
then you get them both.
182
00:12:03,200 --> 00:12:05,430
Now we start talking deals.
183
00:12:05,480 --> 00:12:07,950
Wait outside.
184
00:12:08,000 --> 00:12:09,400
Go.
185
00:12:15,760 --> 00:12:18,760
Can we clear the observation room, please?
186
00:12:26,120 --> 00:12:29,990
If you tell me where Donna
Calvert is right now,
187
00:12:30,040 --> 00:12:32,510
then you've earned open prison.
188
00:12:33,680 --> 00:12:36,350
I won't serve five minutes in jail.
189
00:12:37,760 --> 00:12:39,900
I find him, you get her.
190
00:12:41,040 --> 00:12:44,160
If you let me walk away, take my chances.
191
00:12:49,440 --> 00:12:51,630
No, no, no!
192
00:12:51,680 --> 00:12:53,550
You've no way of
controlling her movements.
193
00:12:53,600 --> 00:12:56,510
What choice have we got, Joy? We've
no other credible link to Donna.
194
00:12:56,560 --> 00:13:00,270
Now is not the time for your
Bronte Sisters-saurus act.
195
00:13:00,320 --> 00:13:04,310
You two were pointedly requested not
to be witness to that conversation.
196
00:13:04,360 --> 00:13:08,390
So, for the sake of the dregs of
our friendship, for my reputation,
197
00:13:08,440 --> 00:13:11,540
and because it's the
only chance we've got...
198
00:13:12,440 --> 00:13:15,680
.. move away. Move away, as
far away from me as possible.
199
00:13:17,840 --> 00:13:20,510
- So, what's Nora given us?
- Oh, she appears to be in the dark, ma'am.
200
00:13:20,560 --> 00:13:22,270
But it's the lawyers who are the obstacle.
201
00:13:22,320 --> 00:13:24,070
Dinah has arrested the mule
202
00:13:24,120 --> 00:13:26,230
who provided Nora with a false passport.
203
00:13:26,280 --> 00:13:29,790
That was given by the Needimans,
so we'll lift them immediately.
204
00:13:29,840 --> 00:13:31,310
Her lawyers?
205
00:13:31,360 --> 00:13:32,700
Agreed.
206
00:13:34,720 --> 00:13:38,220
- Um... - Yes ma'am? - Can
you put that on my desk?
207
00:14:29,280 --> 00:14:32,310
Suspected involvement in the
kidnapping of Donna Calvert
208
00:14:32,360 --> 00:14:34,670
contrary to common law. We
can hold them indefinitely.
209
00:14:34,720 --> 00:14:36,460
No phone calls.
210
00:14:37,200 --> 00:14:39,470
This is an illegal arrest.
211
00:14:39,760 --> 00:14:41,990
Your careers won't survive
what we'll get for this.
212
00:14:42,040 --> 00:14:43,990
- Cuff him.
- He hasn't been read his rights yet.
213
00:14:44,040 --> 00:14:46,870
Well, if he's nothing useful to say,
he won't be needing them, will he?
214
00:14:46,920 --> 00:14:49,790
If anything happens to Donna Calvert...
215
00:14:50,840 --> 00:14:53,710
.. I'll cut your fucking tendons myself!
216
00:14:59,560 --> 00:15:01,480
Sign this for me.
217
00:15:17,200 --> 00:15:18,910
When Molly tried to take you out...
218
00:15:18,960 --> 00:15:20,390
If.
219
00:15:20,440 --> 00:15:23,940
If there were ifs you
wouldn't be turning him over.
220
00:15:27,840 --> 00:15:31,390
You will be handing him
over in one piece, won't you?
221
00:15:31,440 --> 00:15:33,950
I forget, you don't have children.
222
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
- Don't knock it.
- So you can only imagine.
223
00:15:38,640 --> 00:15:41,350
I would never hurt my own child.
224
00:15:41,400 --> 00:15:43,070
He must have done something to your son
225
00:15:43,120 --> 00:15:46,120
for him to come after
your arse with Semtex.
226
00:15:46,600 --> 00:15:48,070
Next left.
227
00:15:53,760 --> 00:15:56,710
We think that Nora might have
been right when she thought
228
00:15:56,760 --> 00:15:58,630
that Herbie's suicide was murder.
229
00:15:58,680 --> 00:16:01,190
You were screaming for the
opposite opinion a fortnight back.
230
00:16:01,240 --> 00:16:04,590
I'm not a menu. Foul
play's been ruled out twice.
231
00:16:04,640 --> 00:16:06,790
Which is ironic for a corpse
with a bomb in its ribs,
232
00:16:06,840 --> 00:16:11,510
but all the toxic reports for Herbie
Attah could have been forecast
233
00:16:11,560 --> 00:16:12,750
by a weatherman.
234
00:16:12,800 --> 00:16:15,110
There's no trace of psychiatric meds.
235
00:16:15,160 --> 00:16:17,830
Despite the fact he had
been prescribed them.
236
00:16:17,880 --> 00:16:21,980
It's the ones who avoid them
with the gravestones, Hermione.
237
00:16:23,880 --> 00:16:25,620
Listen to this.
238
00:16:27,040 --> 00:16:30,630
Hello, this is the Riverdale
clinic calling for Herbie Attah.
239
00:16:30,680 --> 00:16:32,030
Could you call us back?
240
00:16:32,080 --> 00:16:34,430
We're concerned about the
sessions you've missed.
241
00:16:34,480 --> 00:16:35,950
Thank you.
242
00:16:37,480 --> 00:16:40,310
And we can't get anything from
Herbie's shrink without a warrant.
243
00:16:40,360 --> 00:16:41,710
And we haven't got time!
244
00:16:41,760 --> 00:16:43,830
- Which shrink?
- Doctor Sadiq.
245
00:16:43,880 --> 00:16:45,870
She did Herbie's report for the coroner.
246
00:16:45,920 --> 00:16:48,310
- You mention my name?
- Yeah. Once I did I got even less.
247
00:16:48,360 --> 00:16:51,230
Just the name of another counsellor
and the fact that he'd missed
248
00:16:51,280 --> 00:16:53,350
his Thursday sessions,
which we already knew.
249
00:16:53,400 --> 00:16:54,830
- Which counsellor?
- Dr...
250
00:16:54,880 --> 00:16:56,550
Dr Boletti.
251
00:16:56,600 --> 00:16:58,830
And she definitely said Thursday?
252
00:16:58,880 --> 00:17:00,590
Yeah, why?
253
00:17:00,640 --> 00:17:02,470
Boletti's a rape counsellor.
254
00:17:02,520 --> 00:17:04,750
Thursday's for survivors' group.
255
00:17:04,800 --> 00:17:06,240
Rape?
256
00:17:33,840 --> 00:17:35,510
Where's Donna?
257
00:17:36,440 --> 00:17:38,240
She's here.
258
00:17:41,720 --> 00:17:43,460
Where is Donna?
259
00:17:52,200 --> 00:17:53,470
Ma'am.
260
00:17:57,000 --> 00:18:00,920
Ma'am. Knowing what we know, read
Herbie Attah's suicide note again.
261
00:18:03,280 --> 00:18:06,430
Herbie says, I can no
longer be in your world.
262
00:18:06,480 --> 00:18:09,110
So we've always thought
it was directed at Nora
263
00:18:09,160 --> 00:18:11,630
but I'm pretty sure it's Manni.
264
00:18:15,400 --> 00:18:16,670
Ma'am.
265
00:18:16,720 --> 00:18:18,000
Ma'am!
266
00:18:20,880 --> 00:18:23,790
- Oh, my God, Donna.
- Don't touch me!
267
00:18:23,840 --> 00:18:27,720
- Oh, my God!
- Nobody come near me.
268
00:18:29,360 --> 00:18:31,390
Everybody turn your phones off.
269
00:18:31,440 --> 00:18:33,470
Now! Mobiles off.
270
00:18:33,520 --> 00:18:35,110
Landlines only.
271
00:18:35,160 --> 00:18:37,310
Take Amy away, Cathy.
272
00:18:37,360 --> 00:18:39,390
Donna.
273
00:18:39,440 --> 00:18:41,030
What have they done to her?
274
00:18:41,080 --> 00:18:42,880
Donna!
275
00:18:49,080 --> 00:18:50,820
This is for you.
276
00:19:14,200 --> 00:19:15,510
Donna is in your hands.
277
00:19:15,560 --> 00:19:16,760
Sit.
278
00:19:20,360 --> 00:19:21,560
Sit.
279
00:19:24,680 --> 00:19:26,710
Spotters outside your building.
280
00:19:26,760 --> 00:19:28,510
Could be anyone.
281
00:19:28,560 --> 00:19:31,300
It will blend into the surroundings.
282
00:19:36,200 --> 00:19:39,070
Any one of them can detonate that bomb.
283
00:19:42,400 --> 00:19:44,550
Anyone in or out,
284
00:19:44,600 --> 00:19:46,870
and the building blows up.
285
00:19:48,560 --> 00:19:50,300
Have no doubts.
286
00:19:57,920 --> 00:20:02,230
When we're out of reach,
the spotters will vanish.
287
00:20:02,280 --> 00:20:06,280
If the spotters are
followed, the rules are off.
288
00:20:08,280 --> 00:20:10,880
Ring the station for confirmation.
289
00:20:11,800 --> 00:20:13,540
On the landline.
290
00:20:34,520 --> 00:20:36,590
Dinah?
291
00:20:36,640 --> 00:20:38,030
Donna's here.
292
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
They've got her wired to a device.
293
00:20:53,200 --> 00:20:56,300
Tell whoever is following
you to come inside.
294
00:20:56,800 --> 00:20:59,630
I'm alone. As agreed.
295
00:20:59,680 --> 00:21:02,220
I won my first ten goes at poker.
296
00:21:12,280 --> 00:21:16,190
Spike. Side stairs, third floor.
297
00:21:16,240 --> 00:21:19,110
- Don't use comms.
- Good as your word.
298
00:21:19,680 --> 00:21:20,990
He tried to take you out.
299
00:21:21,040 --> 00:21:23,030
He tried to take church.
300
00:21:23,080 --> 00:21:25,190
Where we are going he will need God.
301
00:21:25,240 --> 00:21:28,150
You're going nowhere but hell
with this kiddie fiddler.
302
00:21:28,200 --> 00:21:29,950
Whatever he promises.
303
00:21:30,000 --> 00:21:31,830
Go outside!
304
00:21:31,880 --> 00:21:34,280
Make sure he was not followed.
305
00:21:40,240 --> 00:21:42,150
You'll never get out the country.
306
00:21:42,200 --> 00:21:44,550
- Watch.
- Your assets are all frozen.
307
00:21:44,600 --> 00:21:46,790
You are welcome to what is left.
308
00:21:46,840 --> 00:21:50,240
No-one in their right
mind leaves the money here.
309
00:21:52,360 --> 00:21:54,270
- The phone and the keys.
- Fuck off.
310
00:21:54,320 --> 00:21:56,390
He shouldn't be on the streets
311
00:21:56,440 --> 00:21:59,380
and you're putting yourself in his hands!
312
00:22:03,000 --> 00:22:05,070
We are in each other's.
313
00:22:06,040 --> 00:22:07,550
Again.
314
00:22:07,600 --> 00:22:11,800
Something you would not understand.
315
00:22:49,640 --> 00:22:52,830
Move, move, open the door, move, move!
316
00:22:52,880 --> 00:22:55,040
Watch out, watch out.
317
00:23:00,000 --> 00:23:01,910
Has Viv checked in?
318
00:23:01,960 --> 00:23:04,230
Spike's phone hasn't moved.
319
00:23:05,800 --> 00:23:07,670
And we're just going
to go in nice and easy.
320
00:23:07,720 --> 00:23:08,950
That's great.
321
00:23:09,000 --> 00:23:11,470
Well done. Thank you, matey.
322
00:23:11,520 --> 00:23:13,260
Thank you, man.
323
00:23:15,960 --> 00:23:19,750
Donna, Donna, you're
doing really well, OK?
324
00:23:19,800 --> 00:23:21,870
When you're ready, we'll
move you somewhere safer.
325
00:23:21,920 --> 00:23:25,420
- For who? - We need to get
the cells cleared, now.
326
00:23:26,040 --> 00:23:27,920
That safe.
327
00:23:31,480 --> 00:23:33,630
Kev, we need to get everybody out.
328
00:23:33,680 --> 00:23:36,070
It's a code red security
alert, I need the cells.
329
00:23:36,120 --> 00:23:37,870
What do we do about Felix in number five?
330
00:23:37,920 --> 00:23:39,870
He's been wanking since breakfast.
331
00:23:39,920 --> 00:23:42,470
I mean, red raw -- he should
see a doctor by rights.
332
00:23:42,520 --> 00:23:46,920
Right, just finish him off. Just
get them out, get them all out!
333
00:23:48,440 --> 00:23:50,550
Aidan!
334
00:23:50,600 --> 00:23:54,030
- What's going on? - It says here
you worked in ordnance disposal.
335
00:23:54,080 --> 00:23:57,710
You're shitting me, this
security alert's for explosives?
336
00:23:57,760 --> 00:24:00,910
Look, are you another complete
fantasist or do you actually know
337
00:24:00,960 --> 00:24:02,430
- about bomb vests?
- Where is it?
338
00:24:02,480 --> 00:24:04,070
This way.
339
00:24:04,120 --> 00:24:06,200
Move!
340
00:24:12,720 --> 00:24:14,510
Can someone take over here?
341
00:24:14,560 --> 00:24:17,560
And let's get Nora Attah
up from the cells.
342
00:24:19,440 --> 00:24:21,380
Where's Nora Attah?
343
00:24:22,880 --> 00:24:24,830
She's not on the premises, Ma'am.
344
00:24:24,880 --> 00:24:27,360
You're fucking kidding me.
345
00:24:29,000 --> 00:24:32,390
With respect, they've made the
decision on Donna Calvert's behalf.
346
00:24:32,440 --> 00:24:34,910
The first time we've had Nora
Attah behind bars in five years.
347
00:24:34,960 --> 00:24:38,190
She did what she could to
get Donna back in one piece.
348
00:24:38,240 --> 00:24:42,600
That's not advisable
English for the situation.
349
00:24:45,160 --> 00:24:46,670
You only know bad people.
350
00:24:46,720 --> 00:24:48,350
Why did you have to use Donna?
351
00:24:48,400 --> 00:24:51,750
- Cathy... - You came round weeks ago
pretending to give Donna a break.
352
00:24:51,800 --> 00:24:54,070
That wasn't a lie, listen.
353
00:24:54,520 --> 00:24:56,790
Donna was deeply involved with the Attahs.
354
00:24:56,840 --> 00:24:58,190
Oh, come on!
355
00:24:58,240 --> 00:25:00,670
We had no choice, Cathy.
356
00:25:00,720 --> 00:25:01,950
Lives were in danger.
357
00:25:02,000 --> 00:25:03,270
Yeah, well, they are now, Dinah!
358
00:25:03,320 --> 00:25:05,230
I'm going to stay with
Donna so you don't have to.
359
00:25:05,280 --> 00:25:07,550
Does that square things up?
360
00:25:08,080 --> 00:25:10,160
Just fucking do one.
361
00:25:12,040 --> 00:25:13,880
Go on.
362
00:25:15,720 --> 00:25:17,040
Go on!
363
00:25:23,840 --> 00:25:26,030
You all right?
364
00:25:26,080 --> 00:25:28,350
Just keep her out of this.
365
00:25:30,640 --> 00:25:32,780
Find her some earphones.
366
00:25:39,000 --> 00:25:41,080
Oi! Help!
367
00:25:44,280 --> 00:25:46,390
Try and grab that. OK.
368
00:25:46,440 --> 00:25:49,030
- Got it.
- Right, let's smash this window.
369
00:25:49,080 --> 00:25:51,080
- All right?
- Yeah.
370
00:25:56,480 --> 00:25:58,510
- Has he moved?
- Has he fuck.
371
00:25:58,560 --> 00:25:59,870
Oi!
372
00:25:59,920 --> 00:26:01,190
Help!
373
00:26:12,000 --> 00:26:15,710
If you can't hit the fucking
skip, you'll get deported.
374
00:26:15,760 --> 00:26:19,030
You bastards, I'm calling somebody!
375
00:26:19,080 --> 00:26:21,510
Call the police!
376
00:26:21,560 --> 00:26:24,910
You call the police, I'm
fetching the health and safety.
377
00:26:24,960 --> 00:26:26,230
What?!
378
00:26:31,520 --> 00:26:33,190
Clear the stairs, please!
379
00:26:33,240 --> 00:26:35,110
Thank you.
380
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
OK.
381
00:26:52,080 --> 00:26:54,830
It's black and white. No toner.
382
00:26:54,880 --> 00:26:56,350
There's no fucking...
383
00:26:56,400 --> 00:26:57,830
Miller, this is Aidan Magee.
384
00:26:57,880 --> 00:27:00,590
Yeah, chuffed for you, mate,
sounds like an anagram,
385
00:27:00,640 --> 00:27:03,150
but I couldn't care less. There's
no fucking colour toner again.
386
00:27:03,200 --> 00:27:05,590
No, he's worked in bomb
disposal, his CV's online.
387
00:27:05,640 --> 00:27:07,950
I've checked. He's got
medals for, for ordnance.
388
00:27:08,000 --> 00:27:09,190
- What regiment?
- 75th.
389
00:27:09,240 --> 00:27:10,230
- Unit?
- Fifth.
390
00:27:10,280 --> 00:27:11,670
- Base, where?
- Paderborn.
391
00:27:11,720 --> 00:27:12,710
Wrong. Catterick.
392
00:27:12,760 --> 00:27:14,590
Wrong. Catterick for 17 weeks only
393
00:27:14,640 --> 00:27:17,440
while Paderborn barracks got rekitted.
394
00:27:19,160 --> 00:27:20,670
OK.
395
00:27:20,720 --> 00:27:23,270
If you can tell red from green
from this piece of shit,
396
00:27:23,320 --> 00:27:25,660
you'll be a grand help, son.
397
00:27:26,240 --> 00:27:29,520
Let's sort this out.
398
00:27:33,880 --> 00:27:34,910
Yes!
399
00:27:34,960 --> 00:27:36,320
Andy.
400
00:27:38,640 --> 00:27:40,950
It's Aidan.
401
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
Come on.
402
00:27:46,000 --> 00:27:47,390
DS Freers.
403
00:27:47,440 --> 00:27:48,910
That chair nearly bloody hit me.
404
00:27:48,960 --> 00:27:50,510
Oh, thank God we're all still here.
405
00:27:50,560 --> 00:27:52,590
- Viv.
- We're safe. Spike's with me.
406
00:27:52,640 --> 00:27:54,710
We got ambushed and then
Nora showed us her arse.
407
00:27:54,760 --> 00:27:56,830
Ma'am, we are on lockdown.
408
00:27:56,880 --> 00:28:00,350
This bomb's as real as their first
and we've nothing to bargain with.
409
00:28:00,400 --> 00:28:03,190
Where are the lawyers? Nora
walked away far too confident
410
00:28:03,240 --> 00:28:05,990
to be going nowhere. You need
to pin those fuckers down.
411
00:28:06,040 --> 00:28:08,710
Well, the Attahs' numbers aren't
coming up with any checklists.
412
00:28:08,760 --> 00:28:10,790
Nora will have formed an
exit strategy for years
413
00:28:10,840 --> 00:28:12,510
and you need to tell those lawyers to help
414
00:28:12,560 --> 00:28:14,790
or they will never play
shadow puppets again.
415
00:28:14,840 --> 00:28:16,480
Yes, Ma'am.
416
00:28:25,480 --> 00:28:27,240
Shift.
417
00:28:28,480 --> 00:28:30,750
Let's see the last picture.
418
00:28:32,800 --> 00:28:34,540
See, that's it.
419
00:28:35,880 --> 00:28:39,780
I just can't work out where
the copper wire's junctioned.
420
00:28:43,040 --> 00:28:46,470
OK, Donna, I'm going to need Dinah
to lift your tits out of the way.
421
00:28:46,520 --> 00:28:49,070
- Is that OK?
- No.
422
00:28:49,120 --> 00:28:51,640
I'd even rather him do it.
423
00:28:58,400 --> 00:28:59,800
Careful.
424
00:29:01,520 --> 00:29:03,710
You'll be asking me to move in next.
425
00:29:03,760 --> 00:29:05,700
Only as a doorstop.
426
00:29:09,560 --> 00:29:11,150
What was that?
427
00:29:11,200 --> 00:29:13,350
First wire.
428
00:29:13,400 --> 00:29:15,870
Right, listen up, listen up!
429
00:29:15,920 --> 00:29:18,790
Now I'm not at liberty to
discuss this matter at present
430
00:29:18,840 --> 00:29:21,150
but we do have a temporary
security breach.
431
00:29:21,200 --> 00:29:23,790
Everyone stay calm. Not you.
432
00:29:23,840 --> 00:29:27,310
- Right, you need to come with us.
- I'm going nowhere without a lawyer.
433
00:29:27,360 --> 00:29:30,360
Well, that's lucky,
because he's coming too.
434
00:29:31,760 --> 00:29:35,760
OK, ladies and gentlemen, there
is a bomb in the building.
435
00:29:36,040 --> 00:29:37,550
- You're lying.
- She's not.
436
00:29:37,600 --> 00:29:40,680
And we believe that these two know a
lot more than they are letting on.
437
00:29:48,520 --> 00:29:49,830
Do you want to stay in here?
438
00:29:49,880 --> 00:29:51,150
Move!
439
00:30:01,520 --> 00:30:04,590
How are you doing, Donna?
440
00:30:04,640 --> 00:30:06,390
Can I take a leak?
441
00:30:06,440 --> 00:30:09,350
You'll be the only one who
hasn't on this floor, Rosebud.
442
00:30:09,400 --> 00:30:11,030
Come on.
443
00:30:11,080 --> 00:30:13,240
Dinah, can you stay?
444
00:30:33,720 --> 00:30:37,350
You know, when you took our Cathy in,
445
00:30:37,400 --> 00:30:41,600
everybody in the family had it
nailed on that you're a lezzer.
446
00:30:44,560 --> 00:30:46,680
I'm told it's my loss.
447
00:30:49,920 --> 00:30:51,400
I know.
448
00:30:53,320 --> 00:30:55,560
I'm not.
449
00:30:56,880 --> 00:30:59,150
So why did you take her in?
450
00:31:01,000 --> 00:31:03,200
She had nowhere to go.
451
00:31:05,280 --> 00:31:06,710
Where was I?
452
00:31:06,760 --> 00:31:08,550
Off your head with most of your family.
453
00:31:08,600 --> 00:31:11,920
That's not a snide remark,
Donna, it's a documented fact.
454
00:31:13,280 --> 00:31:16,020
I just couldn't turn my back on her.
455
00:31:17,080 --> 00:31:19,600
It made me feel really like...
456
00:31:32,880 --> 00:31:35,280
.. left out.
457
00:31:43,760 --> 00:31:47,160
She won't forgive either
of us for this, you know?
458
00:31:49,200 --> 00:31:51,600
You can come back in.
459
00:31:54,320 --> 00:31:58,550
Where we're standing, yeah, is
directly above the bomb, yeah?
460
00:31:58,600 --> 00:32:00,760
No.
461
00:32:05,280 --> 00:32:08,320
You're going nowhere till you
tell us where Nora's gone.
462
00:32:12,790 --> 00:32:13,790
We want immunity.
463
00:32:13,840 --> 00:32:16,470
Well, there won't be any if
she's in charge of the detonator,
464
00:32:16,520 --> 00:32:18,270
you fucking idiots!
465
00:32:18,320 --> 00:32:21,990
As far as Nora's concerned, this
girl's life is not worth a shit.
466
00:32:22,040 --> 00:32:26,040
But my best friend's down there
because she believes it is.
467
00:32:29,640 --> 00:32:31,150
She's heading for Northwich.
468
00:32:31,200 --> 00:32:32,870
- Ivan's house.
- What's at Ivan's house?
469
00:32:32,920 --> 00:32:35,660
A garden big enough for a helicopter.
470
00:32:42,160 --> 00:32:44,430
Nora Attah did this to you.
471
00:32:46,120 --> 00:32:47,920
Manni.
472
00:32:50,840 --> 00:32:52,950
Ever meet a girl called Lauren?
473
00:32:53,000 --> 00:32:55,790
- Aidan, no.
- 14 years old.
474
00:32:55,840 --> 00:32:57,510
She had a heart-shaped locket.
475
00:32:57,560 --> 00:33:00,560
I beg you, that
conversation's not for now.
476
00:33:01,120 --> 00:33:03,230
That was my daughter.
477
00:33:03,280 --> 00:33:08,000
The Attahs, they finished her off.
478
00:33:15,680 --> 00:33:17,310
Andy, no.
479
00:33:17,360 --> 00:33:21,630
Right, when you've lifted that wire,
there's something moved this side.
480
00:33:21,680 --> 00:33:24,070
Yeah, I'm seeing a one tenth
mill copper feeder wire,
481
00:33:24,120 --> 00:33:25,870
- assume connected.
- Fuck.
482
00:33:25,920 --> 00:33:29,240
That little fucker was
meant to take us all out.
483
00:33:35,680 --> 00:33:37,950
Lift that jacket up for us.
484
00:33:40,440 --> 00:33:42,240
Bingo.
485
00:33:48,200 --> 00:33:50,710
- Just keep hold of her.
- Call somebody else in.
486
00:33:50,760 --> 00:33:52,630
Don't, don't move!
487
00:33:57,800 --> 00:34:02,400
Well I grabbed on her shoulder earlier,
so this is fair do's, I suppose.
488
00:34:04,120 --> 00:34:08,120
This is the time to milk your
roots, just be really Polish.
489
00:34:08,880 --> 00:34:10,950
Donna, Donna!
490
00:34:11,000 --> 00:34:14,710
We are all still here, I
just need ten more seconds.
491
00:34:14,760 --> 00:34:16,590
Control your breathing.
492
00:34:16,640 --> 00:34:18,670
No, better than that.
493
00:34:18,720 --> 00:34:20,560
That's it.
494
00:34:36,280 --> 00:34:38,070
You're safe.
495
00:34:38,120 --> 00:34:39,920
Get her up.
496
00:34:48,640 --> 00:34:52,870
Oh, God. Are you OK?
497
00:34:53,920 --> 00:34:57,400
No. I feel really fat.
498
00:35:10,920 --> 00:35:14,570
No, but you had me there. I thought, fucking
hell, Andy's made this all about him.
499
00:35:14,720 --> 00:35:16,820
He's turned it into a suicide gig.
500
00:35:16,820 --> 00:35:20,270
I've unpicked more of those evil
fuckers than anyone should have to.
501
00:35:20,320 --> 00:35:23,820
I know. But look at the
state of your legs, though.
502
00:35:24,280 --> 00:35:27,070
Right, you are free to
fuck off without charge.
503
00:35:27,120 --> 00:35:30,350
But can we do this with
bourbon sometime soon?
504
00:35:30,400 --> 00:35:32,680
Absolutely. And it's Aidan.
505
00:35:48,720 --> 00:35:51,430
Ladies and gentlemen,
communication masts are back on.
506
00:35:51,480 --> 00:35:53,550
Let's get back to work.
507
00:35:56,720 --> 00:35:58,310
They've chartered a private chopper.
508
00:35:58,360 --> 00:36:00,910
Intelligence suggests they're
heading to the Isle of Man
509
00:36:00,960 --> 00:36:03,550
- to make international connections.
- OK, copy that.
510
00:36:03,600 --> 00:36:06,470
Apologies, ma'am, but she's
not getting away from me.
511
00:36:06,520 --> 00:36:09,150
You walked her out of the
building is my memory.
512
00:36:09,200 --> 00:36:12,310
Don't do that, we've got
in-car video surveillance!
513
00:36:12,360 --> 00:36:14,830
- What?!
- It's a joke, sorry!
514
00:36:14,880 --> 00:36:16,550
Seriously, today?
515
00:36:16,600 --> 00:36:19,340
Yeah, well, you need to have a laugh.
516
00:36:23,400 --> 00:36:25,270
Hey.
517
00:36:25,320 --> 00:36:27,000
You all OK?
518
00:36:34,520 --> 00:36:36,240
Thank you.
519
00:36:51,320 --> 00:36:53,510
Ma'am, where exactly are you?
520
00:36:53,560 --> 00:36:54,990
I never like to say it like this,
521
00:36:55,040 --> 00:36:58,150
but I can feel the chopper
down the back of my neck.
522
00:36:58,200 --> 00:37:01,990
It's a red and white twin-engine,
looks like a Swiss Army knife.
523
00:37:02,040 --> 00:37:04,150
Stay back until armed
support are on their way.
524
00:37:04,200 --> 00:37:07,230
No, no, I need to get visual
confirmation that Nora
525
00:37:07,280 --> 00:37:09,150
is at that postcode before she's not.
526
00:37:09,200 --> 00:37:13,110
Negative, you can't visually confirm
Nora without risking her seeing you.
527
00:37:13,160 --> 00:37:16,230
If you decide to get yourself shot,
it would save me having to fire you.
528
00:37:16,280 --> 00:37:18,430
I'll have to get back to you.
529
00:37:18,480 --> 00:37:20,440
Open the gates!
530
00:37:40,160 --> 00:37:43,120
Move!
531
00:37:47,720 --> 00:37:49,870
Right, they're heading to Douglas Airport.
532
00:37:49,920 --> 00:37:52,270
Now, the only international
from there is to Geneva.
533
00:37:52,320 --> 00:37:55,070
This has got to be one of the
few times they're not tooled up.
534
00:37:55,120 --> 00:37:56,350
What do you think, Spike?
535
00:37:56,400 --> 00:37:58,750
Well I'd say no, but does
it matter what I think?
536
00:37:58,800 --> 00:38:00,640
- No.
- Exactly.
537
00:38:12,800 --> 00:38:14,400
(All right.)
538
00:38:29,560 --> 00:38:31,600
Hey, Nora!
539
00:38:36,680 --> 00:38:41,390
Nora Attah, I'm arresting you
for the kidnap of Donna Calvert
540
00:38:41,440 --> 00:38:44,270
and offences under the
explosive substances act.
541
00:38:44,320 --> 00:38:48,550
Emmanuel Attah, I'm arresting you
for the exploitation of minors,
542
00:38:48,600 --> 00:38:52,760
the rape of Kim Garvey and for the
rape and murder of Roland Berry.
543
00:38:57,600 --> 00:38:59,590
Tell him to put that down, it's pointless.
544
00:38:59,640 --> 00:39:02,910
When you back the fuck away.
545
00:39:02,960 --> 00:39:04,680
Happy to.
546
00:39:15,400 --> 00:39:17,750
- No!
- Get in the chopper.
547
00:39:17,800 --> 00:39:19,940
Spike, do what she says.
548
00:39:25,680 --> 00:39:28,950
- Stay back, stay back.
- Yeah, I'm not going.
549
00:39:29,000 --> 00:39:30,360
Wait!
550
00:39:34,400 --> 00:39:37,270
Do you really know your son, Mrs Attah?
551
00:39:38,320 --> 00:39:40,550
Tell her how Herbie died.
552
00:39:40,600 --> 00:39:42,430
Tell her why.
553
00:39:42,480 --> 00:39:44,750
"I've begged you to stop.
554
00:39:44,800 --> 00:39:47,900
"I cannot live after
what you've done to me."
555
00:39:48,640 --> 00:39:52,750
Herbie's suicide note, it
wasn't written to you, Nora.
556
00:39:52,800 --> 00:39:55,670
It was written to you, wasn't it, Manni?
557
00:40:00,160 --> 00:40:03,750
Herbie was being
counselled for rape, Nora.
558
00:40:03,800 --> 00:40:05,670
And not a one-off.
559
00:40:06,640 --> 00:40:10,510
They've got him on the clinic's tapes
cancelling Herbie's appointment.
560
00:40:10,560 --> 00:40:12,830
He groomed him for suicide.
561
00:40:18,920 --> 00:40:20,720
Nora, look at me.
562
00:40:23,520 --> 00:40:27,520
All units, the second Nora's gun
comes off Spike, take her out.
563
00:40:29,960 --> 00:40:33,350
You can take that shot, but
that'll be the end of you,
564
00:40:33,400 --> 00:40:36,680
and do you think you
deserve to die for him?
565
00:40:39,760 --> 00:40:41,630
I think she would.
566
00:40:43,280 --> 00:40:45,880
Because we're not going to prison.
567
00:40:46,360 --> 00:40:47,630
Mum.
568
00:40:47,680 --> 00:40:49,070
Mum?
569
00:40:49,120 --> 00:40:52,400
Shoot him. Let's die together.
570
00:40:53,840 --> 00:40:56,550
If you haven't the guts, give me the gun.
571
00:40:56,600 --> 00:40:58,590
Don't take that decision, Nora.
572
00:40:58,640 --> 00:41:01,110
Just drop the gun. Drop the gun!
573
00:41:01,160 --> 00:41:02,900
It wasn't rape!
574
00:41:05,120 --> 00:41:07,280
It was a relationship.
575
00:41:09,480 --> 00:41:12,040
He understood his place.
576
00:41:14,480 --> 00:41:16,230
Because he was better than you?
577
00:41:16,280 --> 00:41:18,510
No, because you thought that!
578
00:41:18,560 --> 00:41:20,100
Think that.
579
00:41:21,840 --> 00:41:25,440
If you want to know how you
know about rape, Manni...
580
00:41:27,120 --> 00:41:28,860
From your daddy.
581
00:41:32,960 --> 00:41:36,240
I had to force myself to
treat you with respect.
582
00:41:38,120 --> 00:41:40,430
Just respect?
583
00:41:40,480 --> 00:41:42,680
Love didn't come into it?
584
00:41:49,920 --> 00:41:51,510
You, fuck off!
585
00:41:51,560 --> 00:41:53,110
Get out of here!
586
00:41:53,160 --> 00:41:54,760
Thank Christ!
587
00:42:02,040 --> 00:42:03,710
Shoot the fucker!
588
00:42:03,760 --> 00:42:05,710
Let's end it all now.
589
00:42:05,760 --> 00:42:07,360
Do it, Mum.
590
00:42:10,080 --> 00:42:11,270
Do it, Mum!
591
00:42:11,320 --> 00:42:13,040
Nora...
592
00:42:18,200 --> 00:42:20,320
Fucking do it!
593
00:42:36,600 --> 00:42:38,990
- Clean shot.
- Take it.
594
00:42:39,040 --> 00:42:42,310
Nora, Nora, they can't hurt you.
595
00:42:42,360 --> 00:42:45,360
They can't hurt you if I am standing here.
596
00:42:46,120 --> 00:42:48,160
Give me the gun.
597
00:43:01,400 --> 00:43:03,590
DS Freers, stand down.
598
00:43:03,640 --> 00:43:06,230
All units stand down, the
threat's neutralised.
599
00:43:06,280 --> 00:43:07,670
I repeat,
600
00:43:07,720 --> 00:43:10,320
the threat is neutralised.
601
00:43:14,800 --> 00:43:17,540
You're going to be safe in my world.
602
00:43:33,640 --> 00:43:35,270
You need to get cleaned up and into this.
603
00:43:35,320 --> 00:43:37,350
No, no, just fuck off, please.
604
00:43:37,400 --> 00:43:40,030
Fine, go home with brains in
your hair, cheer the kids up.
605
00:43:40,080 --> 00:43:42,070
Jesus, have I? Really?
606
00:43:42,120 --> 00:43:43,460
Get it.
607
00:43:57,560 --> 00:44:00,510
Hey, I found you some peppermint.
608
00:44:00,560 --> 00:44:01,900
Thanks.
609
00:44:03,960 --> 00:44:06,350
Dinah, I'm sorry.
610
00:44:06,400 --> 00:44:09,230
You've every right to
feel disappointed in me.
611
00:44:09,280 --> 00:44:12,510
What you did, you did as a pair.
612
00:44:12,560 --> 00:44:14,230
Behind my back.
613
00:44:14,280 --> 00:44:16,270
That's what chokes me.
614
00:44:16,320 --> 00:44:20,150
You two, guess how much
this place is on for?
615
00:44:20,200 --> 00:44:21,350
Go on.
616
00:44:21,400 --> 00:44:23,000
2.3 million.
617
00:44:24,000 --> 00:44:26,470
If it wasn't for the pigs,
the view and this bird bath,
618
00:44:26,520 --> 00:44:28,460
it'd be worth shit.
619
00:44:36,280 --> 00:44:39,470
I had a VHS that started like this once.
620
00:44:39,520 --> 00:44:42,040
Aga's working, bread's in date.
621
00:44:45,880 --> 00:44:48,420
I'm, I'm going to get some toast.
622
00:44:50,480 --> 00:44:52,640
Yeah, me too. Me too.
623
00:45:18,760 --> 00:45:21,560
Thank you, not for, not for the toast.
624
00:45:23,320 --> 00:45:25,390
For your intelligence.
625
00:45:30,840 --> 00:45:32,870
Whether you trust me or not,
626
00:45:32,920 --> 00:45:36,360
you're still the two friends that I
would come to first, with anything.
627
00:45:40,960 --> 00:45:43,960
And that's not a threat,
it's a compliment.
628
00:45:47,360 --> 00:45:49,070
It's the kind of compliment
629
00:45:49,120 --> 00:45:52,280
that I desperately want
to earn back from you two.
630
00:46:00,320 --> 00:46:04,280
Truth that's told with bad intent
beats all the lies you can invent.
631
00:46:06,440 --> 00:46:08,440
That's William Blake.
632
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
God love him.
633
00:46:19,000 --> 00:46:20,590
I didn't forget you.
634
00:46:20,640 --> 00:46:22,310
I was testing.
635
00:46:28,120 --> 00:46:30,550
Did she just lie to a pig?
636
00:46:30,600 --> 00:46:33,240
But she just gave us fair warning.
637
00:46:34,560 --> 00:46:37,590
I'm claiming full whack
for these shoes, ma'am.
638
00:46:37,640 --> 00:46:39,000
I've witnesses.
46991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.