All language subtitles for Night.of.the.Lepus.(1972).DVDRip.XviD-w666

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,058 --> 00:00:11,952 The world, within the last few years, 2 00:00:11,954 --> 00:00:15,426 has become more and more aware of the population explosion. 3 00:00:15,915 --> 00:00:17,745 We think of it in terms of human beings; 4 00:00:18,283 --> 00:00:20,338 of how many will be able to survive on Earth. 5 00:00:20,340 --> 00:00:22,195 Will they have enough clean air to breathe, 6 00:00:22,197 --> 00:00:24,221 or any air, for that matter? 7 00:00:24,223 --> 00:00:25,951 Will there be enough room to live in 8 00:00:25,953 --> 00:00:29,329 and enough food to feed an ever-increasing number of mouths? 9 00:00:29,331 --> 00:00:33,564 Nature, up until now, has maintained a carefully planned balance. 10 00:00:33,567 --> 00:00:37,774 But conditions often change this pattern and tip scales against the plan. 11 00:00:37,779 --> 00:00:40,929 This imbalance also takes place in the animal world. 12 00:00:40,931 --> 00:00:44,119 This film, which our researchers have gathered together 13 00:00:44,121 --> 00:00:46,491 was shot in Australia in 1954, 14 00:00:46,493 --> 00:00:50,021 where a plague of rabbits has been, and still is, a threat. 15 00:00:50,023 --> 00:00:52,810 Rabbits so numerous that they threaten man's existence 16 00:00:52,812 --> 00:00:56,725 by devouring his crops, killing animals, and destroying property. 17 00:00:57,752 --> 00:00:59,429 Has Man the right to defend himself 18 00:00:59,431 --> 00:01:02,017 against an enemy that threatens his life and property? 19 00:01:02,020 --> 00:01:03,307 If so, how? 20 00:01:03,806 --> 00:01:05,625 By poison? By traps? 21 00:01:06,212 --> 00:01:10,173 And in so doing, what does he do to the rest of the animal and insect life 22 00:01:10,175 --> 00:01:11,807 necessary to his existence? 23 00:01:12,633 --> 00:01:14,980 Rabbits, which seem so cuddly as pets, 24 00:01:14,982 --> 00:01:16,262 can become a menace. 25 00:01:16,264 --> 00:01:18,232 They were first shipped to Australia, 26 00:01:18,234 --> 00:01:21,147 hoping they'd be a valuable addition to the food supply. 27 00:01:21,150 --> 00:01:24,013 Instead, they proved to be a disaster. 28 00:01:24,017 --> 00:01:27,408 Rabbit drives and roundups have been called barbarous and cruel, 29 00:01:27,410 --> 00:01:30,666 but some way must be found to curb their invasion. 30 00:01:31,808 --> 00:01:35,251 Australia is not the only place to have been overrun by rabbits. 31 00:01:35,253 --> 00:01:38,165 All over the American West there have been similar outbreaks, 32 00:01:38,168 --> 00:01:40,368 and the same battle lines have been drawn. 33 00:01:40,370 --> 00:01:44,915 Science is doing all it can to help control this population explosion. 34 00:01:44,917 --> 00:01:48,588 But when this effort fails, nature's balance gets out of hand. 35 00:01:52,525 --> 00:01:56,032 Right now, a new plague of rabbits has broken out in the Southwest, 36 00:01:56,034 --> 00:02:00,113 as shown in these color films just received from our news team in Arizona. 37 00:02:01,421 --> 00:02:04,567 It's difficult to conceive that such an innocent, furry rabbit, 38 00:02:04,569 --> 00:02:06,638 scientifically known as Lepus, 39 00:02:06,640 --> 00:02:08,367 can be so destructive. 40 00:02:08,446 --> 00:02:12,273 And as they multiply, so does their demand for food increase. 41 00:02:14,545 --> 00:02:17,037 Can this population explosion be contained? 42 00:05:05,517 --> 00:05:06,984 Where's Ranger, Dad? 43 00:05:07,151 --> 00:05:10,643 Stepped in a rabbit hole, son. Broke his leg. I had to shoot him. 44 00:05:10,822 --> 00:05:13,620 Frank, take the truck straight out about a mile and a half, 45 00:05:13,791 --> 00:05:15,918 and pick up my saddle, will you? 46 00:05:18,463 --> 00:05:19,828 Mildred? 47 00:05:20,965 --> 00:05:25,129 Get me President Elgin Clark at the college in Ajo. 48 00:05:26,070 --> 00:05:27,594 What? 49 00:05:28,973 --> 00:05:32,170 I'm sorry I snapped at you, but I got me a feud going on here. 50 00:05:32,343 --> 00:05:33,970 Yeah, Elgin Clark. 51 00:05:34,145 --> 00:05:35,578 I tell you, Elgin, 52 00:05:35,747 --> 00:05:38,181 these rabbits are eating me out of house and home. 53 00:05:38,349 --> 00:05:41,682 Well, I've arranged to have Professor Taylor meet us in my office. 54 00:05:41,853 --> 00:05:44,151 Now, wait a minute. Not that guy. 55 00:05:44,322 --> 00:05:46,790 Why not? He's the one that got rid of your coyotes for you. 56 00:05:46,958 --> 00:05:48,585 Yeah, well, he's just a little bit too good. 57 00:05:48,760 --> 00:05:51,627 I haven't heard a coyote yapping around there for over a year. 58 00:05:51,796 --> 00:05:55,061 Now, that's terrific news for the rabbits, but it's lousy for me. 59 00:05:55,233 --> 00:05:57,133 I mean there's a balance to these things, Elgin, 60 00:05:57,302 --> 00:05:59,770 it's tricky. - Yeah, I know it is. 61 00:05:59,938 --> 00:06:03,203 Look, I got a thought, there's a young couple here from the East on an exchange program. 62 00:06:03,374 --> 00:06:04,363 Their name's Bennett. 63 00:06:04,542 --> 00:06:08,376 They're looking for ways to control insects without killing everything else at the same time. 64 00:06:08,546 --> 00:06:10,514 I have rabbits, not bugs. 65 00:06:10,682 --> 00:06:13,276 There's nothing left for a bug to live on. 66 00:06:13,451 --> 00:06:14,748 Well, you trust me, Cole, 67 00:06:14,919 --> 00:06:17,319 they won't go around killing everything in sight. 68 00:06:17,488 --> 00:06:18,955 I'll get up to see them right away. 69 00:06:22,727 --> 00:06:26,219 We've sure stirred up a lot of bats just for these few specimens. 70 00:06:26,397 --> 00:06:28,145 Did you get it? - Yeah. 71 00:06:28,866 --> 00:06:31,130 - There we go. - Okay. 72 00:06:31,769 --> 00:06:34,237 Now we got this one. 73 00:06:39,277 --> 00:06:42,041 Okay, honey. I think we got enough. - Oh, all right. 74 00:06:42,347 --> 00:06:44,315 - Go out here. - Yeah. 75 00:06:48,786 --> 00:06:51,380 Cute little guy, huh? - Oh, there you go. 76 00:06:51,556 --> 00:06:53,820 Yeah, I think I'll put him right in there. 77 00:06:53,992 --> 00:06:56,586 There we are. 78 00:07:02,233 --> 00:07:04,963 What are you doing that for, Daddy? 79 00:07:05,903 --> 00:07:08,463 I'm trying to record their sound. Now, shh, shh- 80 00:07:12,043 --> 00:07:13,340 Here comes Mr. Clark, 81 00:07:13,511 --> 00:07:15,638 so why don't you girls go down and meet him, hmm? 82 00:07:15,813 --> 00:07:19,476 Okay, okay. Our daughter expresses a precocious interest in zoology 83 00:07:19,651 --> 00:07:22,484 and all you can say is: shhh! 84 00:07:30,662 --> 00:07:33,290 Actually, your father was playing the overture from Hair. 85 00:07:33,464 --> 00:07:34,863 You know how bats love Hair! 86 00:07:35,066 --> 00:07:36,533 Now, you go play, sweetheart. 87 00:07:36,701 --> 00:07:39,499 Hi, Uncle Elgin. - Hi, Amanda. 88 00:07:39,671 --> 00:07:41,502 How are you, Gerry? - Fine. How are you? 89 00:07:41,673 --> 00:07:42,901 Fine, thank you. 90 00:07:43,074 --> 00:07:45,008 Ah, good morning, Roy. - Shh! 91 00:07:57,588 --> 00:08:00,250 You hear it? That's the cry of fear. 92 00:08:04,295 --> 00:08:07,492 Now, if we can just chase them away with that sound of fear, 93 00:08:07,665 --> 00:08:10,259 we'll be able to control their entire flight. 94 00:08:10,435 --> 00:08:12,494 Say, what do you plan to do with them then? 95 00:08:12,670 --> 00:08:16,037 By introducing them into areas infected with mosquitoes, 96 00:08:16,240 --> 00:08:18,731 they'll be able to do the same job that DDT does, 97 00:08:18,910 --> 00:08:20,377 without the side effects. 98 00:08:20,545 --> 00:08:23,708 I see. Well, that brings me to a favor, Roy. 99 00:08:23,881 --> 00:08:27,578 Cole Hillman, he's a rancher about 50 miles north of here, 100 00:08:27,785 --> 00:08:29,446 he rather put A&M on the map... 101 00:08:29,620 --> 00:08:32,088 ...that is, at least in football back in the '40s. 102 00:08:32,256 --> 00:08:34,486 And he does some scouting and fundraising for us. 103 00:08:34,659 --> 00:08:36,217 Well, he's really got a problem. 104 00:08:36,394 --> 00:08:37,827 A rabbit explosion. 105 00:08:37,995 --> 00:08:41,556 Now, he's fighting like the devil to keep them out of his irrigated land, 106 00:08:41,733 --> 00:08:45,533 but they've already eaten the range right out from under his cattle. 107 00:08:45,937 --> 00:08:48,804 Rabbits aren't exactly Roy's bag. 108 00:08:49,207 --> 00:08:52,938 Cole Hillman's on your side, Roy. He's trying to avoid poison. 109 00:08:53,111 --> 00:08:54,339 Well, good for him. 110 00:08:54,679 --> 00:08:56,544 But once those rabbits spread out, 111 00:08:56,714 --> 00:09:00,650 the other ranchers will bomb this whole country with cyanide. - Uh, oh! 112 00:09:01,452 --> 00:09:04,751 All right, then. We'd better take a run up there this weekend. 113 00:09:05,389 --> 00:09:07,289 I'd rather you did it today. 114 00:09:09,554 --> 00:09:12,219 Ha! Ha! 115 00:09:20,271 --> 00:09:21,761 Mommy! 116 00:09:23,474 --> 00:09:26,272 I like rabbits, Mommy. 117 00:09:41,491 --> 00:09:45,120 Out here in the Southwest they're called Sylvilagus. 118 00:09:45,595 --> 00:09:47,495 These are all different. 119 00:09:47,898 --> 00:09:50,594 There's a fella that lives south of here about 10 miles, 120 00:09:50,767 --> 00:09:52,564 he used to raise domestic rabbits. 121 00:09:52,736 --> 00:09:56,035 But he had a fire, and a couple a hundred of them got away. 122 00:09:56,206 --> 00:09:57,673 Hmm, so these are mongrels. 123 00:09:58,141 --> 00:10:02,237 They have ah, plagues of rabbits down in New Zealand and Australia, 124 00:10:02,412 --> 00:10:04,471 now how'd they get rid of those? 125 00:10:04,648 --> 00:10:07,446 They've used poison, for one thing. 126 00:10:07,784 --> 00:10:09,376 But the poison killed the birds, 127 00:10:09,553 --> 00:10:13,182 and that resulted in a plague of grasshoppers, just as bad as the rabbits. 128 00:10:13,356 --> 00:10:16,257 If I sprayed poison, I'd have to pull my cattle off the range, 129 00:10:16,426 --> 00:10:19,327 and I'd have to dump them on the market at the worst time of the year. 130 00:10:19,496 --> 00:10:21,964 Might be another way to whip this problem, Cole. 131 00:10:22,132 --> 00:10:24,430 How? - Hormones... 132 00:10:24,668 --> 00:10:27,364 which would interrupt their breeding cycle. 133 00:10:27,537 --> 00:10:30,506 Or a disease that would affect only the rabbits. 134 00:10:30,674 --> 00:10:33,302 How long can you hold out before using the cyanide? 135 00:10:33,476 --> 00:10:35,774 Oh, six or eight weeks, until the young ones show up. 136 00:10:36,112 --> 00:10:38,012 I'll tell you what I'd like to do: 137 00:10:38,181 --> 00:10:41,412 I'd like to get about a dozen of these adults and run some tests. 138 00:10:42,219 --> 00:10:43,277 Hmm! That's simple. 139 00:10:43,453 --> 00:10:46,320 Just open the back of your camper and they'll hop right in. 140 00:10:46,489 --> 00:10:48,980 Can I have these? - You bet. 141 00:10:56,733 --> 00:10:58,724 Wish I had my own pony. 142 00:10:58,902 --> 00:11:00,369 My dad gave him to me. 143 00:11:00,537 --> 00:11:02,437 You can ride him sometime, if you want to. 144 00:11:02,606 --> 00:11:03,698 I'd like that. 145 00:11:06,443 --> 00:11:07,705 Ow! - What happened? 146 00:11:07,878 --> 00:11:10,312 A rabbit bit me, that's what happened. 147 00:11:10,480 --> 00:11:13,745 You don't have to punch any holes in that can, as far as I'm concerned. 148 00:11:13,917 --> 00:11:15,509 Better have that finger looked at. 149 00:11:15,685 --> 00:11:19,143 The bite of the Lepus, that's the Latin word for rabbit, can be dangerous. 150 00:11:19,322 --> 00:11:23,486 Well, Dr. Dirkson, I certainly appreciate your interest in this particular problem. 151 00:11:23,660 --> 00:11:25,594 Well, I'm interested in your experiment. 152 00:11:25,762 --> 00:11:28,253 Keep me posted. - I certainly will. 153 00:11:30,767 --> 00:11:32,598 Oh, poor thing. 154 00:11:33,503 --> 00:11:35,494 Mommy? - What, hon? 155 00:11:35,672 --> 00:11:37,697 What's a control group? 156 00:11:37,874 --> 00:11:42,334 Well, they get the same care as the others, but they don't get any of the medicines. 157 00:11:44,114 --> 00:11:45,706 Roy? 158 00:11:49,753 --> 00:11:51,687 Step aside, darling. 159 00:11:54,057 --> 00:11:56,719 What's the matter with him, Mommy? 160 00:11:56,893 --> 00:11:59,384 Well, we were trying to make... 161 00:11:59,562 --> 00:12:03,089 ...Jack a little more like Jill and Jill a little more like Jack... 162 00:12:03,266 --> 00:12:06,167 ...so they wouldn't keep having such large families. 163 00:12:06,436 --> 00:12:08,927 We simply can't shoot them full of hormones, 164 00:12:09,105 --> 00:12:11,835 without setting their nervous system into shock. 165 00:12:12,309 --> 00:12:16,177 It can mean months developing the right lab procedure. 166 00:12:16,746 --> 00:12:19,544 Well, nothing seems to work. 167 00:12:27,991 --> 00:12:29,117 On the other hand, 168 00:12:29,292 --> 00:12:32,625 here's something I know they've never been exposed to before. 169 00:12:32,796 --> 00:12:35,162 Dr. Dirkson from the Public Health Department 170 00:12:35,332 --> 00:12:36,959 sent it over this morning. 171 00:12:37,133 --> 00:12:39,567 Would you get me a clean rabbit? - Oh, yeah! 172 00:12:40,136 --> 00:12:43,628 I wish I knew what the effects of this serum would be. 173 00:12:43,807 --> 00:12:45,866 Let's hope it works. 174 00:12:46,309 --> 00:12:48,800 Not that one, Mommy. It's my favorite. 175 00:12:48,979 --> 00:12:51,470 Apparently, this is the villain 176 00:12:51,648 --> 00:12:53,980 in certain birth defects. 177 00:12:54,351 --> 00:12:56,148 Causes hereditary changes. 178 00:12:56,319 --> 00:12:59,811 Will it transmit to other rabbits? - Well, I should hope so. 179 00:12:59,990 --> 00:13:03,289 It's difficult to inject 10 to 15,000 wild rabbits. 180 00:13:03,460 --> 00:13:05,121 Right!- 181 00:13:05,295 --> 00:13:07,058 Now, this substance, 182 00:13:07,230 --> 00:13:10,028 if we could affect the blood of 50 rabbits, 183 00:13:10,200 --> 00:13:14,283 it wouldn't take long for this change to take place in the entire population. 184 00:13:21,945 --> 00:13:23,242 Hello, Cole. 185 00:13:24,014 --> 00:13:26,346 No. Not yet. I'm sorry. 186 00:13:26,916 --> 00:13:28,611 Just a minute. 187 00:13:29,185 --> 00:13:30,675 Gerry. 188 00:13:36,159 --> 00:13:37,421 Yes, Cole. 189 00:13:37,594 --> 00:13:38,993 We're trying a new serum. 190 00:13:39,162 --> 00:13:41,130 We hope to inject 50 or so rabbits. 191 00:13:41,297 --> 00:13:44,789 If it works on them, it wouldn't take long before it would infect thousands. 192 00:13:44,968 --> 00:13:47,528 Yeah, hmm, hmm. Sure. 193 00:13:48,004 --> 00:13:50,947 Yeah? - Cole says the rabbits are getting meaner and hungrier. 194 00:13:51,975 --> 00:13:55,035 We could use another dozen here. He's got 'em ready to go. 195 00:13:55,211 --> 00:13:57,076 Would you mind picking 'em up for me? 196 00:13:57,247 --> 00:13:58,680 Of course not. 197 00:13:59,249 --> 00:14:00,546 Thanks, honey. 198 00:14:00,717 --> 00:14:04,050 You see, Cole, we have to keep a tight control on these test rabbits. 199 00:14:04,254 --> 00:14:06,415 Heaven help us if any of them should get away, 200 00:14:06,589 --> 00:14:09,183 before we know the effects of this new serum. 201 00:14:09,359 --> 00:14:11,054 Sure, Cole. 202 00:14:13,696 --> 00:14:16,028 Gerry will be by this afternoon. 203 00:14:16,433 --> 00:14:18,867 Fine, Cole. I'll talk to you later. 204 00:14:19,602 --> 00:14:22,002 I'll take Amanda with me. - Good. 205 00:14:24,841 --> 00:14:28,436 Amanda, would you please leave those rabbits alone? 206 00:14:28,611 --> 00:14:30,841 You said I could have one. 207 00:14:31,014 --> 00:14:33,881 Can I? Before you kill them? 208 00:14:34,350 --> 00:14:37,183 One from the control group? - Well, all right. 209 00:14:37,353 --> 00:14:39,878 She seems to be the only one that gets along with them. 210 00:14:40,056 --> 00:14:41,683 Thank you, Daddy. 211 00:14:42,625 --> 00:14:46,493 Rub his foot while you're at it, honey, and see what kind of luck that brings us. 212 00:14:46,663 --> 00:14:50,190 As a matter of fact, rub all four of them. 213 00:14:53,536 --> 00:14:55,094 The damn rabbits. 214 00:14:55,805 --> 00:14:57,238 Pardon me, ma'am. 215 00:14:57,574 --> 00:15:01,032 The rabbits are getting pushier and meaner. - Every day! 216 00:15:05,215 --> 00:15:07,649 Romeo's not a bad rabbit. - I don't care. 217 00:15:07,817 --> 00:15:09,910 You get him out of here, or I won't be your friend. 218 00:15:10,086 --> 00:15:11,747 I won't do it. 219 00:15:11,921 --> 00:15:15,288 Get! Those darn rabbits killed my chickens! 220 00:15:19,762 --> 00:15:21,627 I'm sorry, Amanda. 221 00:15:22,165 --> 00:15:24,531 Don't tell my mom he ran away. 222 00:15:24,934 --> 00:15:27,835 Okay. You can say I'm keeping him for you. 223 00:15:28,004 --> 00:15:29,232 Come on. - Okay. 224 00:15:29,405 --> 00:15:32,272 Since the injection, this rabbit has increased in size. 225 00:15:32,442 --> 00:15:35,434 If it keeps up, we'll have to get larger cages. 226 00:15:35,612 --> 00:15:38,376 One more week and these won't be babies anymore. 227 00:15:38,548 --> 00:15:40,641 Neither will the ones up at Cole Hillman's. 228 00:15:40,817 --> 00:15:42,864 The young will be coming out of their holes any day, 229 00:15:42,866 --> 00:15:45,213 and starting their new generations. 230 00:15:45,622 --> 00:15:47,351 Well, I guess you ought to call Cole. 231 00:15:47,524 --> 00:15:50,098 If he's gonna poison those fields, he'd better do it now. 232 00:15:50,100 --> 00:15:51,760 I'm going to warn him. 233 00:15:51,995 --> 00:15:55,362 If he poisons the rabbits, he's going to kill off all the other animals. 234 00:15:55,532 --> 00:15:59,730 And it won't be long, he'll have nothing left but unredeemable wasteland. 235 00:16:01,371 --> 00:16:03,100 Well- 236 00:16:13,449 --> 00:16:17,579 If this don't work, Cole, I swear I'll send my planes over your land. 237 00:16:17,754 --> 00:16:20,848 This is the place to spray, the place to stop 'em! 238 00:16:21,024 --> 00:16:22,321 In two months from now, 239 00:16:22,492 --> 00:16:24,892 everything north of here will be eaten out. 240 00:16:25,061 --> 00:16:29,191 In the meantime, there'll be a burned-out strip nearly a mile wide. 241 00:16:29,365 --> 00:16:31,526 Between my property, and everything south, 242 00:16:31,701 --> 00:16:36,001 there won't be a bush, a blade of grass, or a drop of water. 243 00:16:36,573 --> 00:16:38,234 All right, Frank, when you and Jud are- 244 00:16:38,408 --> 00:16:41,070 I still think poisoning's the better way to do it. 245 00:16:41,244 --> 00:16:43,405 Yeah, well, say thank you instead. 246 00:16:43,580 --> 00:16:46,572 Cole here is sacrificing his land to starve them out natural. 247 00:16:46,883 --> 00:16:49,750 Any help you need replanting or anything, you call on me. 248 00:16:49,919 --> 00:16:52,786 I appreciate that, Arlen! Any time you're ready, light it. 249 00:17:14,177 --> 00:17:16,145 Sure hope it works. 250 00:17:40,270 --> 00:17:45,708 Oh, Roy, this was the ah, first rangeland to get eaten clean. 251 00:17:46,542 --> 00:17:49,033 So I figure it might be the first one to come back. 252 00:17:49,212 --> 00:17:51,271 Instinctively, that's what they do. 253 00:17:51,447 --> 00:17:53,108 They'll come right back here. 254 00:17:53,283 --> 00:17:54,750 Roy? 255 00:17:56,219 --> 00:17:58,346 What kind of a track is that? 256 00:18:04,727 --> 00:18:07,696 I don't know. I've never seen anything like that before. 257 00:18:07,864 --> 00:18:09,593 How about you, Cole? 258 00:18:10,566 --> 00:18:12,227 I don't know. 259 00:18:13,169 --> 00:18:14,796 Got a couple of cow tracks in it. 260 00:18:16,005 --> 00:18:18,303 From the size of that imprint, the depth of it... 261 00:18:18,474 --> 00:18:22,376 ...I๏ฟฝd say it was... Weighed maybe 100, 150 pounds. 262 00:18:22,545 --> 00:18:24,570 Could it be a mountain lion? 263 00:18:25,048 --> 00:18:28,677 Well, it could be, but we haven't had any of those around here in a long time. 264 00:18:34,223 --> 00:18:36,191 Getting tired? - Uh Uh! 265 00:18:36,359 --> 00:18:38,554 Wann'a do some more riding? - Okay. 266 00:18:38,761 --> 00:18:41,525 I'd like you to meet a friend of mine, Captain Billy. 267 00:18:41,698 --> 00:18:44,098 He's got a gold mine over in those hills back there. 268 00:18:44,267 --> 00:18:47,134 I- I asked your ma, she says it's okay! 269 00:18:47,302 --> 00:18:49,099 A real gold mine? 270 00:18:49,271 --> 00:18:51,034 Well, he hasn't found much yet, 271 00:18:51,206 --> 00:18:53,606 but he says he's going to. Come on! 272 00:18:54,451 --> 00:18:56,099 Come on! 273 00:19:11,874 --> 00:19:13,186 Hmm. 274 00:19:20,202 --> 00:19:21,669 Billy? 275 00:19:27,943 --> 00:19:30,070 Are you here, Captain Billy? 276 00:19:36,418 --> 00:19:38,283 Captain Billy? 277 00:19:40,422 --> 00:19:42,720 You go into the tunnel, see if you can find him. 278 00:19:42,891 --> 00:19:44,324 I'm gonna look around out here. 279 00:19:44,493 --> 00:19:46,188 Okay! - Go on! 280 00:19:52,234 --> 00:19:53,826 Captain Billy? 281 00:19:54,603 --> 00:19:58,198 Captain Billy? Captain Billy? 282 00:19:58,707 --> 00:20:00,971 Where are you, Captain Billy? 283 00:20:01,910 --> 00:20:04,538 Are you in here, Captain Billy? 284 00:20:20,829 --> 00:20:21,955 Captain- 285 00:20:45,687 --> 00:20:47,484 Amanda! 286 00:20:49,591 --> 00:20:52,355 Amanda! Amanda! 287 00:20:54,202 --> 00:20:58,461 Daddy, help me! Help! 288 00:20:58,967 --> 00:20:59,956 Daddy! 289 00:21:02,037 --> 00:21:03,868 Oh, Daddy, help! 290 00:21:06,741 --> 00:21:09,232 Daddy, Daddy! 291 00:21:12,481 --> 00:21:14,176 Doctor? 292 00:21:14,349 --> 00:21:17,079 She'll be all right. Just a case of mild shock. 293 00:21:17,252 --> 00:21:19,311 Just let her rest. - Are you sure? 294 00:21:19,488 --> 00:21:23,618 I'm sure. But if anything new develops, please call me. 295 00:21:24,426 --> 00:21:26,326 Thank you. - Right. 296 00:21:27,362 --> 00:21:28,989 Thank you for coming over, doctor. 297 00:21:29,164 --> 00:21:31,064 Good night, Mr. Bennett. - Good night. 298 00:21:31,333 --> 00:21:34,234 You were in the miner's shack when you heard her screams? 299 00:21:34,402 --> 00:21:36,734 Yes, sir. - Then what? 300 00:21:37,205 --> 00:21:38,968 I ran out and got her. 301 00:21:39,140 --> 00:21:41,438 She was just coming out of the mineshaft, 302 00:21:41,610 --> 00:21:43,202 yelling bloody murder. 303 00:21:43,378 --> 00:21:45,869 Did you see anything? Anything at all? 304 00:21:46,281 --> 00:21:48,579 I can't say I did, Mr. Bennett. 305 00:21:48,750 --> 00:21:52,049 Although, there might have been something moving around 306 00:21:52,220 --> 00:21:53,949 just inside the shaft. 307 00:21:54,122 --> 00:21:56,920 I couldn't be sure. Everything happened too fast. 308 00:21:57,659 --> 00:21:59,820 Well, something scared her half to death. 309 00:21:59,995 --> 00:22:02,395 She just didn't imagine it. Amanda's too sensible. 310 00:22:03,431 --> 00:22:06,264 Daddy! Daddy! Daddy! 311 00:22:07,961 --> 00:22:11,104 Oh! Everything's gonna be all right, honey. Oh, my poor baby. 312 00:22:12,140 --> 00:22:14,506 I'm gonna talk to Dr. Dirkson. 313 00:25:07,515 --> 00:25:09,813 Well, now, what's so urgent? 314 00:25:09,984 --> 00:25:12,043 Over there, sheriff. 315 00:25:34,109 --> 00:25:36,737 What did they use on him... an axe? - Beats me. 316 00:25:36,911 --> 00:25:38,640 I never seen anybody cut up like that. 317 00:25:38,813 --> 00:25:41,213 Sheriff, for you. 318 00:25:43,118 --> 00:25:46,281 Put a call through. Get some lab men out here, and stay with them and give 'em a hand. 319 00:25:46,488 --> 00:25:48,615 Yes, sir. - Cody- 320 00:25:49,591 --> 00:25:51,115 What? 321 00:25:52,994 --> 00:25:54,962 Bring the body into town. 322 00:25:55,130 --> 00:25:57,963 Get Doc Wilson to do a post on him right away. 323 00:25:58,133 --> 00:26:00,658 I'll meet you at the office in 20 minutes. 324 00:26:03,104 --> 00:26:04,696 Well... 325 00:26:06,274 --> 00:26:08,765 ...looks like we got another one on our hands. 326 00:26:08,943 --> 00:26:12,970 An old prospector. Lived up in the hills near the Hillman ranch. 327 00:26:13,314 --> 00:26:15,305 Found his body in a mineshaft, 328 00:26:15,483 --> 00:26:17,212 hacked to pieces. 329 00:26:18,153 --> 00:26:21,645 Just like that... truck driver. 330 00:26:23,158 --> 00:26:26,821 In the smallest of objects, one can often find a world of discovery. 331 00:26:26,995 --> 00:26:29,562 A microscopic view of a surface of a blunt weapon 332 00:26:29,564 --> 00:26:32,328 can lead to the arrest of a man halfway around the world. 333 00:26:32,500 --> 00:26:36,095 But, Mr. Leopold, where do those tin cans lead us? 334 00:26:36,504 --> 00:26:39,598 Well, for one thing, they were not opened with an axe. 335 00:26:39,774 --> 00:26:41,207 Something punctured the metal. 336 00:26:41,376 --> 00:26:43,936 Not too fast, but with great strength. 337 00:26:44,612 --> 00:26:47,479 And the crates on the truck weren't broken either. 338 00:26:47,649 --> 00:26:49,742 They've been gnawed. - What? 339 00:26:49,918 --> 00:26:51,852 Gnawed, chewed, bitten. 340 00:26:52,020 --> 00:26:55,421 In addition, traces of dried saliva were found on the cans, 341 00:26:55,590 --> 00:26:58,058 the boxes, and the victims. 342 00:27:03,665 --> 00:27:06,065 So, what have we got here? Vampires? 343 00:27:06,234 --> 00:27:07,565 Possibly. 344 00:27:07,735 --> 00:27:10,465 Well, frankly, sheriff, off the top of my head, 345 00:27:10,638 --> 00:27:13,766 the only thing that could have caused this sort of destruction 346 00:27:13,942 --> 00:27:16,911 would have been a- a saber-toothed tiger. 347 00:27:17,078 --> 00:27:19,103 As a matter of fact, a lot of them. 348 00:27:19,480 --> 00:27:22,472 Sheriff Cody, come in. This is Officer Hightower. 349 00:27:22,684 --> 00:27:26,415 I'm at the picnic grounds three miles east of the Hillman ranch. 350 00:27:26,588 --> 00:27:29,352 I've never seen anything like this before. 351 00:27:29,524 --> 00:27:31,321 There's a family of four here: 352 00:27:31,492 --> 00:27:33,357 a man, a woman and two children, 353 00:27:33,528 --> 00:27:35,018 horribly mutilated. 354 00:27:35,196 --> 00:27:37,687 I'm standing by until the coroner arrives. 355 00:27:37,866 --> 00:27:39,265 Over. 356 00:27:47,175 --> 00:27:52,010 I've studied abnormalities and birth defects all my life. 357 00:27:52,180 --> 00:27:54,512 It's come pretty close to home for me. 358 00:27:54,915 --> 00:27:56,610 I see them all the time. 359 00:27:56,917 --> 00:27:59,943 Naturally, I'd like to believe they don't exist. 360 00:28:00,120 --> 00:28:02,179 Unfortunately, they do. 361 00:28:02,356 --> 00:28:06,884 But, doctor, rabbits as big and as ferocious as wolves? 362 00:28:07,060 --> 00:28:08,925 It is inconceivable. 363 00:28:09,096 --> 00:28:11,690 The genetic code of every living thing 364 00:28:11,865 --> 00:28:14,663 is contained in each cell of that organism. 365 00:28:14,868 --> 00:28:21,239 Now, assuming inadvertently we introduced defective cells into that one rabbit, 366 00:28:21,408 --> 00:28:23,706 it's conceivable that we could've created 367 00:28:23,877 --> 00:28:25,868 the seeds for a mutated species. 368 00:28:26,046 --> 00:28:29,675 Amanda saw huge rabbits. It's just... it's just too hard to believe! 369 00:28:29,850 --> 00:28:32,785 And I don't think I'll be able to, not until I've seen one. 370 00:28:32,953 --> 00:28:35,251 All we have to go on is what Amanda had to say, 371 00:28:35,422 --> 00:28:38,482 and that track that was trampled all over with. 372 00:28:39,326 --> 00:28:41,260 Well, the only thing we can do 373 00:28:41,428 --> 00:28:45,159 is gather our group together, take another look around that area tomorrow. 374 00:28:45,332 --> 00:28:47,095 What about Sheriff Cody, shouldn't we bring him along? 375 00:28:47,267 --> 00:28:49,201 I don't agree, Gerry. I don't think so. 376 00:28:49,369 --> 00:28:52,702 Can you imagine the kind of sensational publicity that would bring down on the university 377 00:28:52,873 --> 00:28:54,363 if it became generally known? 378 00:28:54,541 --> 00:28:57,203 We shouldn't tell anybody until we know what the score is. 379 00:28:57,377 --> 00:28:58,503 I think you're right. 380 00:28:58,679 --> 00:29:00,340 Honey, you call up Hillman. 381 00:29:00,514 --> 00:29:02,243 Tell him to expect us in the morning. 382 00:29:02,416 --> 00:29:05,146 Have him get ready some poisoned feed, cyanide, dynamite, 383 00:29:05,319 --> 00:29:07,412 and anything else he can think of. - Okay. - Then... 384 00:29:07,587 --> 00:29:09,316 ...have him get ahold of Jud and Frank, 385 00:29:09,489 --> 00:29:12,014 they may as well go along with us tomorrow. - Okay. 386 00:29:12,192 --> 00:29:13,955 I don't suppose there's a chance 387 00:29:14,127 --> 00:29:16,994 that you can bring back one of those rabbits alive? 388 00:30:03,010 --> 00:30:05,410 More of those tracks we saw at the water hole. 389 00:30:05,579 --> 00:30:08,343 They certainly weren't made by human beings. 390 00:30:11,952 --> 00:30:13,681 How far in does it go? 391 00:30:14,021 --> 00:30:18,617 Oh, about two miles due north of the opening of the tunnel here. 392 00:30:19,192 --> 00:30:21,251 Any other way into it? 393 00:30:21,428 --> 00:30:25,922 Well, there's a vertical shaft at the other end, but it's been closed up for years. 394 00:30:26,767 --> 00:30:29,292 Elgin, why don't you and Frank get half the dynamite, 395 00:30:29,469 --> 00:30:30,800 and take a look up above. 396 00:30:30,971 --> 00:30:34,065 See if there are any other holes. - Right. 397 00:31:03,236 --> 00:31:05,966 Jud, you run the hoses for the gas inside the tunnel, 398 00:31:06,139 --> 00:31:08,198 and I'll set the charges. 399 00:31:17,117 --> 00:31:19,813 Hello, Gerry! Gerry!- Elgin here. 400 00:31:21,721 --> 00:31:23,188 Yes, Elgin. -Over. 401 00:31:23,356 --> 00:31:26,416 I'm up on top. Ah, let me speak to Roy. -Over. 402 00:31:26,626 --> 00:31:28,116 Just a minute. 403 00:31:33,767 --> 00:31:36,531 Yes, Elgin, what did you find? - There are three holes here. 404 00:31:37,904 --> 00:31:40,702 Look around and make sure there aren't any others. 405 00:31:42,742 --> 00:31:44,141 Right. 406 00:31:46,880 --> 00:31:49,348 Hold on just a second, Roy. 407 00:32:17,277 --> 00:32:18,539 Listen. 408 00:32:34,794 --> 00:32:36,591 Do you hear that? 409 00:32:40,667 --> 00:32:42,567 We sure do. 410 00:32:43,370 --> 00:32:44,860 Set your dynamite. 411 00:32:45,605 --> 00:32:47,869 We'll let you know when we're ready down here. 412 00:32:48,475 --> 00:32:52,241 We'll set off the charges at the same time. -Out. 413 00:32:53,613 --> 00:32:55,103 Well, we got our hands full. 414 00:32:55,815 --> 00:32:58,545 We can't plug these up quick enough for me. 415 00:32:58,718 --> 00:33:00,845 Well, we got three holes to blow. 416 00:33:01,021 --> 00:33:03,785 You think we got enough dynamite? - Yeah, we'll make it. 417 00:33:04,157 --> 00:33:07,354 While you're setting up, I'll look around, see if there are any more. 418 00:33:07,527 --> 00:33:09,256 Let me take this. 419 00:33:12,265 --> 00:33:14,358 Honey, I'm going in there. 420 00:33:14,534 --> 00:33:16,798 You can't do that. - I haven't got a choice. 421 00:33:16,970 --> 00:33:19,438 But why? We're gonna blow it up right now. 422 00:33:19,606 --> 00:33:23,906 Whatever's back in there's a mystery. If we cave it in, we'll never know. 423 00:33:24,077 --> 00:33:25,874 I'm gonna try to pull one of them out, 424 00:33:26,046 --> 00:33:28,310 so I can analyze its blood and check its cells. 425 00:33:28,481 --> 00:33:30,676 If I can't do that, at least I'll take a picture of it. 426 00:33:30,850 --> 00:33:32,340 Wait a minute. 427 00:33:32,819 --> 00:33:35,185 Give me the rifle. Okay, let's go. 428 00:33:35,355 --> 00:33:38,791 Stay on the radio to Elgin and tell him we're going in there. 429 00:34:05,151 --> 00:34:06,778 Elgin. Come in, Elgin. 430 00:34:38,852 --> 00:34:40,485 That seems to be the lot of 'em. 431 00:34:40,920 --> 00:34:43,960 You about ready? - Yeah, Just give me a couple more minutes. 432 00:34:44,876 --> 00:34:47,230 Oh, ah... Mrs. Bennett called. - Oh? 433 00:34:48,361 --> 00:34:50,921 Bennett and Hillman have gone into the mine. 434 00:34:51,631 --> 00:34:53,064 Oh, no- 435 00:35:03,009 --> 00:35:06,001 Hello, Gerry. Come in. Come in, Gerry. 436 00:35:06,946 --> 00:35:09,005 This is Elgin. - Yes. -Over. 437 00:35:09,549 --> 00:35:11,983 Look, we've got three holes about set to dynamite. 438 00:35:12,152 --> 00:35:14,245 Have they come out of there yet? -Over. 439 00:35:15,188 --> 00:35:18,646 No. Not yet. I hope it's soon. 440 00:35:25,765 --> 00:35:27,357 We must be in a half-a-mile by now. 441 00:35:29,336 --> 00:35:31,201 And they seem to be moving away from us. 442 00:35:55,395 --> 00:35:58,228 They should be coming out any minute. -Over. 443 00:35:58,431 --> 00:36:00,626 I'll be standing by. - Over. 444 00:36:20,420 --> 00:36:23,287 How many tunnels do you suppose there are? 445 00:36:23,456 --> 00:36:27,085 We should've marked our way, in case we have to get out in a hurry. 446 00:36:32,932 --> 00:36:35,526 Sounds like they're right around that corner. 447 00:36:35,735 --> 00:36:37,362 Don't shoot. 448 00:36:37,537 --> 00:36:39,732 The whole place might come down on us. 449 00:36:59,692 --> 00:37:01,523 They're as big as wolves. 450 00:37:02,194 --> 00:37:04,526 They look just as vicious. 451 00:37:07,533 --> 00:37:09,433 Nobody will believe this. 452 00:37:09,601 --> 00:37:12,968 Could this have been caused by the serum you injected in that one rabbit? 453 00:37:13,138 --> 00:37:16,130 I'm sure of it. It only takes one. 454 00:37:16,308 --> 00:37:18,708 Probably thousands of them, this must be their breeding ground. 455 00:37:18,877 --> 00:37:20,674 Let's get the hell out of here. 456 00:37:27,486 --> 00:37:29,113 Left or right? 457 00:37:31,990 --> 00:37:33,355 Right. 458 00:37:40,599 --> 00:37:42,726 I got the detonator set. 459 00:37:42,901 --> 00:37:45,597 I'm ready to release the gas as soon as they come out. 460 00:37:45,771 --> 00:37:47,204 Okay. 461 00:38:09,794 --> 00:38:11,912 Oh!.. achh! 462 00:38:12,639 --> 00:38:14,082 Aach! 463 00:38:58,870 --> 00:39:00,080 Oh! 464 00:39:17,663 --> 00:39:20,063 Jud. Jud, now, calm down. 465 00:39:20,232 --> 00:39:22,894 Calm down. He's gone. The rabbit's gone. 466 00:39:30,242 --> 00:39:32,176 Ma'am, we got to get out of here. 467 00:39:32,344 --> 00:39:34,437 They ain't coming out of that mine alive. 468 00:39:34,613 --> 00:39:37,104 Oh, yes, they are. Oh, yes. 469 00:39:37,249 --> 00:39:39,479 And we're not going anywhere. 470 00:40:06,979 --> 00:40:08,606 Oh, Roy! 471 00:40:09,581 --> 00:40:11,105 Blow it! 472 00:40:11,984 --> 00:40:13,576 Blow it! 473 00:40:44,716 --> 00:40:47,480 Oh, Roy! Oh, darling! Thank God! Oh- 474 00:41:08,774 --> 00:41:12,710 How in the world was that possible? - Well, you heard what Dirkson said. 475 00:41:12,878 --> 00:41:15,244 What's his position on releasing these photographs? 476 00:41:15,414 --> 00:41:16,847 The same as mine and Gerry's. 477 00:41:17,015 --> 00:41:19,176 We feel that the facts have to be made public. 478 00:41:19,351 --> 00:41:22,514 Now, if you want, I'll tell them it was an unauthorized experiment. 479 00:41:22,688 --> 00:41:25,282 No way. No way, Roy. I got you into this; that wouldn't be right. 480 00:41:25,457 --> 00:41:28,290 I think we have to bring Sheriff Cody into this now. 481 00:41:28,794 --> 00:41:30,728 We'll go out to the mine in the morning... 482 00:41:30,896 --> 00:41:33,126 ...check, make sure we got rid of all of them. 483 00:41:33,298 --> 00:41:35,323 We'll take Sheriff Cody with us. 484 00:41:35,867 --> 00:41:38,301 I'll get in touch with him now. - Fine. 485 00:41:40,205 --> 00:41:44,665 Well, honey, when this story breaks, we'll have newspapermen from all over. 486 00:41:45,243 --> 00:41:49,976 I think that you and Amanda ought to go someplace where they won't hound you to death. 487 00:41:51,216 --> 00:41:54,276 You're right! Amanda's been through enough. 488 00:41:55,088 --> 00:41:59,449 Ah, suppose we drive up to Woodale and stay at the lodge, 489 00:41:59,624 --> 00:42:01,489 and you join us as soon as you can. 490 00:42:01,660 --> 00:42:03,787 Good. Good idea. 491 00:42:04,930 --> 00:42:07,057 I love you very much. 492 00:42:07,332 --> 00:42:08,560 And if we have to, 493 00:42:08,734 --> 00:42:11,066 I'll even be happy to go and work with you in... 494 00:42:11,236 --> 00:42:13,170 ...Timbuktu. 495 00:44:17,963 --> 00:44:20,488 Get Jackie up and get him dressed into something warm, 496 00:44:20,632 --> 00:44:21,894 and you too, all right? 497 00:44:22,067 --> 00:44:24,126 Let's hurry. 498 00:45:01,606 --> 00:45:03,164 Easy. Easy, now. 499 00:45:04,005 --> 00:45:05,474 Whoa! Whoa, Whoa-! 500 00:45:11,549 --> 00:45:13,459 What's going on? - Shh! Shh! 501 00:45:24,863 --> 00:45:28,230 Whoa, boy. Easy, easy. 502 00:45:28,433 --> 00:45:29,991 Better watch out there, Frank. 503 00:45:30,168 --> 00:45:32,193 Jud, take it easy. 504 00:46:29,860 --> 00:46:32,192 Jud. Hey, Jud. 505 00:46:33,964 --> 00:46:36,262 You ain't gonna stop him, Mr. Hillman. 506 00:46:36,433 --> 00:46:38,731 Not after what happened today. 507 00:47:18,709 --> 00:47:20,108 Dorothy. 508 00:47:21,578 --> 00:47:24,877 You and Jack should get in that cellar and stay there. 509 00:47:30,954 --> 00:47:33,616 Frank, don't lock me out. I'm gonna make a phone call. 510 00:47:33,791 --> 00:47:35,156 Right. 511 00:47:48,072 --> 00:47:49,369 Mildred? 512 00:47:50,140 --> 00:47:51,300 Now-now, listen closely... 513 00:48:00,284 --> 00:48:01,649 Mildred? 514 00:48:01,952 --> 00:48:04,250 - Mildred? - Mr. Hillman? 515 00:48:05,789 --> 00:48:07,279 Mildred! 516 00:48:59,977 --> 00:49:02,309 Sounds like a cattle stampede. 517 00:51:21,118 --> 00:51:23,916 Every line north of Cole Hillman's house just went off. 518 00:51:24,087 --> 00:51:25,418 Well, lightning got it maybe. 519 00:51:25,589 --> 00:51:28,581 - He was mighty agitated. - That's 115 games for you, 110 for me. 520 00:51:28,759 --> 00:51:30,249 We were cut right off. 521 00:51:30,427 --> 00:51:32,327 You wanna take a run up Hillman's way? 522 00:51:32,496 --> 00:51:33,758 No, not at this hour. 523 00:51:33,930 --> 00:51:36,831 I'm gonna get the truck turned in, get home and get some sleep. 524 00:51:37,000 --> 00:51:39,662 - When does Connie spell you? - About midnight. 525 00:51:39,836 --> 00:51:42,396 Well, I'll see you up at the house. 526 00:51:47,544 --> 00:51:49,444 Hey, Les. Wait up. 527 00:51:49,613 --> 00:51:51,513 Come on, I'm not gonna wait. 528 00:51:51,682 --> 00:51:54,173 Drop me off up at the house, will you? 529 00:51:54,351 --> 00:51:55,784 Good night, Les. 530 00:51:56,219 --> 00:51:58,050 - See you in a little bit. - All right. 531 00:53:57,641 --> 00:54:01,543 - Okay. Good night, Les. Thanks a lot. - All right. Good night. See you tomorrow. 532 00:55:28,430 --> 00:55:30,523 - Find him? - Yeah, I found him. 533 00:55:30,699 --> 00:55:32,326 What was left of him. 534 00:55:34,103 --> 00:55:37,630 Well, the horses won't be back for a week. Spooked too bad. 535 00:55:37,806 --> 00:55:40,708 Why don't you stay with Dorothy and Jackie while I hike into town. 536 00:55:40,710 --> 00:55:42,541 All right. 537 00:55:45,447 --> 00:55:47,176 And don't worry, we'll be in before dark. 538 00:55:47,349 --> 00:55:49,681 You call me about 6:00 from Woodale, hmm? 539 00:55:49,852 --> 00:55:52,184 I'll either be here or over at Sheriff Cody's. 540 00:55:52,354 --> 00:55:54,151 - Okay. - Bye, Daddy. 541 00:55:54,323 --> 00:55:55,688 Bye, honey. 542 00:55:56,025 --> 00:55:58,118 I'll see you, sweetie. 543 00:56:00,229 --> 00:56:01,753 See you later. 544 00:56:06,168 --> 00:56:08,033 - See you later. - Okay. 545 00:56:27,990 --> 00:56:28,979 Where is Sheriff Cody? 546 00:56:29,158 --> 00:56:31,149 Just got back from the crime lab in Phoenix. 547 00:56:31,327 --> 00:56:33,056 He'll meet us at the airport. 548 00:56:43,706 --> 00:56:45,936 Sheriff, we have something horrible to tell you. 549 00:56:46,108 --> 00:56:48,906 Your frantic call wouldn't have anything to do with rabbits, would it? 550 00:56:49,078 --> 00:56:50,170 How did you know? 551 00:56:50,346 --> 00:56:53,315 They tell me that's what killed Captain Billy and that truck driver. 552 00:56:53,482 --> 00:56:55,040 Rabbits with teeth that long. 553 00:56:55,217 --> 00:56:57,879 Crime lab's been double-checking their tests all morning. 554 00:56:58,053 --> 00:57:00,180 We'll tell you about it on the way, sheriff. 555 00:57:54,443 --> 00:57:57,412 - You sure we shouldn't stop? - I'm picking up no strangers, Susan. 556 00:57:57,579 --> 00:58:00,047 I said that when we left Denver and I'm sticking with it. 557 00:58:00,215 --> 00:58:02,046 Especially a man carrying a gun. 558 00:58:02,217 --> 00:58:04,777 - Mom, can we stop soon? - Yeah, Mom, can't we? 559 00:58:05,521 --> 00:58:08,649 Howard, could we stop at that town up there? The children are thirsty. 560 00:58:08,824 --> 00:58:10,155 Sure. 561 00:58:19,935 --> 00:58:22,096 You won't find anything in that store, Susan. 562 00:58:22,271 --> 00:58:24,899 This is what they call a ghost town out here. 563 00:58:33,182 --> 00:58:36,208 Daddy would've liked our picnic, Mommy, don't you think? 564 00:58:36,385 --> 00:58:38,580 Yes, sweetheart, I do. 565 00:58:38,754 --> 00:58:41,484 I'm hoping he'll be able to join us by tomorrow. 566 00:58:43,425 --> 00:58:45,893 How much farther to Woodale? 567 00:58:46,328 --> 00:58:48,626 Well, there's the turnoff right up ahead. 568 00:59:11,520 --> 00:59:13,147 What was that? 569 00:59:13,789 --> 00:59:17,520 I almost scraped the bottom of the car. Daddy wouldn't like that. 570 00:59:30,472 --> 00:59:32,337 What are we gonna do, Mommy? 571 00:59:32,508 --> 00:59:35,341 Don't you worry, sweetheart. We'll be all right. 572 01:01:39,534 --> 01:01:42,594 Evidently, some survived and got out. 573 01:01:54,082 --> 01:01:55,572 They've gone. 574 01:01:55,751 --> 01:01:57,981 Must be holed-up somewhere else. 575 01:01:58,153 --> 01:01:59,415 Yeah. 576 01:01:59,588 --> 01:02:01,146 But where? 577 01:02:01,356 --> 01:02:02,983 How many? 578 01:02:03,392 --> 01:02:05,292 It gets dark at 5:30. 579 01:02:06,028 --> 01:02:09,828 That gives us a couple hours to find them before they start moving again. 580 01:02:12,200 --> 01:02:14,498 Patch me in to my office. 581 01:02:18,740 --> 01:02:21,265 Get in touch with the governor and the National Guard. 582 01:02:21,443 --> 01:02:23,536 We have an emergency here. 583 01:02:33,755 --> 01:02:34,744 What's the trouble? 584 01:02:34,923 --> 01:02:36,948 If I told you, you'd think I'd been drinking. 585 01:02:37,125 --> 01:02:39,025 - But I need your help. - Well, get in. 586 01:02:39,194 --> 01:02:40,752 Thank you. 587 01:03:01,850 --> 01:03:05,183 Circle the area. Let us know if you spot any of them. 588 01:03:14,162 --> 01:03:16,653 - What did the governor say? - Major White spoke to him. 589 01:03:16,832 --> 01:03:18,527 He said to use the National Guard any way we have to. 590 01:03:18,700 --> 01:03:20,463 What about the aerial photos and maps? 591 01:03:20,635 --> 01:03:23,160 - Everything's at the station. - Let's go. 592 01:03:43,592 --> 01:03:46,288 I'm in the sheriff's office. I'll be here if you need me. 593 01:03:46,461 --> 01:03:48,429 Thanks, operator. 594 01:03:49,264 --> 01:03:50,925 I can't get Cole Hillman. 595 01:03:51,099 --> 01:03:52,930 The switchboard in Galanos is dead. 596 01:03:53,101 --> 01:03:55,899 Well, there's nothing in Galanos but a few stores and houses. 597 01:03:56,071 --> 01:03:57,698 Are there any mines south of here? 598 01:03:58,106 --> 01:04:01,132 Or any place at all where they could hole up for the day? 599 01:04:01,309 --> 01:04:03,504 Well, I'm ah... not sure. 600 01:04:03,745 --> 01:04:06,145 Jason, you know that territory better than I do. 601 01:04:06,314 --> 01:04:10,848 Well, sheriff, to the best of my knowledge, I've never heard of any mines that far south. 602 01:04:12,054 --> 01:04:13,521 Cody. 603 01:04:14,156 --> 01:04:15,384 Well, put him on. 604 01:04:16,591 --> 01:04:19,458 Hello, sheriff? It's me, Cole Hillman. 605 01:04:19,628 --> 01:04:22,119 Cole, where are you? I've been trying to get ahold of you. 606 01:04:22,296 --> 01:04:23,285 Now, listen to this: 607 01:04:23,464 --> 01:04:26,092 The rabbits attacked the ranch last night and killed Jud. 608 01:04:26,267 --> 01:04:27,928 Also Mildred, her husband and Les. 609 01:04:28,135 --> 01:04:30,467 They've only been moving at night, and are heading your direction. 610 01:04:30,638 --> 01:04:31,969 All right. 611 01:04:32,139 --> 01:04:35,336 Stay right where you are. I'll have a car pick you up. 612 01:04:35,976 --> 01:04:37,341 What's that all about? 613 01:04:37,511 --> 01:04:41,208 Cole just came through Galanos. Said they're holed up in the buildings there. 614 01:04:41,382 --> 01:04:44,078 Then we've got them. We'll hit the whole town with rockets. 615 01:04:44,251 --> 01:04:47,482 I've got two fighter-bombers on the runway in Tucson right now. I'll put a call through. 616 01:04:47,655 --> 01:04:50,783 Just a minute, major. What about survivors? 617 01:04:50,958 --> 01:04:54,325 It'll be dark before I could get there with enough men to handle the situation. 618 01:04:54,495 --> 01:04:57,293 When it gets dark, you won't be able to handle the situation. 619 01:04:57,465 --> 01:05:01,663 Now, sheriff, when those rabbits start coming, they could be here in a couple of hours. 620 01:05:01,836 --> 01:05:04,361 Will that give you enough time to evacuate the town? 621 01:05:04,538 --> 01:05:05,766 Not all of it. 622 01:05:05,940 --> 01:05:08,704 There are a lot of trailer courts and ranches spread around. 623 01:05:08,876 --> 01:05:10,901 Many of them without telephones. 624 01:05:11,212 --> 01:05:16,809 You know, what we need is a fence about 10 miles long and 20 feet high. 625 01:05:18,352 --> 01:05:19,819 Let's evacuate the town. 626 01:05:19,987 --> 01:05:22,956 Major White, let me have my command post. I'll wait. 627 01:05:23,124 --> 01:05:25,217 I should've been hearing from Gerry by now. 628 01:05:25,392 --> 01:05:28,225 Jason, are those lines to Woodale still open? 629 01:05:28,395 --> 01:05:30,192 As far as I know, sir. 630 01:05:30,865 --> 01:05:34,301 I didn't want the girls here when the reporters came around. 631 01:05:34,535 --> 01:05:38,164 Well, don't worry. Woodale's a good 25 miles west of those rabbits. 632 01:05:38,339 --> 01:05:40,864 She'll be safer there than she would be in town. 633 01:05:41,342 --> 01:05:42,934 I hope you're right. 634 01:06:33,494 --> 01:06:36,895 National Guard Alpha Company reports the rabbits are near Four Corners... 635 01:06:37,064 --> 01:06:38,156 ...killing as they come. 636 01:06:38,332 --> 01:06:41,096 Other companies are setting up machine guns outside of Ajo. 637 01:07:39,026 --> 01:07:40,618 ...are reporting a complete standstill. 638 01:07:41,095 --> 01:07:44,223 All traffic will be diverted to Stone Canyon. 639 01:07:44,398 --> 01:07:47,162 Buses leaving the square are filled to capacity. 640 01:07:47,334 --> 01:07:51,498 Advise all motorists to drive with caution, with windows up. 641 01:07:51,672 --> 01:07:54,232 Volunteers desperately needed at the hospital... 642 01:07:54,408 --> 01:07:56,205 .. s. to assist in evacuating patients. 643 01:08:13,994 --> 01:08:16,690 Lopez calling. Come in, sheriff. 644 01:08:17,798 --> 01:08:19,095 Cody here. 645 01:08:19,266 --> 01:08:22,235 We're on the road, about 15 miles south of Galanos. 646 01:08:23,137 --> 01:08:24,536 They're right behind us... 647 01:08:24,705 --> 01:08:27,105 ...spread out on both sides of the road. 648 01:08:27,675 --> 01:08:29,700 Looks like there could be hundreds of them... 649 01:08:29,877 --> 01:08:32,141 ...coming at you on a front maybe 2 miles wide. 650 01:08:32,313 --> 01:08:35,339 At the speed they're going, I'd say you've got about 40... 651 01:08:36,550 --> 01:08:38,074 ...50 minutes. Over. 652 01:08:39,453 --> 01:08:40,818 All right, Lopez. 653 01:08:40,988 --> 01:08:44,822 We're headed for the station, we'll see you there. Let's go. 654 01:08:56,437 --> 01:08:58,667 ...here to here. 655 01:08:58,872 --> 01:09:02,808 Now, if they're coming across a front that wide, I can't possibly stop them. 656 01:09:02,976 --> 01:09:05,570 I just don't have enough men. 657 01:09:05,746 --> 01:09:09,307 When morning comes, they'll hole up. We'll have better chance to handle them. 658 01:09:09,483 --> 01:09:12,919 The city will be a disaster area by that time. They only move at night. 659 01:09:13,087 --> 01:09:15,112 Sheriff, you were saying something about a fence. 660 01:09:16,023 --> 01:09:19,925 Yeah. A fence about 2 miles long and 20 feet high. 661 01:09:20,427 --> 01:09:24,830 Clark, how far do you think those rabbits travel with each stride? 662 01:09:24,998 --> 01:09:29,526 Oh, judging from the tracks we've seen, I'd say, oh, four, maybe five feet. 663 01:09:29,703 --> 01:09:31,864 Think that railroad dispatcher's still on duty? 664 01:09:32,106 --> 01:09:34,131 He should be, unless he's been evacuated. 665 01:09:34,308 --> 01:09:35,639 Why don't you see if you can get him on the telephone? 666 01:09:35,809 --> 01:09:38,277 We'll funnel them into a half-mile area at the tracks. 667 01:09:44,385 --> 01:09:48,151 Unless you tell me those rabbits are good at climbing ladders... 668 01:09:48,322 --> 01:09:51,291 ...I got no intentions of budging out of this place. 669 01:09:51,792 --> 01:09:54,260 Now, what can I do for you? 670 01:09:54,428 --> 01:09:55,486 According to the map... 671 01:09:55,662 --> 01:09:59,359 ...the railroad line north of town cuts clear across, east and west. 672 01:09:59,533 --> 01:10:02,468 Is there any way we can isolate a stretch of track... 673 01:10:02,636 --> 01:10:05,161 ...at least 2 miles long between us and Galanos? 674 01:10:05,339 --> 01:10:08,069 Well, there's a siding five mile east of here. 675 01:10:08,675 --> 01:10:11,701 I'll switch the one to the east right now. 676 01:10:17,084 --> 01:10:20,019 I got the tracks to the east cut off from the rest of the line. 677 01:10:20,387 --> 01:10:21,752 There's a freight on the line. 678 01:10:21,922 --> 01:10:24,482 I can stop it, throw the switch if you want. 679 01:10:24,658 --> 01:10:26,683 No, it won't work with a train on the track. 680 01:10:27,227 --> 01:10:29,821 - What won't work? - A fence, major. 681 01:10:29,997 --> 01:10:33,125 A fence between the rabbits and the city. An electrical fence. 682 01:10:33,500 --> 01:10:35,764 We'll electrocute them on the railroad tracks. 683 01:10:35,936 --> 01:10:38,166 As soon as that train clears that other switch... 684 01:10:38,338 --> 01:10:41,034 ...I want you to throw it open the same way. You got that? 685 01:10:41,208 --> 01:10:42,937 Right, right. 686 01:11:12,773 --> 01:11:15,071 Attention, attention. 687 01:11:15,242 --> 01:11:17,210 Ladies and gentlemen, attention. 688 01:11:17,377 --> 01:11:19,777 There is a herd of killer rabbits headed this way, 689 01:11:19,947 --> 01:11:21,812 and we desperately need your help. 690 01:11:21,982 --> 01:11:23,347 Roll up your windows. 691 01:11:23,884 --> 01:11:27,980 Turn on your lights and follow the police car at the entrance of the theater. 692 01:11:28,155 --> 01:11:31,420 Please keep calm and cooperate with the authorities. 693 01:11:31,592 --> 01:11:33,617 Do you read me? 694 01:11:35,863 --> 01:11:38,161 All right, move out. 695 01:11:41,869 --> 01:11:44,861 Come on. Move it up, move it up. 696 01:11:45,038 --> 01:11:47,871 All right, folks. Come on, let's go. Move it up, move it up. 697 01:11:48,041 --> 01:11:50,305 Come on, folks. Move out. 698 01:11:50,477 --> 01:11:54,607 Please, let's cooperate. Let's go, folks. Everyone together, now. Please. 699 01:11:54,781 --> 01:11:56,715 Keep going, keep going. 700 01:11:56,884 --> 01:11:58,408 Okay, that's it. Move out. 701 01:12:06,593 --> 01:12:09,289 Jason, take Major White to his command post. 702 01:12:09,463 --> 01:12:12,193 Then go to the power station, wait for orders. 703 01:12:12,366 --> 01:12:13,924 Get back into the car, Hillman. 704 01:12:14,101 --> 01:12:16,160 We're going to the railroad tracks. 705 01:12:25,512 --> 01:12:30,609 Sheriff, would you check with your office and see if they've heard from my wife? 706 01:12:30,784 --> 01:12:32,945 Sheriff Cody calling. Come in, please. 707 01:12:33,487 --> 01:12:36,752 - Clark here. - Clark, have you heard from Gerry? 708 01:12:36,924 --> 01:12:39,825 No. I've called Woodale several times. She hasn't arrived yet. 709 01:12:40,561 --> 01:12:43,894 - Let me know when you hear of something. - I sure will, Roy. 710 01:12:45,098 --> 01:12:47,191 I'm starting to worry, sheriff. 711 01:12:47,367 --> 01:12:50,063 I should have heard from Gerry and Amanda an hour ago. 712 01:12:51,572 --> 01:12:54,598 Will you have that chopper meet me at the railroad siding? 713 01:12:54,775 --> 01:12:56,265 Why, sure. 714 01:13:16,730 --> 01:13:18,755 As soon as that train clears the switch, 715 01:13:18,932 --> 01:13:21,093 throw all the power you can into both the rails. 716 01:13:21,268 --> 01:13:23,702 We know what to do. You get in that chopper and find your family. 717 01:13:23,870 --> 01:13:25,565 That's right. Here, take this. 718 01:13:53,366 --> 01:13:55,459 Leave your lights on. 719 01:13:55,635 --> 01:13:57,500 Line your cars up. 720 01:13:57,670 --> 01:14:00,195 Follow instructions from National Guardsmen. 721 01:14:00,373 --> 01:14:03,137 All right. Line your cars up as close together as you can. 722 01:14:04,010 --> 01:14:05,500 Move it up closer. 723 01:14:05,678 --> 01:14:08,442 - Go faster, please. - Closer. Up a little farther. That's it! 724 01:14:08,614 --> 01:14:11,606 - Leave your lights on. - Come on, come on, move it. 725 01:14:11,784 --> 01:14:13,718 - Get in there. - Over here. 726 01:14:13,886 --> 01:14:16,116 - Closer. - More to your right, more to your right. - Come on! 727 01:14:16,288 --> 01:14:17,550 Leave those lights on. 728 01:14:18,057 --> 01:14:20,525 - Good. - That's it. Good. 729 01:14:20,893 --> 01:14:23,726 Good. Faster. Let's go. 730 01:14:23,896 --> 01:14:26,456 Don't kill your motor yet. Keep it going. 731 01:14:26,632 --> 01:14:28,623 All right. Come on, come on. 732 01:14:29,201 --> 01:14:32,034 Easy, easy. Okay, okay. 733 01:14:32,204 --> 01:14:34,729 Let the other car by, please. Come on. 734 01:15:17,083 --> 01:15:18,675 I'm scared. 735 01:15:19,018 --> 01:15:20,918 It's all right, sweetheart. 736 01:15:30,796 --> 01:15:33,526 Now, I want you to get inside the camper... 737 01:15:33,699 --> 01:15:36,691 ...and I want you to lock the door. All right? 738 01:16:34,860 --> 01:16:38,227 Mommy, watch out! Be careful! 739 01:16:52,778 --> 01:16:55,508 Mommy! Mommy! 740 01:17:24,276 --> 01:17:26,244 Mommy. 741 01:17:40,092 --> 01:17:42,060 Mommy! Wait! 742 01:17:42,228 --> 01:17:44,958 Mommy! Oh, no, Mommy. Watch out! 743 01:17:45,130 --> 01:17:46,722 Mommy. 744 01:18:16,795 --> 01:18:19,423 It's all right, honey. Daddy's here. 745 01:18:25,004 --> 01:18:27,165 Daddy, Daddy! 746 01:18:27,840 --> 01:18:30,638 - Are you all right? - Oh, honey. 747 01:18:34,580 --> 01:18:36,445 Let's get out of here. 748 01:19:29,034 --> 01:19:31,025 How much longer are you fellas gonna be? 749 01:19:31,203 --> 01:19:33,797 We're working as fast as we can, sheriff. 750 01:19:33,973 --> 01:19:36,203 Sheriff, I have the dispatcher. 751 01:19:39,311 --> 01:19:42,041 Sheriff Cody here. Now, what happened to that train? 752 01:19:42,214 --> 01:19:44,842 Sheriff, I told you, there's a slow freight on the line. 753 01:19:45,050 --> 01:19:47,041 And there's nothing I can do about it. 754 01:19:47,519 --> 01:19:48,543 Well, where is it now? 755 01:19:48,721 --> 01:19:50,882 Five minutes before it crosses that switch. 756 01:19:59,665 --> 01:20:02,361 Ladies and gentlemen, reports from headquarters confirm... 757 01:20:02,534 --> 01:20:05,435 ...that the horde of killer rabbits is getting closer to town. 758 01:20:05,604 --> 01:20:08,801 High voltage has been turned on into a section of the railroad tracks. 759 01:20:08,974 --> 01:20:12,171 And it is your car lights we hope will funnel the rabbits onto them. 760 01:20:12,344 --> 01:20:15,939 There will be machine-gun and rifle fire to both kill and divert these monsters. 761 01:20:16,115 --> 01:20:17,810 Do not panic. 762 01:20:18,350 --> 01:20:20,614 Sergeant, see if they understand my instructions; 763 01:20:20,786 --> 01:20:23,584 and, sergeant; make sure they all roll their windows up. 764 01:20:24,423 --> 01:20:26,857 Please roll your windows up. 765 01:20:27,026 --> 01:20:30,052 Sir,will you please roll your window up and listen for further orders from the major. 766 01:20:30,229 --> 01:20:31,594 Here they come. 767 01:20:31,764 --> 01:20:33,493 Look at the size of them. 768 01:20:34,199 --> 01:20:36,133 I can't believe it. 769 01:20:41,807 --> 01:20:45,971 Rabbits sighted approaching Harrison Road, still heading toward Ajo. 770 01:20:49,982 --> 01:20:51,916 Okay, we're ready to connect here. 771 01:20:55,554 --> 01:20:58,182 Bennett called. His family's safe. They're on their way here. 772 01:20:58,357 --> 01:21:01,190 He said he spotted thousands of rabbits headed in our direction. 773 01:21:01,360 --> 01:21:03,328 Lopez, tell them to cut the power. 774 01:21:04,229 --> 01:21:05,696 Cut the power. 775 01:21:07,599 --> 01:21:10,159 Station five, sheriff. The ones coming from the north, 776 01:21:10,335 --> 01:21:13,964 have been joined by thousands of others coming from the west of town. 777 01:21:16,408 --> 01:21:18,467 They're a mile past the Jackson trailer park, 778 01:21:18,644 --> 01:21:22,512 understand five people dead and the area in complete shambles. Set, up here! 779 01:21:43,602 --> 01:21:45,797 - How are they? - Fine. They're in the chopper. 780 01:21:45,971 --> 01:21:47,302 Are you all right? 781 01:21:47,473 --> 01:21:48,997 Fine, thanks. 782 01:22:36,187 --> 01:22:37,882 Have them turn the power on. 783 01:22:38,055 --> 01:22:40,421 Calling Jason. Calling Jason. 784 01:22:40,591 --> 01:22:42,115 Come in, Jason. 785 01:22:42,493 --> 01:22:45,053 - Jason here. - Turn on the power. 786 01:22:51,802 --> 01:22:53,269 There they are. 787 01:22:53,437 --> 01:22:54,768 Fire. 788 01:22:54,939 --> 01:22:56,167 Fire! 789 01:22:57,708 --> 01:22:59,300 Fire. 790 01:22:59,477 --> 01:23:00,739 There's some more. 791 01:23:04,415 --> 01:23:06,315 Outpost sector reporting. 792 01:23:06,884 --> 01:23:08,374 They're more keep coming. 793 01:23:08,819 --> 01:23:10,719 Best we can do is funnel them toward you. 794 01:23:23,201 --> 01:23:25,465 Detour all traffic from Highway 83. 795 01:23:25,636 --> 01:23:27,797 In direct path of oncoming horde. 796 01:23:45,890 --> 01:23:47,380 Helicopter reporting: 797 01:23:47,725 --> 01:23:50,888 They're headed straight towards the tracks. It won't be long. 798 01:24:03,341 --> 01:24:05,304 The horde is entering your perimeter. 799 01:24:05,476 --> 01:24:08,934 They're heading straight toward you, between the cars and the track. 800 01:24:17,288 --> 01:24:18,962 Here they come! 801 01:25:15,946 --> 01:25:17,675 Clark, behind you. 802 01:26:35,855 --> 01:26:37,276 Eeeh! 803 01:26:37,895 --> 01:26:39,795 - Hi, Cole. - Hi, Roy. - Hi Cole! -Hi Cole. -Hi Cole! 804 01:26:39,964 --> 01:26:42,296 - Gerry, Elgin! - How's everything been at the ranch these last few months? 805 01:26:42,466 --> 01:26:44,058 Well, it set me back a few years, 806 01:26:44,735 --> 01:26:47,568 but at least there's a new pack of coyotes yapping up in the hills, and... 807 01:26:47,738 --> 01:26:49,706 ...my boy said he saw a deer and a fox. 808 01:26:49,874 --> 01:26:51,774 Oh, great. And the rabbits? 809 01:26:52,376 --> 01:26:56,176 Jackie said yesterday he saw some new rabbit burrows north of the water hole. 810 01:26:56,680 --> 01:26:58,204 But nothing like they used to be. 811 01:26:58,382 --> 01:27:00,976 Well, survival of the fittest. 812 01:27:01,152 --> 01:27:02,744 - That's only fair, I suppose. - Yeah. 813 01:27:03,220 --> 01:27:05,745 Say, why don't you and your wife come out to the ranch some weekend? 814 01:27:06,023 --> 01:27:07,650 - We'd like that. - Good. 815 01:27:07,825 --> 01:27:09,383 - We really would. - You got a deal. 816 01:27:09,560 --> 01:27:12,393 - Okay. Bye-bye. - Bye. 65557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.