Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,666 --> 00:01:05,208
Do you remember the day we met?
2
00:01:06,250 --> 00:01:08,583
I do. I remember it well.
3
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
Very rarely have I felt I was
being watched the way I did that day.
4
00:01:19,958 --> 00:01:23,541
And then you said,
"Can I sit at your table?"
5
00:01:23,750 --> 00:01:26,291
Which are wonderful words
if you think about it.
6
00:01:26,500 --> 00:01:28,916
I think everyone should say them
once in their lives.
7
00:01:31,416 --> 00:01:36,541
It can't be easy picking someone up
like that at a cafe.
8
00:01:37,416 --> 00:01:39,833
I've never laughed with anyone
the way I laugh with you.
9
00:01:41,208 --> 00:01:44,208
I don't even know
why I left that day.
10
00:01:44,791 --> 00:01:45,916
I wasn't busy
11
00:01:46,333 --> 00:01:50,583
and you were the best thing
that had happened to me in ages.
12
00:01:50,833 --> 00:01:51,958
Ever.
13
00:01:57,125 --> 00:01:58,416
And then...
14
00:01:58,583 --> 00:02:01,833
thank goodness I plucked up
the courage to send you that text.
15
00:02:02,041 --> 00:02:03,250
And kiss you.
16
00:02:06,416 --> 00:02:07,791
I don't...
17
00:02:07,958 --> 00:02:10,875
I don't think I've ever kissed
anyone that way before.
18
00:02:46,500 --> 00:02:50,791
You know, since the first time
we met in that cafe,
19
00:02:51,583 --> 00:02:54,458
I've known I would grow old
beside you.
20
00:02:55,000 --> 00:02:58,916
Even if you make me angry
because you're a Neapolitan oaf.
21
00:03:06,416 --> 00:03:09,375
You open my heart
and when I am with you,
22
00:03:09,583 --> 00:03:13,083
I know if I open my heart
nothing bad will happen to me.
23
00:03:17,416 --> 00:03:20,500
You made me feel at home
the way I never have.
24
00:03:20,750 --> 00:03:23,916
And I don't know
whether to be grateful for that
25
00:03:24,125 --> 00:03:28,083
and I don't remember if I've told you
I want to spend my life with you.
26
00:03:28,958 --> 00:03:32,250
But I want to spend
the rest of my life with you.
27
00:03:33,916 --> 00:03:35,458
Oh God...
28
00:03:39,458 --> 00:03:41,041
Paolo...
29
00:03:43,750 --> 00:03:45,750
Will you marry me?
30
00:03:46,791 --> 00:03:48,166
Oh God!
31
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
- Oh God, no!
- What do you mean?
32
00:03:51,041 --> 00:03:53,041
No, I don't mean you.
33
00:03:53,208 --> 00:03:55,583
Yes, to you. Of course it's yes.
34
00:03:58,333 --> 00:04:00,541
- Come here.
- Where does it go?
35
00:04:00,708 --> 00:04:01,958
Here.
36
00:04:02,458 --> 00:04:04,208
I hope it fits.
37
00:04:04,750 --> 00:04:06,375
You're such a fool.
38
00:04:06,958 --> 00:04:08,291
Looks good.
39
00:04:11,541 --> 00:04:13,041
I love you.
40
00:04:13,208 --> 00:04:14,625
So do I.
41
00:04:15,458 --> 00:04:17,666
Can't you even say it
on this occasion?
42
00:04:17,875 --> 00:04:19,666
- What?
- "I love you".
43
00:04:19,791 --> 00:04:20,875
I said it.
44
00:04:21,041 --> 00:04:23,125
No, you said, "so do I",
that's not the same thing.
45
00:04:23,291 --> 00:04:26,500
You know I'm not able
to say it.
46
00:04:26,708 --> 00:04:29,791
Okay, but you're not Fonzie,
this isn't Happy Days, you know.
47
00:04:30,750 --> 00:04:33,000
I know, but I just can't.
48
00:04:33,166 --> 00:04:34,833
- What can I say?
- Nothing.
49
00:04:37,416 --> 00:04:40,500
I was thinking about something
I've been meaning to say for a while.
50
00:04:42,250 --> 00:04:45,666
What if I went with you and Benedetta
to Italy tomorrow?
51
00:04:48,500 --> 00:04:51,166
- Italy?
- To meet Mum and Dad.
52
00:04:52,125 --> 00:04:54,625
- My parents?
- Yes, we can both tell them the news.
53
00:04:55,125 --> 00:04:58,416
And work out where to get to married,
whether in Berlin or Italy.
54
00:04:58,666 --> 00:05:00,875
We'll go round
telling all the family.
55
00:05:01,041 --> 00:05:03,541
We'll choose the wedding favors
because...
56
00:05:05,250 --> 00:05:06,875
What's up?
57
00:05:07,041 --> 00:05:11,208
Nothing, it's just I've an audition
near Alexanderplatz and...
58
00:05:12,875 --> 00:05:15,500
- You don't want me to come to Italy?
- It's not that.
59
00:05:16,458 --> 00:05:18,000
It sounds like it.
60
00:05:18,125 --> 00:05:21,375
We've booked tickets for tomorrow,
and what would you do about work?
61
00:05:21,625 --> 00:05:24,458
- I'll resign, it's no big deal.
- Resign?
62
00:05:24,666 --> 00:05:27,375
I work in a bar,
I'm not an engineer for NASA!
63
00:05:27,583 --> 00:05:31,333
Yes, but going to Italy
like that, with you, I don't...
64
00:05:31,958 --> 00:05:34,458
Antonio, it's time you
sorted this thing out.
65
00:05:34,625 --> 00:05:36,916
- Yes, like you did with your mum...
- Meaning?
66
00:05:37,125 --> 00:05:40,375
- You haven't spoken for three years.
- My mother knows who I am.
67
00:05:40,583 --> 00:05:43,541
And if she won't accept it,
that's her problem.
68
00:05:44,583 --> 00:05:46,625
But you told me
your parents knew that...
69
00:05:46,791 --> 00:05:48,791
- Of course they know.
- I don't reckon so.
70
00:05:48,958 --> 00:05:51,625
We've never discussed it,
but parents know when a son is queer.
71
00:05:51,833 --> 00:05:54,750
Well, I think you should
explain it a bit better.
72
00:05:54,958 --> 00:05:57,708
- Won't you tell them about the wedding?
- Of course I will.
73
00:05:58,375 --> 00:06:00,916
But to go there together, right now...
74
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Antonio, it's easy
to be gay in Berlin...
75
00:06:05,125 --> 00:06:09,000
I don't want to spend my life with
a guy who pretends to be someone else.
76
00:06:09,250 --> 00:06:10,875
Why are you pressuring me?
77
00:06:12,583 --> 00:06:15,041
Because you've just asked me
to marry you.
78
00:06:19,916 --> 00:06:21,625
Okay, you can come with me.
79
00:06:25,458 --> 00:06:26,958
Where to?
80
00:06:27,125 --> 00:06:30,000
To see my parents and tell them
we're getting married.
81
00:06:33,625 --> 00:06:35,000
Are you sure?
82
00:06:35,416 --> 00:06:36,833
I'm sure.
83
00:06:38,458 --> 00:06:40,416
- You've nothing else to say?
- Like what?
84
00:06:41,541 --> 00:06:43,416
- Like, I love you.
- Yes...
85
00:06:44,958 --> 00:06:46,041
Fuck you...
86
00:06:47,625 --> 00:06:49,166
Jerk!
87
00:08:19,250 --> 00:08:20,708
- Hi.
- Hi.
88
00:08:20,875 --> 00:08:22,333
- How are things?
- Fine, and you?
89
00:08:24,125 --> 00:08:25,208
So-so...
90
00:08:25,333 --> 00:08:27,541
So you're now living
with what's-his-name...
91
00:08:27,750 --> 00:08:29,583
- Paolo.
- Yes, sorry.
92
00:08:30,541 --> 00:08:32,166
- I have to go.
- Right.
93
00:08:33,458 --> 00:08:36,666
- What do you want?
- You didn't answer my calls.
94
00:08:36,875 --> 00:08:39,333
- I thought you were dead.
- No, I'm alive.
95
00:08:39,541 --> 00:08:41,875
- Thank goodness.
- Camilla, I have to go.
96
00:08:42,958 --> 00:08:45,375
Antonio, wait a sec.
97
00:08:45,875 --> 00:08:48,416
- Why are you being so cold?
- You force me to be like that.
98
00:08:48,625 --> 00:08:51,833
I don't force anyone to do anything,
I just want to be with you!
99
00:08:52,041 --> 00:08:53,708
And I don't.
100
00:08:53,875 --> 00:08:57,625
We split up three years ago
and I'm engaged. I'm gay!
101
00:08:59,000 --> 00:09:01,208
Gay...
Perhaps it's only temporary...
102
00:09:01,375 --> 00:09:03,458
It happens to everyone,
it's a phase...
103
00:09:04,166 --> 00:09:07,000
What if I told Paolo
we recently made love?
104
00:09:07,208 --> 00:09:10,541
We didn't make love. We had
drunken sex in the disco's toilets.
105
00:09:10,750 --> 00:09:14,333
It was your birthday, you were suicidal,
that's not making love.
106
00:09:14,583 --> 00:09:16,750
And what's the point
of telling Paolo?
107
00:09:16,916 --> 00:09:19,541
- He wouldn't be very happy to find out.
- I agree with you.
108
00:09:22,208 --> 00:09:24,833
Camilla, you're not well.
Why don't you find a good shrink?
109
00:09:25,041 --> 00:09:27,333
- Are you saying I'm crazy?
- No.
110
00:09:27,500 --> 00:09:29,791
But a shrink
might be able to help you.
111
00:09:29,958 --> 00:09:33,125
I don't need any help, I need
to be with you. I love you.
112
00:09:33,958 --> 00:09:37,166
I'm gay. I'm sorry,
but that's the way I am.
113
00:10:05,625 --> 00:10:07,000
Benedetta?
114
00:10:08,875 --> 00:10:09,958
Can you go?
115
00:10:17,125 --> 00:10:19,666
God, stop it... I'm coming.
116
00:10:32,291 --> 00:10:33,916
Donato Lavopa.
117
00:10:37,916 --> 00:10:39,458
What was her name?
118
00:10:40,250 --> 00:10:41,666
- Benedetta?
- Benedetta.
119
00:10:47,625 --> 00:10:49,708
- I don't believe it!
- You speak Italian?
120
00:10:51,208 --> 00:10:52,666
Where are you from?
121
00:10:52,833 --> 00:10:55,166
You know who I am.
Donato Lavopa.
122
00:10:55,333 --> 00:10:58,583
I spoke to you and Antonio,
about that room on the Internet.
123
00:10:58,833 --> 00:11:01,208
The room? To sleep in.
124
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
It's amazing,
you've got the same voice.
125
00:11:06,291 --> 00:11:08,500
- Same voice as who?
- My father.
126
00:11:11,208 --> 00:11:13,916
- So, is Benedetta in?
- Yes, I'm Benedetta.
127
00:11:14,083 --> 00:11:17,583
You could have said so straight away,
we've been standing here ages.
128
00:11:18,250 --> 00:11:20,250
I'm sorry. Come in.
129
00:11:21,208 --> 00:11:24,333
- Haven't you got any luggage?
- I've got all I need.
130
00:11:25,333 --> 00:11:28,666
Shut the door...
we're in Germany here.
131
00:11:29,708 --> 00:11:31,458
Oh God, I'm sorry!
132
00:11:31,625 --> 00:11:34,583
They've left the place
in a mess, sorry.
133
00:11:35,333 --> 00:11:36,875
Can I get you something?
134
00:11:37,000 --> 00:11:40,041
Half a glass of water
so I can take a pill.
135
00:11:42,041 --> 00:11:43,916
What do you take?
136
00:11:44,083 --> 00:11:48,500
Tranquilizers, it's the jet lag,
it always makes me feel a bit...
137
00:11:49,500 --> 00:11:52,041
Can I have one too?
138
00:11:52,250 --> 00:11:54,750
These are strong,
they're not to be taken like sweets.
139
00:11:55,375 --> 00:11:58,791
- Yes, but I've got jet lag too.
- You've not been anywhere.
140
00:11:59,333 --> 00:12:02,958
I know, but neither have you really,
you don't get jet lag from Italy.
141
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
Okay... here.
142
00:12:08,375 --> 00:12:09,958
Thanks.
143
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
Very kind.
144
00:12:12,583 --> 00:12:14,333
Who was that at the door?
145
00:12:15,166 --> 00:12:16,458
Hi.
146
00:12:16,583 --> 00:12:18,250
- Hi, nice to meet you.
- Paolo.
147
00:12:18,416 --> 00:12:20,500
- I spoke to Antonio, right?
- Yes.
148
00:12:20,666 --> 00:12:24,958
- This is Donato, our new flatmate.
- Welcome, nice to meet you.
149
00:12:25,250 --> 00:12:26,583
- Thanks.
- Good journey?
150
00:12:27,166 --> 00:12:29,750
Yes, even if plane journeys
make me feel a bit...
151
00:12:29,916 --> 00:12:32,250
- Has she told you you're like her dad?
- Yes.
152
00:12:32,458 --> 00:12:35,000
Come on, silly! He's identical!
153
00:12:35,416 --> 00:12:37,666
Apart from his mustache,
he's identical!
154
00:12:38,750 --> 00:12:42,333
- Since he died, she tells everyone that.
- I know, it's part of mourning.
155
00:12:42,541 --> 00:12:46,208
- Where are you from?
- A town in the Bari area.
156
00:12:46,458 --> 00:12:49,416
Are you from the south too?
I'm from a village near Naples.
157
00:12:49,625 --> 00:12:51,375
Amazing...
What?
158
00:12:52,833 --> 00:12:55,541
- What's your job?
- I'm a bus driver.
159
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Of course... dressed like that.
And you've been transferred to Berlin?
160
00:13:00,625 --> 00:13:04,000
No, it was my own decision to come.
161
00:13:06,083 --> 00:13:07,500
Just like that...
162
00:13:09,583 --> 00:13:13,458
How come you want to share a place
instead of getting your own?
163
00:13:14,750 --> 00:13:18,166
First of all, it's a lot cheaper.
164
00:13:19,750 --> 00:13:23,916
And also because I'm going
through a bad patch right now.
165
00:13:24,166 --> 00:13:27,583
It's a transition period
and I need a bit of company.
166
00:13:27,833 --> 00:13:30,625
I'd rather not be on my own.
167
00:13:32,250 --> 00:13:34,000
How come?
168
00:13:37,375 --> 00:13:39,250
Do you want the truth?
169
00:13:41,625 --> 00:13:43,625
I was on my own
in the house one night...
170
00:13:44,250 --> 00:13:46,458
Or I thought I was on my own...
171
00:13:46,625 --> 00:13:48,875
my wife and daughter
were upstairs with my mother-in-law.
172
00:13:49,041 --> 00:13:52,041
Then suddenly my daughter
opens the door...
173
00:13:52,250 --> 00:13:54,708
Oh God, Mum!
174
00:13:54,916 --> 00:13:56,625
My wife appeared....
175
00:13:56,791 --> 00:14:00,750
"Oh God, shut the door,
don't look!"
176
00:14:01,000 --> 00:14:02,791
She covered the kid's eyes.
177
00:14:03,333 --> 00:14:05,833
They kicked up a fuss...
178
00:14:06,750 --> 00:14:08,750
- They caught me at it.
- With your mistress?
179
00:14:08,916 --> 00:14:10,750
No, no mistress!
180
00:14:11,416 --> 00:14:12,833
If only there was!
181
00:14:16,750 --> 00:14:18,375
I was dressed as a woman...
182
00:14:23,500 --> 00:14:25,708
- Yes.
- So what?
183
00:14:26,333 --> 00:14:28,833
Was it the first time
you'd dressed as a woman?
184
00:14:29,750 --> 00:14:31,875
Yes, the first time.
185
00:14:32,791 --> 00:14:34,875
I don't know what came over me.
186
00:14:35,791 --> 00:14:37,666
I'd been thinking of it for some time.
187
00:14:37,833 --> 00:14:40,333
I felt this thing inside,
I wanted to try it.
188
00:14:41,791 --> 00:14:43,666
So, I was standing there...
189
00:14:43,833 --> 00:14:47,125
I was wearing a skirt,
high heels and a wig.
190
00:14:48,000 --> 00:14:51,458
I felt happy,
I had this sense of well-being.
191
00:14:51,666 --> 00:14:55,000
Don't ask me what it was,
I don't know...
192
00:14:55,666 --> 00:14:57,583
But it felt good.
193
00:14:58,583 --> 00:15:00,541
I'm not with you,
do you fancy men?
194
00:15:02,125 --> 00:15:06,125
No, I don't know,
I've never thought about it.
195
00:15:07,041 --> 00:15:11,333
It's just that I like dressing up
as a woman.
196
00:15:11,625 --> 00:15:14,750
- So what then?
- My wife was ashamed...
197
00:15:16,041 --> 00:15:20,166
I mean, it's not
as if I had killed anyone...
198
00:15:20,416 --> 00:15:22,541
I put a skirt on, what the hell...
199
00:15:22,708 --> 00:15:24,458
No, of course...
200
00:15:24,625 --> 00:15:28,250
I had been to Berlin in 1986
and I said to myself...
201
00:15:28,500 --> 00:15:31,875
You know what, I'm leaving home,
and that's the end of it.
202
00:15:32,083 --> 00:15:33,541
What do you do?
203
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
I'm an actor.
204
00:15:36,750 --> 00:15:39,625
I work as a barman
to pay my way, but...
205
00:15:40,375 --> 00:15:42,291
That's nice.
What about you?
206
00:15:42,875 --> 00:15:45,500
Nothing, I'm rich
and I don't need to work.
207
00:15:46,583 --> 00:15:49,666
But I always need clothes
because I like them.
208
00:15:50,541 --> 00:15:54,166
Now if you'll excuse me,
I have to go, I've got nothing to wear
209
00:15:54,416 --> 00:15:57,875
and tomorrow we're leaving for Italy,
so see you later.
210
00:16:01,166 --> 00:16:04,916
Forgive me, but she said
you were leaving.
211
00:16:05,166 --> 00:16:07,958
- Who's leaving?
- Me, her and Antonio, my partner.
212
00:16:08,375 --> 00:16:11,458
- Are you an item?
- Yes, we're going to Italy for Easter.
213
00:16:11,666 --> 00:16:15,791
I'll finally get to meet his parents,
I'm so excited.
214
00:16:16,083 --> 00:16:17,625
Who's staying here then?
215
00:16:18,250 --> 00:16:20,208
- You.
- On my own?
216
00:16:20,375 --> 00:16:22,208
You should be pleased,
217
00:16:22,375 --> 00:16:25,041
you'll have the house to yourself,
you'll be free to...
218
00:16:25,500 --> 00:16:29,250
I've just told you,
I don't want to be on my own.
219
00:16:29,958 --> 00:16:32,625
I might do something silly
if I'm on my own.
220
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
I'm not well!
221
00:16:34,500 --> 00:16:38,208
I'm sorry you're not well,
but we had this all planned.
222
00:16:38,458 --> 00:16:41,708
Listen, I tell you what,
can I come with you?
223
00:16:42,291 --> 00:16:43,416
- With us?
- Yes.
224
00:16:43,541 --> 00:16:45,416
- Where to?
- Where is it you're going?
225
00:16:45,833 --> 00:16:46,958
No!
226
00:16:47,083 --> 00:16:49,666
- Are you crazy?
- It's a problem being on my own.
227
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
Call a friend in Berlin
and go out for a walk.
228
00:16:52,916 --> 00:16:56,291
I was here back in 1986,
I don't know anyone now.
229
00:16:56,500 --> 00:16:58,375
I'll have to ask Antonio.
230
00:16:58,541 --> 00:17:01,333
- Paolo, can you come here a minute?
- Okay.
231
00:17:02,083 --> 00:17:04,208
- Wait...
- We'll discuss it later.
232
00:17:06,541 --> 00:17:09,666
Darn it, I just knew it!
233
00:17:19,291 --> 00:17:23,375
Jeez, all on my own in Berlin...
and it's cold too.
234
00:17:26,416 --> 00:17:28,250
It's this way.
235
00:17:28,416 --> 00:17:30,083
- Do you know him?
- No.
236
00:17:31,416 --> 00:17:33,791
- What's wrong?
- What do you think?
237
00:17:34,750 --> 00:17:36,541
I'm speechless.
238
00:17:36,708 --> 00:17:39,333
- We couldn't leave him on his own.
- Why not?
239
00:17:39,541 --> 00:17:42,625
When we said he couldn't come,
he tried to slit his wrists.
240
00:17:42,833 --> 00:17:46,041
We don't even know him,
what do I tell my parents?
241
00:17:46,250 --> 00:17:49,083
I've enough with you...
all we need is a depressed trans!
242
00:17:49,833 --> 00:17:51,625
- Take it easy.
- Yeah...
243
00:17:51,791 --> 00:17:53,833
We look like the Village People.
244
00:17:57,083 --> 00:17:58,208
Come on.
245
00:18:01,750 --> 00:18:03,916
Go on, talk over each other...
246
00:18:04,083 --> 00:18:06,750
Talk over each other...
247
00:18:06,958 --> 00:18:08,583
Yes, you have your say...
248
00:18:08,750 --> 00:18:10,291
That's enough!
249
00:18:11,125 --> 00:18:13,083
It's a difficult moment for everybody!
250
00:18:14,500 --> 00:18:17,875
It's a difficult moment for everybody,
just as you said.
251
00:18:18,125 --> 00:18:22,250
For everybody, not just for our town,
for Italy and Europe.
252
00:18:22,500 --> 00:18:24,375
The refugees will keep coming
253
00:18:24,541 --> 00:18:27,916
until we solve the problems
in their own countries.
254
00:18:28,625 --> 00:18:32,625
I mean, we have taken people in,
not refugees.
255
00:18:33,500 --> 00:18:38,000
It's a matter of sensitivity, of being
human. It's not a political matter.
256
00:18:38,250 --> 00:18:39,875
Of course, it is for us too.
257
00:18:40,041 --> 00:18:42,958
There aren't many of us left.
Only 250 inhabitants.
258
00:18:43,875 --> 00:18:46,041
The town is crumbling
under our feet, Roberto.
259
00:18:46,208 --> 00:18:50,458
You promised to do something to stop
the erosion, but you haven't.
260
00:18:50,708 --> 00:18:52,291
You've brought refugees here.
261
00:18:53,083 --> 00:18:56,666
The town is crumbling under our feet
due to the fifteen people I took in?
262
00:18:57,750 --> 00:18:59,958
Have you seen them?
263
00:19:00,125 --> 00:19:02,791
How much will they weigh collectively?
800 kg?
264
00:19:03,500 --> 00:19:07,250
That means if I go on a diet,
if the whole town goes on a diet,
265
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
we will compensate
for these fifteen people.
266
00:19:09,666 --> 00:19:13,208
I reckon the town is crumbling
under the crap you come out with.
267
00:19:13,458 --> 00:19:15,833
You're the one who talks crap!
268
00:19:16,000 --> 00:19:18,375
Civita's problems
won't get solved by your wit.
269
00:19:19,125 --> 00:19:22,041
Wit has always helped
to solve problems.
270
00:19:22,250 --> 00:19:24,041
Isn't it better to solve them with wit?
271
00:19:25,000 --> 00:19:30,166
Structural work is expensive.
We don't have the money, the funding.
272
00:19:30,458 --> 00:19:33,666
We have to turn this town
from a poor one into a rich one.
273
00:19:34,208 --> 00:19:37,833
- How far has the survey got?
- You all know how far we've got.
274
00:19:38,416 --> 00:19:41,041
It will take 300 years
for the town to disappear.
275
00:19:41,250 --> 00:19:43,041
300 years is a long time.
276
00:19:43,208 --> 00:19:47,250
People aren't leaving because
it's collapsing, there are no jobs.
277
00:19:47,500 --> 00:19:50,833
We live in one of Italy's most beautiful
towns, we must exploit that.
278
00:19:51,041 --> 00:19:54,916
We have to promote it,
we have to bring the tourists in.
279
00:19:55,166 --> 00:19:56,833
Tourists, not refugees.
280
00:19:57,375 --> 00:19:58,583
Not again!
281
00:19:58,708 --> 00:20:01,500
The whole world's moving
towards integration.
282
00:20:02,166 --> 00:20:05,250
Races are mingling,
let's try and welcome these people.
283
00:20:05,458 --> 00:20:08,250
You didn't know me
when I arrived here, right?
284
00:20:08,458 --> 00:20:11,291
I was a stranger,
but you elected me mayor.
285
00:20:11,500 --> 00:20:14,250
So trust me!
286
00:20:15,666 --> 00:20:19,625
A town without employment
is a town that is dying.
287
00:20:22,458 --> 00:20:24,250
Fuckin' hell!
288
00:20:24,791 --> 00:20:26,291
It's beautiful!
289
00:20:26,416 --> 00:20:28,333
They call it the "dying town".
290
00:20:28,500 --> 00:20:31,666
- And your father's the mayor?
- Yes, he was elected last year.
291
00:20:31,875 --> 00:20:34,000
It's actually my mother's birthplace.
292
00:20:34,208 --> 00:20:38,500
My dad's from the north, they came
to live here when they got married.
293
00:20:38,750 --> 00:20:41,291
It looks like a crib scene.
Do you like it?
294
00:20:43,291 --> 00:20:44,458
To be honest...
295
00:21:22,083 --> 00:21:23,458
Hi, guys.
296
00:21:23,583 --> 00:21:26,958
- Are those children?
- It's for Easter.
297
00:21:27,166 --> 00:21:29,958
- Why are they dressed like that?
- It's the Via Crucis tonight.
298
00:21:30,625 --> 00:21:32,916
Really? With Jesus
and everything?
299
00:21:33,958 --> 00:21:36,750
- Yes.
- Who plays Jesus?
300
00:21:37,166 --> 00:21:38,333
I do.
301
00:21:39,291 --> 00:21:42,125
- Really?
- Tell me you're doing it this year!
302
00:21:42,333 --> 00:21:44,166
Yes, I am this year too.
303
00:21:44,333 --> 00:21:47,375
With the crown of thorns and robe?
With a beard too?
304
00:21:47,583 --> 00:21:49,708
I'm not sure about the beard...
but Jesus, yes.
305
00:21:51,041 --> 00:21:53,291
It's just that I adore Jesus!
306
00:21:53,500 --> 00:21:54,916
I don't know why.
307
00:21:55,041 --> 00:21:57,083
This Gothic style makes me...
308
00:21:57,250 --> 00:22:00,000
Gothic?
No, this is probably medieval.
309
00:22:00,416 --> 00:22:01,500
Yeah, Baroque...
310
00:22:01,666 --> 00:22:04,458
Like in "The Name of the Rose"...
that rarefied atmosphere.
311
00:22:04,625 --> 00:22:07,083
- Donato, I beg you...
- Beg me what?
312
00:22:07,291 --> 00:22:09,041
Nothing, just keep quiet.
313
00:22:10,416 --> 00:22:11,708
Mum!
314
00:22:13,166 --> 00:22:16,541
There you are! I've just finished
getting your rooms ready.
315
00:22:17,333 --> 00:22:18,958
I'll be right down, darling.
316
00:22:19,083 --> 00:22:21,666
You're here then, hi!
317
00:22:23,625 --> 00:22:26,333
You look well, my little boy!
318
00:22:26,708 --> 00:22:28,291
- Are these your friends?
- Yes.
319
00:22:28,416 --> 00:22:30,041
- Hello, I'm Roberto.
- Paolo.
320
00:22:30,208 --> 00:22:31,875
- Benedetta.
- The landlady?
321
00:22:32,041 --> 00:22:33,250
- Yes.
- Very pretty.
322
00:22:34,416 --> 00:22:36,541
- I've missed you so much.
- Me too.
323
00:22:38,375 --> 00:22:39,916
This is Paolo.
324
00:22:41,083 --> 00:22:44,291
- This is Benedetta.
- Hello, Benedetta, nice to meet you.
325
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Welcome.
326
00:22:46,291 --> 00:22:48,416
And this is Donato,
our new flatmate in Berlin.
327
00:22:50,541 --> 00:22:53,166
- It's stuck.
- Don't worry, these things happen.
328
00:22:53,333 --> 00:22:55,750
- Donato Lavopa.
- Nice to meet you.
329
00:22:58,208 --> 00:23:01,458
- Okay, shall we go in?
- I'll show you the house, Benedetta!
330
00:23:02,166 --> 00:23:03,916
- It's nice here.
- Do you like it?
331
00:23:04,083 --> 00:23:05,958
- It's Baroque, eh?
- Baroque?
332
00:23:06,125 --> 00:23:08,875
- Yes.
- If you say so.
333
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
This way.
334
00:23:11,958 --> 00:23:13,291
Come in.
335
00:23:13,625 --> 00:23:18,333
Remember, Antonio, these were
single beds, I've made them into one.
336
00:23:19,291 --> 00:23:21,166
This is lovely!
337
00:23:21,333 --> 00:23:24,166
I had one in my bedroom
when I was little.
338
00:23:28,291 --> 00:23:32,875
I lived for art
339
00:23:34,000 --> 00:23:39,625
I lived for love
340
00:23:40,541 --> 00:23:44,625
Never did I harm
341
00:23:45,833 --> 00:23:50,166
A living creature
342
00:23:51,958 --> 00:23:53,125
Maria Callas!
343
00:23:53,791 --> 00:23:55,375
Well done!
344
00:23:55,875 --> 00:23:58,041
If it's okay by you,
345
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
Benedetta and Donato
can sleep in here,
346
00:24:01,750 --> 00:24:04,458
and Paolo and me in the other room.
347
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
Yes, okay.
348
00:24:13,833 --> 00:24:17,000
Good.
I'll go and get dinner ready.
349
00:24:17,208 --> 00:24:21,625
Remember the procession tonight,
Brother Francesco will be over soon.
350
00:24:21,875 --> 00:24:23,500
Thanks for everything.
351
00:24:24,208 --> 00:24:25,500
You're welcome.
352
00:24:28,083 --> 00:24:29,541
Come on.
353
00:24:30,250 --> 00:24:31,916
Behave yourselves...
354
00:24:32,083 --> 00:24:35,208
- Which side do you prefer?
- The left side.
355
00:24:35,416 --> 00:24:38,500
Can I sleep on the left?
It's nearer the door, you never know.
356
00:24:40,541 --> 00:24:42,000
There we are.
357
00:24:43,750 --> 00:24:45,125
It's ready.
358
00:24:45,291 --> 00:24:47,458
It looks delicious.
359
00:24:47,625 --> 00:24:49,083
No, thanks, not for me...
360
00:24:49,708 --> 00:24:52,208
- Don't you like rabbit?
- Yes, of course.
361
00:24:53,041 --> 00:24:55,583
Before they kill and skin it...
362
00:24:55,791 --> 00:24:58,833
and put two olives where
its lungs should be, it's nice.
363
00:25:00,083 --> 00:25:03,250
- That's a no then.
- No, thanks, sorry.
364
00:25:04,458 --> 00:25:06,958
- What can I get you to eat?
- Have you any spirits?
365
00:25:09,291 --> 00:25:11,916
There's my homemade walnut liqueur.
366
00:25:12,541 --> 00:25:15,083
- Great!
- Is that all you want for dinner?
367
00:25:15,291 --> 00:25:18,458
If you want, I've got some mezcal
with a worm. I add the worm myself.
368
00:25:19,708 --> 00:25:22,458
- She's a vegan...
- The worm's fish!
369
00:25:22,666 --> 00:25:25,625
- I don't eat fish either.
- It's not fish.
370
00:25:26,541 --> 00:25:29,291
- Do you want some?
- Absolutely!
371
00:25:29,500 --> 00:25:32,833
Skinned or not, I eat anything...
you can be sure of that.
372
00:25:33,083 --> 00:25:36,250
A friend of mine
had a rabbit fur coat.
373
00:25:36,458 --> 00:25:37,833
With a polenta collar?
374
00:25:37,958 --> 00:25:40,833
Yes, he was from Milan,
perhaps you know him.
375
00:25:41,041 --> 00:25:44,583
No, I was only joking,
I've never met him.
376
00:25:45,833 --> 00:25:48,625
Now we've got to know
each other better,
377
00:25:49,791 --> 00:25:52,291
perhaps we can start
using our surnames again.
378
00:25:52,458 --> 00:25:54,500
Yes, absolutely.
379
00:25:55,166 --> 00:25:57,458
What have you done to your wrists?
380
00:26:02,500 --> 00:26:04,375
The usual accident at work.
381
00:26:06,583 --> 00:26:08,208
- Who he is?
- Don't ask.
382
00:26:08,791 --> 00:26:10,250
He was injured at work.
383
00:26:10,625 --> 00:26:14,083
- I was driving the bus...
- You drive a bus?
384
00:26:14,291 --> 00:26:16,708
- Yes, piloting...
- Piloting?
385
00:26:16,916 --> 00:26:19,208
Well, I was driving
and at a certain point...
386
00:26:20,833 --> 00:26:24,041
an antelope jumped right out
in front of me!
387
00:26:24,458 --> 00:26:26,958
An antelope, in Molfetta?
388
00:26:27,166 --> 00:26:29,958
It had escaped from a herd
of antelopes from Fasano Zoo.
389
00:26:30,166 --> 00:26:31,666
Antelopes do escape.
390
00:26:31,791 --> 00:26:34,416
- In Fasano they have...
- Yes.
391
00:26:34,625 --> 00:26:36,500
Right in front of me.
392
00:26:36,666 --> 00:26:39,541
And I was like this,
and I was so surprised...
393
00:26:42,291 --> 00:26:44,333
I braked really hard...
394
00:26:45,083 --> 00:26:47,916
And I took a hard blow,
395
00:26:48,125 --> 00:26:50,666
and with my wrists
on the steering wheel...
396
00:26:51,458 --> 00:26:53,333
It was so painful!
397
00:26:53,500 --> 00:26:55,958
I dislocated my carpus,
metacarpus...
398
00:26:56,166 --> 00:26:58,500
- What's the other one called?
- Rotula.
399
00:26:58,666 --> 00:27:00,916
- What about the antelope?
- Gone.
400
00:27:01,083 --> 00:27:04,041
- Did it survive?
- It disintegrated on the windscreen.
401
00:27:04,250 --> 00:27:07,833
- They found one hoof in Foggia!
- He's funny.
402
00:27:08,875 --> 00:27:10,416
Antonio says you're the mayor.
403
00:27:10,541 --> 00:27:14,083
Well done, I hear you're
very open towards integration.
404
00:27:14,333 --> 00:27:17,666
It's not easy, but it gives me
a lot of satisfaction, thanks.
405
00:27:18,416 --> 00:27:20,541
What do you do?
406
00:27:21,333 --> 00:27:23,500
- I'd like to be an actor.
- Like Antonio?
407
00:27:23,666 --> 00:27:26,416
Yes! We met when
we were in a musical together.
408
00:27:29,833 --> 00:27:32,208
- You were in a musical?
- No.
409
00:27:32,958 --> 00:27:34,250
Yes.
410
00:27:34,375 --> 00:27:37,333
I didn't sing and dance in it,
it was only a small part.
411
00:27:37,541 --> 00:27:41,458
I was in that musical too,
I adore singing.
412
00:27:42,583 --> 00:27:44,541
Don't you like musicals?
413
00:27:45,000 --> 00:27:46,416
- No.
- No...
414
00:27:47,250 --> 00:27:48,791
I don't like the genre,
415
00:27:48,916 --> 00:27:53,125
it's like we're here chatting and he jumps
on the table, his wrists in bandages
416
00:27:53,416 --> 00:27:55,958
and starts singing a song
about antelopes.
417
00:27:56,125 --> 00:27:57,833
Antelopes...
418
00:27:59,083 --> 00:28:00,708
I don't like them.
419
00:28:00,875 --> 00:28:03,208
It's the gay version of theatre.
420
00:28:03,916 --> 00:28:05,458
- What's wrong?
- Darn it...
421
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Oh God!
422
00:28:07,375 --> 00:28:08,958
Everything happens to him...
423
00:28:09,833 --> 00:28:11,791
It's a lead shot.
424
00:28:13,041 --> 00:28:15,583
I thought I'd removed them all.
Are there any more?
425
00:28:15,791 --> 00:28:17,208
I hope not.
426
00:28:18,833 --> 00:28:22,000
This rabbit was rather unusual.
427
00:28:22,208 --> 00:28:24,333
The young lady might like to hear this.
428
00:28:24,500 --> 00:28:26,333
It wasn't easy to catch.
429
00:28:26,500 --> 00:28:28,208
Do you shoot rabbits?
430
00:28:28,375 --> 00:28:30,916
No, I usually chase after them
and try to grab them,
431
00:28:31,125 --> 00:28:34,541
but this time I shot one,
for a change.
432
00:28:37,875 --> 00:28:39,500
Dad...
433
00:28:39,666 --> 00:28:41,416
Mum...
434
00:28:42,750 --> 00:28:46,208
I've got something to tell you.
435
00:28:48,041 --> 00:28:49,375
We're all ears.
436
00:28:49,500 --> 00:28:54,000
I want to tell you straight away,
because I think it's for the best.
437
00:28:55,166 --> 00:28:58,916
I came back here...
I always come at Easter...
438
00:29:00,375 --> 00:29:02,375
but this time there's another reason.
439
00:29:03,041 --> 00:29:04,500
A more important reason.
440
00:29:07,666 --> 00:29:08,833
Oh God...
441
00:29:12,333 --> 00:29:13,875
I've decided...
442
00:29:16,208 --> 00:29:18,125
we've decided...
443
00:29:21,500 --> 00:29:23,125
I mean...
444
00:29:23,708 --> 00:29:27,375
we've never discussed it before
and it might come as a shock,
445
00:29:29,375 --> 00:29:31,916
but we love each other...
446
00:29:41,666 --> 00:29:44,166
and we've decided to get married.
447
00:29:56,416 --> 00:29:57,958
That's funny...
448
00:29:58,083 --> 00:30:00,250
Is this a joke?
449
00:30:00,791 --> 00:30:03,083
A joke, like the antelope...
450
00:30:04,250 --> 00:30:06,708
The antelope wasn't a joke.
451
00:30:14,708 --> 00:30:17,208
I'm sorry for coming out with it
like that.
452
00:30:17,416 --> 00:30:19,750
I'm not sure there was
a right way of telling you.
453
00:30:20,416 --> 00:30:23,250
But we're in love
and I'm happy.
454
00:30:23,750 --> 00:30:26,791
And if I'm happy,
you should be too.
455
00:30:29,833 --> 00:30:31,791
Roberto, are you okay?
456
00:30:35,083 --> 00:30:36,583
Did you know?
457
00:30:40,541 --> 00:30:43,875
- Yes.
- Why did you never say anything?
458
00:30:45,625 --> 00:30:48,666
I didn't know either,
I was working it out...
459
00:30:49,291 --> 00:30:51,958
And I never thought
it would be a problem.
460
00:31:05,333 --> 00:31:07,083
- Good evening.
- Good evening.
461
00:31:07,250 --> 00:31:09,041
Good evening.
462
00:31:09,916 --> 00:31:11,666
I've come for Jesus.
463
00:31:12,208 --> 00:31:13,583
Jesus!
464
00:31:13,708 --> 00:31:15,875
Go and get ready, Antonio.
465
00:31:27,500 --> 00:31:29,666
What a cheerful atmosphere!
466
00:32:12,500 --> 00:32:14,583
It's beautiful, well done!
467
00:32:15,000 --> 00:32:17,083
- Yes, really?
- Yes.
468
00:32:17,833 --> 00:32:21,541
My village used to do one like this,
but I've not been back for ages.
469
00:32:25,416 --> 00:32:27,958
You know, Antonio and I
really do love each other.
470
00:32:31,083 --> 00:32:33,375
We'll talk about it tomorrow.
471
00:32:33,958 --> 00:32:38,416
I've always liked Jesus loads.
Don't know why, ever since I was a kid.
472
00:32:38,708 --> 00:32:40,625
And I've never been baptized.
473
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
I haven't been baptized either.
474
00:32:42,833 --> 00:32:44,416
- Really?
- Yes.
475
00:32:45,291 --> 00:32:48,375
We've lots of things in common,
let's make a baby.
476
00:32:48,583 --> 00:32:51,500
We've got one thing in common,
and you want a kid?
477
00:32:52,500 --> 00:32:54,000
You look very handsome tonight.
478
00:32:54,333 --> 00:32:56,416
I know, it runs in the family.
479
00:33:28,333 --> 00:33:30,125
Good morning.
480
00:33:30,875 --> 00:33:32,333
Morning.
481
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
Good morning.
482
00:33:34,833 --> 00:33:37,250
- Where do I...
- Over there.
483
00:33:42,291 --> 00:33:44,125
Do you want milk, or coffee?
484
00:33:45,833 --> 00:33:47,708
- Coffee.
- Coffee...
485
00:33:53,666 --> 00:33:55,416
- Hello, darling.
- Good morning.
486
00:33:56,250 --> 00:33:57,333
Hello.
487
00:34:02,625 --> 00:34:04,458
- Milk, right?
- Yes, please.
488
00:34:19,666 --> 00:34:21,708
- I'll be off.
- Can you wait a second, please?
489
00:34:25,333 --> 00:34:27,333
I've got something to say.
490
00:34:29,375 --> 00:34:32,416
Antonio, you're my son,
I love you,
491
00:34:32,625 --> 00:34:34,625
and whether you're gay or not,
492
00:34:34,791 --> 00:34:37,250
does not change the love
I feel for you.
493
00:34:37,916 --> 00:34:39,625
I don't know you.
494
00:34:39,791 --> 00:34:42,125
but you seem a decent person,
and if Antonio loves you, I trust him.
495
00:34:42,500 --> 00:34:43,750
Thank you.
496
00:34:46,250 --> 00:34:48,666
So I'm happy for you
to get married.
497
00:34:51,250 --> 00:34:52,666
Thanks, Mum.
498
00:34:56,166 --> 00:34:57,958
Sit down.
499
00:34:59,666 --> 00:35:02,750
But if you want my blessing,
there are conditions.
500
00:35:04,666 --> 00:35:07,458
First, your parents
have to come to the wedding.
501
00:35:09,166 --> 00:35:11,666
- Unfortunately my dad passed away.
- Your mother?
502
00:35:11,875 --> 00:35:14,875
I haven't spoken to her in three years,
ever since I told her I'm...
503
00:35:17,250 --> 00:35:20,375
Well you'll have to talk to her,
because if I'm there, she has to be.
504
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
- No, but...
- Paolo!
505
00:35:25,041 --> 00:35:28,166
And I want it to be
a wonderful wedding,
506
00:35:29,708 --> 00:35:31,583
the one I've always dreamed of,
507
00:35:32,541 --> 00:35:35,416
and I want him to organize it.
508
00:35:36,500 --> 00:35:37,708
Who's he?
509
00:35:38,375 --> 00:35:40,250
- Enzo Miccio.
- Enzo Miccio?
510
00:35:40,416 --> 00:35:41,791
- Yes.
- Who the fuck is he?
511
00:35:41,958 --> 00:35:45,208
- The very best!
- Let's hire Toto Cutugno too then!
512
00:35:45,416 --> 00:35:46,958
Or Shalpy...
513
00:35:47,125 --> 00:35:49,083
I haven't finished.
514
00:35:51,125 --> 00:35:53,750
And I want you
to get married here.
515
00:35:57,375 --> 00:35:59,000
No way!
516
00:35:59,125 --> 00:36:02,166
It's just that these kind of weddings
take place...
517
00:36:02,666 --> 00:36:05,291
in New York, London, Berlin,
for example.
518
00:36:05,458 --> 00:36:08,625
They have all their friends
from the musicals in Berlin.
519
00:36:08,875 --> 00:36:10,666
And I'll come too!
520
00:36:10,791 --> 00:36:12,583
And I want you to marry them.
521
00:36:12,916 --> 00:36:14,125
Yes, of course.
522
00:36:14,291 --> 00:36:17,666
You're the mayor, you represent
the law, and the law now exists!
523
00:36:18,083 --> 00:36:19,541
What law?
524
00:36:19,708 --> 00:36:23,541
The one that allows...
gay people to get married.
525
00:36:23,791 --> 00:36:27,750
- Yes, but that's in the big cities.
- Sorry, but who told you that?
526
00:36:28,000 --> 00:36:30,041
I'm telling you!
527
00:36:30,208 --> 00:36:34,375
Here in Civita they criticize me
for bringing a few refugees here.
528
00:36:35,083 --> 00:36:37,708
We can't have
the whole caboodle here, come on!
529
00:36:37,875 --> 00:36:40,750
You were elected mayor
for defending people's rights.
530
00:36:40,958 --> 00:36:44,500
Now it's your son's rights,
you're changing your mind!
531
00:36:44,916 --> 00:36:47,500
How long have you been
homophobic?
532
00:36:49,250 --> 00:36:51,333
Look, I...
533
00:36:52,583 --> 00:36:55,708
If our neighbor...
534
00:36:55,916 --> 00:36:57,916
were to decide to buy a baboon...
535
00:36:58,083 --> 00:37:02,250
keep it in the house
and feed it nuts... I'm happy.
536
00:37:02,500 --> 00:37:05,208
Both for the neighbor
and for the baboon.
537
00:37:05,416 --> 00:37:09,541
But I'm not happy
if I have a baboon in the house.
538
00:37:10,041 --> 00:37:12,333
That is, the baboon isn't...
539
00:37:12,541 --> 00:37:14,750
Dad, what are you talking about?
540
00:37:14,916 --> 00:37:17,958
- Wrong animal. Let's say a panda.
- Why bring animals into it?
541
00:37:18,166 --> 00:37:22,000
I'm not happy, I can't be happy
just because you two are happy.
542
00:37:25,708 --> 00:37:29,708
- And you didn't tell me about it.
- He didn't tell me either.
543
00:37:29,958 --> 00:37:32,958
But I knew, and so did you.
544
00:37:34,625 --> 00:37:36,666
Okay, but I...
545
00:37:37,416 --> 00:37:40,583
I'm not celebrating the marriage.
I'm not marrying you!
546
00:37:42,041 --> 00:37:45,000
Then you can find
somewhere else to sleep.
547
00:37:45,958 --> 00:37:50,041
I'm not sleeping under the same roof
as a man who doesn't accept his son.
548
00:37:50,291 --> 00:37:52,083
- Mum...
- Leave this to me.
549
00:37:53,708 --> 00:37:57,916
Don't turn this situation
into a big thing now.
550
00:37:58,208 --> 00:38:01,541
What's it got to do with sleeping?
Where would I go?
551
00:38:03,125 --> 00:38:05,041
- Go on!
- Go where?
552
00:38:05,208 --> 00:38:07,458
You have a room at the Town Hall!
Go on!
553
00:38:10,750 --> 00:38:13,416
Okay, I'll just finish my juice...
554
00:38:17,708 --> 00:38:19,250
In fact, I won't even
finish my juice.
555
00:38:28,833 --> 00:38:30,583
Go and get ready.
556
00:38:34,625 --> 00:38:37,083
You've got ten minutes
before we leave.
557
00:38:43,125 --> 00:38:45,791
I want this got rid of.
558
00:38:47,583 --> 00:38:49,541
It's a bit hot under here now.
559
00:38:52,041 --> 00:38:54,791
- Where are we going?
- Where are we going, Mum?
560
00:38:57,000 --> 00:38:58,291
Good morning.
561
00:38:59,250 --> 00:39:01,041
Mum, can you slow down?
562
00:39:01,458 --> 00:39:03,708
- Where are we going?
- To see Brother Francesco.
563
00:39:03,916 --> 00:39:05,583
What for?
564
00:39:07,291 --> 00:39:08,458
Come on.
565
00:39:08,583 --> 00:39:10,333
Brother Francesco?
566
00:39:17,375 --> 00:39:20,250
- I'll marry you.
- In what way?
567
00:39:20,458 --> 00:39:24,416
If your father refuses to,
I'll celebrate your marriage.
568
00:39:25,208 --> 00:39:26,916
What do you mean?
569
00:39:27,083 --> 00:39:29,208
You're a monk,
you can't marry two men.
570
00:39:29,375 --> 00:39:33,000
- Who says so?
- The Vatican, the Church...
571
00:39:33,750 --> 00:39:35,208
- Is that so?
- Yes.
572
00:39:35,750 --> 00:39:39,208
Then we'll do it in
a deconsecrated church, out of respect.
573
00:39:39,458 --> 00:39:41,208
Brother Francesco,
you'll get excommunicated.
574
00:39:44,625 --> 00:39:46,333
Why would you do
something like that?
575
00:39:51,041 --> 00:39:52,750
Because we believe in love.
576
00:39:53,416 --> 00:39:56,500
And that way we'll make
your father see he's wrong.
577
00:39:57,750 --> 00:39:59,541
He's making a mistake.
578
00:39:59,708 --> 00:40:02,125
- They're right.
- What?
579
00:40:02,333 --> 00:40:04,625
Can't you see this is crazy?
580
00:40:05,625 --> 00:40:09,000
All the revolutions were started
by crazy people!
581
00:40:09,458 --> 00:40:12,375
If you think too hard about things,
nothing will ever change.
582
00:40:13,333 --> 00:40:15,208
- Let's do it!
- What?
583
00:40:15,375 --> 00:40:17,500
- Let's get him to marry us.
- It's madness.
584
00:40:17,708 --> 00:40:20,166
- What do you say?
- What do I say?
585
00:40:20,333 --> 00:40:21,833
Come on!
586
00:40:29,541 --> 00:40:31,583
- Let's do it.
- Good!
587
00:40:32,458 --> 00:40:35,250
This is how I will proceed.
588
00:40:36,500 --> 00:40:39,375
I'll give a nice sermon
at Mass tomorrow.
589
00:40:40,500 --> 00:40:44,500
As you all know, today we celebrate
the day of the Resurrection.
590
00:40:47,291 --> 00:40:49,333
These are hard times.
591
00:40:49,500 --> 00:40:53,958
And we too, our town too
is in need of resurrection.
592
00:40:56,166 --> 00:41:00,041
But we have to do it together,
as a community.
593
00:41:00,875 --> 00:41:02,500
Through love.
594
00:41:03,166 --> 00:41:05,666
Too many obstacles divide people.
595
00:41:05,875 --> 00:41:09,541
And often we do not notice
the main obstacle,
596
00:41:11,000 --> 00:41:14,958
the one that stops us loving
every day.
597
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
And do you know why?
598
00:41:18,250 --> 00:41:21,250
Because it's in
the most profound place,
599
00:41:22,125 --> 00:41:24,458
it's inside us.
600
00:41:24,625 --> 00:41:26,125
And it's called prejudice,
601
00:41:27,458 --> 00:41:28,875
and it's called fear.
602
00:41:29,750 --> 00:41:33,416
We are often afraid
of what we don't know.
603
00:41:34,250 --> 00:41:39,958
We don't realize He wants
what we ourselves want.
604
00:41:41,250 --> 00:41:44,375
That is, to love and be loved.
605
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
And talking about love...
606
00:41:47,250 --> 00:41:49,000
Antonio, come here.
607
00:41:51,375 --> 00:41:55,541
Antonio, who you have all known
since he was a child,
608
00:41:56,250 --> 00:42:00,083
loves and is loved by another man.
You come up too, Paolo.
609
00:42:00,958 --> 00:42:03,583
We are talking about love!
610
00:42:03,791 --> 00:42:07,375
And who are we to say
that this love is wrong?
611
00:42:08,500 --> 00:42:12,291
If it's true love,
it has to be right.
612
00:42:13,250 --> 00:42:14,875
And for this reason,
613
00:42:15,000 --> 00:42:18,750
I will take full responsibility
for this decision,
614
00:42:19,208 --> 00:42:22,916
and be happy to celebrate
Antonio and Paolo's wedding
615
00:42:23,166 --> 00:42:26,333
on April 25th
at the Church of the Virgin.
616
00:42:26,541 --> 00:42:29,125
Forgive me, Francesco.
617
00:42:31,583 --> 00:42:34,000
You can't force this on us.
618
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
- I'm not forcing anything on you!
- Yes, you are.
619
00:42:37,708 --> 00:42:42,375
And no one's to blame if they decide
not to come to the wedding.
620
00:42:43,708 --> 00:42:46,666
Because blame does not exist.
621
00:42:47,250 --> 00:42:49,791
Only responsibilities.
622
00:42:51,291 --> 00:42:55,958
Didn't you yourself say this town
is a town that welcomes people?
623
00:42:57,208 --> 00:42:59,333
You won the election
with those words.
624
00:43:00,041 --> 00:43:03,291
Well, for people, I meant...
625
00:43:05,208 --> 00:43:07,250
tourists, refugees...
626
00:43:08,375 --> 00:43:10,500
- Not...
- Not?
627
00:43:11,208 --> 00:43:12,958
Gay people.
628
00:43:17,375 --> 00:43:20,708
Has no one anything to say?
629
00:43:21,875 --> 00:43:23,541
Are you all silent?
630
00:43:26,250 --> 00:43:27,750
I see...
631
00:43:31,833 --> 00:43:34,416
Remain silent, never mind,
it's my fault.
632
00:43:34,833 --> 00:43:37,791
They put words into my mouth
but it's my fault. That's okay.
633
00:43:43,958 --> 00:43:46,916
It's wonderful that you're getting
married here. I didn't know.
634
00:43:48,041 --> 00:43:50,125
- Good morning.
- Hello, good morning.
635
00:43:51,000 --> 00:43:52,916
- How are you?
- Fine, and you?
636
00:43:53,083 --> 00:43:54,041
I'm great.
637
00:43:54,708 --> 00:43:57,833
- You've bleached your hair?
- Yes, for a change.
638
00:43:59,208 --> 00:44:01,166
I'll go and get lunch ready.
639
00:44:01,375 --> 00:44:03,333
- Yes, we'll be right there.
- Straight away.
640
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
Hi.
641
00:44:04,625 --> 00:44:06,625
- You're so pretty.
- Thanks.
642
00:44:07,125 --> 00:44:08,416
You didn't tell me.
643
00:44:08,791 --> 00:44:11,791
No, we organized it
at the last minute.
644
00:44:12,000 --> 00:44:13,416
- I'm Camilla.
- Paolo.
645
00:44:13,541 --> 00:44:15,875
Yes, this is Paolo...
you've introduced yourselves.
646
00:44:16,458 --> 00:44:18,041
And you are?
647
00:44:18,833 --> 00:44:21,916
- Donato Lavopa.
- Our new flatmate in Berlin.
648
00:44:24,166 --> 00:44:27,625
Can I be your witness?
I'd love to, it's my dream.
649
00:44:28,166 --> 00:44:30,250
I've already asked Benedetta.
650
00:44:30,666 --> 00:44:31,875
Yes.
651
00:44:32,000 --> 00:44:35,875
Though I don't know what I'll wear,
because I haven't brought much.
652
00:44:36,333 --> 00:44:37,875
Of course, I can imagine.
653
00:44:39,791 --> 00:44:42,666
Okay, we have to get back
for lunch.
654
00:44:43,416 --> 00:44:46,125
- You're staying for Easter, right?
- Yes, and after that.
655
00:44:46,333 --> 00:44:48,791
I don't know
if I'm going back to Berlin.
656
00:44:48,958 --> 00:44:50,625
I've nothing to do there now.
657
00:44:50,791 --> 00:44:53,083
- I'll see you around then.
- Okay.
658
00:44:54,125 --> 00:44:55,958
- Bye.
- Bye.
659
00:45:11,708 --> 00:45:13,291
Did you invite your mother?
660
00:45:15,291 --> 00:45:16,958
Signora Anna, I don't think...
661
00:45:17,500 --> 00:45:20,791
I'm not sure you realize
what I'm organizing here.
662
00:45:21,250 --> 00:45:24,125
What it means for me
to accept your relationship.
663
00:45:26,375 --> 00:45:28,208
Yes, but you don't know her.
664
00:45:29,041 --> 00:45:31,750
If I've accepted it, she has to too.
665
00:45:33,375 --> 00:45:37,041
She's right.
We'll book a flight to Naples tomorrow.
666
00:45:37,291 --> 00:45:39,666
- Have you gone mad?
- We'll go and talk to your mother.
667
00:45:39,833 --> 00:45:41,500
She'll never come!
668
00:45:41,666 --> 00:45:44,458
- What about me?
- What about you?
669
00:45:44,666 --> 00:45:46,375
- I'll come with you.
- No...
670
00:45:46,541 --> 00:45:49,625
- I don't want to be on my own.
- What a pain in the ass!
671
00:45:50,166 --> 00:45:53,375
- I'll come too then.
- Don't you start now, please!
672
00:45:53,583 --> 00:45:56,000
- Where he goes, I have to go too.
- Why?
673
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
Because we're a group now.
674
00:45:59,375 --> 00:46:01,416
Yeah, a pop group.
675
00:46:01,583 --> 00:46:03,375
- Yes.
- Be quiet.
676
00:46:07,375 --> 00:46:08,666
Hello, everyone.
677
00:46:12,000 --> 00:46:14,583
Excuse me, I've come to apologize...
678
00:46:16,791 --> 00:46:20,000
I'm sorry about this morning,
I don't know what came over me.
679
00:46:20,208 --> 00:46:23,125
I said things I don't really mean.
680
00:46:26,291 --> 00:46:27,541
I'm sorry, Antonio.
681
00:46:28,541 --> 00:46:29,500
It's okay.
682
00:46:35,958 --> 00:46:37,583
Hi.
683
00:46:39,791 --> 00:46:41,375
Hi.
684
00:46:42,208 --> 00:46:44,791
I was saying, I came to...
685
00:46:46,750 --> 00:46:49,333
to apologize
because this morning I was...
686
00:46:49,541 --> 00:46:53,208
If you're not marrying them,
you can get out of here.
687
00:46:55,333 --> 00:47:00,291
It's Easter Day, and I wanted
to extend an olive branch.
688
00:47:00,583 --> 00:47:01,833
Go on.
689
00:47:06,000 --> 00:47:08,208
You haven't laid a place for me.
690
00:47:08,375 --> 00:47:10,500
We weren't expecting you.
691
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
Go!
692
00:47:23,333 --> 00:47:25,166
I'll get a chair and sit down...
693
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
Leave me your house keys.
694
00:47:28,791 --> 00:47:29,750
What?
695
00:47:31,083 --> 00:47:33,833
- Come on, Mum.
- Leave me your house keys.
696
00:47:34,208 --> 00:47:36,583
It's my house
and you want my keys!
697
00:47:44,500 --> 00:47:46,083
Happy Easter.
698
00:47:49,208 --> 00:47:50,750
Happy Easter.
699
00:47:56,375 --> 00:47:57,958
Happy Easter.
700
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
There.
701
00:48:01,541 --> 00:48:03,625
Now we can eat.
702
00:48:05,250 --> 00:48:07,875
How lovely, all these clothes!
703
00:48:11,958 --> 00:48:13,583
- Good morning, signora Maria.
- Good morning.
704
00:48:15,666 --> 00:48:18,083
I beg you, guys,
let me do all the talking.
705
00:48:18,250 --> 00:48:20,125
Especially you.
706
00:48:40,916 --> 00:48:42,250
Hello, Mum.
707
00:48:42,583 --> 00:48:43,750
Hello.
708
00:48:45,750 --> 00:48:47,041
How are you?
709
00:48:47,166 --> 00:48:49,208
- I'm fine, how are you?
- Fine.
710
00:48:54,125 --> 00:48:56,500
This is Antonio, my fiancรฉ.
711
00:48:56,875 --> 00:48:58,875
Good morning. Nice to meet you.
712
00:49:02,791 --> 00:49:04,500
We're getting married.
713
00:49:05,666 --> 00:49:08,583
And we and his family
really want you to come.
714
00:49:08,791 --> 00:49:12,666
We're getting married in the town
he grew up in. Here's the invitation.
715
00:49:13,666 --> 00:49:16,333
If you need tickets for the journey,
just let me know.
716
00:49:18,375 --> 00:49:20,708
- Who are they?
- What did she say?
717
00:49:21,416 --> 00:49:25,291
Donato Lavopa, I'm going through
a difficult patch right now.
718
00:49:25,541 --> 00:49:30,000
I'd do something silly if I were left
on my own, so I tagged along.
719
00:49:41,958 --> 00:49:44,208
- Let's go.
- I'm sorry, is it my fault?
720
00:49:44,375 --> 00:49:47,083
- I don't think so.
- Can I give it a try?
721
00:49:48,708 --> 00:49:51,666
No, I can't take any more.
Can we go now?
722
00:49:51,875 --> 00:49:54,416
No, we're not going anywhere.
Please, let me try.
723
00:49:54,625 --> 00:49:58,916
My mother will never come to
the wedding, and I want to go now.
724
00:50:00,166 --> 00:50:02,333
All right, but give me the invitation.
725
00:50:09,041 --> 00:50:12,125
This is important to me,
is this all my fault?
726
00:50:12,333 --> 00:50:13,416
No.
727
00:50:13,541 --> 00:50:15,958
No, it wasn't your fault,
but you're in the fucking way!
728
00:50:16,166 --> 00:50:20,333
- He's like an uncle who's gone gaga.
- That's not polite!
729
00:50:21,291 --> 00:50:23,166
I'm sorry.
730
00:50:23,291 --> 00:50:27,125
You're right, but I don't know
where to go.
731
00:50:27,375 --> 00:50:30,625
- No, you can stay here with us.
- I should never have told my parents.
732
00:50:30,875 --> 00:50:33,291
We should have got married
in Berlin.
733
00:50:34,708 --> 00:50:37,291
- What do we do now?
- What do you mean?
734
00:50:37,750 --> 00:50:40,208
Your mum said without my mum
there'll be no wedding.
735
00:50:40,416 --> 00:50:42,125
We'll explain the situation
to her...
736
00:50:42,916 --> 00:50:45,958
Forgive me, can I say something,
then I swear I'll keep quiet...
737
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
Speak up.
738
00:50:48,833 --> 00:50:50,666
I'll do it.
739
00:50:50,833 --> 00:50:52,708
- Do what?
- Dress up as Paolo's mother.
740
00:50:55,541 --> 00:50:57,541
- He's perfect.
- Have you gone crazy?
741
00:50:58,500 --> 00:51:01,583
Dressed as a woman... I look amazing.
742
00:51:01,791 --> 00:51:04,416
- My own mother wouldn't know me.
- I can imagine.
743
00:51:05,291 --> 00:51:09,791
Your parents don't know my mother,
so with a bit of make-up he could...
744
00:51:10,041 --> 00:51:12,791
Make-up?
You can tell he's a guy!
745
00:51:13,000 --> 00:51:14,875
It's a brilliant idea.
746
00:51:15,041 --> 00:51:18,458
- Guys, you're crazy!
- What's the alternative?
747
00:51:18,708 --> 00:51:21,375
We'll talk to my mother,
or cancel the wedding.
748
00:51:21,541 --> 00:51:23,416
- I don't want to cancel anything.
- Neither do I.
749
00:51:23,583 --> 00:51:26,500
But from something nice
it's turning into a nightmare.
750
00:51:29,208 --> 00:51:33,625
Okay, but if you're interested,
I'd wear a skirt.
751
00:51:49,916 --> 00:51:53,083
He spoke to the cicadas,
gave sermons to the birds,
752
00:51:53,291 --> 00:51:56,458
the trees and the shrubs
were his brothers.
753
00:51:56,875 --> 00:51:58,666
Who said that?
754
00:51:59,916 --> 00:52:01,583
Claudio Baglioni.
755
00:52:01,750 --> 00:52:02,958
Baglioni?
756
00:52:03,083 --> 00:52:04,416
Saint Francis.
757
00:52:04,583 --> 00:52:06,666
I didn't think it was Baglioni.
758
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
I thought not.
759
00:52:09,166 --> 00:52:10,833
What are you doing?
760
00:52:11,000 --> 00:52:14,208
I was talking to a stag beetle.
761
00:52:15,125 --> 00:52:17,250
Really? And what were you saying?
762
00:52:19,958 --> 00:52:21,625
The usual things.
763
00:52:21,750 --> 00:52:24,916
- I was talking to a rabbit.
- That's nice.
764
00:52:25,833 --> 00:52:27,833
- Then what?
- Then I shot it!
765
00:52:28,291 --> 00:52:30,125
We failed to agree on something.
766
00:52:30,250 --> 00:52:31,958
We didn't communicate very well.
767
00:52:32,583 --> 00:52:34,041
What's wrong?
768
00:52:34,166 --> 00:52:37,333
You know very well what's wrong.
It's the talk of the town.
769
00:52:37,541 --> 00:52:40,666
- But you knew about Antonio?
- I knew...
770
00:52:41,250 --> 00:52:43,333
- You knew...
- Yes, but...
771
00:52:43,500 --> 00:52:48,958
Right back in elementary school when
he insisted on doing rhythmic gymnastics,
772
00:52:49,291 --> 00:52:51,458
that sport with...
773
00:52:52,916 --> 00:52:57,000
- The clubs they throw up, ribbons...
- I know what it is.
774
00:52:57,458 --> 00:52:59,458
But that doesn't mean
someone is gay.
775
00:52:59,625 --> 00:53:00,833
Of course not.
776
00:53:02,041 --> 00:53:04,166
He didn't like hunting.
777
00:53:04,333 --> 00:53:06,791
If you don't like hunting,
does that make you gay?
778
00:53:07,000 --> 00:53:08,833
I don't like hunting either.
779
00:53:09,000 --> 00:53:12,333
- These things require patience...
- Patience...
780
00:53:12,541 --> 00:53:15,208
Patience involves acceptance.
781
00:53:15,708 --> 00:53:18,166
You're quite right,
but when he arrives home
782
00:53:18,375 --> 00:53:22,083
and tells you he wants to marry Paolo
who's in musicals...
783
00:53:22,291 --> 00:53:24,833
Nice! I've always liked musicals!
What about you?
784
00:53:25,041 --> 00:53:26,916
No, I don't.
785
00:53:27,083 --> 00:53:28,916
- You don't like them?
- No, they're bullshit.
786
00:53:30,458 --> 00:53:33,250
Why aren't you happy
about this wedding?
787
00:53:33,750 --> 00:53:35,708
Because I can't be happy.
788
00:53:35,916 --> 00:53:38,708
People think I am wicked
because I'm not happy.
789
00:53:38,875 --> 00:53:40,125
But I find it impossible.
790
00:53:41,041 --> 00:53:44,916
But sometimes impossible things
become possible.
791
00:53:45,416 --> 00:53:47,666
- Yes, of course...
- I want to show you something.
792
00:53:50,125 --> 00:53:52,375
- What do you want to show me?
- This goat.
793
00:53:53,166 --> 00:53:54,583
Listen carefully.
794
00:53:55,208 --> 00:53:56,833
How are you, goat?
795
00:54:00,458 --> 00:54:01,875
Did you hear that?
796
00:54:02,041 --> 00:54:03,791
Gooooodd!
797
00:54:04,416 --> 00:54:07,416
No, it only went "Gooo".
798
00:54:07,625 --> 00:54:09,083
- Didn't you hear it?
- No.
799
00:54:10,041 --> 00:54:11,833
Let's ask a precise question.
800
00:54:12,958 --> 00:54:15,083
What do you think
about this wedding, goat?
801
00:54:16,916 --> 00:54:18,958
This time it said "good".
802
00:54:22,125 --> 00:54:24,833
- Well, it's possible...
- Yes, that is...
803
00:54:25,041 --> 00:54:26,791
It can't be ruled out...
804
00:54:27,333 --> 00:54:29,583
Ask a general knowledge question.
805
00:54:30,083 --> 00:54:31,750
Ask it a capital city.
806
00:54:32,750 --> 00:54:34,875
- An easy one?
- It knows them.
807
00:54:35,833 --> 00:54:37,583
The German capital?
808
00:54:40,375 --> 00:54:41,916
Lin...
809
00:54:44,083 --> 00:54:46,041
It only said Berrrr....
810
00:54:46,208 --> 00:54:49,125
- It was the start of...
- Then you finished it off.
811
00:54:49,333 --> 00:54:52,083
- Just a prompt.
- What about the capital of France?
812
00:54:53,208 --> 00:54:54,833
France?
813
00:54:55,208 --> 00:54:56,208
Pa...ris...
814
00:54:57,333 --> 00:54:59,291
It's a genius. Bye.
815
00:55:00,000 --> 00:55:02,708
We're all very excited
the wedding couple are here.
816
00:55:04,541 --> 00:55:07,583
- Here they are.
- Good morning, have a seat.
817
00:55:07,791 --> 00:55:10,166
It looks planned
but it's all authentic.
818
00:55:10,333 --> 00:55:12,083
Have you seen who it is?
819
00:55:12,250 --> 00:55:13,791
This is a dream!
820
00:55:13,958 --> 00:55:18,375
He does all those wedding programs,
have you never seen him?
821
00:55:20,416 --> 00:55:22,375
- What's your name?
- Enzo Miccio, hello.
822
00:55:22,541 --> 00:55:24,458
- Nice to meet you.
- Good morning.
823
00:55:24,625 --> 00:55:26,208
With all these cameras...
824
00:55:26,375 --> 00:55:29,750
Let's say hi to my daughter Jennifer,
who never misses a program.
825
00:55:29,958 --> 00:55:31,916
Hi, Jennifer.
826
00:55:32,083 --> 00:55:33,208
Later, Donato.
827
00:55:33,333 --> 00:55:35,708
- We need to phone her.
- No.
828
00:55:36,541 --> 00:55:38,416
- Of course, but later.
- She watches it.
829
00:55:38,583 --> 00:55:41,000
- Thanks.
- He's the best!
830
00:55:42,500 --> 00:55:43,666
How sweet!
831
00:55:43,791 --> 00:55:46,208
- How are you, guys?
- Fine.
832
00:55:46,958 --> 00:55:49,000
A little nervous, perhaps.
833
00:55:49,208 --> 00:55:51,208
We weren't expecting this...
834
00:55:51,375 --> 00:55:54,291
Right, let's start straight away
with the preparations.
835
00:55:54,750 --> 00:56:00,041
I know you've chosen April 25th,
a symbolic date, the Liberation.
836
00:56:00,833 --> 00:56:02,750
Sexual liberation too, eh?
837
00:56:02,916 --> 00:56:04,833
Yes, that's why it's symbolic.
838
00:56:05,000 --> 00:56:07,500
How many people
are coming to this event?
839
00:56:07,666 --> 00:56:11,791
370, but one is certain not to come,
so that makes 369.
840
00:56:13,291 --> 00:56:14,708
Can you stop a minute!
841
00:56:14,833 --> 00:56:17,583
Forgive me, it's not
very chic to talk about money,
842
00:56:17,791 --> 00:56:19,916
but you do realize
what you've just said?
843
00:56:20,458 --> 00:56:22,333
Of course, we'll pay for everything.
844
00:56:22,500 --> 00:56:25,625
But we wanted a quieter affair,
you tell her.
845
00:56:25,833 --> 00:56:28,458
I said we'd pay for everything.
846
00:56:29,625 --> 00:56:32,791
But you have to organize
a really beautiful wedding.
847
00:56:33,291 --> 00:56:35,166
I'll do my best, don't worry.
848
00:56:35,625 --> 00:56:39,166
No, you mustn't do you best.
It has to be really beautiful.
849
00:56:39,625 --> 00:56:41,958
Of course,
I know what I'm doing.
850
00:56:42,125 --> 00:56:44,916
I will plan an unforgettable
wedding for these guys.
851
00:56:45,125 --> 00:56:48,458
Paolo? What did your mother say?
Is she going to come?
852
00:56:48,708 --> 00:56:50,458
- Yes.
- Are you sure?
853
00:56:51,833 --> 00:56:54,291
Yes, they were there
and they heard her too.
854
00:56:55,083 --> 00:56:57,375
Good. We can start then.
855
00:56:57,541 --> 00:57:01,625
Hooray! Guys, move up, I'll sit
in the middle of my wedding pair.
856
00:57:02,500 --> 00:57:07,000
We'll launch the announcement
and the preparations. Wave hello.
857
00:57:10,416 --> 00:57:12,375
What a beautiful place this is!
858
00:57:14,666 --> 00:57:17,125
How cute these horses are!
859
00:57:33,375 --> 00:57:37,666
And I'd like to decorate this arch
with white wild roses,
860
00:57:37,916 --> 00:57:40,041
and maybe in the front here
861
00:57:40,208 --> 00:57:43,416
we could have a long imperial table
for friends and relatives.
862
00:57:44,083 --> 00:57:45,541
Guys, there'll be such rejoicing!
863
00:57:45,708 --> 00:57:47,916
We're organizing this wedding
down at the Pieve
864
00:57:48,083 --> 00:57:50,958
and I'm sorting out the transport.
865
00:58:14,458 --> 00:58:16,416
It's wonderful to see
how the whole town
866
00:58:16,583 --> 00:58:19,875
is getting involved in the organization
of this great civil partnership.
867
00:58:20,125 --> 00:58:21,083
Stop. Good one.
868
00:58:40,625 --> 00:58:42,500
You look really nice.
869
00:58:43,916 --> 00:58:45,750
Are you nervous?
870
00:58:45,916 --> 00:58:46,958
A little.
871
00:58:47,125 --> 00:58:50,416
I'll go and check on Paolo
then we'll go to the church.
872
00:58:50,625 --> 00:58:52,791
- I reckon we're nearly there.
- Thanks, Enzo.
873
00:58:52,958 --> 00:58:54,208
See you later.
874
00:58:55,041 --> 00:58:57,750
Guys, I am really excited
about this wedding too.
875
00:58:57,958 --> 00:58:59,125
Let's go.
876
00:58:59,250 --> 00:59:01,250
I look like a waiter.
877
00:59:02,083 --> 00:59:04,791
Or Bond, James Bond.
878
00:59:15,750 --> 00:59:17,458
You look really nice.
879
00:59:18,666 --> 00:59:21,583
- What are you doing here?
- I came to say hello.
880
00:59:21,791 --> 00:59:23,541
- This is a nightmare.
- You're telling me.
881
00:59:24,291 --> 00:59:26,291
- Go away!
- You didn't tell me about the wedding.
882
00:59:26,458 --> 00:59:28,541
I didn't know,
and stop pissing me off.
883
00:59:28,750 --> 00:59:30,375
Don't get married, I love you.
884
00:59:30,500 --> 00:59:31,833
Darling...
885
00:59:38,833 --> 00:59:40,958
Jeez, you look so handsome.
886
00:59:43,166 --> 00:59:44,166
You too.
887
00:59:44,541 --> 00:59:46,291
What's wrong?
888
00:59:47,916 --> 00:59:50,250
We're going to a wedding
not to a funeral.
889
00:59:50,708 --> 00:59:52,041
I know.
890
00:59:56,166 --> 00:59:58,583
- Hi.
- This is Camilla, do you remember...
891
00:59:58,750 --> 01:00:00,333
I know who she is.
892
01:00:04,416 --> 01:00:06,500
- What are you doing here?
- I'll explain...
893
01:00:06,666 --> 01:00:08,666
I'm talking to her.
894
01:00:09,833 --> 01:00:12,958
- I came to see Antonio.
- Why was the door shut?
895
01:00:13,166 --> 01:00:17,000
The wind blew it shut
and then blew it open again.
896
01:00:18,625 --> 01:00:21,291
Antonio, aren't you ready?
Miccio's waiting for us.
897
01:00:23,791 --> 01:00:25,083
Hello.
898
01:00:30,041 --> 01:00:33,625
- What are you doing here?
- I came to say hello to Antonio.
899
01:00:34,416 --> 01:00:38,166
Remember when we were kids,
I used to come and say hello.
900
01:00:41,791 --> 01:00:45,416
Paolo, let's go and get changed,
Miccio's showing us the church.
901
01:00:45,625 --> 01:00:47,083
You get a move on too.
902
01:00:47,750 --> 01:00:49,000
Yes.
903
01:00:50,458 --> 01:00:51,625
Get out of here or I'll kill you.
904
01:00:53,333 --> 01:00:55,708
Do you want me to be honest,
do you want the truth?
905
01:00:56,083 --> 01:00:59,250
I never liked that girl!
Not just now, never.
906
01:00:59,500 --> 01:01:00,833
Why's that?
907
01:01:00,958 --> 01:01:04,958
I don't know, she's always been
one of those creepy people.
908
01:01:06,041 --> 01:01:09,416
Like chalk on the blackboard,
she sets your teeth on edge...
909
01:01:12,208 --> 01:01:15,666
Do you think I was happy
when they moved to Berlin together?
910
01:01:15,875 --> 01:01:19,541
- Why, did they go to Berlin together?
- Yes, they were dating.
911
01:01:20,958 --> 01:01:22,791
She was madly in love.
912
01:01:24,208 --> 01:01:28,708
I know about impossible love affairs,
when you fall in love with a singer...
913
01:01:29,000 --> 01:01:31,416
But to fall in love
with someone who's gay?
914
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Apart from the fact
that you're gay too...
915
01:01:35,791 --> 01:01:37,416
But Antonio...
916
01:01:38,708 --> 01:01:43,291
I always knew about him,
because it was so...
917
01:01:43,750 --> 01:01:46,416
he was different,
he was more sensitive...
918
01:01:47,416 --> 01:01:49,583
Yes, more sensitive.
919
01:01:49,916 --> 01:01:52,666
But not her, she's stubborn.
920
01:01:53,333 --> 01:01:56,208
- So they still fancy each other?
- I don't know.
921
01:01:57,208 --> 01:02:00,291
They say you need a woman
near a man, even if he's gay.
922
01:02:00,500 --> 01:02:03,583
She wants to occupy that place,
but it's already occupied.
923
01:02:03,833 --> 01:02:06,708
- By who?
- Well, by me... I'm his mother.
924
01:02:13,333 --> 01:02:15,583
What are you worried about?
925
01:02:15,750 --> 01:02:17,708
Have you seen her?
926
01:02:19,125 --> 01:02:22,541
She wears a ring in her nose,
and cuts her hair with a lawnmower.
927
01:02:22,791 --> 01:02:25,791
There's no contest
between you and her.
928
01:02:26,208 --> 01:02:27,666
Come on...
929
01:02:29,375 --> 01:02:31,041
He loves you.
930
01:02:31,375 --> 01:02:34,500
He asked you to marry him, right?
That means he's sure.
931
01:02:34,708 --> 01:02:36,125
I hope so.
932
01:02:36,625 --> 01:02:38,250
Thanks, Anna.
933
01:02:38,791 --> 01:02:40,250
For what?
934
01:02:40,625 --> 01:02:43,875
Go and get changed,
Enzo Miccio is waiting.
935
01:02:50,125 --> 01:02:53,458
Unfortunately another house collapsed
in the lower part of Civita today.
936
01:02:53,666 --> 01:02:55,500
So even if the houses
are empty,
937
01:02:55,666 --> 01:02:58,708
we still need to inspect
the whole area
938
01:02:58,916 --> 01:03:01,708
to see if we need to take
safety measures.
939
01:03:02,708 --> 01:03:04,375
By the way...
940
01:03:05,125 --> 01:03:09,375
It's been two years since we inspected
the deconsecrated church, right?
941
01:03:09,666 --> 01:03:10,875
Yes.
942
01:03:11,000 --> 01:03:14,125
Then we have to cancel
all activities scheduled there.
943
01:03:15,000 --> 01:03:17,333
What about Antonio's wedding?
944
01:03:17,500 --> 01:03:20,541
If it's scheduled, then we have
to cancel Antonio's wedding too.
945
01:03:20,750 --> 01:03:22,208
- Is the church on the list?
- Yes.
946
01:03:22,375 --> 01:03:24,291
Then we need to cancel it.
947
01:03:24,458 --> 01:03:27,458
If you want to check it's safe,
I can get that done tomorrow.
948
01:03:27,666 --> 01:03:29,208
We don't need to cancel anything.
949
01:03:29,375 --> 01:03:32,625
If it's on the list, it's on the list,
and we have to cancel it.
950
01:03:32,833 --> 01:03:35,000
It really is a pity,
951
01:03:35,166 --> 01:03:38,625
because the church is starting
to look really nice.
952
01:03:39,083 --> 01:03:42,750
Can you imagine when Enzo Miccio's
program is aired?
953
01:03:43,000 --> 01:03:47,000
Yesterday, after hearing about
the wedding, I got a call at the hotel
954
01:03:47,250 --> 01:03:49,833
asking whether Brother Francesco
usually celebrates weddings,
955
01:03:50,041 --> 01:03:52,666
and he booked two rooms
to come and visit the town.
956
01:03:53,583 --> 01:03:57,458
If this gay marriage business
takes off, we're sorted!
957
01:03:57,958 --> 01:04:01,833
Just think of how many Catholic gays
in Italy want to marry in church!
958
01:04:02,083 --> 01:04:03,208
You are joking?
959
01:04:03,333 --> 01:04:09,375
Talking about making the town
more open-minded...
960
01:04:09,708 --> 01:04:11,791
I've been thinking...
961
01:04:12,000 --> 01:04:15,250
that statue of Garibaldi on horseback...
in the middle of town.
962
01:04:16,208 --> 01:04:18,250
We've only got one.
963
01:04:18,416 --> 01:04:20,750
It's stern, warlike...
too warlike.
964
01:04:20,916 --> 01:04:22,375
It's Garibaldi.
965
01:04:23,083 --> 01:04:27,166
I think we should lighten it up
in some way.
966
01:04:28,625 --> 01:04:30,958
Lighten it up in what way?
967
01:04:31,125 --> 01:04:32,833
Make it more welcoming.
968
01:04:34,666 --> 01:04:36,875
Welcoming?
What do you mean?
969
01:04:37,083 --> 01:04:38,833
Without touching Garibaldi himself...
970
01:04:41,083 --> 01:04:42,875
we'll change the horse.
971
01:04:43,208 --> 01:04:44,916
In what way?
972
01:04:45,041 --> 01:04:46,916
We could give it a horn.
973
01:04:47,083 --> 01:04:49,250
- Where?
- Where do you think?
974
01:04:49,458 --> 01:04:51,375
On its head!
975
01:04:51,833 --> 01:04:53,791
We can turn it into a unicorn!
976
01:04:54,125 --> 01:04:56,250
Make it really fantasy-like, joyful.
977
01:04:57,000 --> 01:05:01,791
Okay, I'll let you turn our town
into Queeropolis,
978
01:05:02,083 --> 01:05:05,875
but remember,
I won't authorize any of it.
979
01:05:33,708 --> 01:05:35,125
It's lovely!
980
01:05:35,291 --> 01:05:39,875
Here's our apse, decorated
with a cascade of paper lanterns.
981
01:05:40,125 --> 01:05:43,583
And this is our table,
where we will celebrate your wedding.
982
01:05:43,833 --> 01:05:46,583
And behind us we have
a wooden Christ,
983
01:05:46,791 --> 01:05:50,166
set inside these garlands of
old English roses, isn't that poetic?
984
01:05:50,375 --> 01:05:53,291
Although a wooden Christ...
985
01:05:53,750 --> 01:05:55,583
But it's so lovely.
986
01:05:55,750 --> 01:05:59,083
But it's a deconsecrated church!
You can't have Christ in here!
987
01:06:00,958 --> 01:06:03,250
He's only resting on them,
I'll get Him removed tomorrow.
988
01:06:03,833 --> 01:06:05,000
Thanks.
989
01:06:05,125 --> 01:06:07,875
Come, I'll show you
the seating arrangements.
990
01:06:12,500 --> 01:06:14,541
Thanks, Anna, it's all so beautiful.
991
01:06:17,041 --> 01:06:18,625
What happened to your mum?
992
01:06:22,250 --> 01:06:23,916
Don't forget, eh?
993
01:06:24,250 --> 01:06:26,208
- Guys.
- Otherwise...
994
01:06:33,416 --> 01:06:34,916
Come in.
995
01:06:39,041 --> 01:06:40,333
Hi.
996
01:06:41,500 --> 01:06:42,666
Hi.
997
01:06:43,708 --> 01:06:46,000
Forgive me,
I thought it was the security guard.
998
01:06:46,208 --> 01:06:47,250
How are things?
999
01:06:50,125 --> 01:06:53,083
I'm coping,
I'm managing somehow.
1000
01:06:56,750 --> 01:06:58,500
You've not lost your appetite.
1001
01:06:59,666 --> 01:07:02,125
No, I'm not feeling hungry at all...
1002
01:07:02,875 --> 01:07:06,875
Except I had some pasta left over
and didn't want to throw it away...
1003
01:07:09,666 --> 01:07:13,041
Remember when you used to tell Antonio
a story before he fell asleep?
1004
01:07:14,250 --> 01:07:15,791
Yes, I remember.
1005
01:07:16,375 --> 01:07:18,375
And do you remember
what his favorite was?
1006
01:07:18,791 --> 01:07:20,375
Of course! Hop-o'-My-Thumb.
1007
01:07:21,333 --> 01:07:23,458
Cinderella.
1008
01:07:23,625 --> 01:07:24,791
Hop-o'-My-Thumb.
1009
01:07:24,916 --> 01:07:30,208
I remember him leaving a trail
of bread crumbs to find his way home.
1010
01:07:31,125 --> 01:07:33,166
Your memory fails you,
it was Cinderella.
1011
01:07:35,791 --> 01:07:38,208
I thought it was Hop-o'-My-Thumb.
1012
01:07:40,416 --> 01:07:43,541
Do you know why he liked it?
Because of Prince Charming.
1013
01:07:44,708 --> 01:07:47,250
He liked the voice you gave him
when you read it to him.
1014
01:07:48,125 --> 01:07:52,416
You're right,
I liked Prince Charming too.
1015
01:07:52,708 --> 01:07:54,833
As a character.
1016
01:07:55,333 --> 01:07:57,833
And in this version
there are two Prince Charmings.
1017
01:07:58,375 --> 01:08:01,250
But there's no Cinderella,
the main character.
1018
01:08:01,458 --> 01:08:05,166
It's a modern version, the king
marries the prince to another prince.
1019
01:08:06,500 --> 01:08:09,583
But if you want them
to live happily ever after,
1020
01:08:09,791 --> 01:08:12,333
please, you officiate the ceremony.
1021
01:08:13,708 --> 01:08:14,833
No.
1022
01:08:15,875 --> 01:08:18,000
If you don't turn up tomorrow,
1023
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
you will really upset your son.
1024
01:08:20,750 --> 01:08:24,291
But I love him, he knows that,
it won't change anything.
1025
01:08:24,500 --> 01:08:26,083
Maybe not between you and him,
1026
01:08:27,000 --> 01:08:30,041
but if you don't come tomorrow,
things will change between us.
1027
01:08:31,166 --> 01:08:33,291
Is that a threat?
1028
01:08:36,333 --> 01:08:38,125
You've changed.
1029
01:08:38,916 --> 01:08:41,666
And I'm unable to forgive
people I don't know.
1030
01:08:42,916 --> 01:08:46,750
If you don't turn up tomorrow,
I'll put in for a divorce.
1031
01:08:47,833 --> 01:08:49,208
Good night.
1032
01:08:52,291 --> 01:08:53,791
Good night.
1033
01:09:29,083 --> 01:09:30,541
Antonio?
1034
01:09:33,958 --> 01:09:35,791
What the fuck are you doing here?
1035
01:09:35,958 --> 01:09:38,708
I've something important to tell you,
come down.
1036
01:09:38,916 --> 01:09:40,666
No, go away.
1037
01:09:40,833 --> 01:09:41,791
Please!
1038
01:09:42,166 --> 01:09:44,500
I said go away!
1039
01:09:44,666 --> 01:09:47,166
- I'll come up then.
- No, wait!
1040
01:09:50,041 --> 01:09:52,041
Paolo, I'm going downstairs a minute.
1041
01:10:01,500 --> 01:10:03,208
Are you crazy?
1042
01:10:03,375 --> 01:10:06,000
- God, you're so handsome!
- Camilla, please.
1043
01:10:06,958 --> 01:10:08,833
- I've worked one thing out.
- What's that?
1044
01:10:09,916 --> 01:10:13,125
- That you don't want me.
- At last.
1045
01:10:13,333 --> 01:10:15,625
Because to be together
there has to be mutual love...
1046
01:10:17,125 --> 01:10:19,458
and you don't love me...
perhaps you never did.
1047
01:10:20,125 --> 01:10:23,041
But you're with Paolo now
and you love each other,
1048
01:10:23,250 --> 01:10:27,125
so I just want to ask you
one thing, that's all.
1049
01:10:28,125 --> 01:10:29,333
- What?
- Two things.
1050
01:10:29,708 --> 01:10:31,458
- No, one.
- Two things, please.
1051
01:10:31,833 --> 01:10:33,875
- Two, then you'll stop bugging me?
- I promise.
1052
01:10:36,708 --> 01:10:38,333
The first...
1053
01:10:38,958 --> 01:10:41,000
..give me a kiss.
- No. The second?
1054
01:10:41,583 --> 01:10:43,666
- Please, just a kiss.
- I said no.
1055
01:10:44,875 --> 01:10:46,708
- The last one.
- The last one.
1056
01:10:46,875 --> 01:10:48,500
Yes.
1057
01:11:00,916 --> 01:11:02,916
And the second?
1058
01:11:05,291 --> 01:11:07,791
The second, let me be your witness.
1059
01:11:08,250 --> 01:11:10,125
- No.
- Please!
1060
01:11:10,291 --> 01:11:11,875
I've asked Benedetta, so no.
1061
01:11:12,000 --> 01:11:16,166
It'd mean a lot to me,
the end of a chapter.
1062
01:11:16,416 --> 01:11:18,875
The end of this love affair.
1063
01:11:19,083 --> 01:11:21,000
Camilla, get out of my life.
1064
01:11:21,375 --> 01:11:23,875
Or I swear I'll go to the police.
1065
01:11:25,541 --> 01:11:26,375
Fuck...
1066
01:11:27,333 --> 01:11:28,750
Are you satisfied?
1067
01:11:29,125 --> 01:11:30,583
Paolo?
1068
01:11:50,583 --> 01:11:53,291
If you don't know what you want,
you'd better tell me.
1069
01:11:53,500 --> 01:11:57,750
You're right, I was wrong,
I should have said something.
1070
01:11:58,000 --> 01:12:00,916
- Why didn't you?
- She's not part of my life.
1071
01:12:01,125 --> 01:12:03,750
And I thought she'd stop
sooner or later.
1072
01:12:06,291 --> 01:12:08,166
You are joking?
1073
01:12:08,333 --> 01:12:10,833
She's not part of your life,
but she turns up here
1074
01:12:11,041 --> 01:12:14,208
the day before your wedding
and asks you to kiss her!
1075
01:12:14,416 --> 01:12:17,125
Camilla's obsessive,
she's been bugging me for months.
1076
01:12:17,333 --> 01:12:19,791
She's not well.
1077
01:12:20,000 --> 01:12:23,333
- Or you gave her some hope.
- No, I swear I didn't.
1078
01:12:28,250 --> 01:12:30,208
When was the last time
you were together?
1079
01:12:30,416 --> 01:12:31,833
Please don't!
1080
01:12:31,958 --> 01:12:33,958
- When was the last time you screwed?
- I don't know.
1081
01:12:34,125 --> 01:12:36,958
- This isn't an AA group, you know.
- Stop acting the fool.
1082
01:12:37,166 --> 01:12:40,791
I don't remember,
it was such a long time ago.
1083
01:12:42,333 --> 01:12:44,333
You and me were already an item...
1084
01:12:44,666 --> 01:12:46,875
- No, I don't think so.
- You don't think so or what?
1085
01:12:47,833 --> 01:12:48,958
No.
1086
01:13:00,083 --> 01:13:03,166
Paolo, I don't like women.
1087
01:13:04,250 --> 01:13:06,541
And I don't like other men either.
1088
01:13:07,375 --> 01:13:08,916
I like you.
1089
01:13:11,250 --> 01:13:14,250
It's our big day tomorrow, please
don't ruin it with this nonsense.
1090
01:13:20,583 --> 01:13:23,375
You've never kissed me
the way you kissed her.
1091
01:13:39,125 --> 01:13:42,125
Anyway, you can ask her
to be your witness if you want.
1092
01:13:42,333 --> 01:13:44,416
No, I've already asked Benedetta.
1093
01:13:44,583 --> 01:13:48,250
Well, Benedetta can be mine
seeing I don't have anyone.
1094
01:13:48,500 --> 01:13:51,375
Then she'll get from under our feet.
1095
01:13:51,791 --> 01:13:54,416
Or we could kill her.
1096
01:13:56,833 --> 01:13:58,000
What a fool!
1097
01:14:06,416 --> 01:14:08,916
I look strange without a mustache.
1098
01:14:09,666 --> 01:14:10,875
Very strange.
1099
01:14:23,708 --> 01:14:25,333
Benedetta?
1100
01:14:51,833 --> 01:14:53,500
You're really good!
1101
01:14:53,666 --> 01:14:55,375
You're very good, really!
1102
01:14:56,541 --> 01:14:58,708
- Oh, my God!
- What?
1103
01:15:00,541 --> 01:15:01,875
Oh, my God!
1104
01:15:02,833 --> 01:15:05,375
You mean the wig?
I haven't finished...
1105
01:15:05,958 --> 01:15:08,458
I still have to sort it out...
1106
01:15:09,208 --> 01:15:10,916
I thought I'd tie it back.
1107
01:15:15,000 --> 01:15:16,250
You're giving me goose-bumps.
1108
01:15:17,041 --> 01:15:18,625
You have the same scent.
1109
01:15:19,416 --> 01:15:22,000
Not your father again?
He's dead!
1110
01:15:22,208 --> 01:15:24,250
- Do I smell like I'm dead?
- No.
1111
01:15:24,708 --> 01:15:26,458
- Not my father.
- Who then?
1112
01:15:27,375 --> 01:15:29,416
- My mother.
- Is she dead too?
1113
01:15:29,583 --> 01:15:32,416
- She's still alive!
- At least one is!
1114
01:15:32,625 --> 01:15:35,125
Oh God, I've worked it out!
1115
01:15:40,500 --> 01:15:44,166
I wasn't looking for my father,
I was looking for my mother.
1116
01:15:45,875 --> 01:15:47,708
- Do you see?
- No, I don't see.
1117
01:15:49,833 --> 01:15:52,791
- Can I give you a kiss?
- That's all I need!
1118
01:15:53,000 --> 01:15:56,125
I'm confused enough as it is,
I don't know who I am...
1119
01:15:56,333 --> 01:15:58,375
What does it matter who you are?
1120
01:15:58,583 --> 01:16:02,083
Even Brother Francesco
said love has no gender!
1121
01:16:02,291 --> 01:16:05,750
And you're gorgeous...
That's what you are.
1122
01:16:06,000 --> 01:16:09,375
Yes, I know, but where would
we go together?
1123
01:16:10,666 --> 01:16:14,041
We could stay like this
for the rest of our lives.
1124
01:16:14,708 --> 01:16:16,541
- You dressed as a woman, and I...
- And you?
1125
01:16:17,416 --> 01:16:19,000
Also.
1126
01:16:19,958 --> 01:16:24,458
Yes, but you wear yours down,
I wear mine up, it's important to me.
1127
01:16:25,000 --> 01:16:27,750
Okay, I'll tie it back for you
for the rest of our lives.
1128
01:16:29,250 --> 01:16:32,750
Now can I give you a kiss?
1129
01:16:33,375 --> 01:16:36,625
Yes, but with mine tied back
and yours down.
1130
01:16:39,041 --> 01:16:40,375
My God.
1131
01:16:40,541 --> 01:16:42,791
Okay, close your eyes.
1132
01:16:45,625 --> 01:16:47,083
What the fuck...?
1133
01:16:48,666 --> 01:16:50,625
What the fuck are you doing?
1134
01:16:51,041 --> 01:16:53,333
- Why?
- Have you seen yourselves?
1135
01:16:55,666 --> 01:16:57,666
- What's wrong with us?
- What's wrong?
1136
01:16:57,833 --> 01:17:01,291
I can understand you,
but him in that wig, what is it?
1137
01:17:01,541 --> 01:17:04,375
Don't look at it like this,
I'll tie it back...
1138
01:17:04,583 --> 01:17:06,625
Wait, I want to tell you something.
Look!
1139
01:17:08,791 --> 01:17:10,041
No!
1140
01:17:12,833 --> 01:17:14,666
- Who's this?
- My mother.
1141
01:17:14,833 --> 01:17:17,416
Your mother?
You're right, he looks like her.
1142
01:17:18,125 --> 01:17:19,875
You see?
1143
01:17:20,291 --> 01:17:21,375
Take that wig off.
1144
01:17:21,500 --> 01:17:23,208
Everyone...
1145
01:17:23,583 --> 01:17:25,583
the Church of the Virgin
is on fire!
1146
01:17:26,333 --> 01:17:28,208
- Let's go!
- What?
1147
01:17:48,166 --> 01:17:50,333
What happened?
1148
01:17:57,708 --> 01:18:00,458
- I hate you, damn it!
- I haven't done anything.
1149
01:18:00,666 --> 01:18:03,416
- I hate you.
- It wasn't me, I swear!
1150
01:18:04,666 --> 01:18:06,416
- There's someone inside.
- Yes, there is.
1151
01:18:09,958 --> 01:18:11,750
No, Paolo!
1152
01:18:17,541 --> 01:18:18,791
This way.
1153
01:18:19,250 --> 01:18:20,625
Dad.
1154
01:18:21,416 --> 01:18:23,041
Give me a hand.
1155
01:18:33,250 --> 01:18:34,791
Let's go, Dad!
1156
01:19:47,375 --> 01:19:48,583
You look beautiful!
1157
01:19:49,291 --> 01:19:51,208
You both look beautiful!
1158
01:19:51,375 --> 01:19:52,833
Thanks, Dad.
1159
01:19:53,000 --> 01:19:55,666
- Paolo's mother's here.
- What? Where?
1160
01:19:55,833 --> 01:19:57,458
The woman in pink!
1161
01:19:57,833 --> 01:20:00,375
- What's she doing here?
- What?
1162
01:20:01,208 --> 01:20:02,708
I'm Anna.
1163
01:20:03,291 --> 01:20:04,416
Good-looking woman.
1164
01:20:04,541 --> 01:20:07,500
We have to go,
Paolo's just left the house.
1165
01:20:24,208 --> 01:20:25,958
Who's she?
1166
01:20:26,750 --> 01:20:28,208
- She's a...
- What?
1167
01:20:31,166 --> 01:20:33,583
Good morning, I'm Vincenza,
Paolo's mother.
1168
01:20:33,791 --> 01:20:36,041
I'm sorry we're late,
there was...
1169
01:20:36,208 --> 01:20:38,541
Thanks, Mum, that's enough.
1170
01:20:38,750 --> 01:20:42,375
Paolo, your mum's here.
The real one.
1171
01:20:44,125 --> 01:20:45,666
Mum!
1172
01:20:46,791 --> 01:20:49,458
- Thanks for coming.
- I love you!
1173
01:20:51,750 --> 01:20:53,958
- Thanks.
- You're so handsome.
1174
01:20:56,333 --> 01:20:57,583
What a complete asshole!
1175
01:20:59,666 --> 01:21:01,083
- Now what?
- Now what?
1176
01:21:01,208 --> 01:21:02,875
What do I do? Shall I change?
1177
01:21:03,041 --> 01:21:05,125
No, stay like that...
1178
01:21:05,291 --> 01:21:07,500
At this point...
You'll be cooler too.
1179
01:21:08,000 --> 01:21:09,791
Thanks, sorry.
1180
01:21:10,291 --> 01:21:11,333
Sorry.
1181
01:21:11,958 --> 01:21:13,333
Go on now.
1182
01:21:14,875 --> 01:21:16,916
- I'm sorry.
- Don't mention it.
1183
01:21:17,125 --> 01:21:18,583
Thanks.
1184
01:21:20,125 --> 01:21:23,000
I wonder in how many
other places of the world
1185
01:21:23,208 --> 01:21:27,125
other people have married two men
after this law was passed.
1186
01:21:28,583 --> 01:21:33,458
But I don't think anyone has
ever married his son to a man.
1187
01:21:34,958 --> 01:21:39,291
I tried to teach tolerance
to my son,
1188
01:21:39,875 --> 01:21:42,125
and I also tried to explain it
to all of you.
1189
01:21:43,291 --> 01:21:49,041
It's easy to talk about it, but much
more complex when it concerns you.
1190
01:21:51,583 --> 01:21:54,833
I want to apologize
to all the townspeople, to you,
1191
01:21:55,041 --> 01:21:59,000
but most of all to you, Antonio,
I didn't live up to it.
1192
01:21:59,666 --> 01:22:01,000
Forgive me.
1193
01:22:01,166 --> 01:22:02,416
Forgive me, all of you...
1194
01:22:03,708 --> 01:22:06,208
I didn't realize, I'm sorry.
1195
01:22:07,500 --> 01:22:11,666
Okay, we've come to the most
important part, the ceremony.
1196
01:22:11,916 --> 01:22:13,333
Excuse me!
1197
01:22:16,958 --> 01:22:19,208
I'd like to say a few words
if I may.
1198
01:22:19,375 --> 01:22:20,500
- Go ahead.
- Thanks.
1199
01:22:20,666 --> 01:22:21,500
Let go!
1200
01:22:22,166 --> 01:22:23,375
Who's she?
1201
01:22:23,500 --> 01:22:26,375
Antonio's ex-girlfriend,
he used to like girls once.
1202
01:22:28,458 --> 01:22:30,875
Paolo, you and I don't
know each other,
1203
01:22:31,083 --> 01:22:33,750
but I think you're a really
nice person.
1204
01:22:34,833 --> 01:22:36,583
Thanks.
1205
01:22:36,750 --> 01:22:39,666
And that's why you shouldn't marry
a man who doesn't love you.
1206
01:22:40,208 --> 01:22:42,458
- Stop this!
- I've only just started!
1207
01:22:43,708 --> 01:22:46,166
You don't deserve Paolo's love.
1208
01:22:48,083 --> 01:22:51,083
And you don't deserve the love
of these people you're fooling!
1209
01:22:51,291 --> 01:22:53,166
- You're crazy!
- I'm not crazy!
1210
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Forgive me, but could you
put us in the picture too?
1211
01:22:55,708 --> 01:22:57,000
Yes...
1212
01:22:59,458 --> 01:23:02,291
About a year ago, when
Antonio already claimed to love you,
1213
01:23:04,000 --> 01:23:06,083
he and I made love.
1214
01:23:06,625 --> 01:23:09,458
It was only one night, but I think
it's only right that you know.
1215
01:23:09,666 --> 01:23:12,958
And it's only right you know
what a horrible person Antonio is.
1216
01:23:13,166 --> 01:23:16,375
He has no idea what it means
to love someone.
1217
01:23:19,000 --> 01:23:20,750
Is this true?
1218
01:23:21,666 --> 01:23:23,250
Yes.
1219
01:23:26,333 --> 01:23:28,750
That's why you never told me
you loved me.
1220
01:23:29,416 --> 01:23:32,083
She's right,
you've never loved me.
1221
01:23:32,458 --> 01:23:34,125
That's the truth of it.
1222
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
- Paolo!
- Let's go!
1223
01:23:38,208 --> 01:23:40,083
Let's get out of here!
1224
01:24:44,708 --> 01:24:46,333
I love you, Paolo.
1225
01:26:08,250 --> 01:26:10,875
MY BIG GAY ITALIAN WEDDING
1226
01:26:13,166 --> 01:26:14,583
Byeeee!
92525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.