Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,444 --> 00:00:07,584
(Real Special Effects Makeup)
2
00:00:07,585 --> 00:00:09,685
That's enough. Turn the lights back on.
3
00:00:21,225 --> 00:00:24,122
- What's this? - It's the money I earned today.
4
00:00:24,695 --> 00:00:26,836
I hope it can be of help to you, Girlfriend.
5
00:00:27,095 --> 00:00:28,124
What?
6
00:00:30,464 --> 00:00:31,674
How did you get so much?
7
00:00:31,675 --> 00:00:33,103
Are you sure it's just for today?
8
00:00:33,104 --> 00:00:35,349
Yes. I also got a bonus.
9
00:00:38,245 --> 00:00:39,601
I can't take this.
10
00:00:43,214 --> 00:00:46,071
Why not? Is it too little?
11
00:00:46,114 --> 00:00:48,297
You worked so hard to earn this,
12
00:00:48,584 --> 00:00:49,952
so it's your money.
13
00:00:50,654 --> 00:00:51,745
No.
14
00:00:52,695 --> 00:00:55,723
This is the money I earned just for you, Girlfriend.
15
00:00:56,295 --> 00:00:57,825
I don't need this.
16
00:00:58,134 --> 00:01:00,787
I only need you, Girlfriend.
17
00:01:05,334 --> 00:01:07,140
Fine. Then how about this?
18
00:01:11,175 --> 00:01:13,574
You take half, just in case.
19
00:01:13,575 --> 00:01:15,074
You might need it.
20
00:01:16,715 --> 00:01:18,081
Thank you, Girlfriend.
21
00:01:18,614 --> 00:01:19,982
I'll take good care of it.
22
00:01:21,224 --> 00:01:22,917
Anyway, just look at yourself.
23
00:01:23,125 --> 00:01:25,093
You look like Christmas in the summer.
24
00:01:25,455 --> 00:01:27,086
It's killing me.
25
00:01:27,925 --> 00:01:29,088
"Killing"?
26
00:01:30,164 --> 00:01:31,460
No, Girlfriend.
27
00:01:31,465 --> 00:01:33,094
You can't let that happen.
28
00:01:33,095 --> 00:01:34,328
You can't die.
29
00:01:34,405 --> 00:01:35,526
I'll be good.
30
00:01:39,375 --> 00:01:41,281
How cute...
31
00:01:41,545 --> 00:01:42,596
No.
32
00:01:42,944 --> 00:01:44,168
I'm not cute.
33
00:01:44,914 --> 00:01:46,138
I'm a grown man.
34
00:01:46,274 --> 00:01:47,947
And what does that have to do with anything?
35
00:01:54,884 --> 00:01:55,904
Do you really want to know?
36
00:02:06,894 --> 00:02:08,058
Seriously.
37
00:02:12,304 --> 00:02:13,324
No.
38
00:02:42,505 --> 00:02:44,137
Thank you so much.
39
00:02:44,205 --> 00:02:45,256
Thank you.
40
00:02:45,535 --> 00:02:48,373
I couldn't sleep at all last night after I got the call...
41
00:02:48,374 --> 00:02:50,179
about Ma Wang Joon working with us for another season.
42
00:02:50,274 --> 00:02:52,181
Writer Yang couldn't sleep either.
43
00:02:53,415 --> 00:02:56,239
We thought Hwa Ni was doing it, so we were getting prepared.
44
00:02:56,744 --> 00:02:58,723
But why did you suddenly change your mind?
45
00:03:02,154 --> 00:03:03,512
- Well... - Well...
46
00:03:03,885 --> 00:03:05,424
Well, we were worried...
47
00:03:05,795 --> 00:03:08,023
that he was continuing to play...
48
00:03:08,024 --> 00:03:09,728
the same character.
49
00:03:09,765 --> 00:03:11,427
That's why we didn't want to do it.
50
00:03:12,064 --> 00:03:14,788
But the first season was such a hit.
51
00:03:15,005 --> 00:03:17,147
And the script for the second season...
52
00:03:17,165 --> 00:03:20,336
Gosh, it was certain that it will be a hit too.
53
00:03:21,304 --> 00:03:24,333
When Wang Joon read the entire script, he said,
54
00:03:24,344 --> 00:03:26,313
"I must do this."
55
00:03:27,614 --> 00:03:28,705
Isn't that true?
56
00:03:30,684 --> 00:03:31,704
It's true.
57
00:03:32,184 --> 00:03:34,023
Well, that's great news for us.
58
00:03:34,024 --> 00:03:35,656
Mr. Ma is doing this for us.
59
00:03:35,855 --> 00:03:38,993
I'll make him look cooler in this season.
60
00:03:38,994 --> 00:03:42,125
I'll try to focus on Mr. Ma as much as I can.
61
00:03:43,695 --> 00:03:46,245
It won't work if I look cool alone.
62
00:03:46,434 --> 00:03:47,628
We should all look cool.
63
00:03:48,005 --> 00:03:49,698
- Of course. - And Director Kim.
64
00:03:50,035 --> 00:03:52,789
You should watch your temper during this season.
65
00:03:55,804 --> 00:03:59,038
I'm not asking for a lot. I'm just asking...
66
00:03:59,975 --> 00:04:01,311
for one condition.
67
00:04:03,214 --> 00:04:04,234
Condition?
68
00:04:04,955 --> 00:04:06,006
What?
69
00:04:08,225 --> 00:04:09,917
(Restricted for everyone except Eom Da Da)
70
00:04:10,025 --> 00:04:12,166
I stayed in bed late after such a long time.
71
00:04:18,095 --> 00:04:19,258
What are you doing here?
72
00:04:34,444 --> 00:04:35,506
What was that?
73
00:04:48,994 --> 00:04:50,188
Did you sleep well, Girlfriend?
74
00:04:54,605 --> 00:04:56,746
Here. It's your morning coffee.
75
00:04:59,735 --> 00:05:01,029
You certainly woke me up.
76
00:05:01,744 --> 00:05:04,427
From now on, instead of using highly energy-consuming electronics,
77
00:05:04,444 --> 00:05:05,637
use my electric abilities.
78
00:05:05,944 --> 00:05:08,943
I even saved 2000W, which is 3 cents, to make this coffee.
79
00:05:09,085 --> 00:05:11,313
And according to your taste,
80
00:05:11,314 --> 00:05:12,915
I added plenty of sugar.
81
00:05:13,254 --> 00:05:16,691
- Didn't I do well? - You're just like Pikachu.
82
00:05:16,824 --> 00:05:19,507
No. You're Ninekachu.
83
00:05:19,595 --> 00:05:21,869
Ninekachu?
84
00:05:30,204 --> 00:05:31,868
Thinking that I saved 3 cents...
85
00:05:31,975 --> 00:05:33,056
makes it more delicious.
86
00:05:35,004 --> 00:05:37,973
Are we becoming rich at this rate?
87
00:05:42,215 --> 00:05:43,235
What?
88
00:05:43,785 --> 00:05:44,835
Why are you smiling again?
89
00:05:45,614 --> 00:05:48,277
We must become rich.
90
00:05:49,254 --> 00:05:50,274
We...
91
00:05:55,665 --> 00:05:56,920
The weather is great.
92
00:05:58,764 --> 00:06:01,284
It's such a waste to stay at home.
93
00:06:12,675 --> 00:06:13,695
Girlfriend.
94
00:06:14,285 --> 00:06:15,744
We must leave immediately.
95
00:06:24,795 --> 00:06:26,487
Our primary goal today...
96
00:06:27,095 --> 00:06:28,123
is this.
97
00:06:28,124 --> 00:06:29,144
(Bean sprouts)
98
00:06:30,064 --> 00:06:32,646
All of this is for you to save money.
99
00:06:33,165 --> 00:06:34,604
We can't exceed our budget,
100
00:06:34,605 --> 00:06:36,746
so we shouldn't be seduced by other things.
101
00:06:37,634 --> 00:06:38,654
Trust me.
102
00:06:39,304 --> 00:06:41,619
Okay. I understand.
103
00:06:42,204 --> 00:06:45,172
And I usually don't buy things out of impulse.
104
00:06:51,215 --> 00:06:53,194
Hurry, Girlfriend. We're in a rush.
105
00:06:54,855 --> 00:06:55,905
That's it.
106
00:06:57,554 --> 00:06:58,717
(Limited sale)
107
00:06:59,694 --> 00:07:01,020
Can't you see that I grabbed it first?
108
00:07:02,165 --> 00:07:06,213
I'm sorry, but I grabbed it 0.012 seconds faster.
109
00:07:08,605 --> 00:07:09,787
I see.
110
00:07:11,535 --> 00:07:12,962
You're so precise.
111
00:07:13,675 --> 00:07:15,644
Thank you for yielding.
112
00:07:15,744 --> 00:07:18,601
No. I thank you.
113
00:07:19,444 --> 00:07:20,464
Goodbye.
114
00:07:22,085 --> 00:07:23,339
(Bean sprouts)
115
00:07:25,384 --> 00:07:27,353
You're so impressive.
116
00:07:27,684 --> 00:07:31,019
I mean, is your face a weapon?
117
00:07:31,725 --> 00:07:32,745
A weapon?
118
00:07:34,525 --> 00:07:36,055
My face isn't sharp.
119
00:07:40,564 --> 00:07:43,084
Girlfriend. The bean sprouts weigh 604g.
120
00:07:43,204 --> 00:07:45,582
4g more than it says. It's good.
121
00:07:45,675 --> 00:07:46,695
Good.
122
00:07:46,735 --> 00:07:49,020
My favourite snacks.
123
00:07:51,145 --> 00:07:53,216
No. No impulse buying.
124
00:07:54,384 --> 00:07:56,180
My favourite spicy ramyeon.
125
00:07:57,444 --> 00:07:58,474
No, Girlfriend.
126
00:07:59,954 --> 00:08:01,994
My favourite donuts.
127
00:08:06,254 --> 00:08:08,406
- Sorry. - But...
128
00:08:09,494 --> 00:08:12,034
Buy 1 and get 1 free. It's a special sale.
129
00:08:12,035 --> 00:08:14,237
- I'll take one. - Me too.
130
00:08:14,364 --> 00:08:15,894
Should I get one too?
131
00:08:16,764 --> 00:08:17,795
Girlfriend.
132
00:08:18,275 --> 00:08:19,938
It might sound like it's cheap,
133
00:08:20,235 --> 00:08:22,603
but the price per gram went from 1.18 to 1.24 cents.
134
00:08:22,604 --> 00:08:23,696
It's actually more expensive.
135
00:08:24,045 --> 00:08:26,422
Don't ever fall for it, Girlfriend. Trust me.
136
00:08:28,615 --> 00:08:30,043
- That's right. - It's so expensive.
137
00:08:30,615 --> 00:08:32,961
You know I gave you a good spot, don't you?
138
00:08:33,115 --> 00:08:34,114
Yes.
139
00:08:34,115 --> 00:08:36,123
And that you must sell out today?
140
00:08:36,155 --> 00:08:38,705
Of course I know that. Don't worry.
141
00:08:39,525 --> 00:08:41,503
Aren't you tired, sir?
142
00:08:42,094 --> 00:08:43,349
Take this.
143
00:08:43,795 --> 00:08:45,192
I'll take this,
144
00:08:45,734 --> 00:08:48,661
but if you don't sell out today, you go out.
145
00:08:48,765 --> 00:08:49,785
Okay.
146
00:08:51,834 --> 00:08:53,814
I can't stand that jerk.
147
00:08:53,974 --> 00:08:55,301
I wish you choke on that drink.
148
00:09:00,145 --> 00:09:01,675
Why are you standing here?
149
00:09:01,885 --> 00:09:04,414
Girlfriend. Why does that woman...
150
00:09:04,415 --> 00:09:07,239
smile at someone's face then curse him as soon as he leaves?
151
00:09:08,454 --> 00:09:10,566
That's what humans are like.
152
00:09:11,125 --> 00:09:12,828
We must do that to survive.
153
00:09:13,255 --> 00:09:15,060
If not, we'd die of fury and frustration.
154
00:09:16,625 --> 00:09:18,501
What does that mean?
155
00:09:18,564 --> 00:09:20,764
It's a bit complicated,
156
00:09:20,765 --> 00:09:22,773
but that's a way of life for humans.
157
00:09:23,064 --> 00:09:25,349
That's all you need to know. Come along now.
158
00:09:28,505 --> 00:09:32,013
Ah Young's dad is still jobless and stays at home, right?
159
00:09:32,314 --> 00:09:35,014
Yes. "He helps out at home" is just an excuse.
160
00:09:35,015 --> 00:09:36,922
He practically leeches off his wife.
161
00:09:37,285 --> 00:09:40,813
Ah Young's mom doesn't show it, but she must be so upset.
162
00:09:40,814 --> 00:09:42,926
I know. He's young, isn't he?
163
00:09:43,125 --> 00:09:45,745
And he loiters at home with no job?
164
00:09:46,255 --> 00:09:47,753
I couldn't stand that.
165
00:09:47,795 --> 00:09:50,894
I'd never live with a baeksu.
166
00:09:50,895 --> 00:09:52,087
Who would?
167
00:09:52,135 --> 00:09:54,032
It's a disgrace. Let's go.
168
00:10:03,844 --> 00:10:04,864
Girlfriend.
169
00:10:07,574 --> 00:10:08,869
We should go.
170
00:10:09,045 --> 00:10:11,564
What's wrong? You don't look happy.
171
00:10:13,184 --> 00:10:14,479
It's nothing.
172
00:10:15,625 --> 00:10:16,778
Let's go and pay.
173
00:10:34,505 --> 00:10:35,603
How are sales today?
174
00:10:35,604 --> 00:10:37,603
Very good. I'll sell out today.
175
00:10:37,604 --> 00:10:39,410
- You sold a lot? - You bet I did.
176
00:10:41,115 --> 00:10:43,430
- What's this? - What lunatic did this?
177
00:10:44,454 --> 00:10:46,699
It wasn't me. It really wasn't me.
178
00:10:47,454 --> 00:10:48,474
What happened?
179
00:10:52,025 --> 00:10:54,820
I've never left the supermarket with just one bag.
180
00:10:56,165 --> 00:10:59,364
The total you saved from not impulse buying...
181
00:10:59,365 --> 00:11:01,711
is 134 dollars and 89 cents.
182
00:11:01,834 --> 00:11:04,149
Because you kept taking things out of my hands.
183
00:11:08,275 --> 00:11:09,467
Hey, this is...
184
00:11:10,074 --> 00:11:13,237
We don't have to scrimp on your snacks.
185
00:11:14,484 --> 00:11:17,606
Really? These are my favourites.
186
00:11:18,584 --> 00:11:20,421
Thanks, I'll enjoy these.
187
00:11:21,054 --> 00:11:22,789
I'll eat it when I'm low on sugar.
188
00:11:23,724 --> 00:11:25,897
Girlfriend. What is a "baeksu"?
189
00:11:26,025 --> 00:11:27,075
A "baeksu"?
190
00:11:27,594 --> 00:11:29,226
Why do you ask about that?
191
00:11:29,265 --> 00:11:32,293
I'd like to know if it's that bad a thing to be.
192
00:11:32,395 --> 00:11:33,517
A "baeksu".
193
00:11:34,604 --> 00:11:37,053
There are different kinds of baeksu.
194
00:11:37,204 --> 00:11:39,887
There's voluntary and involuntary.
195
00:11:40,405 --> 00:11:43,842
A voluntary baeksu is a person who eats but doesn't work.
196
00:11:44,104 --> 00:11:47,746
An involuntary baeksu is a person who eats but doesn't work...
197
00:11:47,915 --> 00:11:49,852
despite not wanting to do so.
198
00:11:50,045 --> 00:11:53,176
But in the end, both are tough.
199
00:11:53,314 --> 00:11:55,599
Then what am I?
200
00:11:55,854 --> 00:11:58,476
A born baeksu?
201
00:12:02,265 --> 00:12:05,764
Do you not want to live with a jobless boyfriend too?
202
00:12:05,765 --> 00:12:08,968
Well, it would be tough.
203
00:12:09,505 --> 00:12:12,432
But right now, I'm without work as well.
204
00:12:15,405 --> 00:12:17,414
I'm hungry. Let's go home.
205
00:12:25,015 --> 00:12:26,105
The director?
206
00:12:27,684 --> 00:12:30,887
- Hello? - Come to the TV station now.
207
00:12:31,155 --> 00:12:32,725
- Now? - Hurry.
208
00:12:34,025 --> 00:12:35,045
Okay.
209
00:12:36,464 --> 00:12:37,494
What was that?
210
00:12:37,495 --> 00:12:39,503
Girlfriend, is something wrong?
211
00:12:39,635 --> 00:12:42,930
I have to go to the TV station.
212
00:12:44,165 --> 00:12:45,500
Can I come too?
213
00:12:45,704 --> 00:12:49,004
No. Only authorized personnel are allowed inside.
214
00:12:49,005 --> 00:12:50,044
"Authorized personnel"?
215
00:12:50,045 --> 00:12:52,564
You need a related job to get in.
216
00:12:52,714 --> 00:12:54,723
A born baeksu can't get in.
217
00:12:54,984 --> 00:12:57,769
I'm busy and must go. You go home first.
218
00:13:08,925 --> 00:13:11,005
- We're over here. - Hey.
219
00:13:11,434 --> 00:13:12,557
Hi, Da Da.
220
00:13:14,665 --> 00:13:17,255
What's the occasion? Why did he call us?
221
00:13:17,604 --> 00:13:19,236
I don't know.
222
00:13:19,535 --> 00:13:22,095
He used to want to chew you out.
223
00:13:22,304 --> 00:13:24,619
Did we mess up somehow?
224
00:13:24,714 --> 00:13:27,366
I don't know. I hope this isn't bad.
225
00:13:27,474 --> 00:13:28,504
Ms. Eom?
226
00:13:29,615 --> 00:13:32,414
You look like you're doing pretty good these days.
227
00:13:32,415 --> 00:13:33,607
What?
228
00:13:33,655 --> 00:13:36,307
Not so long ago,
229
00:13:36,324 --> 00:13:38,323
you were so depressed. It was as if...
230
00:13:38,324 --> 00:13:40,804
you carried the world on your shoulders.
231
00:13:40,895 --> 00:13:43,720
These days, your face is practically blooming.
232
00:13:43,724 --> 00:13:45,093
Something's going on.
233
00:13:45,094 --> 00:13:47,593
Right? She looks strange, right?
234
00:13:47,594 --> 00:13:49,433
You looked half-dead,
235
00:13:49,434 --> 00:13:52,464
but now you're bright and shiny.
236
00:13:52,505 --> 00:13:53,830
And wearing a ring.
237
00:13:53,905 --> 00:13:55,710
No, it's not like that.
238
00:13:56,104 --> 00:13:58,828
Hey! Da Da.
239
00:13:59,645 --> 00:14:01,813
She's using her phone without gloves.
240
00:14:01,814 --> 00:14:02,865
Is this for real?
241
00:14:05,255 --> 00:14:07,906
- You're right. - Are you okay now?
242
00:14:07,915 --> 00:14:09,995
Are you healed of breaking electrical appliances?
243
00:14:10,224 --> 00:14:11,723
This is so moving.
244
00:14:13,025 --> 00:14:14,723
That can't be.
245
00:14:14,724 --> 00:14:16,806
- I'm so moved. - Hey.
246
00:14:18,934 --> 00:14:19,933
Hello.
247
00:14:19,934 --> 00:14:21,703
- Hello. - Hello.
248
00:14:21,704 --> 00:14:22,959
Are you surprised I called?
249
00:14:23,434 --> 00:14:25,137
I didn't think I'd see you again.
250
00:14:29,074 --> 00:14:32,001
Director, can I ask what this is about?
251
00:14:32,115 --> 00:14:35,450
So, you know we start production of season two...
252
00:14:35,515 --> 00:14:37,422
of "Doctor AlphaGo" right away, right?
253
00:14:37,684 --> 00:14:39,520
Yes, I heard about that.
254
00:14:39,854 --> 00:14:41,416
Stay on for season two.
255
00:14:42,954 --> 00:14:44,148
Us?
256
00:14:44,854 --> 00:14:47,139
What? You don't want to work with me?
257
00:14:48,295 --> 00:14:50,130
No, it's not that.
258
00:14:50,165 --> 00:14:51,592
Then don't complain.
259
00:14:52,594 --> 00:14:55,186
Season one was a hit, so we'll start right away.
260
00:14:55,204 --> 00:14:56,969
Tomorrow, we'll have a brief concept meeting.
261
00:14:57,005 --> 00:14:58,330
Shooting begins this month.
262
00:14:58,875 --> 00:14:59,895
Do you have complaints?
263
00:15:00,505 --> 00:15:02,483
- No. - No.
264
00:15:05,745 --> 00:15:07,173
You don't get me, do you?
265
00:15:08,444 --> 00:15:10,382
I don't understand the situation either.
266
00:15:11,454 --> 00:15:13,525
This is all because of that great...
267
00:15:14,255 --> 00:15:16,805
Oh, here comes the great guy.
268
00:15:17,125 --> 00:15:18,379
The lead of season two.
269
00:15:27,403 --> 00:15:32,403
[VIU Ver] SBS E11 'My Absolute Boyfriend'
"Wang Joon Wants Her Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
270
00:15:42,015 --> 00:15:43,340
Excuse me.
271
00:15:43,915 --> 00:15:45,983
- Yes? - Why not come inside...
272
00:15:45,984 --> 00:15:47,311
and look at the new car?
273
00:15:47,484 --> 00:15:49,085
It's a great ride.
274
00:15:49,155 --> 00:15:51,367
You can pay it off in 108 monthly instalments.
275
00:15:53,454 --> 00:15:54,516
Sir.
276
00:15:54,964 --> 00:15:57,137
Would you like to take part in our event?
277
00:15:57,165 --> 00:15:58,164
Your event?
278
00:15:58,165 --> 00:16:00,440
It's to celebrate the release of the new model.
279
00:16:00,535 --> 00:16:02,544
Just one first prize winner...
280
00:16:02,564 --> 00:16:03,687
will win a new car.
281
00:16:06,104 --> 00:16:07,333
(Darts)
282
00:16:07,334 --> 00:16:09,446
(Is this for real? A cool new drive)
283
00:16:10,844 --> 00:16:11,936
Welcome.
284
00:16:32,135 --> 00:16:33,623
(Speed 180km per hour)
285
00:16:34,495 --> 00:16:36,779
(Wind speed 2m per second)
286
00:16:36,964 --> 00:16:38,127
(Width 0.7cm)
287
00:16:41,204 --> 00:16:42,429
(A cool new drive)
288
00:16:42,804 --> 00:16:45,059
(Probability 1 out of 8209)
289
00:16:45,944 --> 00:16:47,169
(With your lovely girlfriend)
290
00:16:51,344 --> 00:16:53,048
What a pity.
291
00:16:53,214 --> 00:16:55,673
Just this bit more, and you'd have won a new car.
292
00:17:03,395 --> 00:17:06,730
(Han River Tour)
293
00:17:07,335 --> 00:17:08,355
No.
294
00:17:10,305 --> 00:17:11,906
This is what I wanted all along.
295
00:17:15,075 --> 00:17:16,095
We meet again.
296
00:17:19,544 --> 00:17:21,278
What's going on?
297
00:17:21,845 --> 00:17:24,057
You died at the end of season one.
298
00:17:24,145 --> 00:17:26,399
- How come... - How do you think?
299
00:17:26,555 --> 00:17:29,105
Hey, I'm Ma Wang Joon.
300
00:17:29,625 --> 00:17:30,705
Nothing's impossible.
301
00:17:33,254 --> 00:17:34,377
Did you read the script?
302
00:17:35,665 --> 00:17:37,399
There's lots of special effect makeup.
303
00:17:40,165 --> 00:17:41,185
Eom Da Da.
304
00:17:43,264 --> 00:17:45,621
We have to work together again.
305
00:17:46,305 --> 00:17:48,141
Are you back to being my staff...
306
00:17:49,345 --> 00:17:50,527
and my person now?
307
00:17:53,415 --> 00:17:54,495
Eom Da Da.
308
00:17:55,544 --> 00:17:57,177
Let's eat out tonight.
309
00:17:58,145 --> 00:17:59,554
- What? - The Cheongdam-dong...
310
00:17:59,555 --> 00:18:00,840
restaurant we frequented.
311
00:18:01,014 --> 00:18:02,453
8pm. How's that?
312
00:18:02,625 --> 00:18:04,665
No. That won't happen.
313
00:18:04,954 --> 00:18:06,015
I'm busy.
314
00:18:06,825 --> 00:18:08,426
There's something I want to say.
315
00:18:09,565 --> 00:18:10,687
It's the last favour I'll ask.
316
00:18:12,365 --> 00:18:13,895
I'll wait until you come.
317
00:18:15,464 --> 00:18:16,934
Don't bother.
318
00:18:17,365 --> 00:18:18,527
I won't be there.
319
00:18:20,175 --> 00:18:21,195
I'll wait.
320
00:18:23,004 --> 00:18:25,932
Hey. I said I won't be there.
321
00:18:26,444 --> 00:18:27,598
Ma Wang Joon.
322
00:18:31,615 --> 00:18:34,104
Why are you doing this to me?
323
00:18:51,805 --> 00:18:52,825
Girlfriend.
324
00:18:53,934 --> 00:18:55,679
What are you doing here?
325
00:18:55,944 --> 00:18:57,066
I came to get you.
326
00:18:57,204 --> 00:18:58,878
I also have a present for you.
327
00:18:59,044 --> 00:19:00,064
A present?
328
00:19:02,385 --> 00:19:03,405
Ta-Da.
329
00:19:05,085 --> 00:19:06,512
Tickets to a cruise?
330
00:19:07,155 --> 00:19:08,384
Where'd you get it?
331
00:19:08,385 --> 00:19:09,915
Well? Do you like it?
332
00:19:10,355 --> 00:19:12,261
I took part in some roadside event,
333
00:19:12,294 --> 00:19:14,162
- and I won that. - You won it?
334
00:19:14,625 --> 00:19:16,327
That's incredible.
335
00:19:17,294 --> 00:19:19,334
I've never been on the Han River cruise.
336
00:19:19,934 --> 00:19:23,096
Really? Then the ride with me will be your first.
337
00:19:24,204 --> 00:19:25,939
It's for 8pm today.
338
00:19:27,034 --> 00:19:28,227
8pm?
339
00:19:28,274 --> 00:19:29,569
Yes, 8pm.
340
00:19:29,845 --> 00:19:31,813
We'll be just on time if we leave now.
341
00:19:33,575 --> 00:19:34,840
What's the matter, Girlfriend?
342
00:19:35,915 --> 00:19:37,649
Do you have plans for 8pm?
343
00:19:40,014 --> 00:19:42,268
No. Let's go.
344
00:19:57,964 --> 00:19:59,025
Ma Wang Joon.
345
00:19:59,675 --> 00:20:00,725
We're here.
346
00:20:02,944 --> 00:20:04,025
Okay.
347
00:20:04,504 --> 00:20:06,309
There's a character meeting tomorrow.
348
00:20:06,345 --> 00:20:07,976
I'll pick you up at 7am.
349
00:20:08,915 --> 00:20:10,884
The flower box.
350
00:20:11,214 --> 00:20:13,194
Shouldn't we alert the police?
351
00:20:14,615 --> 00:20:15,849
I'll deal with it.
352
00:20:15,885 --> 00:20:18,374
And Da Da? When will you tell her?
353
00:20:18,454 --> 00:20:19,523
This evening.
354
00:20:19,524 --> 00:20:20,819
This evening?
355
00:20:21,994 --> 00:20:23,148
Are you sure?
356
00:20:26,234 --> 00:20:27,898
It's bothering me too much.
357
00:20:29,434 --> 00:20:30,659
I feel that...
358
00:20:32,534 --> 00:20:34,718
Da Da and I might really drift apart.
359
00:20:36,845 --> 00:20:38,885
Will you get back with her again?
360
00:20:39,744 --> 00:20:41,887
Then why did you break up in the first place?
361
00:20:44,415 --> 00:20:45,781
Because I was a coward.
362
00:20:47,915 --> 00:20:48,945
That's why.
363
00:20:50,484 --> 00:20:51,820
I won't hide anymore.
364
00:20:54,325 --> 00:20:55,345
See you.
365
00:20:55,524 --> 00:20:56,586
Bye.
366
00:20:57,325 --> 00:20:58,345
Get some sleep.
367
00:21:01,264 --> 00:21:02,488
Ma Wang Joon.
368
00:21:03,865 --> 00:21:05,946
I just don't get you.
369
00:22:00,895 --> 00:22:01,915
Girlfriend.
370
00:22:02,294 --> 00:22:04,028
That must be what we'll ride.
371
00:22:07,464 --> 00:22:10,085
Let's hurry. We must board by 7:50pm.
372
00:22:14,575 --> 00:22:16,644
We're here. We're going inside.
373
00:22:16,645 --> 00:22:17,703
Are you excited?
374
00:22:17,704 --> 00:22:20,264
What? Sorry, I didn't hear you.
375
00:22:21,415 --> 00:22:23,118
We're going inside.
376
00:22:27,155 --> 00:22:29,940
(With your lovely girlfriend. The cruise of love)
377
00:22:31,895 --> 00:22:33,526
There's something I want to say.
378
00:22:34,355 --> 00:22:35,926
I'll wait until you come.
379
00:22:39,264 --> 00:22:41,917
I'm sorry, but something urgent came up.
380
00:22:42,105 --> 00:22:43,226
I won't be long.
381
00:22:43,805 --> 00:22:46,222
What is it? Are you okay, Girlfriend?
382
00:22:46,905 --> 00:22:48,098
I'm really sorry.
383
00:22:48,204 --> 00:22:49,674
I'll be right back.
384
00:23:03,454 --> 00:23:04,883
Zero Nine.
385
00:23:05,625 --> 00:23:07,390
Zero Nine.
386
00:23:07,994 --> 00:23:11,329
I must go to Zero Nine.
387
00:23:12,994 --> 00:23:15,106
I can't even go to the hospital because I'll get chased.
388
00:23:31,645 --> 00:23:33,011
I should really look out for cars.
389
00:23:34,454 --> 00:23:35,505
Zero Nine.
390
00:23:36,484 --> 00:23:38,974
Gosh, I'm dizzy. Wait a moment.
391
00:23:39,155 --> 00:23:41,094
Gosh, I'm so dizzy.
392
00:23:41,095 --> 00:23:42,962
Gosh, I'm dizzy.
393
00:23:43,595 --> 00:23:45,463
No. Don't get closer.
394
00:23:45,464 --> 00:23:46,821
Don't get closer.
395
00:23:50,665 --> 00:23:53,591
What was that? Did I just hit someone?
396
00:24:03,284 --> 00:24:04,304
What?
397
00:24:04,714 --> 00:24:06,112
Is he a homeless?
398
00:24:08,155 --> 00:24:09,175
Hey.
399
00:24:12,125 --> 00:24:15,216
Hey. Wake up.
400
00:24:25,305 --> 00:24:26,497
Gosh, my batteries.
401
00:24:28,105 --> 00:24:29,125
What should I do?
402
00:24:29,704 --> 00:24:30,724
A hospital.
403
00:24:31,544 --> 00:24:33,074
Let's go to a hospital.
404
00:24:33,474 --> 00:24:36,065
Hey.
405
00:24:36,615 --> 00:24:38,696
Let's go to the hospital first.
406
00:24:40,254 --> 00:24:42,978
This is driving me crazy. Why is this happening?
407
00:24:43,454 --> 00:24:44,852
Where was the hospital near here?
408
00:24:48,665 --> 00:24:51,960
I'll take you to a hospital soon, okay?
409
00:24:52,464 --> 00:24:53,463
Are you listening to me?
410
00:24:53,464 --> 00:24:56,872
I can't go to a hospital.
411
00:24:57,665 --> 00:24:59,674
I'll get chased.
412
00:25:01,605 --> 00:25:03,746
I can't go to a hospital.
413
00:25:06,115 --> 00:25:09,013
Hey, you surprised me, you jerk.
414
00:25:09,014 --> 00:25:11,513
- Don't curse at me. - Hey, stay down or be awake.
415
00:25:11,514 --> 00:25:14,849
- Even my mom doesn't curse at me. - Do only one at a time, you jerk.
416
00:25:15,155 --> 00:25:16,410
You're ridiculous.
417
00:25:50,125 --> 00:25:51,145
Hello?
418
00:25:54,395 --> 00:25:55,446
What?
419
00:25:57,095 --> 00:25:58,491
Okay. Where was it?
420
00:26:13,075 --> 00:26:14,952
What brings you here, ma'am?
421
00:26:15,514 --> 00:26:19,462
What? Well, wasn't someone here?
422
00:26:20,784 --> 00:26:22,080
I'm sorry,
423
00:26:22,125 --> 00:26:25,624
but we can't reveal customers who reserve private rooms.
424
00:26:26,454 --> 00:26:27,749
I see.
425
00:26:39,605 --> 00:26:40,797
Gosh, it's Ma Wang Joon.
426
00:26:41,204 --> 00:26:42,571
- What should I do? - My goodness.
427
00:26:43,504 --> 00:26:46,074
Where's Yeo Woong, a patient who came in earlier?
428
00:26:46,075 --> 00:26:47,644
- Just a moment. - Just a moment.
429
00:26:47,645 --> 00:26:48,838
- Search quickly. - My goodness.
430
00:26:49,214 --> 00:26:50,612
Wang Joon.
431
00:26:59,925 --> 00:27:01,894
What happened?
432
00:27:02,524 --> 00:27:04,942
How did you drive to get into such an accident?
433
00:27:05,665 --> 00:27:08,316
But this homeless man suddenly jumped into the road.
434
00:27:08,534 --> 00:27:09,554
What?
435
00:27:11,805 --> 00:27:13,742
Then did you hit this man?
436
00:27:13,774 --> 00:27:16,937
No, I didn't hit him. I almost hit him.
437
00:27:17,575 --> 00:27:19,308
It's not that serious either.
438
00:27:22,214 --> 00:27:24,122
Is it your first day to drive?
439
00:27:24,385 --> 00:27:26,425
Why are you so clumsy? I...
440
00:27:28,454 --> 00:27:30,565
Do you know how worried I was?
441
00:27:31,625 --> 00:27:35,124
My gosh. It seems like you were worried after all.
442
00:27:35,254 --> 00:27:36,315
Of course.
443
00:27:37,625 --> 00:27:40,317
What if I was riding the car behind you? What would've happened?
444
00:27:40,595 --> 00:27:41,615
I...
445
00:27:42,704 --> 00:27:45,388
I'm the Korean wave star, Ma Wang Joon.
446
00:27:45,635 --> 00:27:47,848
How could a manager care for someone else...
447
00:27:48,474 --> 00:27:50,279
if she can't even care for herself?
448
00:27:50,845 --> 00:27:51,966
Of course.
449
00:27:52,845 --> 00:27:54,171
You're Ma Wang Joon.
450
00:27:55,214 --> 00:27:56,234
Right.
451
00:27:56,645 --> 00:27:59,470
But didn't you say you were meeting Da Da earlier?
452
00:28:00,155 --> 00:28:02,430
What happened? Did you meet her?
453
00:28:15,734 --> 00:28:19,244
I'm sorry, ma'am. But it's past our last order.
454
00:28:20,474 --> 00:28:21,555
I'm sorry.
455
00:28:22,345 --> 00:28:24,588
I think something happened to my friend.
456
00:28:24,605 --> 00:28:26,104
I'll get my things and leave soon.
457
00:28:26,214 --> 00:28:27,265
Okay.
458
00:29:02,214 --> 00:29:03,612
Yes, Da Da. I'm sorry.
459
00:29:03,944 --> 00:29:06,554
Something urgent came up. Yeo Woong suddenly...
460
00:29:06,555 --> 00:29:07,778
There's no need to be sorry.
461
00:29:10,155 --> 00:29:11,715
There's no need to be sorry.
462
00:29:12,325 --> 00:29:13,517
What do you mean?
463
00:29:13,754 --> 00:29:15,387
I didn't go there.
464
00:29:16,365 --> 00:29:18,506
And I'll never go to you even in the future.
465
00:29:20,694 --> 00:29:21,733
Da Da.
466
00:29:21,734 --> 00:29:23,846
I can clearly see it now.
467
00:29:25,234 --> 00:29:26,529
I was so foolish.
468
00:29:28,335 --> 00:29:30,181
- What? - And do me a favour.
469
00:29:30,774 --> 00:29:34,651
I hope we don't meet each other on the site as much as possible.
470
00:29:36,244 --> 00:29:37,264
I'll hang up now.
471
00:30:07,875 --> 00:30:09,680
(Real Special Effects Makeup)
472
00:30:28,895 --> 00:30:29,925
Hey.
473
00:30:33,875 --> 00:30:34,895
Hey.
474
00:30:41,645 --> 00:30:42,983
Could it be? Is he still...
475
00:30:42,984 --> 00:30:45,400
(Episode 12 will air shortly.)
476
00:30:48,530 --> 00:30:49,855
He can't be still...
477
00:30:51,633 --> 00:30:54,971
(Episode 12)
478
00:31:01,849 --> 00:31:03,073
Excuse me, sir.
479
00:31:03,650 --> 00:31:06,778
I'm sorry, but it's our closing time.
480
00:31:06,779 --> 00:31:09,166
We have to ask you to leave.
481
00:31:09,849 --> 00:31:11,654
But Girlfriend hasn't arrived yet.
482
00:31:11,860 --> 00:31:13,459
I see.
483
00:31:13,460 --> 00:31:16,652
I'm really sorry, but we're closed.
484
00:31:16,659 --> 00:31:19,557
So you won't be able to ride the cruise ship.
485
00:31:19,900 --> 00:31:21,154
I have to wait here.
486
00:31:22,729 --> 00:31:25,555
I told you, we're closing.
487
00:31:27,839 --> 00:31:31,368
(Love Cruise Ship)
488
00:31:31,369 --> 00:31:34,739
You're such a weirdo.
489
00:31:34,740 --> 00:31:35,801
You should...
490
00:31:38,720 --> 00:31:39,801
Girlfriend!
491
00:31:47,059 --> 00:31:49,388
Well, good night...
492
00:31:49,389 --> 00:31:51,226
weirdo... I mean, sir.
493
00:32:01,570 --> 00:32:03,304
Why were you still waiting for me?
494
00:32:03,910 --> 00:32:07,103
We were supposed to ride the cruise ship today.
495
00:32:07,940 --> 00:32:10,398
Besides, you said you'd be back.
496
00:32:11,109 --> 00:32:12,849
I know I did,
497
00:32:12,850 --> 00:32:15,237
but how could you wait even after closing time?
498
00:32:16,749 --> 00:32:19,058
You're supposed to go home if the person doesn't come back...
499
00:32:19,059 --> 00:32:20,110
even after a few hours!
500
00:32:21,190 --> 00:32:22,382
Are you stupid?
501
00:32:22,490 --> 00:32:23,816
Why are you so foolish?
502
00:32:24,790 --> 00:32:26,329
I thought you cost 10 million dollars.
503
00:32:26,330 --> 00:32:27,890
Why don't you act like it then?
504
00:32:33,900 --> 00:32:34,961
But...
505
00:32:37,109 --> 00:32:38,843
we could've missed each other on the way.
506
00:32:40,839 --> 00:32:43,664
Are you mad because of me, Girlfriend?
507
00:32:45,850 --> 00:32:47,043
I'm really sorry.
508
00:32:52,559 --> 00:32:53,640
You're the one...
509
00:32:54,890 --> 00:32:58,052
who's supposed to be mad right now.
510
00:32:59,629 --> 00:33:00,956
You're supposed to ask me...
511
00:33:01,700 --> 00:33:03,158
why I was so late...
512
00:33:03,670 --> 00:33:05,302
and why I didn't keep my word, and get mad at me!
513
00:33:05,770 --> 00:33:07,269
That's the way it's supposed to be.
514
00:33:09,039 --> 00:33:10,396
You may have been a bit late,
515
00:33:11,740 --> 00:33:12,932
but you did come back.
516
00:33:32,300 --> 00:33:33,320
I'm sorry.
517
00:33:36,629 --> 00:33:37,691
I really am.
518
00:33:44,670 --> 00:33:45,761
Don't worry, Girlfriend.
519
00:33:48,849 --> 00:33:49,972
It's all right.
520
00:33:55,789 --> 00:33:56,943
It's all right.
521
00:35:00,719 --> 00:35:02,148
Maybe he's a homeless person?
522
00:35:03,190 --> 00:35:05,535
He doesn't look that desperate though.
523
00:35:06,320 --> 00:35:09,390
He even looks well-educated in some ways.
524
00:35:09,960 --> 00:35:12,887
- Hey, Yeo Woong. - Oh, sir.
525
00:35:14,099 --> 00:35:15,151
Hello.
526
00:35:15,799 --> 00:35:17,942
You should've been more careful. Just look at you.
527
00:35:18,130 --> 00:35:19,322
I'm sorry.
528
00:35:20,400 --> 00:35:22,510
You're going to consider it an industrial accident, right?
529
00:35:22,909 --> 00:35:25,286
Just don't get hospitalized, okay?
530
00:35:26,279 --> 00:35:27,278
Yes, sir.
531
00:35:27,279 --> 00:35:31,053
How are we going to get Wang Joon to his shoots without you?
532
00:35:31,849 --> 00:35:34,022
No one's going to want to deal with his temper.
533
00:35:38,120 --> 00:35:39,241
What are you looking at me for?
534
00:35:39,460 --> 00:35:41,153
You know how he is.
535
00:35:42,029 --> 00:35:44,783
He's going to throw a fit if you get a temp.
536
00:35:45,200 --> 00:35:47,708
- I think you should take over. - Me?
537
00:35:48,299 --> 00:35:49,799
He doesn't even listen to me.
538
00:35:49,830 --> 00:35:51,838
You want me to deal with that temper? I can't do that!
539
00:35:51,839 --> 00:35:54,569
That's why you have to do it. You're the best we've got.
540
00:35:54,570 --> 00:35:55,630
I can't do it.
541
00:35:55,909 --> 00:35:57,439
I won't do it! No way!
542
00:35:57,839 --> 00:35:59,105
- Sir. - Yes?
543
00:35:59,839 --> 00:36:00,930
Good luck.
544
00:36:04,279 --> 00:36:07,177
Excuse me, I think we need to see you for a minute.
545
00:36:14,489 --> 00:36:17,009
How could this happen?
546
00:36:17,130 --> 00:36:18,559
What do you mean, "The patient disappeared"?
547
00:36:18,560 --> 00:36:20,568
He was right here,
548
00:36:20,599 --> 00:36:23,228
but he disappeared while I went to fetch the X-ray results.
549
00:36:23,229 --> 00:36:25,923
He's not even feeling well. Why would he escape?
550
00:36:26,870 --> 00:36:28,298
Is he some kind of spy?
551
00:36:28,400 --> 00:36:29,562
Gosh...
552
00:36:42,289 --> 00:36:45,104
I barely avoided the truck, and a van comes at me.
553
00:36:46,989 --> 00:36:48,315
What's wrong with my life?
554
00:36:51,859 --> 00:36:53,869
Someone help me! Please!
555
00:36:55,200 --> 00:36:57,923
- What happened? - It was a car accident.
556
00:36:59,539 --> 00:37:00,620
This way, ma'am.
557
00:37:04,570 --> 00:37:05,630
Who was that woman?
558
00:37:06,580 --> 00:37:08,007
Did she save me?
559
00:37:17,989 --> 00:37:21,835
I can't go find Young Gu looking like this.
560
00:37:24,789 --> 00:37:26,361
How are you doing, Young Gu?
561
00:37:29,200 --> 00:37:30,393
I mean, Zero Nine?
562
00:37:35,909 --> 00:37:38,592
Have you cooked up some kind of feast?
563
00:37:47,320 --> 00:37:48,473
Bean sprouts soup?
564
00:37:49,520 --> 00:37:51,489
I made it from the bean sprouts we got at the store.
565
00:37:53,419 --> 00:37:56,856
I added a lot of chilli powder and made it taste spicy.
566
00:37:57,630 --> 00:37:59,741
Spicy food is great for relieving stress.
567
00:38:12,710 --> 00:38:14,270
I love this.
568
00:38:14,609 --> 00:38:15,802
It's so stress-relieving.
569
00:38:17,179 --> 00:38:19,525
Eat up and cheer up, Girlfriend.
570
00:38:20,049 --> 00:38:21,101
Okay.
571
00:38:22,120 --> 00:38:23,140
And...
572
00:38:25,419 --> 00:38:26,481
this is dessert.
573
00:38:29,460 --> 00:38:32,969
I learned the term "Spicy and sweet" at the supermarket earlier.
574
00:38:33,500 --> 00:38:35,845
I heard humans tend to crave something sweet...
575
00:38:35,870 --> 00:38:37,195
after they eat spicy food.
576
00:38:39,669 --> 00:38:41,608
This is a perfect full-course meal.
577
00:38:44,270 --> 00:38:46,278
Let's have a taste.
578
00:38:52,520 --> 00:38:55,509
Eating something sweet after having something spicy is really the best.
579
00:38:56,219 --> 00:38:57,413
Thank you for this.
580
00:39:00,719 --> 00:39:02,259
What should we do tomorrow, Girlfriend?
581
00:39:02,390 --> 00:39:03,613
Is there anywhere you'd like to go?
582
00:39:06,029 --> 00:39:07,733
I need to go to the broadcasting station tomorrow...
583
00:39:07,760 --> 00:39:08,851
for a meeting.
584
00:39:09,529 --> 00:39:11,059
I thought you were out of work for the time being.
585
00:39:11,199 --> 00:39:12,363
Well, the thing is,
586
00:39:13,500 --> 00:39:15,683
I suddenly got offered to work on a new drama.
587
00:39:16,370 --> 00:39:18,512
Really? That's great.
588
00:39:20,539 --> 00:39:23,232
I'm not sure if it's a good thing or not.
589
00:39:25,049 --> 00:39:26,549
But I'm still going to do it.
590
00:39:27,819 --> 00:39:30,401
I'm not going to avoid it, and I'm not going to run away.
591
00:39:44,870 --> 00:39:45,921
What are you doing?
592
00:39:48,370 --> 00:39:49,695
This was on your hair.
593
00:40:00,220 --> 00:40:02,015
I'm upset that those tickets ended up going to waste.
594
00:40:02,350 --> 00:40:03,573
They were free tickets.
595
00:40:05,490 --> 00:40:08,243
Yes, I know. I really wanted to ride the cruise.
596
00:40:10,730 --> 00:40:12,463
We can go see it.
597
00:40:13,199 --> 00:40:14,219
Let's go.
598
00:40:17,329 --> 00:40:20,124
Ta-Da. What do you think? Isn't it pretty?
599
00:40:22,539 --> 00:40:23,834
It's a small cruise.
600
00:40:24,569 --> 00:40:26,273
Did you make it yourself?
601
00:40:26,340 --> 00:40:27,533
Yes, I did.
602
00:40:28,010 --> 00:40:30,498
I made it when I was really young, so my dad helped me out a lot.
603
00:40:30,980 --> 00:40:33,498
Girlfriend, this boat is really cute and pretty.
604
00:40:33,949 --> 00:40:35,041
Thank you.
605
00:40:35,490 --> 00:40:37,153
To be honest, when I made this,
606
00:40:37,289 --> 00:40:38,989
it was the first time my dad told me...
607
00:40:38,990 --> 00:40:40,112
that I'm good at doing stuff with my hands.
608
00:40:40,760 --> 00:40:42,697
Although it can't really sail across the sea...
609
00:40:42,730 --> 00:40:44,393
or actually float on the river.
610
00:40:46,860 --> 00:40:48,910
Follow me. I'll make it float on water.
611
00:40:50,600 --> 00:40:51,823
How are you going to do that?
612
00:41:03,510 --> 00:41:04,530
Ta-Da.
613
00:41:05,449 --> 00:41:07,694
Gosh, it really looks like it's floating.
614
00:41:09,350 --> 00:41:10,370
It's so cool.
615
00:41:15,559 --> 00:41:16,681
I'm sorry.
616
00:41:17,090 --> 00:41:19,986
It would've been nice if we actually got on that cruise.
617
00:41:21,000 --> 00:41:23,580
No, it's okay. This is enough for me.
618
00:41:24,069 --> 00:41:26,691
I get to be with you.
619
00:41:44,549 --> 00:41:46,559
You really are so giving.
620
00:41:47,659 --> 00:41:49,394
I was so mean to you,
621
00:41:50,590 --> 00:41:52,946
but you're still so kind to me like a fool.
622
00:41:53,429 --> 00:41:54,551
Of course.
623
00:41:55,970 --> 00:41:57,050
It's because I love you.
624
00:42:32,240 --> 00:42:36,320
The colour of the jewel here will show how you feel.
625
00:42:36,809 --> 00:42:38,544
The pink light...
626
00:42:39,240 --> 00:42:40,505
means you feel love.
627
00:42:43,809 --> 00:42:45,859
Girlfriend, is something wrong?
628
00:43:01,459 --> 00:43:03,234
This is weird.
629
00:43:04,029 --> 00:43:05,222
I think it's broken.
630
00:43:08,640 --> 00:43:11,087
- No, it's not broken... - No.
631
00:43:11,909 --> 00:43:13,001
It's broken.
632
00:43:13,840 --> 00:43:15,063
Girlfriend.
633
00:43:15,279 --> 00:43:18,268
I... I don't love you.
634
00:43:19,520 --> 00:43:20,570
I just like the fact...
635
00:43:21,120 --> 00:43:23,975
that you're always next to me when I'm going through a hard time.
636
00:43:25,020 --> 00:43:27,977
So you should stop being nice to me.
637
00:43:28,520 --> 00:43:31,344
I don't think I can love someone anymore,
638
00:43:32,500 --> 00:43:34,642
and I don't want to get hurt from love anymore.
639
00:43:35,929 --> 00:43:36,991
So...
640
00:43:41,669 --> 00:43:43,240
you should stop liking me.
641
00:44:20,610 --> 00:44:22,720
(Doctor AlphaGo Season 2)
642
00:44:28,919 --> 00:44:29,970
(Doctor AlphaGo Season 2)
643
00:44:30,990 --> 00:44:34,253
(AlphaGo played by Ma Wang Joon)
644
00:44:37,189 --> 00:44:39,546
(AlphaGo played by Ma Wang Joon)
645
00:44:47,570 --> 00:44:52,570
[VIU Ver] SBS E12 'My Absolute Boyfriend'
"Where is My Toy?"
-♥ Ruo Xi ♥-
646
00:45:00,549 --> 00:45:03,374
Diana, it's time for you to go to bed.
647
00:45:05,720 --> 00:45:06,740
Ran.
648
00:45:07,590 --> 00:45:08,610
Do you remember?
649
00:45:09,020 --> 00:45:10,028
Pardon?
650
00:45:10,029 --> 00:45:12,752
Do you remember why I don't like humans?
651
00:45:14,000 --> 00:45:16,620
Is it because people lie?
652
00:45:18,730 --> 00:45:21,758
Bingo
653
00:45:24,439 --> 00:45:27,744
But the thing is, those guys lied to me.
654
00:45:28,110 --> 00:45:30,455
Yes, but machines, you see.
655
00:45:30,579 --> 00:45:34,628
You never know when and how they will malfunction in what way.
656
00:45:36,449 --> 00:45:40,366
When humans lie, it shows.
657
00:45:43,189 --> 00:45:46,116
When I see people who lie, I feel the urge to scold them.
658
00:45:47,230 --> 00:45:49,238
Why didn't you say anything right away?
659
00:45:49,569 --> 00:45:51,947
Because it's more fun to torture them very slowly.
660
00:45:52,439 --> 00:45:53,459
Diana.
661
00:45:55,400 --> 00:45:56,491
But Ran,
662
00:45:57,439 --> 00:46:00,949
if what they said was a lie, what do you think happened...
663
00:46:02,079 --> 00:46:03,476
to my toy?
664
00:46:04,179 --> 00:46:05,332
Should I look into it?
665
00:46:06,049 --> 00:46:07,172
No.
666
00:46:09,850 --> 00:46:11,216
Let's hold a surprise party.
667
00:46:19,029 --> 00:46:21,682
Sir! Sir!
668
00:46:22,230 --> 00:46:23,423
What is it?
669
00:46:23,829 --> 00:46:24,891
Right now...
670
00:46:25,840 --> 00:46:28,756
- Did you find Zero Nine? - No, outside, there's...
671
00:46:29,870 --> 00:46:31,236
We're in trouble.
672
00:46:39,049 --> 00:46:40,172
Hello.
673
00:46:55,329 --> 00:46:58,766
Surprise! I came to check for myself.
674
00:46:59,130 --> 00:47:02,200
What... What's going on?
675
00:47:02,270 --> 00:47:03,290
Where's my toy?
676
00:47:03,970 --> 00:47:04,990
Is it in there?
677
00:47:05,640 --> 00:47:08,362
Excuse me, Diana. You should go back.
678
00:47:08,809 --> 00:47:09,849
It's against the company rules...
679
00:47:09,850 --> 00:47:12,155
to show you a product that's still being developed.
680
00:47:12,819 --> 00:47:13,901
Wrong answer.
681
00:47:14,480 --> 00:47:17,508
"Yes, I will show you the product."
682
00:47:19,120 --> 00:47:20,180
That's the correct answer.
683
00:47:25,230 --> 00:47:26,320
Move.
684
00:47:26,799 --> 00:47:28,432
It must be in here.
685
00:47:29,270 --> 00:47:30,290
I'm so excited.
686
00:47:34,569 --> 00:47:35,668
Open it.
687
00:47:35,669 --> 00:47:37,954
- I can't do that. - I'm so curious. Open it.
688
00:47:38,970 --> 00:47:41,998
You may be our client, but it's still against the rules.
689
00:47:44,880 --> 00:47:45,940
Are you kidding me right now?
690
00:47:47,620 --> 00:47:49,079
Open it right now.
691
00:47:53,159 --> 00:47:54,210
Ran.
692
00:47:55,189 --> 00:47:56,924
- Please remove your hand. - But...
693
00:48:00,259 --> 00:48:01,321
My gosh!
694
00:48:06,769 --> 00:48:09,595
Wait. Please... Please take a look at the screen.
695
00:48:09,610 --> 00:48:10,935
Please take a look at this.
696
00:48:12,909 --> 00:48:15,490
We used the photo of the boy you sent us...
697
00:48:15,949 --> 00:48:18,734
and created a simulation to predict how he'd look as an adult.
698
00:48:18,909 --> 00:48:20,948
It's a very delicate process,
699
00:48:20,949 --> 00:48:23,030
so please understand the fact that we're behind on schedule.
700
00:48:23,550 --> 00:48:27,231
We're currently in the process of redeeming all the flaws...
701
00:48:27,759 --> 00:48:29,392
you found on Zero Seven.
702
00:48:34,729 --> 00:48:35,749
Accepted.
703
00:48:37,070 --> 00:48:40,365
We haven't completed the face yet, so I can't show it to you right now.
704
00:48:41,699 --> 00:48:44,290
But instead, this will show you the details of the product.
705
00:48:46,380 --> 00:48:49,440
We'll do our best to deliver it to you as soon as possible.
706
00:48:55,919 --> 00:48:59,010
Tick, tock, tick, tock.
707
00:49:01,019 --> 00:49:02,081
Pardon?
708
00:49:02,120 --> 00:49:03,486
It's the sound of the clock ticking.
709
00:49:04,659 --> 00:49:07,149
If you fail to meet the promised schedule...
710
00:49:19,640 --> 00:49:21,680
Keep up the good work, you liars.
711
00:49:45,400 --> 00:49:47,510
Diana, let's go.
712
00:50:09,659 --> 00:50:11,598
- Is she gone? - Yes, she's gone.
713
00:50:13,659 --> 00:50:14,954
I thought I was going to suffocate.
714
00:50:17,370 --> 00:50:19,685
I really can't get used to her.
715
00:50:20,640 --> 00:50:22,068
She's like a bright lunatic.
716
00:50:22,669 --> 00:50:24,036
But she's creepy at the same time.
717
00:50:24,570 --> 00:50:27,395
Sir, I feel like we'll be in big trouble...
718
00:50:27,780 --> 00:50:29,109
if we fail to find Zero Nine.
719
00:50:29,110 --> 00:50:31,047
I think we're already in big trouble.
720
00:50:44,489 --> 00:50:45,682
What are you doing here?
721
00:50:47,459 --> 00:50:48,623
Girlfriend.
722
00:50:49,530 --> 00:50:52,732
I was waiting for you so I could take you to your workplace.
723
00:50:53,169 --> 00:50:55,445
No, it's okay. I can go by myself.
724
00:50:56,509 --> 00:50:57,561
I'll see you.
725
00:50:58,669 --> 00:51:01,842
Why? I'll take you there, Girlfriend.
726
00:51:02,040 --> 00:51:03,172
Hey.
727
00:51:03,979 --> 00:51:06,836
Are you seriously fine?
728
00:51:06,850 --> 00:51:08,579
What? What do you mean?
729
00:51:08,580 --> 00:51:10,966
After having heard all those things I said to you last night,
730
00:51:12,050 --> 00:51:14,303
you should be angry with me, avoiding me,
731
00:51:14,719 --> 00:51:16,045
or pushing me away.
732
00:51:16,590 --> 00:51:18,365
That's what a normal person would do.
733
00:51:21,759 --> 00:51:23,096
I'm not angry.
734
00:51:24,199 --> 00:51:26,718
I don't want to avoid you.
735
00:51:27,300 --> 00:51:28,565
I don't want to push you away either.
736
00:51:30,769 --> 00:51:33,901
It doesn't matter if you don't like me.
737
00:51:35,110 --> 00:51:36,945
I'll be the one to love you.
738
00:51:38,850 --> 00:51:42,145
I was born to do that.
739
00:51:46,320 --> 00:51:49,696
So let me go with you, Girlfriend.
740
00:51:49,890 --> 00:51:50,910
I'll take you to your workplace.
741
00:52:07,580 --> 00:52:08,936
I guess this is...
742
00:52:10,009 --> 00:52:11,305
what he'd look like right now.
743
00:52:14,249 --> 00:52:15,473
What did you say, Diana?
744
00:52:17,219 --> 00:52:18,311
No, it's nothing.
745
00:52:40,709 --> 00:52:42,342
I'll take your bag.
746
00:52:42,709 --> 00:52:43,903
It's okay.
747
00:52:56,689 --> 00:52:57,750
Hey.
748
00:52:59,030 --> 00:53:00,866
How much further are you going to escort me?
749
00:53:01,030 --> 00:53:02,050
What?
750
00:53:03,769 --> 00:53:05,258
I'll take you inside.
751
00:53:05,370 --> 00:53:07,668
I already told you.
752
00:53:07,669 --> 00:53:09,679
Only employees are allowed inside.
753
00:53:10,009 --> 00:53:12,824
This is enough.
754
00:53:13,179 --> 00:53:15,484
Hurry on home. I have to go anyway.
755
00:53:16,110 --> 00:53:17,130
All right...
756
00:53:59,150 --> 00:54:01,658
- Ma Wang Joon! - You're so handsome!
757
00:54:01,659 --> 00:54:04,029
- You're so handsome! - I love you, Ma Wang Joon!
758
00:54:04,030 --> 00:54:05,050
Thank you.
759
00:54:09,429 --> 00:54:11,164
They're so thoughtless.
760
00:54:12,199 --> 00:54:14,280
Here, can you at least take half?
761
00:54:14,600 --> 00:54:15,824
I'm your boss, you know.
762
00:54:17,239 --> 00:54:18,942
- And I'm an actor. - What?
763
00:54:19,269 --> 00:54:21,248
Don't slack off if you're here as my manager.
764
00:54:22,239 --> 00:54:23,504
You're not even good at driving.
765
00:54:24,509 --> 00:54:25,877
Hey, this is really heavy...
766
00:54:27,080 --> 00:54:30,456
That rude brat! Did he wake up on the wrong side of the bed today?
767
00:54:32,989 --> 00:54:35,233
I have to keep up with this for a month?
768
00:54:37,130 --> 00:54:40,495
Fine, I'll humour you just for today.
769
00:54:41,300 --> 00:54:42,351
Gosh...
770
00:54:47,199 --> 00:54:48,219
I can't even...
771
00:54:49,469 --> 00:54:50,663
Hey...
772
00:54:52,469 --> 00:54:55,193
I'm sorry, sir. I really am.
773
00:55:02,120 --> 00:55:03,619
What's up with that aura?
774
00:55:04,019 --> 00:55:05,346
Is he a rookie actor?
775
00:55:05,949 --> 00:55:07,448
What are you doing back there?
776
00:55:07,620 --> 00:55:08,680
What?
777
00:55:10,390 --> 00:55:11,450
What?
778
00:55:11,590 --> 00:55:12,680
What's that fool doing there?
779
00:55:13,530 --> 00:55:14,581
Gosh...
780
00:55:15,159 --> 00:55:17,768
What's this? Can you get that for me?
781
00:55:17,769 --> 00:55:18,952
I think he dropped it.
782
00:55:26,880 --> 00:55:27,908
What is it?
783
00:55:27,909 --> 00:55:29,238
(Love Cruise Ship Ticket, 8pm)
784
00:55:29,239 --> 00:55:30,708
It's expired.
785
00:55:31,409 --> 00:55:32,531
I guess he doesn't need it.
786
00:55:39,290 --> 00:55:42,216
(Love Cruise Ship Ticket, 8pm)
787
00:55:42,890 --> 00:55:44,215
Eom Da Da...
788
00:55:45,959 --> 00:55:48,102
Is this why you didn't show up...
789
00:55:48,459 --> 00:55:49,999
yesterday?
790
00:56:25,570 --> 00:56:27,742
Hey, you.
791
00:56:31,570 --> 00:56:32,732
Let's have a word.
792
00:56:33,610 --> 00:56:34,966
You know me, don't you?
793
00:56:35,509 --> 00:56:36,907
We've already met.
794
00:56:37,380 --> 00:56:40,685
Yes, I do. You're Ma Wang Joon.
795
00:56:40,979 --> 00:56:42,653
What did you want from me?
796
00:56:44,689 --> 00:56:45,843
I wanted to ask you something.
797
00:56:48,060 --> 00:56:50,610
What's up with these tickets? Is it yours?
798
00:56:51,689 --> 00:56:52,750
Yes, it is.
799
00:56:55,459 --> 00:56:56,551
Did you...
800
00:56:58,969 --> 00:57:00,673
go here with Da Da yesterday?
801
00:57:01,439 --> 00:57:03,613
Yes, I went with her.
802
00:57:04,909 --> 00:57:08,479
So you really did go and play with a boat?
803
00:57:09,540 --> 00:57:10,672
"Play with a boat"?
804
00:57:12,380 --> 00:57:13,879
- Ta-Da! - What's this?
805
00:57:14,120 --> 00:57:15,885
Gosh, it really looks like it's floating.
806
00:57:16,120 --> 00:57:17,272
It's so cool.
807
00:57:19,150 --> 00:57:21,709
Yes, we did. Yesterday.
808
00:57:22,419 --> 00:57:23,449
All right.
809
00:57:24,830 --> 00:57:25,829
You may go now.
810
00:57:25,830 --> 00:57:27,532
Please give me back the tickets.
811
00:57:28,400 --> 00:57:30,919
It's something I value, regarding Girlfriend.
812
00:57:33,469 --> 00:57:34,520
Here.
813
00:57:49,219 --> 00:57:52,004
No one dares to take the place as Ma Wang Joon's manager?
814
00:57:53,659 --> 00:57:55,904
Can't you find anyone who's bold enough?
815
00:57:55,989 --> 00:57:58,539
I'll pay well, so look harder!
816
00:58:03,499 --> 00:58:04,551
One moment.
817
00:58:05,630 --> 00:58:06,660
Can I help you?
818
00:58:14,679 --> 00:58:15,730
Girlfriend!
819
00:58:17,409 --> 00:58:18,704
You're still here?
820
00:58:19,209 --> 00:58:20,984
I told you, you're not allowed in here.
821
00:58:21,050 --> 00:58:23,466
I have a job now.
822
00:58:24,249 --> 00:58:25,289
Sorry?
823
00:58:25,290 --> 00:58:27,768
I can stay with you all day now.
824
00:58:28,919 --> 00:58:31,479
I'm going to be a manager.
825
00:58:32,390 --> 00:58:33,521
A manager?
826
00:58:33,800 --> 00:58:34,829
Yes.
827
00:58:34,830 --> 00:58:35,982
Who's manager?
828
00:58:37,070 --> 00:58:38,252
Mine.
829
00:58:46,580 --> 00:58:48,038
Ma Wang Joon's manager?
830
00:59:08,959 --> 00:59:11,569
(My Absolute Boyfriend)
831
00:59:11,570 --> 00:59:13,129
What if you get caught?
832
00:59:13,130 --> 00:59:14,730
I'll be careful not to get caught.
833
00:59:14,900 --> 00:59:15,938
Please, Girlfriend.
834
00:59:15,939 --> 00:59:17,008
Eom Da Da.
835
00:59:17,009 --> 00:59:19,908
I'm going to spill the beans and harass you.
836
00:59:19,909 --> 00:59:22,765
Don't go out and stay put! Keep out of trouble!
837
00:59:22,780 --> 00:59:24,310
Perfect. I approve.
838
00:59:24,479 --> 00:59:25,708
Da Da doesn't like you.
839
00:59:25,709 --> 00:59:27,208
She just needs someone.
840
00:59:27,249 --> 00:59:30,889
Girlfriend is by my side, not yours.
841
00:59:30,890 --> 00:59:31,970
Why you...
842
00:59:32,189 --> 00:59:33,688
I can't stand you anymore. Follow me outside.
843
00:59:33,689 --> 00:59:34,889
- Hey! - What's going on?
844
00:59:34,890 --> 00:59:36,789
What did you do?
845
00:59:36,790 --> 00:59:39,411
Eom Da Da, do you really like that fool?
846
00:59:41,729 --> 00:59:42,780
Eom Da Da!
56742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.